Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:05,080
[Choi Jong-hun as Suho]
2
00:00:06,601 --> 00:00:08,659
[Lee Minhyuk as Junyoung]
3
00:00:09,729 --> 00:00:11,637
[Kim So-hye as Yoonji]
4
00:00:12,868 --> 00:00:14,793
[Park Hana as Deulhee]
5
00:00:17,040 --> 00:00:19,865
[Unexpected Heroes]
Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes
6
00:00:34,235 --> 00:00:37,830
The nosy friend!
7
00:00:37,830 --> 00:00:39,252
How did you come here?
8
00:00:41,265 --> 00:00:44,310
We followed you out after seeing you sneak out of the sauna.
9
00:00:44,310 --> 00:00:47,830
This is sad, so we had to come out.
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,540
You're making a scene.
11
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
Make sure to pay us back.
12
00:00:53,100 --> 00:00:56,060
I was scared, so thanks.
13
00:00:59,080 --> 00:01:01,840
Do you think a thief will really come?
14
00:01:01,840 --> 00:01:04,160
That person might come here first.
15
00:01:04,510 --> 00:01:07,500
Although we can't do anything, we could look and report it.
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,500
Who would stop her?
17
00:01:09,500 --> 00:01:11,475
Just look carefully.
18
00:01:40,570 --> 00:01:41,919
I'm sorry.
19
00:01:42,500 --> 00:01:44,180
I fell asleep for a second.
20
00:01:44,805 --> 00:01:48,260
For a second?
You were like a corpse.
21
00:01:48,260 --> 00:01:51,120
You were snoring and drooling.
22
00:01:51,473 --> 00:01:52,693
Really?!
23
00:01:53,920 --> 00:01:55,110
I'm sorry.
24
00:01:55,505 --> 00:01:57,820
Look, she thinks she really did that.
25
00:02:13,194 --> 00:02:14,542
Hey!
26
00:02:24,864 --> 00:02:26,019
Fighting!
27
00:02:26,423 --> 00:02:29,617
Watch out later!
28
00:02:29,617 --> 00:02:30,883
Hurry up!
29
00:02:34,691 --> 00:02:36,072
What are you doing?
Hurry up and report it.
30
00:02:36,072 --> 00:02:36,089
Oh, okay!
What are you doing?
Hurry up and report it.
31
00:02:36,089 --> 00:02:37,942
Oh, okay!
32
00:02:37,942 --> 00:02:38,976
Hurry up.
33
00:02:43,235 --> 00:02:44,723
112!
34
00:02:48,816 --> 00:02:51,889
Excuse me, there's a thief.
35
00:03:04,140 --> 00:03:05,860
I was just calmly walking by and...
36
00:03:13,200 --> 00:03:15,745
It wasn't a person.
37
00:03:15,745 --> 00:03:17,900
It's my first time seeing someone so fast.
38
00:03:17,900 --> 00:03:21,950
He was so strong.
Is he a ghost?
39
00:03:22,520 --> 00:03:25,740
Officer...
You didn't see him right?
40
00:03:25,740 --> 00:03:28,700
- Acting crazy isn't going to do anything.
- No Officer.
41
00:03:28,700 --> 00:03:31,085
It's not like that!
42
00:03:31,085 --> 00:03:32,992
- Take him away.
- Officer!
43
00:03:33,910 --> 00:03:38,330
You have the right to remain silent and proceed with a lawyer.
44
00:03:51,925 --> 00:03:54,140
Officer Min, you worked really hard.
45
00:03:54,140 --> 00:03:56,015
Yeah, how did you catch him?
46
00:03:56,015 --> 00:03:59,320
I'm really curious about that.
47
00:03:59,320 --> 00:04:01,830
I'm catching thieves all the time.
48
00:04:03,000 --> 00:04:06,520
How did you know Yoonji?!
49
00:04:06,520 --> 00:04:09,710
He left a sign on the homes that he was going to rob.
50
00:04:10,480 --> 00:04:12,860
- Did you find our mail?
- No.
51
00:04:12,860 --> 00:04:15,660
- That person didn't take your mail.
- No way.
52
00:04:15,660 --> 00:04:18,400
Yeah, our mail disappeared.
53
00:04:18,400 --> 00:04:22,555
Don't worry too much.
The kids in the neighborhood take it as a joke.
54
00:04:23,020 --> 00:04:26,390
There could be a mistake with the delivery as well.
55
00:04:27,680 --> 00:04:30,400
- I'm going to leave now.
- Okay.
56
00:05:09,990 --> 00:05:11,605
Someone was here.
57
00:05:14,674 --> 00:05:17,897
- As expected, he's so good looking.
- Isn't he so good looking?
58
00:05:17,897 --> 00:05:21,387
It's about the truth for idols, and legend for K-Pop.
59
00:05:21,980 --> 00:05:25,970
The last song for the desire that never gets old for the female students.
60
00:05:25,970 --> 00:05:28,420
"Missing You" by BTOB.
61
00:05:28,420 --> 00:05:30,845
This is for all the people tuning in.
62
00:05:33,890 --> 00:05:37,100
Be quiet.
This is the broadcasting club, not your fan club.
63
00:05:37,100 --> 00:05:39,160
Okay...
64
00:05:39,755 --> 00:05:41,915
Thank you for your hard work.
65
00:05:43,055 --> 00:05:45,755
You know there's a priority broadcasting club meeting right?
66
00:05:45,755 --> 00:05:47,965
- Of course.
- See you later.
67
00:05:48,400 --> 00:05:49,610
Okay.
68
00:05:55,980 --> 00:05:59,465
As someone who wants to donate his organs, I'd like to keep my dad's wishes.
69
00:06:00,750 --> 00:06:02,190
Yeah.
70
00:06:02,190 --> 00:06:05,670
However, not possible with the condition that the patient is in.
71
00:06:06,660 --> 00:06:09,820
Only brain dead patients are allowed to donate their organs.
72
00:06:11,080 --> 00:06:14,355
People who are in a vegetative state
73
00:06:14,355 --> 00:06:17,755
are different from brain dead patients and can breath on their own.
74
00:06:17,755 --> 00:06:23,345
It's very small, but they're able to move a bit and have a possibility of recovering.
75
00:06:23,345 --> 00:06:26,220
It's difficult to donate in a state like this.
76
00:06:28,750 --> 00:06:32,710
I'd like to thank you for assisting in the donation.
77
00:06:35,044 --> 00:06:38,200
- Senior. - What?
- Where should we go after we eat this?
78
00:06:38,200 --> 00:06:40,525
I don't know. What should we do?
Let's go home.
79
00:06:40,525 --> 00:06:44,000
What do you mean go home?
We only ate.
80
00:06:44,000 --> 00:06:46,120
- Let's just go home.
- You don't want to watch a movie?
81
00:06:46,120 --> 00:06:48,400
- ์ํ ๋ณผ๊ฒ ๋ญ๊ฐ ์์ด ์์ฆ์.
- We should watch a movie.
82
00:06:48,400 --> 00:06:50,525
Did you watch "Heart Blackened"?
It was fun.
83
00:06:51,590 --> 00:06:53,950
"Heart Blackened"?
Is it a movie that makes you silent?
84
00:06:55,371 --> 00:06:56,838
Excuse me.
85
00:06:57,560 --> 00:06:59,815
Your guys' looks are really great,
86
00:07:06,200 --> 00:07:07,960
so contact me if you're interested.
87
00:07:09,340 --> 00:07:10,720
Really?
88
00:07:11,600 --> 00:07:15,500
You guys look like idols.
89
00:07:15,500 --> 00:07:17,545
It's my first time hearing this.
90
00:07:17,545 --> 00:07:19,210
An opportunity is a chance.
91
00:07:19,210 --> 00:07:22,800
An opportunity to become an idol never comes twice, so please contact me.
92
00:07:22,800 --> 00:07:25,680
You can search our company, so check it out.
93
00:07:25,680 --> 00:07:26,840
Then...
94
00:07:32,004 --> 00:07:35,100
A celebrity? Idol?
95
00:07:35,100 --> 00:07:37,680
This is a street casting that I've always heard about.
96
00:07:39,220 --> 00:07:40,970
What are you going to do?
97
00:07:42,015 --> 00:07:44,655
I don't want to become a celebrity.
It's so much pressure.
98
00:07:46,060 --> 00:07:47,910
Being a celebrity suits you
99
00:07:48,485 --> 00:07:49,760
since you're pretty.
100
00:07:51,240 --> 00:07:54,285
Hey! You know what to say to make someone feel great.
101
00:07:54,885 --> 00:07:57,640
Anyways, this is so great.
102
00:07:58,915 --> 00:08:02,590
Lee goon!
Lee goon~
103
00:08:04,800 --> 00:08:05,975
Lee goon.
104
00:08:06,880 --> 00:08:09,495
[KOREA STAR Entertainment CEO Kim Kiho]
105
00:08:10,080 --> 00:08:12,800
- What is this?
- A street casting.
106
00:08:12,800 --> 00:08:14,480
Have you heard of that?
107
00:08:14,480 --> 00:08:16,965
Suzy and I experienced it today.
108
00:08:18,535 --> 00:08:20,480
Everyone and their mother has gotten casted before.
109
00:08:20,880 --> 00:08:23,960
Right?
It's a bit strange, right?
110
00:08:25,455 --> 00:08:27,380
Is it because Suzy is too pretty?
111
00:08:30,980 --> 00:08:33,340
Is Suzy that pretty?
112
00:08:36,380 --> 00:08:40,560
- Of course.
- Hey! That's mine.
113
00:08:41,980 --> 00:08:45,665
Look at you!
You're so cheap, you can have it all.
114
00:08:46,820 --> 00:08:51,995
I'm going to go talk on the phone with Suzy.
115
00:09:21,590 --> 00:09:23,410
It's dangerous to be here at this time.
116
00:09:24,560 --> 00:09:28,025
I'm going to go inside soon, so don't worry and leave.
117
00:09:28,635 --> 00:09:31,575
Okay, I'll be here for a bit too.
118
00:09:36,700 --> 00:09:38,220
Is it because of Junyoung?
119
00:09:39,820 --> 00:09:42,460
Why me?
It's not like that.
120
00:09:48,300 --> 00:09:50,040
- Lee Yoonji.
- What?!
121
00:09:50,365 --> 00:09:52,120
- You're pretty too.
- Huh?
122
00:09:52,120 --> 00:09:54,795
You're pretty too.
123
00:09:54,795 --> 00:09:56,578
Suzy is not the only one that's pretty.
124
00:09:58,030 --> 00:10:00,895
This is so sudden...
What are you saying?
125
00:10:01,860 --> 00:10:03,455
What did I say about that?
126
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
Alright, then let's go inside.
127
00:10:06,200 --> 00:10:07,460
Hurry up and get up.
128
00:10:17,025 --> 00:10:18,140
Blink.
129
00:10:20,558 --> 00:10:21,694
One more time.
130
00:10:24,026 --> 00:10:25,010
The other side.
131
00:10:29,635 --> 00:10:32,000
I heard the results from the doctor.
132
00:10:32,000 --> 00:10:35,240
- It has gotten a lot better.
- Yeah, I think so.
133
00:10:35,240 --> 00:10:38,200
I wonder if it's okay because there are times
134
00:10:38,200 --> 00:10:40,030
when I see something too clearly.
135
00:10:40,030 --> 00:10:41,385
It's okay.
136
00:10:41,385 --> 00:10:46,380
I'm happy that you're able to see good things with those eyes.
137
00:10:46,380 --> 00:10:50,105
- What?
- So...
138
00:10:51,690 --> 00:10:55,780
Can you take off those glasses now?
139
00:10:55,780 --> 00:10:58,315
- My glasses?
- Yeah.
140
00:10:58,315 --> 00:11:01,185
The glasses that are hiding this pretty face.
141
00:11:02,520 --> 00:11:06,200
Should we change your style while we're at it?
142
00:11:15,220 --> 00:11:16,675
You're coming now?
143
00:11:17,870 --> 00:11:20,735
Officer Min, why are you here at this time?
144
00:11:21,700 --> 00:11:23,300
What is all of this?
145
00:11:23,300 --> 00:11:25,580
My uncle is taking a day off, so he's here to make us dinner.
146
00:11:25,580 --> 00:11:28,695
I feel bad for leaving him here.
147
00:11:28,695 --> 00:11:30,405
Don't feel pressured and take a seat.
148
00:11:30,853 --> 00:11:33,135
You made this all by yourself?
149
00:11:33,440 --> 00:11:35,540
It's a relief that he didn't make this all by himself.
150
00:11:35,540 --> 00:11:38,000
- He ordered it from Eats On.
- Hey!
151
00:11:38,000 --> 00:11:40,950
Eats On!
152
00:12:04,030 --> 00:12:07,410
Doesn't she look pretty?
She got her vision examination today.
153
00:12:07,766 --> 00:12:09,938
She's not going to wear glasses anymore.
154
00:12:11,110 --> 00:12:14,025
Oh~ Lee goon!
155
00:12:18,012 --> 00:12:19,823
You look alright.
156
00:12:20,875 --> 00:12:22,900
Thanks.
157
00:12:22,900 --> 00:12:24,720
Thanks...
158
00:12:34,130 --> 00:12:36,780
Hi!
Good morning.
159
00:12:36,780 --> 00:12:38,060
Hey! Something crazy happened.
160
00:12:39,020 --> 00:12:40,875
Suzy didn't contact you?
161
00:12:40,875 --> 00:12:42,420
No, why?
162
00:12:42,420 --> 00:12:42,445
She ran away from home.
No, why?
163
00:12:42,445 --> 00:12:44,014
She ran away from home.
164
00:12:45,180 --> 00:12:47,180
- She ran away?
- Yeah.
165
00:12:47,180 --> 00:12:50,760
She ran away from home and left a message saying that she was going to become a celebrity.
166
00:12:50,760 --> 00:12:52,180
What?
167
00:13:04,200 --> 00:13:05,799
[Unexpected Heroes]
Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes
11552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.