All language subtitles for Unexpected.Heroes.E09.NAVER-VLIVE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,474 [Choi Jong-hun as Suho] 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,563 [Lee Minhyuk as Junyoung] 3 00:00:09,648 --> 00:00:12,306 [Kim So-hye as Yoonji] 4 00:00:13,157 --> 00:00:15,730 [Park Hana as Deulhee] 5 00:00:16,829 --> 00:00:19,935 [Unexpected Heroes] Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes 6 00:00:45,740 --> 00:00:46,820 What's wrong? 7 00:00:48,790 --> 00:00:49,780 I saw him. 8 00:00:51,440 --> 00:00:52,570 I saw that guy. 9 00:00:58,463 --> 00:00:59,445 What about the hospital? 10 00:01:01,335 --> 00:01:03,090 What did you see in your dreams? 11 00:01:03,410 --> 00:01:04,330 What do you mean that guy? 12 00:01:04,969 --> 00:01:06,625 Dream? That guy? 13 00:01:07,400 --> 00:01:08,415 Are you talking about that dream? 14 00:01:09,435 --> 00:01:11,120 It was always the same dream. 15 00:01:13,055 --> 00:01:16,200 A car would drive towards me, I would fall on the floor, 16 00:01:18,340 --> 00:01:21,980 my phone breaks, and someone is staring at me. 17 00:01:23,280 --> 00:01:25,040 But today was different. 18 00:01:26,310 --> 00:01:27,560 That guy 19 00:01:29,290 --> 00:01:30,630 was really standing there. 20 00:01:31,640 --> 00:01:33,010 What are you talking about? 21 00:01:34,124 --> 00:01:38,442 I think our donor was murdered. 22 00:01:39,440 --> 00:01:41,355 There's no way. 23 00:01:42,180 --> 00:01:43,250 Right? 24 00:01:44,180 --> 00:01:46,685 No, I'm definitely sure. 25 00:01:47,860 --> 00:01:49,665 My heart recognized him. 26 00:01:50,310 --> 00:01:52,965 - You have to tell your uncle. Hurry! - Wait. 27 00:01:54,100 --> 00:01:55,830 This is not for you guys to solve. 28 00:01:56,660 --> 00:01:58,060 I'll do it. 29 00:01:58,060 --> 00:02:01,890 You said that we could use these abilities for good. 30 00:02:02,205 --> 00:02:05,010 - We need to know too. - Wait a few days. 31 00:02:05,880 --> 00:02:07,640 I have something to find out first. 32 00:02:28,165 --> 00:02:33,560 Sangyoon, I'll find out who it is so wait a little bit. 33 00:02:45,020 --> 00:02:46,815 - Teacher! - Yes? - How is it? 34 00:02:48,660 --> 00:02:52,520 A genius detective had a mysterious accident, 35 00:02:53,780 --> 00:02:56,380 - but that was a murder? - Yeah. 36 00:02:56,925 --> 00:03:01,540 A serial killer was behind all of this. 37 00:03:02,865 --> 00:03:04,220 The start is great, 38 00:03:06,240 --> 00:03:10,680 but don't you think there should be evidence if you want this to make sense? 39 00:03:11,685 --> 00:03:13,350 There's something I've been thinking about. 40 00:03:14,145 --> 00:03:17,675 There was a recording on his cellphone. 41 00:03:20,710 --> 00:03:21,810 A recording? 42 00:03:22,630 --> 00:03:24,760 What does it say? 43 00:03:25,180 --> 00:03:27,635 - Camellia. - Camellia? 44 00:03:27,635 --> 00:03:28,630 The camellia flower. 45 00:03:29,375 --> 00:03:31,160 What does that have to do with the criminal? 46 00:03:31,855 --> 00:03:35,235 I know. Does he like camellia flower? 47 00:03:36,005 --> 00:03:37,265 Is it his nickname? 48 00:03:37,735 --> 00:03:40,520 Or does he live near a camellia tree? 49 00:03:42,565 --> 00:03:44,285 What do you think? 50 00:03:45,280 --> 00:03:47,500 Why are you asking me? Am I the criminal? 51 00:03:48,145 --> 00:03:51,515 - How could you not know when you're the writer? - I know. 52 00:03:53,820 --> 00:03:56,515 I hav the evidence, but I'm stuck. 53 00:03:58,490 --> 00:04:01,195 I really like the story up until here. 54 00:04:02,510 --> 00:04:05,035 Right here... Right here where you figure out the accident. 55 00:04:05,740 --> 00:04:07,740 You wrote it in a realistic way. 56 00:04:09,035 --> 00:04:12,050 - It looks like you saw it with your own eyes. - I did. 57 00:04:13,185 --> 00:04:15,210 - What? - In my dream. 58 00:04:17,055 --> 00:04:18,870 I didn't see all of it though. 59 00:04:21,040 --> 00:04:23,910 - That's really hard to believe. - Yeah. 60 00:04:24,780 --> 00:04:28,365 Anyways, I'll think about it and show you. 61 00:04:29,310 --> 00:04:32,015 Okay. 62 00:04:32,560 --> 00:04:35,485 - But I doubt it'll be anytime soon. - Teacher! 63 00:04:37,468 --> 00:04:38,637 - I'll leave now. - Okay. 64 00:04:42,450 --> 00:04:43,590 Bye. 65 00:04:57,655 --> 00:04:59,155 It's finally D-DAY. 66 00:04:59,550 --> 00:05:01,800 You didn't forget that we were having dinner together right? 67 00:05:01,800 --> 00:05:06,410 - We just need to go to the intersection right? - Yeah, I need to get the phone so let's meet at 7. 68 00:05:06,410 --> 00:05:07,780 Did your phone break? 69 00:05:07,780 --> 00:05:10,750 - Is Officer Min coming? - Uncle? Why? 70 00:05:10,750 --> 00:05:14,385 - Is something wrong? - He's going to be a bit late. - What's happening? 71 00:05:14,385 --> 00:05:15,384 Let's go Suho. 72 00:05:17,435 --> 00:05:18,420 What? 73 00:05:19,901 --> 00:05:21,302 What's wrong with everyone? 74 00:05:26,285 --> 00:05:27,685 Where are they? 75 00:05:28,980 --> 00:05:30,680 They've been hanging out amongst themselves. 76 00:05:31,205 --> 00:05:32,390 They don't tell me anything. 77 00:05:34,940 --> 00:05:36,185 I'm sorry. 78 00:05:45,145 --> 00:05:46,295 Are you okay? 79 00:05:49,665 --> 00:05:50,865 I'm sorry. 80 00:05:54,320 --> 00:05:57,115 Is Yoonji here? 81 00:05:57,115 --> 00:06:00,810 - Yoonji? - Yeah. - She left earlier. 82 00:06:02,440 --> 00:06:04,175 Are you really okay? 83 00:06:04,620 --> 00:06:05,745 I'm okay. 84 00:06:30,150 --> 00:06:31,310 What's wrong with me? 85 00:06:32,080 --> 00:06:33,940 Why do I feel this way when Yoonji isn't even here? 86 00:06:34,835 --> 00:06:35,850 Why? 87 00:06:40,178 --> 00:06:41,068 No. 88 00:06:41,720 --> 00:06:42,820 There's no way. 89 00:06:43,340 --> 00:06:44,415 No. 90 00:07:00,455 --> 00:07:01,825 Follow that car. 91 00:07:30,624 --> 00:07:31,752 Sangyoon. 92 00:07:40,845 --> 00:07:43,770 Mister, please follow that car. 93 00:08:08,620 --> 00:08:09,595 What's wrong with him? 94 00:08:12,873 --> 00:08:13,855 What? 95 00:08:17,266 --> 00:08:18,347 Deulhee? 96 00:08:26,550 --> 00:08:28,920 - What should we eat? - Meat? 97 00:08:29,170 --> 00:08:31,510 I'm hungry, let's go! 98 00:08:32,278 --> 00:08:33,552 Deulhee is right there. 99 00:08:57,513 --> 00:08:59,178 [Unexpected Heroes] Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes 6380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.