Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,247 --> 00:00:05,572
[Choi Jong-hun as Suho]
2
00:00:06,776 --> 00:00:08,668
[Lee Minhyuk as Junyoung]
3
00:00:09,870 --> 00:00:11,945
[Kim So-hye as Yoonji]
4
00:00:13,297 --> 00:00:15,722
[Park Hana as Deulhee]
5
00:00:17,110 --> 00:00:20,068
[Unexpected Heroes]
Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes
6
00:00:51,386 --> 00:00:52,561
Are you okay?
7
00:00:58,775 --> 00:01:00,275
He was aiming for Deulhee.
8
00:01:00,745 --> 00:01:02,080
It wasn't an accident.
9
00:01:02,600 --> 00:01:05,665
- If you check the CCTV.
- It's a blind spot from the CCTV's.
10
00:01:06,235 --> 00:01:09,725
We're searching the side streets, so wait.
11
00:01:09,725 --> 00:01:12,407
I know who the criminal is.
12
00:01:14,570 --> 00:01:15,745
Did you see the driver?
13
00:01:16,445 --> 00:01:18,865
Do you remember what he was wearing?
14
00:01:20,105 --> 00:01:21,805
It's someone I know.
15
00:01:23,537 --> 00:01:24,309
What?
16
00:01:28,145 --> 00:01:29,155
Kim Minchul.
17
00:01:30,189 --> 00:01:32,245
Kim Minchul?
18
00:01:38,580 --> 00:01:41,560
He's the librarian at our school.
19
00:01:54,214 --> 00:01:54,985
Yeah.
20
00:02:02,685 --> 00:02:05,360
Drink some of this.
You didn't even have dinner.
21
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
Why do you keep on crying?
22
00:02:13,515 --> 00:02:14,665
It's all my fault.
23
00:02:17,645 --> 00:02:19,805
- What?
- I told him everything.
24
00:02:20,275 --> 00:02:22,030
I told him about us.
25
00:02:22,400 --> 00:02:24,285
I told him about Sangyoon too.
26
00:02:25,235 --> 00:02:26,600
We don't know anything yet.
27
00:02:26,600 --> 00:02:29,490
Junyoung felt it and I saw it.
28
00:02:30,400 --> 00:02:32,010
It wasn't your fault.
29
00:02:32,480 --> 00:02:36,280
- Don't think such nonsense. Drink this and go to bed.
- I'm scared.
30
00:02:37,022 --> 00:02:37,970
I can't sleep.
31
00:02:38,535 --> 00:02:39,865
You're a scaredy-cat.
32
00:02:41,240 --> 00:02:43,100
I'll stay here until you fall asleep.
33
00:02:43,545 --> 00:02:45,820
- Hurry up and sleep.
- No, leave.
34
00:02:46,265 --> 00:02:47,590
I'm tired too.
35
00:02:49,705 --> 00:02:51,195
Hurry up and close your eyes.
36
00:03:13,650 --> 00:03:17,945
Don't treat me like I'm a patient.
I'm okay thanks to you guys.
37
00:03:18,395 --> 00:03:19,350
Of course.
38
00:03:20,200 --> 00:03:22,410
But it was mostly thanks to me, right?
39
00:03:24,710 --> 00:03:25,960
It's a relief.
40
00:03:26,480 --> 00:03:29,410
- What?
- Because you're not having a hard time.
41
00:03:30,180 --> 00:03:34,005
Because you go through so much, but still so brave.
42
00:03:36,820 --> 00:03:38,515
It's all thanks to this heart.
43
00:03:39,740 --> 00:03:40,930
I...
44
00:03:41,550 --> 00:03:43,020
I think I'm starting to figure it out.
45
00:03:43,590 --> 00:03:46,150
- What?
- The reason why I have these abilities.
46
00:03:46,770 --> 00:03:49,885
- Why?
- To get justice for society.
47
00:03:51,670 --> 00:03:54,375
- You're ridiculous.
- I'm serious!
48
00:03:55,975 --> 00:04:01,270
I was a loner and never had a girlfriend.
I was too overwhelmed with myself,
49
00:04:01,770 --> 00:04:06,000
but I'v been thinking about them, you, and trying to catch this criminal.
50
00:04:08,160 --> 00:04:11,125
But that doesn't annoy me at all.
51
00:04:11,825 --> 00:04:15,990
I saved you thanks to this guy.
I'm pretty satisfied!
52
00:04:18,845 --> 00:04:22,195
You're popular because you're so sweet!
53
00:04:23,015 --> 00:04:24,020
That's true.
54
00:04:25,065 --> 00:04:29,355
Don't worry.
We'll find him since we know who he is.
55
00:04:29,999 --> 00:04:30,907
Yeah.
56
00:04:33,059 --> 00:04:34,032
I'm admirable.
57
00:05:07,770 --> 00:05:09,240
Officer Lee, did you get anything?
58
00:05:09,240 --> 00:05:10,920
There's not much.
59
00:05:12,765 --> 00:05:14,245
Why is this here?
60
00:05:15,077 --> 00:05:16,277
Those are dangerous.
61
00:05:20,460 --> 00:05:21,810
Monster?
62
00:05:24,334 --> 00:05:25,558
What is this?
63
00:05:30,269 --> 00:05:31,610
Noh Deulhee?
64
00:05:33,443 --> 00:05:34,820
This guy...
65
00:05:38,509 --> 00:05:39,567
This is Deulhee's home.
66
00:05:39,567 --> 00:05:42,787
We didn't know him personally.
67
00:05:43,237 --> 00:05:48,256
I heard he was sincere and kind.
68
00:05:48,256 --> 00:05:49,949
I don't know him too well.
69
00:05:49,949 --> 00:05:53,649
Did you hear something peculiar from the students?
70
00:05:54,820 --> 00:05:58,560
It's become a habit to drag me around with you.
71
00:05:59,185 --> 00:06:01,175
You said you'd be by my side!
72
00:06:02,480 --> 00:06:04,755
I'm still scared of the library.
73
00:06:05,860 --> 00:06:07,365
Who could I blame?
74
00:06:08,010 --> 00:06:11,060
It's my fault for making a promise with you.
75
00:06:11,580 --> 00:06:13,955
In return, I'll buy something delicious.
76
00:06:17,350 --> 00:06:20,275
I couldn't go to the restroom because of you.
I'm going to go first!
77
00:06:20,720 --> 00:06:21,780
Let's go together.
78
00:06:25,180 --> 00:06:26,720
What are you doing here?
79
00:06:28,160 --> 00:06:29,790
What did you do?
80
00:06:30,160 --> 00:06:32,150
I'm going to go to class.
81
00:06:32,920 --> 00:06:34,240
I'm going to be late.
82
00:06:39,660 --> 00:06:43,017
I'll use my last wish now.
83
00:06:46,384 --> 00:06:47,841
Don't like Suho.
84
00:06:49,955 --> 00:06:51,415
Don't like anyone else.
85
00:07:22,960 --> 00:07:26,760
I'm here to tell you guys something.
86
00:07:27,355 --> 00:07:30,240
I went to the school to do a background check
87
00:07:30,760 --> 00:07:34,515
- and the librarian's name isn't Kim Minchul.
- What?
88
00:07:34,785 --> 00:07:37,530
The real Kim Minchul is missing.
89
00:07:38,680 --> 00:07:40,430
Then who is that?
90
00:07:40,430 --> 00:07:42,430
We don't know yet.
We're still investigating.
91
00:07:42,430 --> 00:07:46,040
Why did he try to do that to Deulhee?
You don't know yet?
92
00:07:46,040 --> 00:07:49,775
I don't know the reason, but he made a fake identity to be close to you guys
93
00:07:50,155 --> 00:07:52,640
and I think he tried to kill Deulhee.
94
00:07:52,935 --> 00:07:55,085
You have to be careful for the time being.
95
00:08:08,522 --> 00:08:09,414
Yeah.
96
00:08:09,840 --> 00:08:11,300
He continued to watch us.
97
00:08:17,075 --> 00:08:18,365
Yeah, the camellia.
98
00:08:33,087 --> 00:08:34,151
Was it this?!
99
00:08:41,240 --> 00:08:43,590
That tattoo was of a camellia flower?
100
00:08:43,590 --> 00:08:46,045
The camellia was the tattoo!
101
00:09:22,158 --> 00:09:24,155
[Unexpected Heroes]
Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes
102
00:09:47,115 --> 00:09:49,772
[Thank you for watching]
6740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.