All language subtitles for Unexpected.Heroes.E03.NAVER-VLIVE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:05,605 [Choi Jong-hun as Suho] 2 00:00:06,847 --> 00:00:08,255 [Lee Minhyuk as Junyoung] 3 00:00:09,948 --> 00:00:11,589 [Kim So-hye as Yoonji] 4 00:00:13,214 --> 00:00:15,039 [Park Hana as Deulhee] 5 00:00:17,022 --> 00:00:19,197 [Unexpected Heroes] Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes 6 00:00:22,740 --> 00:00:25,860 Doctor, is he okay? 7 00:00:26,600 --> 00:00:30,340 Hey! Of course I'm okay. 8 00:00:30,340 --> 00:00:32,845 I'm completely normal. 9 00:00:32,845 --> 00:00:34,990 Be quiet. 10 00:00:37,360 --> 00:00:40,700 - Doctor... - Junyoung is right. 11 00:00:40,700 --> 00:00:43,100 The test results came out normal. 12 00:00:44,800 --> 00:00:48,300 What? You acted like you couldn't breathe before. 13 00:00:48,320 --> 00:00:51,200 I thought that my heart was beating crazily. 14 00:00:52,120 --> 00:00:53,300 I'm serious. 15 00:00:56,815 --> 00:01:00,740 What happened earlier? 16 00:01:02,580 --> 00:01:05,220 - Is it because of my dream? - Dream? 17 00:01:05,900 --> 00:01:08,500 - Yoonji's dream? - No... 18 00:01:09,320 --> 00:01:12,640 Hey! I thought you were okay! Huh? 19 00:01:12,660 --> 00:01:17,300 - Hurry up and get up. - Hey! Control your strength. 20 00:01:17,820 --> 00:01:20,380 This is going to bruise. 21 00:01:20,400 --> 00:01:22,880 We can go home, right? 22 00:01:22,900 --> 00:01:25,100 Yeah. 23 00:01:25,120 --> 00:01:28,960 I'm going to finish up the papers, so come down when you're ready. 24 00:01:34,094 --> 00:01:35,136 What's wrong? 25 00:01:35,940 --> 00:01:37,700 Why aren't you letting me talk? 26 00:01:38,380 --> 00:01:41,360 You had that dream too, right? 27 00:01:41,980 --> 00:01:43,340 Did you have that dream too? 28 00:01:44,860 --> 00:01:46,420 What kind of dream was it? 29 00:01:46,440 --> 00:01:50,560 I'm not sure. I don't remember, but it was dark 30 00:01:50,580 --> 00:01:53,460 and my legs or arms wouldn't move. It was suffocating. 31 00:01:54,267 --> 00:01:55,392 What about your dream? 32 00:01:55,960 --> 00:01:57,620 I saw a light. 33 00:01:59,540 --> 00:02:02,300 Yeah, I think it was a car. 34 00:02:03,660 --> 00:02:05,160 Did you have the same dream? 35 00:02:06,200 --> 00:02:08,640 I think it was a road in the countryside. 36 00:02:09,500 --> 00:02:10,980 It was dark 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,040 and a car was dashing. 38 00:02:13,660 --> 00:02:16,650 The light was blinding my eyes 39 00:02:17,880 --> 00:02:22,200 and I think there was someone there. 40 00:02:23,865 --> 00:02:26,920 Stop! Stop thinking about it. 41 00:02:32,691 --> 00:02:34,800 - Are you okay? - Huh? 42 00:02:36,020 --> 00:02:38,180 Of course I'm okay. 43 00:02:41,020 --> 00:02:43,995 I'm... I'm going to go down first. 44 00:02:54,720 --> 00:02:57,420 Let's eat breakfast. 45 00:02:57,440 --> 00:02:59,470 You're good at cooking? 46 00:02:59,470 --> 00:03:02,870 Of course! There's nothing I can't do if I order it. 47 00:03:02,870 --> 00:03:07,195 Order? Do you have superhuman powers too? 48 00:03:08,840 --> 00:03:12,380 This. 49 00:03:13,680 --> 00:03:15,640 It's simple right? 50 00:03:16,220 --> 00:03:17,740 I didn't make it, 51 00:03:17,760 --> 00:03:20,120 but it's good, so try tasting it. 52 00:03:20,140 --> 00:03:23,560 - I'll enjoy this meal. - I'll enjoy this meal. 53 00:03:25,520 --> 00:03:27,400 Wow, this tastes really good. 54 00:03:27,420 --> 00:03:29,300 Great choice. 55 00:03:31,560 --> 00:03:33,720 She's so skilled. 56 00:03:35,000 --> 00:03:36,720 She has a boyfriend that's younger than her. 57 00:03:36,740 --> 00:03:38,220 - I saw his picture yesterday. - Really? 58 00:03:40,300 --> 00:03:42,580 He's so good looking! 59 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 You saw it? 60 00:03:45,380 --> 00:03:47,040 He's really good looking right? 61 00:03:47,060 --> 00:03:51,080 - Introduce him to us. - Okay... I will when I hav the chance to. 62 00:03:52,180 --> 00:03:53,372 There's no more water. 63 00:03:58,660 --> 00:04:04,600 With this oath, you're human tissue and organs will be donated. 64 00:04:04,600 --> 00:04:08,280 During the time of the donation, a family member will have to approve of this. 65 00:04:09,560 --> 00:04:10,660 Here you go. 66 00:04:11,615 --> 00:04:14,180 I didn't know I could donate my tissues. 67 00:04:14,200 --> 00:04:17,500 Not a lot of people know about this, 68 00:04:17,520 --> 00:04:21,400 but you can donate your skin, fascia, tendons, and etc. 69 00:04:21,420 --> 00:04:25,560 I thought about this before, but coming here wasn't that easy. 70 00:04:25,560 --> 00:04:30,160 Even if you don't come here on your own... 71 00:04:30,920 --> 00:04:33,960 You can register through the mail, phone, fax, or mobile. 72 00:04:33,960 --> 00:04:38,760 There are books on the registration, so make sure to read about that. 73 00:04:38,760 --> 00:04:42,220 - Okay. - Thank you again. 74 00:04:42,240 --> 00:04:44,460 Thank you. 75 00:04:58,055 --> 00:04:59,430 It's okay. 76 00:05:00,980 --> 00:05:02,160 It's okay Junyoung. 77 00:05:02,180 --> 00:05:04,820 You're not a heartbreaker anymore. 78 00:05:05,680 --> 00:05:07,180 You can do it. 79 00:05:32,415 --> 00:05:34,595 - He's so cool. - I almost fell for him. 80 00:05:39,469 --> 00:05:40,927 - Did you see him?- - I did! 81 00:06:05,569 --> 00:06:08,619 I'm not nervous! I'm not! 82 00:06:09,424 --> 00:06:10,547 I'm normal. 83 00:06:12,050 --> 00:06:14,485 I'm done being single for life! 84 00:06:19,550 --> 00:06:21,980 Stop it! Stop thinking about it. 85 00:06:27,520 --> 00:06:29,500 Oh gosh. 86 00:06:30,780 --> 00:06:32,860 What's wrong with her? 87 00:06:38,880 --> 00:06:41,940 - Hey! Stand here. - Why? 88 00:06:41,960 --> 00:06:44,160 Look at my eyes. 89 00:06:44,820 --> 00:06:47,180 - What's wrong? - Just for a minute. 90 00:06:47,200 --> 00:06:48,560 I'm checking the facts. 91 00:06:58,340 --> 00:07:00,955 - Come over here! - I'm sorry. 92 00:07:01,010 --> 00:07:03,721 - Go inside. - Wait, I have something to confirm. 93 00:07:04,718 --> 00:07:07,276 Yoonji, look at my eyes! Look! 94 00:07:08,796 --> 00:07:12,771 What? I thought my heart was about to explode. 95 00:07:18,285 --> 00:07:19,975 Hey! What's wrong with you? 96 00:07:19,975 --> 00:07:22,760 What are you doing to some innocent girl? 97 00:07:22,760 --> 00:07:26,700 I have something to check! It's the most important thing in my life. 98 00:07:27,220 --> 00:07:28,700 What is it? 99 00:07:29,760 --> 00:07:31,280 What is it?! 100 00:07:31,300 --> 00:07:33,340 I'm trying to not be single forever. 101 00:07:34,875 --> 00:07:36,955 Do you like Lee Yoonji? 102 00:07:36,955 --> 00:07:40,674 What? My ideal style is Suzy, the goddess from our school. 103 00:07:40,674 --> 00:07:42,424 Then why are you flirting with her? 104 00:07:42,424 --> 00:07:45,680 I have to check something! 105 00:07:45,700 --> 00:07:47,320 What is it? 106 00:07:47,340 --> 00:07:51,240 I had sociophobia since I was heartbreaker. 107 00:07:51,260 --> 00:07:55,845 But I'm so comfortable with girls after I got this heart transplant. 108 00:07:55,845 --> 00:07:57,200 - I'm not nervous at all. - But? 109 00:07:57,200 --> 00:08:01,091 But I get nervous when I'm with her. It bothers me! 110 00:08:02,620 --> 00:08:04,360 I have to check. 111 00:08:05,340 --> 00:08:06,960 Let it go since I'm asking nicely. 112 00:08:06,980 --> 00:08:09,260 Why can't I? 113 00:08:11,545 --> 00:08:14,300 Do you like Yoonji? 114 00:08:14,320 --> 00:08:16,540 Stop fooling around. 115 00:08:16,560 --> 00:08:21,320 She's frustrating! She'd get hurt even if you made a joke. 116 00:08:24,370 --> 00:08:27,320 Let's not make it awkward between housemates. 117 00:08:27,765 --> 00:08:32,000 - Was "housemate" a word that made me feel this flustered? - You're crazy. 118 00:08:33,280 --> 00:08:35,700 You can't date someone from this home. 119 00:08:35,720 --> 00:08:38,020 If you like her, propose to her like a man, 120 00:08:38,040 --> 00:08:40,280 or don't go past the friendship zone. 121 00:08:40,300 --> 00:08:42,780 Hey! Girls and guys can't be friends. 122 00:08:45,124 --> 00:08:46,983 Then just think of her as a guy. 123 00:08:49,297 --> 00:08:52,472 Lee goon. (What you call a guy) That's great. 124 00:08:52,472 --> 00:08:55,566 Lee goon? Lee Yoonji... 125 00:08:57,322 --> 00:08:59,647 You're not sensible. 126 00:09:06,955 --> 00:09:09,035 Lee goon, do you want to eat this? 127 00:09:09,730 --> 00:09:12,440 - It's good for your body. - Lee goon? Me? 128 00:09:13,200 --> 00:09:16,560 I decided to call you Lee goon starting today. 129 00:09:16,560 --> 00:09:18,965 Why am I Lee goon? 130 00:09:19,685 --> 00:09:24,955 Do you think you could understand my feelings? 131 00:09:26,280 --> 00:09:29,475 - I told you not to do that. - That hurts! 132 00:09:30,860 --> 00:09:32,080 Are we in the Joseon Dynasty? 133 00:09:32,100 --> 00:09:35,140 - I can't do that either? - No! You can't! 134 00:09:35,160 --> 00:09:37,580 - We can't do what? - Date! 135 00:09:37,600 --> 00:09:40,980 This guy said that I can't like you. 136 00:09:41,000 --> 00:09:43,635 You like me? 137 00:09:43,635 --> 00:09:47,580 It's not that I like you. He said that I can't like you. 138 00:09:47,600 --> 00:09:50,040 Don't worry about it. I think it's the rutting season. 139 00:09:57,995 --> 00:09:59,319 Eat this instead. 140 00:10:13,125 --> 00:10:15,940 I'm in my 1st year, class 7, and my name is Bae Junyoung. I'd like to join the broadcasting club. 141 00:10:19,839 --> 00:10:23,472 Yes! Suzy smiled. 142 00:10:29,840 --> 00:10:31,120 Excuse me. Give us the ball! 143 00:11:01,634 --> 00:11:03,575 What are you doing here? 144 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 It doesn't suit you. 145 00:11:06,080 --> 00:11:07,460 Is something wrong? 146 00:11:09,470 --> 00:11:11,140 I just feel frustrated. 147 00:11:11,160 --> 00:11:14,140 If you're 17, you're at the age when you're wandering and contemplating about things. 148 00:11:14,160 --> 00:11:16,500 It's okay, that's normal. 149 00:11:16,520 --> 00:11:18,920 The problem is that it's not normal. 150 00:11:18,940 --> 00:11:22,440 - Are you sick? Does something feel strange? - You don't feel strange? 151 00:11:23,020 --> 00:11:24,660 You said you can see too well. 152 00:11:24,680 --> 00:11:26,780 You said you can see anyone at the horizon. 153 00:11:27,400 --> 00:11:29,740 That's true. 154 00:11:29,760 --> 00:11:32,620 I can remember things I see only once. 155 00:11:32,620 --> 00:11:36,200 What's there to not like? This is great. 156 00:11:36,200 --> 00:11:39,930 Look. My heartbeat is always normal. 157 00:11:39,949 --> 00:11:43,430 I'm not scared of this world anymore. 158 00:11:47,355 --> 00:11:48,640 You're not curious? 159 00:11:49,620 --> 00:11:51,780 About why we're like this. 160 00:11:52,340 --> 00:11:54,900 Do you think this has something to do with the donor? 161 00:11:54,920 --> 00:11:57,320 People who get organ donations 162 00:11:57,340 --> 00:12:00,420 could also get their memories as well. 163 00:12:01,840 --> 00:12:03,260 If that was the case... 164 00:12:05,448 --> 00:12:12,023 Then that means we have the powers of Superman, Ironman, and second sight. 165 00:12:12,740 --> 00:12:15,680 - Don't fool around. - Let's just move on as we joke about it. 166 00:12:15,700 --> 00:12:17,140 I hate things that are complicated. 167 00:12:17,160 --> 00:12:20,700 What about the nightmares you've been having? 168 00:12:20,720 --> 00:12:23,580 Really? You still dream about it? 169 00:12:26,519 --> 00:12:27,961 I have to find out. 170 00:12:45,585 --> 00:12:51,410 I want to find out about the shocking abilities and where those dreams came from. 171 00:12:52,780 --> 00:12:54,120 I want to know. 172 00:12:55,316 --> 00:12:57,457 Okay, let's go. 173 00:12:59,305 --> 00:13:01,780 What are you doing? Let's go ask. 174 00:13:11,320 --> 00:13:14,245 All of you want to know about the donor? 175 00:13:15,060 --> 00:13:18,130 Is there a problem that I should know about? 176 00:13:18,130 --> 00:13:21,640 We're changed. To the point where it shocks us. 177 00:13:22,180 --> 00:13:23,580 Changed? 178 00:13:24,300 --> 00:13:26,780 I've gotten too strong, 179 00:13:27,340 --> 00:13:28,960 Yoonji sees too well, 180 00:13:28,980 --> 00:13:31,940 and it's just not normal. 181 00:13:31,960 --> 00:13:37,100 To be honest, we all had some strange dreams. 182 00:13:37,100 --> 00:13:40,060 I still have those dreams at night. 183 00:13:40,080 --> 00:13:41,610 What kind of dreams? 184 00:13:41,610 --> 00:13:45,960 It seemed like an accident, but I'm not sure. 185 00:13:47,180 --> 00:13:49,740 Do you think it has something to do with the donor? 186 00:13:51,240 --> 00:13:55,705 The donor and the people who receive the organs are confidential. 187 00:13:56,360 --> 00:13:59,060 It's illegal to talk about the relationship too. 188 00:13:59,785 --> 00:14:03,020 We're begging you. We want to know who the donor is. 189 00:14:04,260 --> 00:14:05,560 I'm sorry. 190 00:14:14,034 --> 00:14:15,193 Doctor! 191 00:14:47,122 --> 00:14:49,013 Sangyoon's sister is Deulhee? 192 00:15:11,298 --> 00:15:12,823 [Unexpected Heroes] Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes 13283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.