Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,318 --> 00:03:16,810
This girl is badass
2
00:03:19,616 --> 00:03:22,733
hey, what are you waiting for?
Time to work.
3
00:03:22,911 --> 00:03:24,447
What time is it now?
4
00:03:24,621 --> 00:03:26,612
Yes, thank you very much.
That's all right.
5
00:03:26,790 --> 00:03:28,655
Time to work.
Deliver these packages.
6
00:03:28,834 --> 00:03:30,119
Go. Don't complain.
7
00:03:30,293 --> 00:03:32,454
- How about...
- Shut up. Just go.
8
00:03:32,629 --> 00:03:33,914
Quickly. Quickly.
9
00:03:34,089 --> 00:03:36,375
- Work. Work.
- I know.
10
00:03:36,550 --> 00:03:38,415
Thank you very much
for using our service.
11
00:03:38,593 --> 00:03:40,629
Too much talking. So annoying.
12
00:03:40,804 --> 00:03:42,840
Hey, have you finished
signing it?
13
00:03:46,101 --> 00:03:49,184
Who took off the saddle?
Bastard.
14
00:03:49,354 --> 00:03:53,222
Damn it. What was pricked
was not my asshole.
15
00:03:58,363 --> 00:04:00,604
- Jukkalan.
- Huh?
16
00:04:02,826 --> 00:04:05,863
Go see boss seng.
He has a job for you.
17
00:04:06,037 --> 00:04:07,902
- Okay.
- Good. Quickly.
18
00:04:08,081 --> 00:04:10,914
Don't waste time writing.
19
00:04:11,084 --> 00:04:12,164
Thank you, darling.
20
00:04:12,335 --> 00:04:13,620
I wanted tea. Bitch!
21
00:04:13,795 --> 00:04:17,879
What did you bring for me?
You make me want to jump head first.
22
00:04:33,398 --> 00:04:35,138
Left, harder.
23
00:04:35,317 --> 00:04:38,559
Right, as hard as you can.
24
00:04:39,571 --> 00:04:41,357
Yes, right.
Our gym is full of losers.
25
00:04:41,531 --> 00:04:44,443
Lose today, lose tomorrow.
We lose every day, damn it.
26
00:04:44,618 --> 00:04:46,950
You'd better take a dump
after each meal.
27
00:04:47,120 --> 00:04:49,236
Harder.
28
00:04:50,290 --> 00:04:52,246
Is this a boxing gym or a zoo?
29
00:04:52,417 --> 00:04:55,079
Harder, yeah.
30
00:04:55,253 --> 00:04:56,789
Follow me.
31
00:05:08,517 --> 00:05:11,054
When did you pass me by?
32
00:05:12,479 --> 00:05:15,516
Good. You're here.
33
00:05:15,690 --> 00:05:18,898
Take the stuff to boss guang.
34
00:05:20,987 --> 00:05:23,148
Here's the stuff.
35
00:05:23,323 --> 00:05:25,655
- And money?
- Hey.
36
00:05:25,826 --> 00:05:28,112
Give her the money.
37
00:05:30,580 --> 00:05:32,320
Here.
38
00:05:33,333 --> 00:05:36,871
Money is delivered,
stuff is delivered.
39
00:05:37,045 --> 00:05:40,287
I sure hope so. Hey.
40
00:06:12,873 --> 00:06:14,238
Hello?
41
00:06:14,416 --> 00:06:17,783
What did you say?
You've got the stuff?
42
00:06:17,961 --> 00:06:20,327
Okay, good.
43
00:06:20,505 --> 00:06:22,541
Boss, the stuff is delivered.
44
00:06:22,716 --> 00:06:24,422
= nui. - Sir?
45
00:06:24,593 --> 00:06:26,629
I'm here, boss.
46
00:06:27,762 --> 00:06:30,720
- Bring me back the money.
- How many men should I bring with me?
47
00:06:30,891 --> 00:06:33,098
She's just one girl.
Only ten men.
48
00:06:33,268 --> 00:06:35,224
- Yes, boss.
- Oh!
49
00:06:48,408 --> 00:06:51,616
- Wang! Hello there.
- Hi there.
50
00:06:51,786 --> 00:06:54,027
- Another laundry service?
- Yes.
51
00:06:54,205 --> 00:06:55,820
Have you got many clothes
to wash today?
52
00:06:55,999 --> 00:06:58,911
Sort of. Do you need this soon?
If so, I'll try to get it done first.
53
00:06:59,085 --> 00:07:01,326
It's okay. Just finish
the other customers first.
54
00:07:01,504 --> 00:07:04,041
Noon, come help me
hold this, please.
55
00:07:04,215 --> 00:07:06,877
- Hello, uncle wang.
- Hello, dear.
56
00:07:07,052 --> 00:07:08,508
What's that?
57
00:07:08,678 --> 00:07:11,340
Fabric softener and detergent.
58
00:07:11,514 --> 00:07:14,927
I've got them here.
You don't have to bother buying these.
59
00:07:15,101 --> 00:07:17,513
I want to make it easy for you,
so I bought you more.
60
00:07:17,687 --> 00:07:20,599
Many thanks.
Do you want to join our meal?
61
00:07:20,774 --> 00:07:23,106
Oh, that's okay. I'm in a rush.
Got to go to open my shop.
62
00:07:23,276 --> 00:07:24,937
- Right.
- I've got to go.
63
00:07:25,111 --> 00:07:27,067
Good luck.
64
00:07:36,456 --> 00:07:39,789
I want to buy some sweets.
Where's the vendor?
65
00:07:39,960 --> 00:07:41,496
I'm here.
66
00:07:41,670 --> 00:07:44,457
Sorry for being short, okay?
67
00:07:44,631 --> 00:07:46,997
- How much do you want to buy?
- Twenty baht.
68
00:07:47,175 --> 00:07:49,461
- Hand me the box.
- Why don't you pick it up?
69
00:07:49,636 --> 00:07:51,001
I have short arms.
70
00:07:53,932 --> 00:07:56,093
Here.
71
00:07:56,267 --> 00:07:59,430
Pued, have you quit the drugs?
72
00:08:00,563 --> 00:08:02,178
Damn it.
73
00:08:02,357 --> 00:08:03,938
Don't. Don't.
74
00:08:04,109 --> 00:08:06,065
Don't do it.
75
00:08:06,236 --> 00:08:09,319
Get away from here. Go.
76
00:08:10,615 --> 00:08:13,197
Nong ood entertainment
three copies for 100 baht here.
77
00:08:13,368 --> 00:08:17,202
Choose it here, go ahead.
Every copy is hd.
78
00:08:17,372 --> 00:08:19,579
I guarantee, but no refund.
79
00:08:19,749 --> 00:08:24,368
It's in the theater this morning,
by the afternoon I get it here.
80
00:08:45,775 --> 00:08:47,640
Wait right here.
81
00:08:49,612 --> 00:08:51,648
Get out.
82
00:08:52,657 --> 00:08:54,443
Why didn't you open the door?
Huh?
83
00:08:54,617 --> 00:08:57,654
- Can't you open it?
- The door is locked from the outside.
84
00:08:57,829 --> 00:09:00,992
- What car is locked from the outside?
- It really is locked from the outside.
85
00:09:01,166 --> 00:09:03,452
Go... she's gone.
86
00:09:03,626 --> 00:09:05,708
Follow me.
87
00:09:05,879 --> 00:09:07,870
Go that way. Follow me this way.
88
00:09:16,306 --> 00:09:18,718
Hey, give me the money.
89
00:09:18,892 --> 00:09:20,803
What money?
90
00:09:20,977 --> 00:09:23,013
- You choose the hard way?
- Huh?
91
00:09:23,188 --> 00:09:25,429
- You want to be beaten up?
- Huh?
92
00:10:16,533 --> 00:10:20,321
Idiot, get up.
You worthless moron. Go.
93
00:10:20,495 --> 00:10:23,202
Can't do anything.
94
00:10:23,373 --> 00:10:25,284
Go.
95
00:11:07,458 --> 00:11:10,791
You lost to a girl and a bike.
Go to hell.
96
00:11:39,574 --> 00:11:44,034
Here it comes again.
Double jeopardy.
97
00:12:07,018 --> 00:12:10,101
- My hat.
- Your hat.
98
00:12:11,105 --> 00:12:14,017
Yes. Your hat.
99
00:12:21,366 --> 00:12:23,982
Oh, god.
100
00:12:31,834 --> 00:12:33,825
- Uncle wang?
- Hmmmmm?
101
00:12:34,837 --> 00:12:37,078
I'd like to ask you for advice
about jukkalan.
102
00:12:37,257 --> 00:12:39,464
Hmm?
103
00:12:43,513 --> 00:12:45,595
- Uncle wang?
- Hmmmm.
104
00:12:45,765 --> 00:12:48,006
Do you think
jukkalan will like me?
105
00:12:48,184 --> 00:12:50,516
Hmm!
106
00:12:56,317 --> 00:12:58,524
- Uncle wang?
- Hmmmmm?
107
00:12:59,529 --> 00:13:01,895
Are you freaking
listening to me?
108
00:13:03,866 --> 00:13:07,529
I mean, are you listening to me?
109
00:13:07,704 --> 00:13:11,743
Why do you ask me?
Why don't you talk to jukkalan?
110
00:13:13,793 --> 00:13:15,749
- I don't dare to.
- Why?
111
00:13:15,920 --> 00:13:18,787
I'm afraid I'll get punched.
112
00:13:20,842 --> 00:13:23,208
- Uncle wang?
- Hmmmmm?
113
00:13:23,386 --> 00:13:25,001
Have you ever had a girlfriend?
114
00:13:32,562 --> 00:13:34,769
Yes.
115
00:13:39,610 --> 00:13:42,226
But she passed away.
116
00:13:44,615 --> 00:13:47,857
- How did she die?
- Cigarette.
117
00:13:48,036 --> 00:13:50,698
Cigarette.
118
00:13:50,872 --> 00:13:55,241
- Lung cancer?
- A cigarette truck hit her.
119
00:13:56,878 --> 00:13:59,665
She didn't use
the pedestrian crossing.
120
00:14:04,010 --> 00:14:06,843
I came to get advice on love.
121
00:14:08,222 --> 00:14:10,804
Didn't expect to hear a sad story.
122
00:14:41,798 --> 00:14:43,914
Don't you know how to knock?
123
00:14:46,344 --> 00:14:48,551
What if I was changing
my clothes?
124
00:14:48,721 --> 00:14:50,177
Yeah.
125
00:14:50,348 --> 00:14:53,556
I've seen you since your feet
were smaller than a shell.
126
00:14:53,726 --> 00:14:56,342
I want to tell you something.
127
00:14:56,521 --> 00:14:59,388
Be careful about your work.
128
00:15:00,900 --> 00:15:03,266
What work?
What are you talking about?
129
00:15:04,904 --> 00:15:07,236
Well, you know
what I'm talking about.
130
00:15:07,407 --> 00:15:08,897
It's dangerous.
131
00:15:09,075 --> 00:15:11,441
You might not get the chance
to use the money you make.
132
00:15:12,453 --> 00:15:15,661
What are you talking about?
You're talking nonsense.
133
00:15:16,749 --> 00:15:19,616
Don't pretend to not know
about it, jukkalan.
134
00:15:19,794 --> 00:15:22,831
I'm warning you because I love you.
Do you understand?
135
00:15:29,554 --> 00:15:32,512
You are not my father.
136
00:15:32,682 --> 00:15:35,640
Stop your grumbling.
It's annoying.
137
00:15:35,810 --> 00:15:38,677
Annoying.
138
00:15:40,565 --> 00:15:43,352
Like singing to an elephant.
139
00:15:51,451 --> 00:15:53,908
The door!
140
00:17:15,785 --> 00:17:18,822
- How did it go?
- All done, boss.
141
00:17:18,996 --> 00:17:21,282
Good. Give me the money.
142
00:17:21,457 --> 00:17:23,994
No, boss.
I mean, we were all done by her.
143
00:17:24,168 --> 00:17:27,660
Then you don't deserve
to live here.
144
00:17:27,838 --> 00:17:29,999
Where do you want me to live?
145
00:17:30,174 --> 00:17:32,381
- In hell.
- Oh, in your heart?
146
00:17:32,552 --> 00:17:34,543
What did you say?
147
00:17:34,720 --> 00:17:37,928
"Heaven and hell are in your heart,”
father payom told me.
148
00:17:40,685 --> 00:17:42,676
Take this.
149
00:17:43,688 --> 00:17:46,350
"Heaven's in your heart.
Bullet's in your brain."
150
00:17:46,524 --> 00:17:48,480
Cremate him
at father payom's temple.
151
00:17:48,651 --> 00:17:51,267
And ask father payom
to preach for him.
152
00:17:53,990 --> 00:17:56,356
- Oh, wow.
- Dead.
153
00:17:56,534 --> 00:17:59,071
If I failed, I'd surely
be whacked like this.
154
00:17:59,245 --> 00:18:00,906
Boss, I quit.
155
00:18:01,080 --> 00:18:03,071
I will work for you
forever and ever.
156
00:18:03,249 --> 00:18:05,581
Almost got myself killed, idiot.
157
00:18:11,048 --> 00:18:13,539
Hey, more water.
158
00:18:21,559 --> 00:18:24,551
I've looked at you this long
and you don't stop?
159
00:18:24,729 --> 00:18:27,937
Gee, are you crazy?
160
00:18:28,107 --> 00:18:30,314
Nothing to be worried about.
161
00:18:30,484 --> 00:18:32,941
Okay. I'll be waiting.
162
00:18:33,112 --> 00:18:35,444
I'm at the office with my wife.
163
00:18:36,449 --> 00:18:38,531
You can stop by.
164
00:18:38,701 --> 00:18:42,910
Yeah, I'm not going anywhere.
I'm always here.
165
00:18:43,080 --> 00:18:44,741
Yeah. Okay. Okay.
166
00:18:44,915 --> 00:18:46,951
I'm not in a hurry. Okay.
167
00:18:47,126 --> 00:18:49,583
Okay. See you then.
168
00:18:49,754 --> 00:18:52,120
A good time to get a massage.
169
00:18:55,301 --> 00:18:58,543
You're always ready.
170
00:18:58,721 --> 00:19:00,757
Feels so good. So good.
171
00:19:00,931 --> 00:19:03,798
This is called facial relaxation.
172
00:19:03,976 --> 00:19:05,841
Even your feet smell good.
173
00:19:06,020 --> 00:19:09,183
You can do anything,
but don't let my eyebrows fall.
174
00:19:09,357 --> 00:19:11,598
That would be unforgivable.
175
00:19:14,403 --> 00:19:17,145
- Uncle wang?
- Hmmmmm?
176
00:19:17,323 --> 00:19:20,065
- Do you think jukkalan will like me?
- Hmmmm...!
177
00:19:22,495 --> 00:19:25,328
Do you think you can help me?
178
00:19:26,624 --> 00:19:29,957
Let me ask you seriously, duan.
Why are you so impressed with jukkalan?
179
00:19:30,127 --> 00:19:33,085
What makes you like her?
180
00:19:48,062 --> 00:19:50,348
Don't bully a weaker person.
181
00:19:50,523 --> 00:19:52,434
Duan, get up.
182
00:20:10,042 --> 00:20:13,534
Since then, jukkalan
has always been in my heart.
183
00:20:13,713 --> 00:20:15,874
Damn it, you dog phlegm.
184
00:20:16,048 --> 00:20:18,128
I'm not sure whether to call you
pitiful or pathetic.
185
00:20:18,217 --> 00:20:21,675
You must have grown up
eating weeds. Idiot.
186
00:20:26,934 --> 00:20:28,640
What's up, reung?
187
00:20:28,811 --> 00:20:30,131
- Oh.
- What do you want me to do?
188
00:20:30,271 --> 00:20:32,728
Thanks for coming.
189
00:20:32,898 --> 00:20:35,685
Go get the job
from boss piak pakkred.
190
00:20:35,860 --> 00:20:38,226
The paper has already decayed.
191
00:20:38,404 --> 00:20:39,764
- The details are in here?
- Hmmmm.
192
00:20:39,864 --> 00:20:42,446
Okay.
193
00:20:42,616 --> 00:20:44,277
Let's go.
194
00:20:44,452 --> 00:20:46,613
What kind of outfit is this?
195
00:20:46,787 --> 00:20:50,029
- My office uniform.
- What about your dinner outfit?
196
00:20:50,207 --> 00:20:54,041
More outrageous.
More than you can imagine.
197
00:20:54,211 --> 00:20:58,705
- Must not wear anything.
- I'm not that daring.
198
00:21:01,427 --> 00:21:03,133
Piak pakkred service.
Okay, good.
199
00:21:03,304 --> 00:21:07,638
You've done a good job today.
We can work with each other next time.
200
00:21:09,268 --> 00:21:12,226
Hey, give me two packs
of the stuff.
201
00:21:14,732 --> 00:21:16,893
Why don't you shit on my face?
202
00:21:17,067 --> 00:21:20,104
- Don't you see my face?
- And don't you see my ass?
203
00:21:20,279 --> 00:21:23,396
I see it every day.
But today it's in close range.
204
00:21:26,911 --> 00:21:29,368
What are you upset about?
Has your period come?
205
00:21:29,538 --> 00:21:31,904
Yeah.
206
00:21:32,082 --> 00:21:33,117
Okay.
207
00:21:33,292 --> 00:21:35,078
This one is for
Mr. pheasant plucker.
208
00:21:35,252 --> 00:21:37,538
This one is for Mr. fig plucker.
209
00:21:37,713 --> 00:21:41,046
The same person, actually.
Let's repeat it.
210
00:21:41,217 --> 00:21:43,549
- Whose is this?
- Pheasant plucker.
211
00:21:43,719 --> 00:21:45,084
- Whose is this?
- Fig plucker.
212
00:21:45,262 --> 00:21:46,531
- Say it faster.
- Pheasant plucker.
213
00:21:46,555 --> 00:21:47,741
- Fig plucker.
- All right. Enough. Enough.
214
00:21:47,765 --> 00:21:51,053
I don't want you to pluck
the wrong guy.
215
00:21:51,227 --> 00:21:53,934
Okay, I'll take the stuff.
I'll deliver them to the pluckers.
216
00:21:54,104 --> 00:21:56,641
Good luck.
217
00:21:56,816 --> 00:21:59,023
Let's go.
218
00:21:59,193 --> 00:22:01,525
Hey.
219
00:22:01,695 --> 00:22:04,402
I want to talk to you,
not you talking to me.
220
00:22:05,491 --> 00:22:07,857
I'm not finished.
221
00:22:09,745 --> 00:22:12,703
Don't screw up. Go.
222
00:22:22,758 --> 00:22:24,714
When did you get here?
223
00:22:40,818 --> 00:22:42,399
Jeez.
224
00:22:42,570 --> 00:22:44,686
Why do I have
so many pimples today?
225
00:22:49,952 --> 00:22:51,783
Too many of them.
226
00:22:57,084 --> 00:22:59,040
Jukkalan.
227
00:22:59,211 --> 00:23:01,873
Damn it.
I can't even hit my hand.
228
00:23:02,047 --> 00:23:04,163
What am I going to do?
229
00:23:05,175 --> 00:23:09,009
Jukkalan,
you've asked for trouble.
230
00:23:10,681 --> 00:23:12,763
- Soraya!
- Sir.
231
00:23:12,933 --> 00:23:15,549
Come here!
232
00:23:17,396 --> 00:23:21,105
Send your female assassins
to get my stuff back from jukkalan.
233
00:23:21,275 --> 00:23:23,357
- You understand?
- Yes, sir.
234
00:23:29,783 --> 00:23:32,365
Hello. Hey, you dirty bitch.
235
00:23:32,536 --> 00:23:34,993
Can't you think
of anything to do today?
236
00:23:35,164 --> 00:23:37,075
Hey. Are you done with this?
237
00:23:37,249 --> 00:23:38,910
I'm done.
238
00:23:39,084 --> 00:23:41,291
Stop moving it.
It gives me a headache.
239
00:23:54,099 --> 00:23:57,808
Rum restaurant and bakery
240
00:24:18,958 --> 00:24:21,119
Just say it.
241
00:24:21,293 --> 00:24:22,896
I think we might use only two bars
on the solo part.
242
00:24:22,920 --> 00:24:24,660
- Oh, yeah?
- Yeah.
243
00:24:24,838 --> 00:24:26,749
- We can't go for four or eight.
- Hmm.
244
00:24:26,924 --> 00:24:28,585
What do you think?
245
00:24:28,759 --> 00:24:31,125
We can, but the little finger
stays there.
246
00:24:31,303 --> 00:24:32,338
- Here?
- Yeah.
247
00:24:32,513 --> 00:24:36,005
- What about the other fingers?
- Hey, is she your friend?
248
00:24:36,183 --> 00:24:39,471
Yeah.
249
00:24:39,645 --> 00:24:41,931
Just a minute.
250
00:24:45,192 --> 00:24:46,773
What brings you here?
251
00:24:46,944 --> 00:24:50,061
I've brought you cake
from your favorite bakery shop.
252
00:24:50,239 --> 00:24:51,854
I happened to be going that way.
253
00:24:52,032 --> 00:24:54,739
Oh, you didn't have to buy that.
254
00:24:54,910 --> 00:24:58,198
I just said the cake tasted good.
I didn't want to trouble you.
255
00:24:58,372 --> 00:25:00,533
No bother at all.
I'm happy to do it.
256
00:25:00,708 --> 00:25:05,327
- Thanks, then.
- You're welcome.
257
00:25:06,964 --> 00:25:10,377
Okay, then.
I'll get back to practice.
258
00:25:10,551 --> 00:25:14,635
All right.
Can you leave your heart with me?
259
00:25:19,059 --> 00:25:21,550
Where were we? Okay.
260
00:25:25,649 --> 00:25:28,641
Pong, whose cake is that?
261
00:25:30,821 --> 00:25:34,154
From a friend of mine.
Come on. Let's practice.
262
00:25:42,499 --> 00:25:44,490
- Wang?
- Yes, sir.
263
00:25:44,668 --> 00:25:47,751
I've heard some bad news
about your niece.
264
00:25:49,298 --> 00:25:51,584
You should take
better care of her, okay?
265
00:25:51,759 --> 00:25:53,795
Yes, captain.
266
00:25:53,969 --> 00:25:57,177
- Superintendent.
- Yes... superintendent.
267
00:26:00,017 --> 00:26:03,054
- That's all I want to tell you.
- Yes, sir. Your movies.
268
00:26:03,228 --> 00:26:07,187
Thanks. I'm leaving now.
269
00:26:07,357 --> 00:26:09,848
Good, sir.
No reason to stay, sir.
270
00:26:42,559 --> 00:26:45,926
See, I put all my heart into it.
271
00:26:46,105 --> 00:26:47,766
I know she'll like it.
272
00:26:47,940 --> 00:26:51,148
- Do you think she'll like it or not?
- Like.
273
00:26:51,318 --> 00:26:53,525
- She'll like me?
- The cake.
274
00:26:53,695 --> 00:26:56,152
The cake looks better than you.
275
00:26:57,282 --> 00:27:00,649
- He's kidding.
- I'm serious.
276
00:27:00,828 --> 00:27:04,070
Is she coming today?
277
00:27:05,082 --> 00:27:08,449
If she knows you're here,
she won't come.
278
00:27:08,627 --> 00:27:12,461
Yes, I think you should
make it look better.
279
00:27:12,631 --> 00:27:15,794
- The cake?
- Your face.
280
00:27:17,219 --> 00:27:19,210
- He's kidding again.
- I'm serious.
281
00:27:19,388 --> 00:27:21,549
This is the second time.
282
00:27:22,641 --> 00:27:25,007
Don't think of it that way.
283
00:27:27,020 --> 00:27:30,512
Look at my face.
284
00:27:32,860 --> 00:27:35,442
And look at my beautiful wife.
See?
285
00:27:35,612 --> 00:27:38,900
I'm saying that for an ugly person
like you, there's hope.
286
00:27:39,074 --> 00:27:41,065
- Hopeful?
- Hopeless.
287
00:27:42,077 --> 00:27:44,238
- You're kidding again.
- I'm not.
288
00:27:44,413 --> 00:27:46,074
He really has an ugly face.
289
00:27:46,248 --> 00:27:48,990
I feel guilty
when you say things like this.
290
00:27:49,168 --> 00:27:51,079
Your mother
should feel guilty too.
291
00:27:51,253 --> 00:27:53,053
I think your mom actually
raised the placenta.
292
00:27:53,088 --> 00:27:55,170
The real you
is still inside the womb.
293
00:27:56,383 --> 00:28:00,217
Don't look at me like that.
I'm just trying to make you relax.
294
00:28:00,387 --> 00:28:04,300
Don't worry about getting a girl.
I have a secret formula.
295
00:28:04,474 --> 00:28:06,931
Good.
A winning smile right there.
296
00:28:07,102 --> 00:28:09,684
- A lot better than uncle wang.
- Leave him alone.
297
00:28:09,855 --> 00:28:12,517
He's an old man.
298
00:28:12,691 --> 00:28:14,306
You're a special person, reung.
299
00:28:14,484 --> 00:28:17,191
Look at how my wife looks.
Perfect from head to toe.
300
00:28:27,831 --> 00:28:30,743
See you at the same place.
301
00:28:46,391 --> 00:28:48,598
It's so hot.
302
00:28:52,022 --> 00:28:54,388
Which one?
303
00:29:01,573 --> 00:29:05,486
Today's Sunday.
We're closed on Sundays.
304
00:29:05,661 --> 00:29:09,153
We're not here for a delivery.
We want our stuff back.
305
00:29:11,917 --> 00:29:14,579
What stuff?
306
00:29:14,753 --> 00:29:17,369
That's the wrong answer.
No good.
307
00:29:18,382 --> 00:29:21,089
Listen, jukkalan.
308
00:29:21,260 --> 00:29:23,046
You're busted!
309
00:33:47,984 --> 00:33:52,728
You're going to return everything
you stole from boss piak pakkred.
310
00:33:52,906 --> 00:33:55,568
Give me some time.
About a month.
311
00:33:55,742 --> 00:33:57,448
I'll give you seven days.
312
00:33:57,619 --> 00:33:59,701
- Fifteen days.
- Seven days.
313
00:33:59,871 --> 00:34:02,112
- Ten days.
- I said seven days.
314
00:34:02,290 --> 00:34:03,476
I'm not selling vegetables, bitch.
315
00:34:03,500 --> 00:34:06,583
Seven days is from Monday
to Sunday, you know?
316
00:34:06,753 --> 00:34:09,916
Keep that in your head.
317
00:34:10,090 --> 00:34:12,581
If you can't do it,
we'll send you to hell.
318
00:34:12,759 --> 00:34:14,670
Bitch. We're serious this time.
319
00:34:14,844 --> 00:34:17,381
No fooling around. Enough.
320
00:34:17,556 --> 00:34:19,236
Being with you
is like going to a carnival.
321
00:34:19,266 --> 00:34:21,382
Let's go.
322
00:34:22,894 --> 00:34:25,931
Seven days, bitch. Seven days.
323
00:34:36,992 --> 00:34:39,529
My cake.
324
00:34:40,537 --> 00:34:43,870
I don't mind if you don't like it
or if you don't eat it,
325
00:34:44,040 --> 00:34:45,905
but why did you have to do this?
326
00:34:46,084 --> 00:34:49,793
Duan! Wait. Duan!
327
00:34:49,963 --> 00:34:52,955
Where is he rushing off to?
328
00:34:59,055 --> 00:35:01,296
Oh, damn.
329
00:35:01,474 --> 00:35:04,056
My office.
330
00:35:04,227 --> 00:35:06,889
As messed up as mashed potatoes.
331
00:35:07,063 --> 00:35:11,682
Too bad there's no fried chicken.
Coleslaw would be nice too.
332
00:35:14,696 --> 00:35:16,732
Jukkalan.
333
00:35:29,461 --> 00:35:32,578
- What's wrong, duan?
- Nothing.
334
00:35:32,756 --> 00:35:34,872
He made a cake for jukkalan.
335
00:35:35,050 --> 00:35:37,587
Not only didn't she eat it,
she trampled it, uncle wang.
336
00:35:37,761 --> 00:35:39,877
It's really pathetic.
337
00:35:41,139 --> 00:35:42,970
Listen to me.
338
00:35:43,141 --> 00:35:47,510
Jukkalan is a sucker for sweet words.
You can try my poem.
339
00:35:47,687 --> 00:35:51,350
I guarantee you,
you'll surely get laid.
340
00:35:51,524 --> 00:35:53,389
If not, I'll let you
step on my face.
341
00:35:53,568 --> 00:35:55,559
- Let me do it first.
- Not so fast.
342
00:35:55,737 --> 00:35:58,194
Listen to this.
343
00:36:00,659 --> 00:36:03,742
"Master chalermchai
rides on a mustang.
344
00:36:03,912 --> 00:36:07,575
Bank of clash band
rides on a thunderbird.
345
00:36:07,749 --> 00:36:11,333
Sek loso follows in a Porsche.
346
00:36:11,503 --> 00:36:15,792
But me, I ride my heart
to find you!"
347
00:36:17,509 --> 00:36:19,545
How about that?
348
00:36:19,719 --> 00:36:22,836
"'I' have something to offer.
349
00:36:23,014 --> 00:36:26,256
'Love' is delivered unquestionably.
350
00:36:26,434 --> 00:36:29,050
'You' are the only one for me.
351
00:36:29,229 --> 00:36:32,596
'I love you' indefinitely, evermore!"
352
00:36:33,608 --> 00:36:36,270
It's up to you.
You choose the one you like.
353
00:36:36,444 --> 00:36:38,981
- "A forest of love..."
- That's enough, naew. Enough.
354
00:36:39,155 --> 00:36:40,341
- Yes, uncle wang.
- Yes, that's enough.
355
00:36:40,365 --> 00:36:43,357
Yes.
356
00:36:43,535 --> 00:36:45,696
- Uncle wang.
- What?
357
00:36:45,870 --> 00:36:47,735
Why is ood's shop closed today?
358
00:36:47,914 --> 00:36:50,656
Closed indefinitely
ood's shop? He got arrested yesterday.
359
00:36:50,834 --> 00:36:53,576
Serves him right.
What a blabbermouth.
360
00:36:53,753 --> 00:36:55,914
The ministry of commerce
issued a new law.
361
00:36:56,089 --> 00:36:59,297
Anyone who sells pirated cds
or any pirated products
362
00:36:59,467 --> 00:37:02,584
will be fined up to 10 million baht
and serve five years in prison.
363
00:37:02,762 --> 00:37:04,844
That's good.
Filmmakers will be encouraged.
364
00:37:05,014 --> 00:37:07,130
The music industry
can get back on track,
365
00:37:07,308 --> 00:37:08,661
because the thieves
will not dare to copy.
366
00:37:08,685 --> 00:37:09,720
Yes.
367
00:37:09,894 --> 00:37:12,135
Faking united.
368
00:37:13,481 --> 00:37:15,813
You're speaking like you're
frustrated.
369
00:37:15,984 --> 00:37:20,444
I'm not frustrated.
A guy like me works legally.
370
00:37:20,613 --> 00:37:22,774
I sell only authorized products.
I pay my taxes.
371
00:37:22,949 --> 00:37:27,784
I hate thieves who steal
other people's ideas.
372
00:37:27,954 --> 00:37:30,570
They don't... what is it called?
373
00:37:30,749 --> 00:37:32,956
- "It's a holy shit.”
- That's right.
374
00:37:33,126 --> 00:37:35,162
- Translation?
- I don't know.
375
00:37:35,336 --> 00:37:37,543
Shit. I better close my shop.
376
00:37:37,714 --> 00:37:39,921
I've got a headache
talking to you.
377
00:37:40,925 --> 00:37:43,041
Are you okay?
378
00:37:43,219 --> 00:37:45,926
Hey, help me close the shop,
you moron.
379
00:37:46,097 --> 00:37:49,055
- Hold the bottom, you cat bowel.
- Yes, uncle wang.
380
00:37:49,225 --> 00:37:51,341
Don't let my
authorized vcds fall.
381
00:37:51,519 --> 00:37:53,885
I'll pick them up.
382
00:38:06,910 --> 00:38:10,653
Mok. Let me tell you frankly
without turning left or right.
383
00:38:10,830 --> 00:38:13,446
Straightforward.
384
00:38:13,625 --> 00:38:16,708
Before you try to find a boyfriend,
385
00:38:16,878 --> 00:38:19,995
look at yourself in the mirror
386
00:38:20,173 --> 00:38:22,664
to see whether you deserve me.
387
00:38:23,676 --> 00:38:26,509
The fried bananas
that you give me every day,
388
00:38:26,679 --> 00:38:28,670
I never touch them.
389
00:38:28,848 --> 00:38:31,339
Stop chasing me.
390
00:38:31,518 --> 00:38:33,759
Mok.
391
00:38:33,937 --> 00:38:36,929
I'm going to back away from you.
392
00:38:37,941 --> 00:38:40,353
Go. Naew.
393
00:38:40,527 --> 00:38:42,984
Duan.
394
00:38:46,157 --> 00:38:48,899
Hey, what's wrong, mok mok?
395
00:38:49,077 --> 00:38:51,284
Only one mok.
396
00:38:51,454 --> 00:38:53,365
Uncle wang, help me.
397
00:38:53,540 --> 00:38:57,374
I'm not Ann landers, okay?
398
00:38:57,544 --> 00:39:00,160
I'm not Hugh Hefner either,
399
00:39:00,338 --> 00:39:03,171
though I wish I were.
400
00:39:03,341 --> 00:39:05,627
It's duan.
401
00:39:05,802 --> 00:39:09,966
He told me
to look at myself in the mirror.
402
00:39:10,139 --> 00:39:13,347
Let me ask you.
What is so bad about me?
403
00:39:13,518 --> 00:39:15,975
Oh, mok.
404
00:39:16,145 --> 00:39:18,932
I don't know where to start.
405
00:39:19,107 --> 00:39:22,315
I think it must be what you did
in your past life.
406
00:39:22,485 --> 00:39:25,352
Your bad Karma has caught up to you.
Have you made any merit lately?
407
00:39:25,530 --> 00:39:27,236
Not lately.
408
00:39:27,407 --> 00:39:29,989
Try to make some merit
so that your life might improve.
409
00:39:30,159 --> 00:39:33,196
Or you might go to the temple
and offer some firewood.
410
00:39:33,371 --> 00:39:37,831
- Firewood, this much.
- How much?
411
00:39:38,001 --> 00:39:42,495
Higher than your head.
Offer the firewood, and pray.
412
00:39:42,672 --> 00:39:44,958
Pray and light up the firewood.
413
00:39:45,133 --> 00:39:48,466
When the firewood is lit,
you can jump into the fire.
414
00:39:48,636 --> 00:39:53,847
Burn yourself. Get reborn
so everything might be better.
415
00:39:54,851 --> 00:39:57,433
Uncle wang.
416
00:40:02,066 --> 00:40:03,931
Are you okay, jukkalan?
417
00:40:04,110 --> 00:40:05,441
I'm okay.
418
00:40:05,612 --> 00:40:08,069
Who are they?
419
00:40:08,239 --> 00:40:11,276
Boss piak pakkred.
420
00:40:11,451 --> 00:40:13,908
They want the stuff back
in seven days.
421
00:40:14,078 --> 00:40:16,069
How are we going to find it
for them?
422
00:40:18,416 --> 00:40:21,829
It's all right.
Let me talk to him.
423
00:40:48,404 --> 00:40:50,941
- Hey, noon.
- Hello, uncle wang.
424
00:40:51,115 --> 00:40:53,026
Hi. Didn't your mom pick you up?
425
00:40:53,201 --> 00:40:55,841
No. Today we've got an event
at the school, so we finished earlier.
426
00:40:55,912 --> 00:40:59,530
Oh, all right.
Come on, then. I'll give you a ride.
427
00:40:59,707 --> 00:41:01,322
- Get on.
- Thank you.
428
00:41:01,501 --> 00:41:03,332
Quick, let's go.
429
00:41:07,465 --> 00:41:11,424
- So what's the event?
- I don't know.
430
00:41:11,594 --> 00:41:13,880
- And your mom is at home?
- Yes.
431
00:41:16,391 --> 00:41:17,722
Shall we stop for an ice cream?
432
00:41:18,726 --> 00:41:20,717
Thank you.
433
00:41:20,895 --> 00:41:23,056
Here you are.
434
00:41:29,028 --> 00:41:31,895
Uncle wang. If you like my mom,
why don't you tell her?
435
00:41:32,907 --> 00:41:37,321
You've been playing around,
wasting time.
436
00:41:39,539 --> 00:41:42,497
Eat it up so we can go home soon.
Your mom is worried.
437
00:41:42,667 --> 00:41:44,953
Is it that my mom is worried
or you're worried about her?
438
00:41:46,004 --> 00:41:48,086
That's enough now.
439
00:41:48,256 --> 00:41:50,121
- How much?
- 150, sir.
440
00:41:50,299 --> 00:41:52,540
Damn pricey.
441
00:41:56,639 --> 00:41:58,575
Now you're home.
Don't forget to do your homework.
442
00:41:58,599 --> 00:42:01,386
- Thank you, uncle wang.
- See you later.
443
00:42:01,561 --> 00:42:04,644
Uncle wang,
don't forget what I told you.
444
00:42:04,814 --> 00:42:07,977
- What?
- Love won't wait. The clock is ticking.
445
00:42:08,151 --> 00:42:10,142
Bye!
446
00:42:11,154 --> 00:42:12,860
Kids these days,
they know too much.
447
00:43:29,690 --> 00:43:32,523
Let me ask you.
Who gave it to you?
448
00:43:33,611 --> 00:43:35,147
My good looks?
449
00:43:35,321 --> 00:43:37,733
The permission to follow me.
450
00:43:37,907 --> 00:43:41,616
Uncle wang.
He wants me to help you.
451
00:43:41,786 --> 00:43:45,074
It's good that he's with us
so he can help us with little things.
452
00:43:45,248 --> 00:43:47,910
Give him a chance.
453
00:43:49,794 --> 00:43:53,161
Before long, I'm going to
have to sell my house
454
00:43:53,339 --> 00:43:55,455
so I can go away.
455
00:43:55,633 --> 00:43:57,669
Where are you going?
To see your dad?
456
00:44:02,181 --> 00:44:06,299
Just one time... just once,
can you not ask?
457
00:44:06,477 --> 00:44:08,934
It's good that he knows
everything about you.
458
00:44:09,105 --> 00:44:12,142
- Because in the future...
- Naew.
459
00:44:12,316 --> 00:44:14,432
Check, please.
460
00:44:48,060 --> 00:44:51,678
Wow, naew. You're too good.
You gave 5,000 to a beggar?
461
00:44:52,690 --> 00:44:55,477
That's my dad.
462
00:44:55,651 --> 00:44:58,142
Your dad?
463
00:45:13,461 --> 00:45:14,667
Hey, daddy!
464
00:45:14,837 --> 00:45:18,421
I told you for a long time,
don't do this! Stay at home!
465
00:45:18,591 --> 00:45:20,206
Naew!
466
00:45:20,384 --> 00:45:22,249
You ungrateful son.
467
00:45:22,428 --> 00:45:26,546
This is your dad's
part-time job. Go.
468
00:45:26,724 --> 00:45:29,636
If he were my dad,
I would be so proud of him.
469
00:45:29,810 --> 00:45:32,643
So proud, my ass.
470
00:45:32,813 --> 00:45:33,848
You make me feel sad.
471
00:45:34,023 --> 00:45:37,265
Make me cry all the time.
472
00:45:43,741 --> 00:45:46,574
This is just an installment.
What about the other 30,0007?
473
00:45:46,744 --> 00:45:48,860
I don't have it.
This is all I've got.
474
00:45:49,038 --> 00:45:51,450
If you don't have it, then why
did you take the loan from us?
475
00:45:51,624 --> 00:45:53,060
I don't have enough.
That's why I took it.
476
00:45:53,084 --> 00:45:56,702
I know. If you don't have enough to pay
it back, don't take the loan from us.
477
00:45:56,879 --> 00:45:59,871
I've been vouching for you
with my boss too many times.
478
00:46:00,049 --> 00:46:02,335
I did it for you, fai.
Do you know that?
479
00:46:02,510 --> 00:46:04,171
All right,
480
00:46:04,345 --> 00:46:07,508
I'll take your dryer and refrigerator
and we're done here. Okay?
481
00:46:07,682 --> 00:46:10,014
- How can I make a living?
- That's your business.
482
00:46:10,184 --> 00:46:12,391
How much more do you need?
483
00:46:12,561 --> 00:46:15,849
Oh, wang, 30,000 to go, bro.
484
00:46:16,023 --> 00:46:19,311
It's okay. I'll pay it.
Come get it from me this evening.
485
00:46:25,783 --> 00:46:28,320
The way you look,
you need money to get a woman.
486
00:46:28,494 --> 00:46:31,531
Ugly face like yours.
487
00:46:31,706 --> 00:46:35,699
This evening, right?
30,000 baht at your place?
488
00:46:35,876 --> 00:46:38,663
Sepa, let's go.
489
00:46:44,176 --> 00:46:47,543
Why did you take the loan from them?
You know their interest rate is high.
490
00:46:47,722 --> 00:46:49,587
I needed the money.
491
00:46:49,765 --> 00:46:51,801
Why didn't you let me know?
492
00:46:53,936 --> 00:46:57,474
You've helped us so many times,
I didn't want to bother you.
493
00:47:02,945 --> 00:47:04,355
Wang!
494
00:47:14,582 --> 00:47:17,289
Wee!
495
00:47:20,588 --> 00:47:22,294
You don't have to be polite.
496
00:47:22,465 --> 00:47:25,081
If you need my help again,
just let me know.
497
00:47:27,136 --> 00:47:30,754
Noon, I bought you clothes
and shacks.
498
00:47:46,781 --> 00:47:49,523
Mom...
499
00:47:49,700 --> 00:47:52,533
Was dad kind like uncle wang?
500
00:47:54,080 --> 00:47:58,323
Yes, he was. Their habits
and everything are the same.
501
00:47:58,501 --> 00:48:01,117
Then why don't you let him
be my dad?
502
00:48:11,180 --> 00:48:14,013
Wang, you're on time.
503
00:48:14,183 --> 00:48:16,424
There you go. 30,000 baht.
504
00:48:16,602 --> 00:48:19,765
Wow, you're so cool, man.
505
00:48:19,939 --> 00:48:22,396
Ugly dude like you
can afford a woman?
506
00:48:23,526 --> 00:48:27,189
Thanks. Let's go, sepa.
507
00:48:27,363 --> 00:48:30,605
- Where?
- Just follow me.
508
00:48:46,173 --> 00:48:48,414
Let's ignite the firecracker.
509
00:48:52,888 --> 00:48:54,628
Wang!
510
00:49:00,771 --> 00:49:05,105
Wee! Wee! Who did this to you?
511
00:49:05,276 --> 00:49:07,358
Wee! Don't leave me! Wee!
512
00:49:08,654 --> 00:49:13,739
Please wake up! Wee!
513
00:49:13,909 --> 00:49:17,572
Look at me!
What will happen now?
514
00:49:34,430 --> 00:49:36,762
Are you stealing again?
515
00:49:37,766 --> 00:49:39,848
No, I want to pay you back.
516
00:49:40,019 --> 00:49:41,455
Then why didn't you let me know
when you took it?
517
00:49:41,479 --> 00:49:44,812
- Just borrowing.
- This isn't borrowing, it's stealing.
518
00:49:44,982 --> 00:49:47,815
Are you hitting on a girl?
You're having an affair, aren't you?
519
00:49:47,985 --> 00:49:50,397
Do you know if she has a child
and a husband?
520
00:49:50,571 --> 00:49:52,812
Her husband might be out of town.
Be careful.
521
00:49:52,990 --> 00:49:55,447
He might come to shoot you one day.
The five precepts, code 3.
522
00:49:55,618 --> 00:49:58,655
Do you know that? Kame, kame...
523
00:49:58,829 --> 00:50:01,445
You've been lecturing everyone
but yourself.
524
00:50:01,624 --> 00:50:05,742
You want the money?
Take it. Take it all and give it to her.
525
00:50:35,824 --> 00:50:38,736
Don't you have
your own place to stay?
526
00:50:38,911 --> 00:50:41,152
Sitting there like a watchdog.
527
00:50:41,330 --> 00:50:43,946
Do you want to get soaked
with some hot water?
528
00:50:45,543 --> 00:50:49,877
- What have I done?
- Go away!
529
00:51:14,196 --> 00:51:15,732
Wang.
530
00:51:15,906 --> 00:51:19,444
- You're singing your own theme music?
- I'm keeping the budget low for you.
531
00:51:19,618 --> 00:51:22,325
I'll also do cg
to erase your head.
532
00:51:25,541 --> 00:51:27,406
What business
do you have with me?
533
00:51:27,585 --> 00:51:31,169
You dare to ask
what business I have with you?
534
00:51:32,256 --> 00:51:35,840
I must want to buy a few of your
authorized vcds, son of a bitch.
535
00:51:36,844 --> 00:51:40,052
- Take care.
- Wang!
536
00:52:04,079 --> 00:52:06,195
I'll sing some more
theme music...
537
00:52:06,373 --> 00:52:08,739
Before you die.
538
00:52:24,767 --> 00:52:28,055
Stay right there
or I'll blow a hole in your gut.
539
00:52:30,022 --> 00:52:33,606
Not only will your guts be blown,
you'll shit in your pants too.
540
00:52:36,153 --> 00:52:39,190
Duan. Take uncle wang.
541
00:52:46,121 --> 00:52:48,362
Don't move.
542
00:52:50,834 --> 00:52:52,825
You can live
for another day, wang.
543
00:52:53,003 --> 00:52:56,666
But I'll be back to sing
the song of death for you.
544
00:53:18,445 --> 00:53:20,652
Thank you very much.
545
00:53:21,907 --> 00:53:24,774
Sit down, uncle wang.
A chair is for sitting down on.
546
00:53:28,580 --> 00:53:31,822
Who did you upset this time
to come after you with a gun?
547
00:53:33,210 --> 00:53:35,371
None of your business.
It's my problem.
548
00:53:35,546 --> 00:53:40,131
You had to know my business,
but I'm not allowed to know yours?
549
00:53:40,300 --> 00:53:43,087
If I didn't get there in time,
he would've put a few bullets in you.
550
00:53:43,262 --> 00:53:46,754
This is just like you.
That's why your wife killed herself.
551
00:53:46,932 --> 00:53:51,426
Jukkalan. Jukkalan. Damn it.
552
00:53:52,855 --> 00:53:55,437
Uncle wang.
553
00:53:55,607 --> 00:53:58,690
Make your mind a cucumber.
554
00:53:58,861 --> 00:54:00,943
What are you talking about?
555
00:54:01,113 --> 00:54:04,571
- Cool as a cucumber.
- Did you ask me?
556
00:54:04,742 --> 00:54:06,636
Did you ask whether
I wanted to joke around with you?
557
00:54:06,660 --> 00:54:09,197
Son of a bitch.
558
00:54:11,749 --> 00:54:13,614
Wang.
559
00:54:13,792 --> 00:54:16,078
Happy birthday, wang.
560
00:54:17,087 --> 00:54:19,578
- Is today your birthday?
- Hmm.
561
00:54:19,757 --> 00:54:22,464
I'll be back.
562
00:54:22,634 --> 00:54:24,795
You didn't know?
563
00:54:26,847 --> 00:54:30,089
- Happy birthday.
- Thank you so much.
564
00:54:30,267 --> 00:54:32,132
Only you remembered my birthday.
565
00:54:32,311 --> 00:54:34,768
I remember everything.
566
00:54:34,938 --> 00:54:38,396
You are 53 this year.
567
00:54:39,401 --> 00:54:43,565
You're as old as the late
yodrak salakjai.
568
00:54:50,162 --> 00:54:52,528
Did I say something wrong?
569
00:54:58,462 --> 00:55:00,828
Who designed
this costume for you?
570
00:55:01,006 --> 00:55:03,793
Young I'oriche.
571
00:55:03,967 --> 00:55:06,925
- Where is he from?
- Don't ask any further questions.
572
00:55:07,095 --> 00:55:09,711
Coming up with this name
is hard enough.
573
00:55:11,350 --> 00:55:14,387
Have you worn it to the market?
574
00:55:14,561 --> 00:55:17,428
Would you dare to go
walking with me?
575
00:55:44,716 --> 00:55:46,502
Jukkalan.
576
00:55:47,511 --> 00:55:50,093
Uncle wang's wife didn't kill herself.
577
00:55:50,264 --> 00:55:53,301
She died from cigarettes.
578
00:56:02,276 --> 00:56:04,392
Even though uncle wang
is not your real father,
579
00:56:04,570 --> 00:56:06,777
he has raised you
since you were a child.
580
00:56:08,198 --> 00:56:10,655
He is just like a dad to you.
581
00:56:13,662 --> 00:56:16,449
Today is his birthday too.
582
00:56:25,090 --> 00:56:28,833
Happy birthday to you...
583
00:56:29,011 --> 00:56:32,344
Happy birthday to you,
584
00:56:32,514 --> 00:56:36,883
happy birthday, happy birthday...
585
00:56:37,060 --> 00:56:41,850
Happy birthday to you.
586
00:56:46,570 --> 00:56:49,607
Jukkalan. Is that really you?
587
00:56:52,200 --> 00:56:53,386
Right.
What did you do to your face?
588
00:56:53,410 --> 00:56:55,571
- Why? Am I beautiful?
- Do you have to ask?
589
00:56:55,746 --> 00:56:57,452
- Oh.
- What kind of dress are you wearing?
590
00:56:57,623 --> 00:57:00,740
It's duan. I didn't want to wear it,
but he insisted.
591
00:57:00,918 --> 00:57:03,330
I feel so cramped in this thing.
592
00:57:03,503 --> 00:57:06,961
- Is this my wife's dress?
- Yes. Reung.
593
00:57:07,966 --> 00:57:10,378
I knew it.
I think I've seen it before.
594
00:57:10,552 --> 00:57:13,168
Hmm. It does look good on you.
595
00:57:13,347 --> 00:57:17,431
I'm wearing it for you.
Let's blow out the candles.
596
00:57:18,435 --> 00:57:20,426
Hold on.
597
00:57:20,604 --> 00:57:24,347
- Have you made your wish?
- I have.
598
00:57:25,442 --> 00:57:27,103
Hold on.
599
00:57:28,111 --> 00:57:30,568
- What did you wish for?
- Well...
600
00:57:30,739 --> 00:57:34,277
I wished for your understanding.
That's all I want.
601
00:57:35,285 --> 00:57:37,321
Hold on.
602
00:57:40,082 --> 00:57:42,573
I'm sorry.
603
00:57:42,751 --> 00:57:44,491
I've never been upset with you.
604
00:57:44,670 --> 00:57:48,288
Even though I don't have a child,
I love you as if you were one of my own.
605
00:57:51,093 --> 00:57:52,208
- Hold on.
- That's enough.
606
00:57:52,386 --> 00:57:54,251
Let me blow the candles.
607
00:57:54,429 --> 00:57:58,718
You're 53 this year.
As old as a dead singer.
608
00:58:03,397 --> 00:58:05,763
What power.
609
00:58:05,941 --> 00:58:10,025
Blows out all the candles
in one blow.
610
00:58:10,195 --> 00:58:12,732
Okay, time to eat.
611
00:58:15,283 --> 00:58:17,319
- Come on.
- Who gets the first piece?
612
00:58:17,494 --> 00:58:20,281
- Give it to jukkalan.
- Let his favorite niece have it.
613
00:58:20,455 --> 00:58:22,696
Very nice. Only half of it.
614
00:58:22,874 --> 00:58:25,331
- Take it. Take this one.
- Only half.
615
00:58:25,502 --> 00:58:27,333
- How many more? Two?
- Yes.
616
00:58:31,633 --> 00:58:33,248
Okay. All right.
617
00:58:33,427 --> 00:58:35,543
Enjoy your cake.
I'm not going to eat it.
618
00:58:35,721 --> 00:58:39,054
Shit. This is minced pork.
619
00:58:40,517 --> 00:58:43,099
- I'll eat it now.
- Go ahead and enjoy it.
620
00:58:44,563 --> 00:58:47,976
- You don't want any?
- It's okay.
621
00:58:48,150 --> 00:58:51,517
- You can eat it.
- It's not a cake, it's baby food.
622
00:58:51,695 --> 00:58:53,651
I'm not a baby.
You don't want it? It's good.
623
00:58:53,822 --> 00:58:55,187
Holy father.
624
00:58:55,365 --> 00:58:56,445
Really.
625
00:58:56,616 --> 00:58:59,403
- Every year is like this.
- Really yummy.
626
00:58:59,578 --> 00:59:02,194
Duan. Naew, eat it.
627
00:59:04,249 --> 00:59:06,991
Jukkalan.
628
00:59:09,379 --> 00:59:12,121
- Jukkalan.
- What is it?
629
00:59:12,299 --> 00:59:15,041
Have you ever had something
you want to tell someone,
630
00:59:15,218 --> 00:59:17,925
but you're too shy to do it?
631
00:59:18,096 --> 00:59:20,929
Yeah. But normally
I wouldn't keep it to myself.
632
00:59:21,099 --> 00:59:23,886
It would be frustrating.
633
00:59:24,061 --> 00:59:28,100
Like if I were in love with someone,
I'd surely tell him.
634
00:59:28,273 --> 00:59:31,640
I think you should definitely
tell that person.
635
00:59:41,870 --> 00:59:45,454
- Do you know how to cook?
- Yeah, I do. Why? You hungry?
636
00:59:45,624 --> 00:59:48,707
I want to learn how to cook.
Can you teach me?
637
00:59:48,877 --> 00:59:50,104
- You want me to teach you to cook?
- Hmm.
638
00:59:50,128 --> 00:59:52,835
I can do it. Let's go to my house.
Come on.
639
00:59:53,006 --> 00:59:55,566
- I can teach you today. Let's go.
- We can do it some other day.
640
00:59:55,592 --> 00:59:57,799
Why not today? I'm free today.
641
00:59:57,969 --> 01:00:00,176
Let's go to my house. Come on.
642
01:00:06,311 --> 01:00:08,427
Just push it down. Like this.
643
01:00:08,605 --> 01:00:09,890
Try it.
644
01:00:10,065 --> 01:00:13,353
- How do I do it?
- Go over there.
645
01:00:13,527 --> 01:00:15,813
Not like that.
You're holding the knife wrong.
646
01:00:15,987 --> 01:00:19,195
Wrong way. This way.
647
01:00:19,366 --> 01:00:22,904
Watch your fingers.
You'll get cut. You'll get cut that way.
648
01:00:23,078 --> 01:00:25,945
Hold it. Okay. Now cut it.
No, too big. Smaller.
649
01:00:26,123 --> 01:00:29,365
- Is this right?
- Right.
650
01:00:29,543 --> 01:00:30,999
Just push it down.
651
01:00:40,512 --> 01:00:42,628
- Are you going to cut the spring onion?
- What?
652
01:00:42,806 --> 01:00:46,048
- Are you going to cut the spring onion?
- Oh, yes.
653
01:00:46,226 --> 01:00:48,433
Take the root off first.
654
01:01:17,132 --> 01:01:18,622
Reung.
655
01:01:18,800 --> 01:01:21,212
You and I have been doing business
for a long time.
656
01:01:21,386 --> 01:01:23,502
But your girl has sucked my stuff.
657
01:01:23,680 --> 01:01:25,295
Hmm, I didn't.
658
01:01:25,473 --> 01:01:26,963
Don't deny it.
You've sucked my stuff.
659
01:01:27,142 --> 01:01:28,848
You mean she has
sucked in your stuff.
660
01:01:29,019 --> 01:01:32,261
Suck in or just suck... no difference.
My stuff is gone.
661
01:01:32,439 --> 01:01:36,853
Well, you know nowadays
the police are smart.
662
01:01:37,027 --> 01:01:39,359
Give me some more time.
663
01:01:39,529 --> 01:01:43,238
Okay.
I'll give you seven more days.
664
01:01:43,408 --> 01:01:46,571
If you can't return all of the stuff,
I'll cut off your favorite body part.
665
01:01:46,745 --> 01:01:48,326
Kill me instead.
666
01:01:48,496 --> 01:01:50,361
See? You love yours.
667
01:01:50,540 --> 01:01:52,952
What about mine? Mine!
668
01:01:54,711 --> 01:01:57,168
You have only seven more days.
669
01:01:57,339 --> 01:02:00,001
What you've given me today
will be considered as interest.
670
01:02:00,175 --> 01:02:01,881
Seven days only.
671
01:02:02,052 --> 01:02:04,668
All right. Let's go.
672
01:02:04,846 --> 01:02:09,260
Hey. Hey. You bastards.
Do you see the damn way?
673
01:02:11,144 --> 01:02:14,136
Boss.
We've never sucked your stuff.
674
01:02:14,314 --> 01:02:17,056
Well, do you want to?
675
01:02:18,735 --> 01:02:21,647
That's enough, bastard.
Always ask me to sing a song.
676
01:02:21,821 --> 01:02:23,311
Ask me several times a day.
677
01:02:23,490 --> 01:02:25,572
You think I have a beautiful voice,
do you?
678
01:02:27,035 --> 01:02:29,697
It's true, but consider the time.
679
01:04:02,922 --> 01:04:06,255
Just a few thousand.
I'll give it back in two days.
680
01:04:20,940 --> 01:04:23,647
It's not about the money.
681
01:04:23,818 --> 01:04:27,310
I've been ordered
to beat you to death.
682
01:07:29,921 --> 01:07:31,252
Okay.
683
01:07:31,422 --> 01:07:34,414
To return this much in only three days
is considered a good job.
684
01:07:34,592 --> 01:07:39,131
But it's still not all of it.
You have four days left.
685
01:07:39,305 --> 01:07:41,170
Everything must be returned.
686
01:07:42,183 --> 01:07:45,425
No problem.
A promise is a promise.
687
01:07:45,603 --> 01:07:48,811
- Good.
- Then I'll leave.
688
01:07:48,982 --> 01:07:51,564
You can go.
689
01:07:54,529 --> 01:07:57,066
Keep watching.
690
01:07:57,240 --> 01:08:00,277
- Yeah. Boss?
- What?
691
01:08:00,451 --> 01:08:02,692
- This guy fights well.
- Good.
692
01:08:02,870 --> 01:08:05,703
He will fight the main match
next time.
693
01:08:07,333 --> 01:08:10,917
Boss.
Jukkalan has embezzled our stuff.
694
01:08:12,380 --> 01:08:16,840
Not only that,
she delivered it to piak pakkred.
695
01:08:17,010 --> 01:08:19,877
What do we do, boss?
696
01:08:20,054 --> 01:08:24,093
We can't let her live.
697
01:08:25,393 --> 01:08:26,929
Don't mess up this job.
698
01:08:27,103 --> 01:08:29,219
If there's any progress,
report it to me immediately.
699
01:08:29,397 --> 01:08:31,683
Yes, sir.
700
01:09:03,640 --> 01:09:06,006
- I made it myself.
- What is it?
701
01:09:06,184 --> 01:09:08,971
Pumpkin soup.
702
01:09:09,145 --> 01:09:11,682
You want to try?
703
01:09:18,154 --> 01:09:20,941
On your mouth.
704
01:09:23,326 --> 01:09:25,487
No. Come on.
705
01:09:25,662 --> 01:09:27,277
I'll show you. Like this.
706
01:09:27,455 --> 01:09:30,242
Watch me. The d chord.
707
01:09:30,416 --> 01:09:32,156
Hey...
708
01:09:39,926 --> 01:09:40,926
- Look.
- Okay.
709
01:09:41,094 --> 01:09:42,959
- Look at the chord.
- Okay.
710
01:09:44,681 --> 01:09:47,093
Do you see?
711
01:09:51,229 --> 01:09:53,515
Come on. Look at the chord.
712
01:09:53,690 --> 01:09:55,851
Okay.
713
01:09:56,025 --> 01:09:58,516
This is d.
714
01:09:58,695 --> 01:10:01,027
This is g... hey.
715
01:10:02,031 --> 01:10:03,441
- Hey.
- Jukkalan.
716
01:10:03,616 --> 01:10:06,403
You're here just in time.
I'm getting hungry.
717
01:10:06,577 --> 01:10:10,115
- What do you have today?
- A lot of things that you like.
718
01:10:12,166 --> 01:10:14,407
- What is it?
- I think...
719
01:10:14,585 --> 01:10:16,701
Your friend pong is a little weird.
720
01:10:16,879 --> 01:10:20,087
Is there anyone who's weirder than you?
How is he weird?
721
01:10:20,258 --> 01:10:23,091
He seems to like other men.
722
01:10:23,261 --> 01:10:25,593
Oh, wow.
723
01:10:25,763 --> 01:10:28,880
Not only that you are bad-looking,
but you also have a bad mouth.
724
01:10:29,058 --> 01:10:30,923
Let me ask you something.
When you were born,
725
01:10:31,102 --> 01:10:35,641
did your feet come out first, huh,
or did you come out sideways?
726
01:10:39,026 --> 01:10:41,813
That's enough.
It's none of your business.
727
01:10:43,030 --> 01:10:46,022
Try to look after yourself first.
How annoying.
728
01:10:47,034 --> 01:10:49,320
Just like what apaporn
nakornswan sings...
729
01:10:49,495 --> 01:10:53,613
"I'm upset. I'm upset.
I'm upset."
730
01:10:55,626 --> 01:10:58,493
Got the complete set
of recordings.
731
01:10:58,671 --> 01:11:01,879
I'm beginning to wonder
if I'm really human.
732
01:11:11,726 --> 01:11:14,513
She's here, boss.
733
01:11:15,521 --> 01:11:17,512
What is it that you
had to call me urgently?
734
01:11:17,690 --> 01:11:22,059
I have a big job for you.
Can you handle it?
735
01:11:22,236 --> 01:11:24,943
It depends...
736
01:11:25,114 --> 01:11:28,277
Whether the money
is good enough.
737
01:11:29,660 --> 01:11:33,573
Money is not an issue.
It's always ready.
738
01:11:33,748 --> 01:11:35,784
Just tell me whenever
the stuff is ready, then.
739
01:11:35,958 --> 01:11:38,324
- Okay.
- Bye.
740
01:11:54,268 --> 01:11:56,304
That's a big job.
741
01:11:56,479 --> 01:11:58,686
Are you sure you can do it?
742
01:12:01,025 --> 01:12:03,141
I'm going to need help
from the kids.
743
01:12:03,319 --> 01:12:07,187
If you can't make it,
what are we going to do?
744
01:12:14,205 --> 01:12:17,572
Just believe me this time.
I guarantee you.
745
01:12:17,750 --> 01:12:19,615
We'll make it.
746
01:12:20,628 --> 01:12:23,370
It's up to you.
747
01:12:27,885 --> 01:12:30,422
What a pathetic dresser I am.
748
01:12:57,790 --> 01:13:01,829
- Who else are you seeing?
- No one.
749
01:13:04,046 --> 01:13:05,707
Jukkalan.
750
01:13:07,258 --> 01:13:10,591
Is this what you wanted
to tell me?
751
01:13:13,556 --> 01:13:15,467
Is it, pong?
752
01:13:17,560 --> 01:13:18,845
Yes.
753
01:13:28,112 --> 01:13:31,024
Why didn't you tell me
you liked elephant fighting?
754
01:13:38,456 --> 01:13:40,822
Jukkalan.
755
01:13:42,209 --> 01:13:44,871
I'm sorry.
756
01:13:46,756 --> 01:13:49,088
It's okay.
757
01:13:49,258 --> 01:13:51,374
Enjoy your elephant fighting.
758
01:13:52,386 --> 01:13:55,048
Be gentle on your trunks.
759
01:14:21,165 --> 01:14:23,076
Hey. Hurry. Go after them.
760
01:14:37,890 --> 01:14:39,505
I got it. I'm going in. Go.
761
01:14:44,814 --> 01:14:47,021
Shit. The cops have moved.
762
01:14:48,025 --> 01:14:51,813
Ian naew. Ian naew.
The pig has moved. Go to plan b.
763
01:14:51,988 --> 01:14:53,524
The pig has moved. Go to plan b.
764
01:14:53,698 --> 01:14:57,611
Got it. Go to plan b.
765
01:14:57,785 --> 01:15:01,118
Hey, guys. Plan b. Let's go.
766
01:15:21,809 --> 01:15:25,097
Back up. Hurry up.
767
01:15:25,271 --> 01:15:27,478
I think you've followed
the wrong guys, officer.
768
01:15:27,648 --> 01:15:30,355
Find anything? Anything?
769
01:15:30,526 --> 01:15:32,938
I'm here to ride for exercise,
officer.
770
01:15:33,946 --> 01:15:36,062
- Did you find anything?
- Nothing, sir.
771
01:15:36,240 --> 01:15:39,607
There you go.
You can't find anything.
772
01:15:39,785 --> 01:15:42,197
Officer, I can sue you.
773
01:15:42,371 --> 01:15:45,408
Yummy fried bananas.
774
01:15:45,583 --> 01:15:47,824
There you go.
775
01:15:50,546 --> 01:15:54,289
Hurry in, hurry out.
Future of the country.
776
01:15:59,305 --> 01:16:02,797
You'd better take a shower.
You look like you're wearing a necklace.
777
01:16:04,685 --> 01:16:07,848
Okay. Got it.
778
01:16:08,022 --> 01:16:11,640
Tell me the place.
I'll go pick it up.
779
01:16:11,817 --> 01:16:14,433
Okay.
780
01:16:15,446 --> 01:16:18,404
Hey, get ready, everyone.
781
01:16:19,909 --> 01:16:23,527
My life is always around
your stinky feet.
782
01:16:33,589 --> 01:16:36,752
Let's see how long
you want to play.
783
01:16:40,846 --> 01:16:44,430
Shit, you bitch.
Now I'm half man, half stinky foot.
784
01:16:44,600 --> 01:16:46,716
They can't tell whether
this is a face or a foot.
785
01:16:52,691 --> 01:16:57,560
What an honor to be photographed
with a foot.
786
01:16:57,738 --> 01:17:00,605
Bitch. You've ruined my image.
787
01:17:10,376 --> 01:17:12,583
Open it.
788
01:17:17,591 --> 01:17:20,549
- It's good, boss.
- Very good.
789
01:17:20,719 --> 01:17:25,338
Can anyone laugh for me?
790
01:17:30,437 --> 01:17:32,143
Enough.
791
01:17:32,314 --> 01:17:34,680
- Why didn't you laugh?
- He was faster.
792
01:17:34,859 --> 01:17:39,273
All right.
I'd like to thank you all.
793
01:17:39,446 --> 01:17:44,156
This time I don't have money,
I have something else for you.
794
01:17:44,326 --> 01:17:46,658
- Reung.
- I know.
795
01:17:49,248 --> 01:17:51,330
Boss, over there.
796
01:17:51,500 --> 01:17:54,037
What's wrong with your ears?
797
01:18:11,353 --> 01:18:13,264
Boss piak.
798
01:18:13,439 --> 01:18:16,146
Seng is trying to take your stuff.
799
01:18:16,317 --> 01:18:19,901
Seng, you dare
to challenge me, huh?
800
01:18:20,070 --> 01:18:23,983
This stuff is mine, piak.
801
01:18:24,158 --> 01:18:28,367
Didn't you say
we are two different rivers?
802
01:18:29,747 --> 01:18:33,285
Damn it, don't ask me now.
Look at the situation.
803
01:18:34,627 --> 01:18:37,369
- Give me back my stuff.
- I don't have it.
804
01:18:37,546 --> 01:18:39,753
You cheater.
805
01:18:56,023 --> 01:18:58,059
You all want to die together
in a group?
806
01:18:58,234 --> 01:18:59,940
Let's spit.
807
01:19:00,110 --> 01:19:03,147
- "Split."
- Yeah, spit and split.
808
01:19:03,322 --> 01:19:06,780
Go... spit and split. Move.
809
01:20:00,838 --> 01:20:02,794
Piak.
810
01:20:03,799 --> 01:20:05,630
- Seng.
- So0?
811
01:20:05,801 --> 01:20:09,419
Let's find a smart way to fight
so we don't have to shed our blood.
812
01:20:09,596 --> 01:20:12,838
What's your smart way?
813
01:20:21,442 --> 01:20:24,855
I've killed two from the same side.
I'm the best.
814
01:20:28,824 --> 01:20:32,692
Why don't you
come along quietly?
815
01:20:42,171 --> 01:20:45,038
Why are you smiling?
816
01:20:45,215 --> 01:20:47,456
You smile like you're happy
to see your wife.
817
01:20:48,469 --> 01:20:51,302
The reason why I smile
is because you look like my wife
818
01:20:51,472 --> 01:20:55,306
who I rescued from a whorehouse.
819
01:20:56,727 --> 01:20:59,764
- Your wife is a whore?
- Shut up.
820
01:20:59,938 --> 01:21:02,834
Don't you dare say bad things about her.
Even if she is a whore, she works hard.
821
01:21:02,858 --> 01:21:04,085
How much does she make
each time?
822
01:21:04,109 --> 01:21:06,546
Depends on the guest's generosity,
bitch. She's not your buddy.
823
01:21:06,570 --> 01:21:09,027
Do you want to die?
Put down the gun.
824
01:21:09,198 --> 01:21:10,358
I won't.
825
01:21:54,910 --> 01:21:58,198
Hey, that's enough for this spot.
826
01:22:12,511 --> 01:22:13,967
He's done.
827
01:23:02,352 --> 01:23:04,513
Wang.
828
01:23:09,860 --> 01:23:12,272
Prepare to die, you bastards.
829
01:23:23,916 --> 01:23:25,326
Shit.
830
01:23:29,004 --> 01:23:32,667
Damn it, wang.
831
01:23:32,841 --> 01:23:35,548
You should have never come back.
832
01:27:26,742 --> 01:27:30,576
I told you. I'll be back
to sing the song of death for you.
833
01:27:30,746 --> 01:27:35,786
Today, both you and your niece
will go to hell together.
834
01:27:40,213 --> 01:27:41,953
Hey...
835
01:27:42,132 --> 01:27:46,000
Drop the gun,
or I'll blow your brains out.
836
01:28:15,540 --> 01:28:19,408
Well, what a shame.
I should have a flower for your corpse.
837
01:28:19,586 --> 01:28:22,623
It's all right.
Take this instead.
838
01:28:35,310 --> 01:28:38,017
Surround this warehouse.
Block the entrances and exits.
839
01:28:39,356 --> 01:28:42,189
How are we getting in, then?
840
01:28:43,193 --> 01:28:45,434
Unblock the entrances.
841
01:28:45,612 --> 01:28:47,477
Go.
842
01:29:45,922 --> 01:29:48,880
Move it. Walk.
843
01:29:54,389 --> 01:29:58,382
You're so smart, huh? Bastard.
844
01:29:58,560 --> 01:30:00,926
So smart that we got arrested.
845
01:30:01,104 --> 01:30:03,060
We're going to prison together.
846
01:30:03,231 --> 01:30:06,314
- Why are you sitting here?
- I don't know.
847
01:30:06,484 --> 01:30:09,442
- I thought you wanted me to drive.
- Go sit in the back.
848
01:30:10,906 --> 01:30:12,862
Get in.
849
01:30:15,410 --> 01:30:18,902
There are six suspects being sent.
850
01:30:21,708 --> 01:30:23,369
Hey, bald man,
why are you struggling?
851
01:30:23,543 --> 01:30:24,658
Go.
852
01:30:35,138 --> 01:30:37,049
- Wang.
- Yes, sir.
853
01:30:37,223 --> 01:30:39,680
Thank you very much
for your cooperation.
854
01:30:39,851 --> 01:30:43,014
All of you here,
I'll make you witnesses.
855
01:30:46,608 --> 01:30:48,849
Jukkalan.
856
01:30:49,027 --> 01:30:53,191
Quit it, okay?
I'll arrest you next time.
857
01:30:58,119 --> 01:31:01,031
What are you looking at me for?
858
01:31:05,126 --> 01:31:07,492
What is it, duan?
Do you want to sing?
859
01:31:12,092 --> 01:31:14,083
Uncle wang.
860
01:31:14,260 --> 01:31:16,967
This is really my father?
861
01:31:17,138 --> 01:31:19,504
Sure.
862
01:31:19,683 --> 01:31:22,299
Mr. suang muangyos
born feb 24, 1957 - died oct 30, 1987
863
01:31:23,311 --> 01:31:26,098
how did he die?
864
01:31:53,675 --> 01:31:55,540
Wang.
865
01:31:58,430 --> 01:32:02,389
- Wong.
- Get away.
866
01:32:05,937 --> 01:32:08,679
What was my dad like?
867
01:32:08,857 --> 01:32:11,690
From what I could tell,
he was stupid.
868
01:32:14,070 --> 01:32:16,561
Really stupid.
869
01:32:20,452 --> 01:32:22,158
How about mom?
870
01:32:22,328 --> 01:32:25,115
Three days after she gave birth to you,
she remarried.
871
01:32:25,290 --> 01:32:29,249
Her womb hadn't had a rest.
Must have hurt a lot.
872
01:32:33,840 --> 01:32:37,298
There are three people
who love and care about you.
873
01:32:37,469 --> 01:32:40,882
One person has died.
Another one is me.
874
01:32:44,184 --> 01:32:46,926
Who's the other one?
875
01:33:13,880 --> 01:33:16,041
Let's go.
876
01:33:17,092 --> 01:33:20,584
Heartbroken
even thinking about it.
877
01:33:20,762 --> 01:33:23,003
Goodbye, dad.
878
01:33:41,950 --> 01:33:46,694
Uncle wang, may I call you dad?
879
01:33:50,667 --> 01:33:53,249
Actually, they're quite right
for each other.
880
01:33:53,419 --> 01:33:58,163
They are. What about us?
881
01:34:00,760 --> 01:34:03,593
Keep trying a little bit more.
882
01:34:03,763 --> 01:34:05,048
Yes!
883
01:34:05,223 --> 01:34:08,386
Now that's something
to keep me going.
884
01:34:18,069 --> 01:34:19,434
Hey.
885
01:34:19,612 --> 01:34:23,901
What is this? The shoot is over?
886
01:34:24,075 --> 01:34:27,533
Hey, is that it? It's finished?
887
01:34:27,704 --> 01:34:29,240
Yes, it's done.
888
01:34:29,414 --> 01:34:31,279
Oh, you're telling me
the filming is done?
889
01:34:31,457 --> 01:34:33,948
What is wrong with you, mum?
890
01:34:34,127 --> 01:34:35,958
Are you still my friend?
891
01:34:36,129 --> 01:34:39,246
The film is done, but the audience
has no clue I'm init.
892
01:34:39,424 --> 01:34:41,224
The audience doesn't know
I play in this film.
893
01:34:41,342 --> 01:34:44,129
What is it with
this face covering?
894
01:34:45,722 --> 01:34:49,635
See... "Hello, I'm nong."
Can anyone see me?
895
01:34:49,809 --> 01:34:51,800
You see!
They hurry back already.
896
01:34:51,978 --> 01:34:54,344
The film is done,
but nobody knows that I'm here.
897
01:34:54,522 --> 01:34:56,183
"Hi, I'm nong cha cha cha." See?
898
01:34:56,357 --> 01:34:59,599
What did you bring me here for, mum?
Covering my face like this!
899
01:35:03,239 --> 01:35:05,571
Action.
900
01:35:24,177 --> 01:35:26,793
Can you knock?
901
01:35:36,064 --> 01:35:39,431
Did you forget "changing my clothes"?
902
01:35:39,609 --> 01:35:41,725
Oh! I'm very sorry.
903
01:35:41,903 --> 01:35:45,566
- What about mom?
- Three days after she gave birth,
904
01:35:45,740 --> 01:35:48,982
she remarried.
Her womb hadn't had a rest.
905
01:35:49,160 --> 01:35:52,573
Must have hurt a lot.
906
01:35:59,295 --> 01:36:01,911
Do you know
if she has a child and wife?
907
01:36:02,090 --> 01:36:05,378
Her husband might be out of town.
908
01:36:05,551 --> 01:36:08,088
A child and a husband.
909
01:36:11,683 --> 01:36:16,143
30,000 to go, bro.
910
01:36:16,312 --> 01:36:18,803
- Are you okay?
- Okay?
911
01:36:18,982 --> 01:36:21,223
What? I'm sorry.
912
01:36:22,235 --> 01:36:23,896
30,000 to go, bro.
913
01:36:24,070 --> 01:36:26,982
It's okay. I'll pay it.
914
01:36:27,156 --> 01:36:29,772
Come get it from me this evening.
No, I'm not okay like you.
915
01:36:33,746 --> 01:36:36,613
How did she die?
916
01:36:36,791 --> 01:36:39,578
Cigarette.
917
01:36:41,754 --> 01:36:44,245
Lung cancer?
918
01:36:44,424 --> 01:36:47,712
A cigarette truck.
A truck? Shi...!
62486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.