Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,581 --> 00:00:05,621
[Choi Jong-hun as Suho]
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,472
[Lee Minhyuk as Junyoung]
3
00:00:09,725 --> 00:00:11,701
[Kim So-hye as Yoonji]
4
00:00:13,007 --> 00:00:15,313
[Park Hana as Deulhee]
5
00:00:17,028 --> 00:00:19,547
[Unexpected Heroes]
Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes
6
00:00:42,292 --> 00:00:43,708
Is it here?
7
00:00:51,851 --> 00:00:53,095
It is.
8
00:01:02,840 --> 00:01:04,440
This is the scene
9
00:01:05,285 --> 00:01:08,740
and I can see the traces of the incident.
10
00:01:25,118 --> 00:01:26,980
And next to it...
11
00:02:30,982 --> 00:02:32,435
He got into a car accident.
12
00:02:32,435 --> 00:02:35,170
He lost a lot of blood and he's unconscious.
13
00:02:35,170 --> 00:02:38,141
- Let's move him quickly.
- And I think it's a organ donor.
14
00:02:40,767 --> 00:02:42,135
- Doctor Noh.
- Yeah.
15
00:02:43,544 --> 00:02:45,365
I have to see his condition first.
16
00:03:12,073 --> 00:03:13,620
Sangyoon.
17
00:03:22,554 --> 00:03:23,995
Sangyoon.
18
00:03:26,565 --> 00:03:30,115
- How are his vitals?
- His blood pressure is 120/180, and his pulse is at 80.
19
00:03:30,660 --> 00:03:33,235
Brain stem reflex.
He's not breathing on his own.
20
00:03:33,235 --> 00:03:34,717
He's brain dead.
21
00:03:36,560 --> 00:03:38,580
There's no way he will recover.
22
00:03:39,220 --> 00:03:40,420
He's brain dead.
23
00:03:40,420 --> 00:03:42,645
You must contact the other family members.
24
00:03:43,960 --> 00:03:45,840
He only has me.
25
00:03:46,900 --> 00:03:49,020
Then I'll make the judgement.
26
00:03:50,800 --> 00:03:54,055
April 25th, 2:15am.
27
00:03:55,560 --> 00:03:58,670
Noh Sangyoon is brain dead.
28
00:04:03,340 --> 00:04:05,200
After checking if he's really
29
00:04:07,740 --> 00:04:10,080
brain dead at 9am tomorrow,
30
00:04:13,600 --> 00:04:16,015
we'll make the decisions there
31
00:04:17,385 --> 00:04:20,340
and go forward with the organ donations.
32
00:04:21,797 --> 00:04:23,049
Then...
33
00:05:07,124 --> 00:05:09,885
[The application for organs and tissues]
[Noh Sangyoon]
34
00:05:26,314 --> 00:05:28,499
Let's give a silent prayer.
35
00:05:30,985 --> 00:05:35,240
I hope a path comes your way.
36
00:05:37,905 --> 00:05:41,265
I hope the saddest
37
00:05:42,615 --> 00:05:47,000
and happiest days you've experienced
38
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
are better in the future.
39
00:05:58,275 --> 00:06:02,065
I hope that the wind is blowing behind you
40
00:06:03,110 --> 00:06:07,050
and that the sun is always shining on your face.
41
00:06:20,350 --> 00:06:25,190
I hope that God is always besides you.
42
00:06:28,995 --> 00:06:32,724
[Sports rehabilitation]
[6 months later]
43
00:07:17,985 --> 00:07:21,315
7, 3, 2.
44
00:07:24,733 --> 00:07:25,762
2.
45
00:07:26,774 --> 00:07:27,836
On top.
46
00:07:28,129 --> 00:07:29,256
S.
47
00:07:29,680 --> 00:07:30,820
Butterfly.
48
00:07:33,355 --> 00:07:34,940
You can't measure it?
49
00:07:34,940 --> 00:07:38,485
Yeah, the highest level during the vision test is 2,0.
50
00:07:38,485 --> 00:07:40,790
You can't measure anything higher than that.
51
00:07:40,790 --> 00:07:43,190
Is there a side effect or any problems?
52
00:07:43,190 --> 00:07:47,260
There are no problems.
Some Mongolians and people from Thailand
53
00:07:47,260 --> 00:07:50,140
have an eyesight of 8,0.
54
00:07:50,140 --> 00:07:53,080
Anyways, it's a lot better than what we imagined.
55
00:07:53,080 --> 00:07:55,830
Is it the same for Junyoung?
56
00:07:56,525 --> 00:07:59,820
Yeah, even if he runs as fast as he can
57
00:07:59,820 --> 00:08:02,385
for a long time, his heart beat is maintained.
58
00:08:02,385 --> 00:08:04,505
You call it a sports heart.
59
00:08:07,931 --> 00:08:11,360
There are marathon runners that are occasionally like this.
60
00:08:11,360 --> 00:08:15,755
Even if the sky is falling, Junyoung is able to maintain his peace.
61
00:08:17,340 --> 00:08:19,140
You don't have to make that expression.
62
00:08:19,515 --> 00:08:23,020
It's a problem if it's not functioning well.
It's a blessing if it's over achieving.
63
00:08:23,020 --> 00:08:26,550
Suho is able to get a gold medal right now.
64
00:08:32,080 --> 00:08:36,125
The way he jumps high, kicks, and muscles...
65
00:08:36,125 --> 00:08:37,880
He already has superhuman strength.
66
00:08:38,780 --> 00:08:40,980
How is this possible?
67
00:08:40,980 --> 00:08:44,600
People who get organ transplants could be given surprising abilities.
68
00:08:44,600 --> 00:08:46,700
They could be temporary.
69
00:08:47,420 --> 00:08:50,160
They should be thankful to the donor.
70
00:08:50,505 --> 00:08:52,465
That person gave life to 3 other people.
71
00:08:54,420 --> 00:08:56,160
Will there be a problem with their daily lives?
72
00:08:56,405 --> 00:08:59,140
I wonder...
There won't be big issues,
73
00:08:59,140 --> 00:09:03,120
but they must be observed and administered.
74
00:09:03,720 --> 00:09:04,950
Okay.
75
00:09:10,179 --> 00:09:13,173
[Transplant record files]
[Min Suho]
76
00:09:19,344 --> 00:09:20,844
[Lee Yoonji]
77
00:09:28,662 --> 00:09:32,930
[Demands for administration]
78
00:09:56,997 --> 00:09:59,002
I miss you Sangyoon.
79
00:10:07,705 --> 00:10:11,545
These are the results for now.
80
00:10:11,940 --> 00:10:15,440
Does Yoonji need more treatment?
81
00:10:16,415 --> 00:10:19,800
It's not a treatment.
It's just observe her.
82
00:10:19,800 --> 00:10:22,140
We need to see if these are temporary
83
00:10:22,140 --> 00:10:24,963
or if other problems will arise.
84
00:10:24,963 --> 00:10:27,163
What can we do?
85
00:10:29,450 --> 00:10:33,940
I think it'd be great if I looked after them
86
00:10:34,940 --> 00:10:37,360
and to move to one hospital.
87
00:10:37,360 --> 00:10:41,305
You're going to look after the kids themselves?
88
00:10:42,940 --> 00:10:48,420
These kids are like family to me.
89
00:10:58,640 --> 00:11:01,340
Hey!
Don't be nervous and do well.
90
00:11:01,340 --> 00:11:02,740
Make sure to adapt well.
91
00:11:03,592 --> 00:11:05,247
I was going to come alone...
92
00:11:05,460 --> 00:11:07,080
Hurry up and leave.
93
00:11:07,605 --> 00:11:08,659
Good luck.
94
00:11:36,976 --> 00:11:38,836
[Unexpected Heroes]
Ripped from V-LIVE | Streaming on : http://bit.ly/unexpectedheroes
6364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.