Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,023 --> 00:01:15,234
-Hey. Hey, baby!
-Hi!
2
00:01:18,685 --> 00:01:20,204
Hi, you.
3
00:01:21,032 --> 00:01:24,174
My God, you're so beautiful.
4
00:01:28,350 --> 00:01:31,560
-Hey, eyes to the front.
-Sorry.
5
00:01:31,560 --> 00:01:33,493
You look away again,
I'm going home!
6
00:01:33,493 --> 00:01:34,529
[ Chuckles ]
7
00:01:43,124 --> 00:01:44,918
MAGGIE: You should've seen
the dog's face.
8
00:01:44,918 --> 00:01:47,404
Honestly, I could swear he knew.
He knew!
9
00:01:47,404 --> 00:01:49,613
Honey, you grate
imaginary cheese
10
00:01:49,613 --> 00:01:50,786
on his food
to make him eat it.
11
00:01:50,786 --> 00:01:51,891
He doesn't know a thing.
12
00:01:51,891 --> 00:01:53,548
I still felt bad leaving him.
13
00:01:53,548 --> 00:01:55,136
TOM:
But look what you get instead!
14
00:01:56,654 --> 00:01:57,759
[ Laughs ]
15
00:01:59,209 --> 00:02:01,901
[ Sheep bleating ]
16
00:02:07,044 --> 00:02:08,804
Welcome to New Zealand.
17
00:02:14,293 --> 00:02:17,468
So the deal's good to go?
18
00:02:17,468 --> 00:02:20,057
Yeah, like I said,
it's all under control.
19
00:02:23,647 --> 00:02:25,027
You can trust me to do my bit.
20
00:02:25,027 --> 00:02:26,753
It's not that I don't trust you.
21
00:02:26,753 --> 00:02:28,652
Well, we're here now,
it's happening,
22
00:02:28,652 --> 00:02:29,963
so maybe you can cut me
some slack.
23
00:02:29,963 --> 00:02:31,965
Okay, that is so not fair!
24
00:02:42,942 --> 00:02:45,703
I never mean to upset you.
25
00:02:45,703 --> 00:02:47,291
I know.
26
00:02:50,743 --> 00:02:52,434
It's you and me
against the world.
27
00:03:00,373 --> 00:03:02,341
Are we friends again?
28
00:03:21,291 --> 00:03:23,741
Are the other 492 as friendly?
29
00:03:23,741 --> 00:03:25,226
TOM: Yep.
30
00:03:25,226 --> 00:03:27,469
And they'll have
a complete description of you
31
00:03:27,469 --> 00:03:30,507
circling in...
about five seconds?
32
00:03:30,507 --> 00:03:31,887
[ Maggie laughs ]
33
00:03:36,237 --> 00:03:38,480
MAGGIE:
This place is so charming.
34
00:03:39,309 --> 00:03:41,138
Hi.
35
00:03:50,699 --> 00:03:52,322
MAGGIE: It's breathtaking.
36
00:03:55,670 --> 00:03:57,258
Even better in person.
37
00:04:03,712 --> 00:04:05,852
RU: Hey, PDAs in Pelorus?
38
00:04:05,852 --> 00:04:08,338
I can tell you're new in town.
39
00:04:08,338 --> 00:04:09,580
Maggie, meet my buddy, Ru.
40
00:04:09,580 --> 00:04:11,582
Ru Kelliher,
local mail boat skipper.
41
00:04:11,582 --> 00:04:14,413
-Ohh!
-Welcome to paradise.
42
00:04:14,413 --> 00:04:15,897
People still send mail, huh?
43
00:04:15,897 --> 00:04:17,795
Yeah, no roads out there.
44
00:04:17,795 --> 00:04:20,004
No Internet, no cellphone,
just me and my waka.
45
00:04:20,004 --> 00:04:21,661
Ah, that's Maori for boat.
46
00:04:21,661 --> 00:04:24,077
Only took him two years
to learn that.
47
00:04:24,077 --> 00:04:25,907
Anyway, I better let you fellas
get on with it.
48
00:04:25,907 --> 00:04:27,702
Bet you're gagging
to jump aboard Maggie, eh?
49
00:04:27,702 --> 00:04:29,048
Whoo-hoo!
50
00:04:29,048 --> 00:04:30,532
Hey, later!
51
00:04:30,532 --> 00:04:34,225
[ Laughs ]
52
00:04:34,225 --> 00:04:36,262
TOM: You'll see, you'll see.
53
00:04:36,262 --> 00:04:38,229
Mm-hmm.
54
00:04:39,679 --> 00:04:41,888
Take a look...
55
00:04:44,063 --> 00:04:45,340
Oh!
56
00:04:45,340 --> 00:04:48,999
[ Both laugh ]
57
00:04:48,999 --> 00:04:50,897
I...
58
00:04:50,897 --> 00:04:53,866
I wanted it to be a surprise.
59
00:04:53,866 --> 00:04:57,559
Oh, it's perfect.
60
00:04:59,941 --> 00:05:02,806
Gagging to jump on board?
61
00:05:02,806 --> 00:05:04,670
Oh, yes.
62
00:05:07,051 --> 00:05:08,501
Whoo!
63
00:05:08,501 --> 00:05:09,813
Oh, wow.
64
00:05:09,813 --> 00:05:12,402
It is beautiful.
65
00:05:16,095 --> 00:05:19,409
Hey, I'm sorry about before.
66
00:05:19,409 --> 00:05:21,307
Me, too.
67
00:05:21,307 --> 00:05:23,102
You wouldn't be human if you
weren't feeling the pressure.
68
00:05:23,102 --> 00:05:27,106
I know, but still.
69
00:05:27,106 --> 00:05:28,728
It's okay.
70
00:05:36,287 --> 00:05:38,566
-[ Cellphone chimes ]
-Oh.
71
00:05:43,640 --> 00:05:45,296
Time to meet the troops.
72
00:05:48,610 --> 00:05:50,371
Okay.
73
00:05:50,371 --> 00:05:53,926
Hey.
74
00:05:53,926 --> 00:05:55,824
You can fit in anywhere,
can't you?
75
00:05:55,824 --> 00:05:57,757
We both know that's not true.
76
00:05:57,757 --> 00:06:00,001
Well, my family doesn't count.
77
00:06:00,001 --> 00:06:01,692
Isn't that why we're here?
78
00:06:01,692 --> 00:06:04,695
[ Upbeat music playing
indistinctly
79
00:06:15,534 --> 00:06:19,779
Stuart, the woman
I never stop talking about.
80
00:06:19,779 --> 00:06:22,610
Meet our business partner
and pillar of the community,
81
00:06:22,610 --> 00:06:23,818
Stuart McGregor.
82
00:06:23,818 --> 00:06:25,613
Hi. Yeah.
83
00:06:25,613 --> 00:06:27,684
-Maggie.
-Nice to finally meet you.
84
00:06:27,684 --> 00:06:29,340
-STUART: Welcome to Pelorus.
-MAGGIE: Thank you.
85
00:06:29,340 --> 00:06:32,033
We need to sort out
that last loose end.
86
00:06:32,033 --> 00:06:34,035
-Yeah.
-Showtime, brother.
87
00:06:34,035 --> 00:06:35,208
-Okay, mate.
-Yeah.
88
00:06:35,208 --> 00:06:36,865
Brothers.
Talk about the backbone.
89
00:06:36,865 --> 00:06:38,384
I thought you said
there were no loose ends.
90
00:06:38,384 --> 00:06:39,972
[ Glass clinking ]
91
00:06:39,972 --> 00:06:41,732
-Here you go, boss.
-Kia ora,Ru.
92
00:06:44,355 --> 00:06:48,049
Tena koutou, tena koutou,
tena koutou katoa,
93
00:06:48,049 --> 00:06:50,327
and thank you all
for coming out today
94
00:06:50,327 --> 00:06:52,536
for the signing
of this epic deal
95
00:06:52,536 --> 00:06:55,850
taking sustainable aquaculture
to the next level,
96
00:06:55,850 --> 00:06:57,886
right here in Pelorus.
97
00:06:57,886 --> 00:07:01,303
[ Cheers and applause ]
98
00:07:01,303 --> 00:07:04,168
First up, I'd like
to thank Tom Cabbott.
99
00:07:04,168 --> 00:07:06,101
Whoo!
100
00:07:06,101 --> 00:07:08,483
Without Tom's vision
for the future,
101
00:07:08,483 --> 00:07:12,487
Pelorus would be looking
at a very different scenario.
102
00:07:12,487 --> 00:07:15,317
Without his "vision,"
the Sounds would be staying
103
00:07:15,317 --> 00:07:17,941
exactly the way
that God intended them to.
104
00:07:17,941 --> 00:07:19,149
TOM: Apologies, people.
105
00:07:19,149 --> 00:07:21,254
Yeah, what for?
106
00:07:21,254 --> 00:07:23,533
Turning the seabed
into a toxic wasteland
107
00:07:23,533 --> 00:07:25,189
with your soul-sucking greed?
108
00:07:25,189 --> 00:07:26,708
Pania.
109
00:07:26,708 --> 00:07:27,709
MAN: Lock her up, Jack.
110
00:07:27,709 --> 00:07:28,952
Waiho!
111
00:07:28,952 --> 00:07:30,540
TOM: Now,
there's no need for that.
112
00:07:30,540 --> 00:07:32,369
We've talked about this.
113
00:07:32,369 --> 00:07:35,199
The local iwiand the council
have given their consent
114
00:07:35,199 --> 00:07:37,478
because when
our salmon farms go in,
115
00:07:37,478 --> 00:07:39,756
they will have half
the environmental load
116
00:07:39,756 --> 00:07:42,517
of any other fishery
in the world.
117
00:07:42,517 --> 00:07:44,312
And right now you're standing
118
00:07:44,312 --> 00:07:45,969
in what will be
the processing factory,
119
00:07:45,969 --> 00:07:48,558
so that is 60 jobs right here.
120
00:07:48,558 --> 00:07:53,114
So my soul-sucking greed
doesn't get a look-in.
121
00:07:53,114 --> 00:07:58,257
You know nothing about Pelorus.
122
00:07:58,257 --> 00:08:00,984
But I know you, Tom Cabbott.
123
00:08:00,984 --> 00:08:03,158
I know exactly why you're here.
124
00:08:03,158 --> 00:08:04,505
I know exactly
what you're doing.
125
00:08:04,505 --> 00:08:06,161
Pania.
126
00:08:14,825 --> 00:08:17,379
Meet Pelorus's
all-purpose protester.
127
00:08:17,379 --> 00:08:19,589
If it's happening,
she's against it.
128
00:08:19,589 --> 00:08:21,936
What say we sign this thing
and get this party started?
129
00:08:21,936 --> 00:08:23,040
-[ Cheers and applause ]
-WOMAN: Yes!
130
00:08:23,040 --> 00:08:24,559
Whoo-hoo!
131
00:08:24,559 --> 00:08:26,941
[ Music playing indistinctly ]
132
00:08:35,259 --> 00:08:38,262
[ Dramatic music playing ]
133
00:08:46,408 --> 00:08:48,445
Hey!
134
00:08:48,445 --> 00:08:50,240
May I have the pleasure?
135
00:08:50,240 --> 00:08:53,554
Oh, um, you know what,
jet lag and two left feet?
136
00:08:53,554 --> 00:08:55,003
I'm not sure it's a good idea.
137
00:08:55,003 --> 00:08:56,626
That's amazing because
I've got two right feet.
138
00:08:56,626 --> 00:08:57,661
We're going to be
perfect together.
139
00:08:57,661 --> 00:08:59,594
Let's go, come on. Come on!
140
00:08:59,594 --> 00:09:02,010
Hey, got her.
141
00:09:12,642 --> 00:09:14,367
Your poor wife
must be exhausted.
142
00:09:14,367 --> 00:09:15,817
Yeah.
Yeah, better get her
143
00:09:15,817 --> 00:09:17,543
back to the boat
before they fire up the conga.
144
00:09:17,543 --> 00:09:19,200
He knows about the conga.
145
00:09:55,512 --> 00:09:58,998
Now, where are we?
146
00:09:58,998 --> 00:10:01,207
Nikau Bay.
147
00:10:01,207 --> 00:10:03,209
We'll see it in the morning.
148
00:10:03,209 --> 00:10:06,799
And over here is Matai Bay.
149
00:10:09,043 --> 00:10:12,563
Between there and Pelorus,
it's just forest.
150
00:10:18,777 --> 00:10:20,364
It's so quiet.
151
00:10:22,953 --> 00:10:24,645
Not another soul in sight.
152
00:12:40,746 --> 00:12:42,334
Tom?
153
00:12:59,075 --> 00:13:02,147
[ Dramatic music playing ]
154
00:13:13,572 --> 00:13:15,332
Mayday, mayday.
155
00:13:15,332 --> 00:13:18,128
This is Maggie Cabbott
on board the sailboat, Maggie.
156
00:13:18,128 --> 00:13:21,614
I'm anchored in Nikau Bay
in the Pelorus Sound.
157
00:13:21,614 --> 00:13:23,547
Mayday, mayday.
158
00:13:23,547 --> 00:13:25,895
This is Maggie Cabbott
on board the sailboatMaggie.
159
00:13:25,895 --> 00:13:28,932
JACK: Receiving, Maggie.
What's your situation? Over.
160
00:13:28,932 --> 00:13:31,383
I think something has happened
to my husband.
161
00:13:40,185 --> 00:13:41,427
Tom!
162
00:13:41,496 --> 00:13:42,912
Tom!
163
00:13:53,854 --> 00:13:55,856
What do you reckon?
164
00:13:55,856 --> 00:13:59,549
Water the temperature it is,
an hour, tops.
165
00:13:59,549 --> 00:14:01,792
Let's hope he didn't end up
in the water.
166
00:14:15,634 --> 00:14:19,086
MAGGIE: He went out kayaking
and he just didn't come back.
167
00:14:19,086 --> 00:14:20,950
I mean, he could've been hit
by a boat
168
00:14:20,950 --> 00:14:22,641
or gotten caught
in a strong current.
169
00:14:22,641 --> 00:14:24,712
That happens, right?
He could've had a heart attack.
170
00:14:24,712 --> 00:14:26,231
JACK: Was he feeling okay?
171
00:14:26,231 --> 00:14:28,612
Yeah, yeah, he um...
172
00:14:28,612 --> 00:14:30,821
Maggie, you need
to tell me everything.
173
00:14:30,821 --> 00:14:32,099
Alright.
Whatever you know, alright?
174
00:14:32,099 --> 00:14:35,067
Because every detail counts.
175
00:14:35,067 --> 00:14:36,793
-I was asleep when he left.
-Right.
176
00:14:36,793 --> 00:14:38,139
So you don't know what time
he left the boat?
177
00:14:38,139 --> 00:14:39,554
You don't know
what direction he went?
178
00:14:39,554 --> 00:14:41,280
He's a really strong swimmer,
though.
179
00:14:41,280 --> 00:14:43,662
He's in really good shape.
He swims for miles.
180
00:14:43,662 --> 00:14:45,457
Right, can you tell me
what he had with him?
181
00:14:45,457 --> 00:14:47,942
MAGGIE: He would've had his
dry belt with him with water,
182
00:14:47,942 --> 00:14:49,806
his watch, his phone,
183
00:14:49,806 --> 00:14:51,566
not that it'll be any good
to him out here.
184
00:14:51,566 --> 00:14:54,052
JACK: Right.
Did he have a life jacket?
185
00:14:54,052 --> 00:14:55,639
MAGGIE: I'll check.
186
00:15:01,749 --> 00:15:03,130
No.
187
00:15:04,683 --> 00:15:06,478
What do you want me to do?
188
00:15:06,478 --> 00:15:09,343
Go home, set up base, sort out
who's going where by sea.
189
00:15:09,343 --> 00:15:11,793
When Ru comes back, he can start
coordinating the land search.
190
00:15:11,793 --> 00:15:14,106
Alright, I'll see you
when I can.
191
00:15:17,661 --> 00:15:19,008
Kath to Harbor Master,
192
00:15:19,008 --> 00:15:21,355
we have a missing kayaker
out of Nikau Bay.
193
00:15:21,355 --> 00:15:23,633
JACK: Hey, listen. I'm going to
make us a cup of tea.
194
00:15:23,633 --> 00:15:24,806
MAGGIE: Sure.
195
00:15:35,369 --> 00:15:37,509
JACK: Do you want milk?
196
00:15:37,509 --> 00:15:39,131
Yes, please.
197
00:16:39,191 --> 00:16:40,882
KATH: Okay, with current tides,
198
00:16:40,882 --> 00:16:42,919
the area we need to cover
is between here --
199
00:16:42,919 --> 00:16:44,610
this is where
they were moored --
200
00:16:44,610 --> 00:16:46,543
up here is where
we found the kayak.
201
00:16:46,543 --> 00:16:48,373
So I know
it's a large catchment,
202
00:16:48,373 --> 00:16:50,168
but we're going to go
wide on sea,
203
00:16:50,168 --> 00:16:52,101
just add land searches
where we can.
204
00:16:52,101 --> 00:16:55,932
So let's go, stay safe,
stay in touch.
205
00:16:55,932 --> 00:16:57,761
If weather conditions change
where you are,
206
00:16:57,761 --> 00:16:59,349
I wanna know about it.
Right?
207
00:17:04,389 --> 00:17:07,254
I should've called you sooner!
208
00:17:07,254 --> 00:17:09,256
He could be back safely by now.
209
00:17:09,256 --> 00:17:11,154
Listen, Maggie,
there's a search underway.
210
00:17:11,154 --> 00:17:13,777
There's no reason to think that
we're not going to find him.
211
00:17:13,777 --> 00:17:15,538
What can I do?
212
00:17:15,538 --> 00:17:17,264
Please just tell me
what I can do.
213
00:17:17,264 --> 00:17:18,989
Getting planes in the air,
alright?
214
00:17:18,989 --> 00:17:20,819
The more resources I can throw
at this now,
215
00:17:20,819 --> 00:17:21,958
the sooner we can find him.
216
00:17:21,958 --> 00:17:23,063
Of course. There's money.
217
00:17:23,063 --> 00:17:24,478
JACK: Good.
218
00:17:24,478 --> 00:17:26,411
And we should think
about heading back.
219
00:17:26,411 --> 00:17:28,206
No. No.
220
00:17:28,206 --> 00:17:30,104
If Tom comes back here
and we haven't waited --
221
00:17:30,104 --> 00:17:31,588
-JACK: Maggie, listen.
-No.
222
00:17:31,588 --> 00:17:33,590
He's not going to come
back here, alright?
223
00:17:33,590 --> 00:17:37,663
This is too far away from
where they found the kayak.
224
00:17:37,663 --> 00:17:39,734
Then he's made it to shore,
right?
225
00:17:39,734 --> 00:17:41,840
JACK: It's a possibility, yes.
226
00:17:41,840 --> 00:17:43,117
But still,
the best place for you
227
00:17:43,117 --> 00:17:44,739
is back in town
close to the base.
228
00:17:44,739 --> 00:17:47,328
Not if he comes back.
229
00:17:47,328 --> 00:17:50,124
He can't come back and find
that we haven't waited for him.
230
00:17:50,124 --> 00:17:52,368
Listen, Maggie.
231
00:17:52,368 --> 00:17:54,128
Hey, hey.
232
00:17:57,131 --> 00:17:58,753
We're going to find him.
233
00:18:02,550 --> 00:18:05,588
I need to call his family.
234
00:18:05,588 --> 00:18:07,210
Okay.
235
00:18:10,938 --> 00:18:17,186
[ Indistinct shouting ]
236
00:18:17,186 --> 00:18:18,670
MAN: Stuart, stop the crap!
237
00:18:18,670 --> 00:18:20,050
You don't want them to be paid!
238
00:18:20,050 --> 00:18:21,293
They will be paid,
you know that.
239
00:18:21,293 --> 00:18:22,605
-Jesus!
-Well, when?
240
00:18:22,605 --> 00:18:23,985
As soon as I can get
the bloody money.
241
00:18:23,985 --> 00:18:25,435
-Alright?
-Well, get the bloody money.
242
00:18:25,435 --> 00:18:27,299
Oh, for God's sake.
You know it's coming.
243
00:18:27,299 --> 00:18:30,164
MAN: Keep saying that!
244
00:18:40,001 --> 00:18:42,383
You can make the call
from my place.
245
00:18:42,383 --> 00:18:44,834
From the police station?
246
00:18:44,834 --> 00:18:46,456
No, from my home.
247
00:18:51,841 --> 00:18:53,014
[ Computer chimes ]
248
00:18:53,014 --> 00:18:54,533
[ Cellphone rings ]
249
00:19:10,687 --> 00:19:12,655
[ Door closes ]
250
00:19:12,655 --> 00:19:14,726
HANNAH: Oh, yes.
251
00:19:14,726 --> 00:19:15,968
-Hey.
-Hey.
252
00:19:15,968 --> 00:19:18,005
HANNAH: Here she is.
253
00:19:18,005 --> 00:19:19,662
Hello, hello.
254
00:19:19,662 --> 00:19:21,560
Oh, Maggie.
255
00:19:21,560 --> 00:19:23,597
I can't imagine what
you're going through,
256
00:19:23,597 --> 00:19:26,772
but um, our guys know what
they're doing, they really do.
257
00:19:26,772 --> 00:19:28,774
She's um, she's fed,
she's changed,
258
00:19:28,774 --> 00:19:30,707
and your snot-free
granddaughter will be here
259
00:19:30,707 --> 00:19:33,779
to do the late shift any minute.
260
00:19:33,779 --> 00:19:35,436
Book club are doing
soup and sammies
261
00:19:35,436 --> 00:19:37,231
for volunteers later
if anyone's hungry.
262
00:19:41,408 --> 00:19:43,203
There's the phone.
263
00:19:43,203 --> 00:19:45,826
I'll be in the next room
if you need me, alright?
264
00:19:55,007 --> 00:19:57,596
[ Cellphone rings ]
265
00:19:57,596 --> 00:19:59,184
NATE: Hello, Nate Cabbott.
266
00:19:59,184 --> 00:20:02,843
Maggie? Hang on.
267
00:20:02,843 --> 00:20:05,328
What do you mean he's missing?
268
00:20:08,642 --> 00:20:12,853
Well, that doesn't make sense.
He swam varsity for McGill.
269
00:20:12,853 --> 00:20:16,408
Okay, okay, well...
270
00:20:16,408 --> 00:20:21,033
Well, are you sure
you're not overreacting?
271
00:20:21,033 --> 00:20:24,520
Of course.
272
00:20:24,520 --> 00:20:28,834
Okay, well, keep me informed.
273
00:20:30,215 --> 00:20:32,355
[ Sighs ]
274
00:20:34,426 --> 00:20:37,326
Jesus, Tom.
275
00:20:37,326 --> 00:20:39,914
[ Sighs ]
276
00:20:39,914 --> 00:20:41,675
[ Line rings ]
277
00:20:41,675 --> 00:20:45,989
Yeah, Dad, uh,
are you sitting down?
278
00:20:50,477 --> 00:20:52,237
Hey.
279
00:20:52,237 --> 00:20:53,756
You're okay?
280
00:20:56,379 --> 00:20:58,485
May I?
281
00:20:58,485 --> 00:21:00,245
Yeah.
282
00:21:22,543 --> 00:21:25,546
[ Maggie crying ]
283
00:21:46,912 --> 00:21:51,469
She arrives and he kayaks
into the great blue yonder?
284
00:21:51,469 --> 00:21:52,918
Dad, it's serious.
285
00:21:52,918 --> 00:21:55,542
There's a full-scale search
going on.
286
00:21:55,542 --> 00:21:57,544
He'll turn up.
287
00:21:57,544 --> 00:22:00,236
You watch.
288
00:22:00,236 --> 00:22:02,203
Well, I should go down there.
289
00:22:02,203 --> 00:22:05,241
Maggie is perfectly capable of
handling everything on her own.
290
00:22:05,241 --> 00:22:08,037
In fact, I'm sure
that's her preference.
291
00:22:08,037 --> 00:22:09,487
NATE: Dad, this is Tom.
292
00:22:09,487 --> 00:22:11,316
I mean, what if something's
really wrong?
293
00:22:11,316 --> 00:22:12,869
FRANK: It won't be.
294
00:22:12,869 --> 00:22:16,632
We have a highly paid expert
on the payroll
295
00:22:16,632 --> 00:22:20,636
who you keep telling me
can find anything.
296
00:22:24,502 --> 00:22:26,400
Is there any point in asking?
297
00:22:26,400 --> 00:22:28,989
I've been able to trace various
communications to the Caymans,
298
00:22:28,989 --> 00:22:31,025
Hong Kong, the Cook Islands,
and the Isle of --
299
00:22:31,025 --> 00:22:34,132
I don't want his itinerary.
I want my money.
300
00:22:34,132 --> 00:22:36,514
The money is hidden
in a complicated web
301
00:22:36,514 --> 00:22:40,483
specifically designed to repel
my sort of scrutiny.
302
00:22:40,483 --> 00:22:42,071
You know that, Dad.
We hide money there too.
303
00:22:42,071 --> 00:22:43,624
I'm well aware of that.
304
00:22:43,624 --> 00:22:45,281
It was Monty's job
when he was working for us.
305
00:22:45,281 --> 00:22:48,042
I hope you paid him well because
he was really good at it.
306
00:22:53,116 --> 00:22:54,601
Is there something
I can help you with?
307
00:22:54,601 --> 00:22:57,293
Yes, but it has nothing
to do with this.
308
00:22:57,293 --> 00:23:00,572
We have a...another situation.
309
00:23:00,572 --> 00:23:02,540
A financial one?
310
00:23:02,540 --> 00:23:04,369
No, a Tom one.
311
00:23:04,369 --> 00:23:06,578
In New Zealand.
312
00:23:06,578 --> 00:23:08,235
New Zealand?
313
00:23:12,688 --> 00:23:16,208
JACK: Ru...how are we going?
314
00:23:16,208 --> 00:23:18,521
RU: Yeah. Good, we're throwing
everything we've got at it.
315
00:23:18,521 --> 00:23:20,281
The fixed wing,
that's still out there,
316
00:23:20,281 --> 00:23:22,352
but we're bringing the rescue
chopper back in to refuel.
317
00:23:22,352 --> 00:23:24,113
-It'll go out again tomorrow.
-Tomorrow?
318
00:23:24,113 --> 00:23:25,390
RU: Yeah.
Oh, nah, it's alright.
319
00:23:25,390 --> 00:23:27,047
We've got the boats
out there still.
320
00:23:27,047 --> 00:23:29,083
We've got volunteers down
at Nikau Bay, we've got locals
321
00:23:29,083 --> 00:23:31,258
all up and down the Sounds,
and they're all on high alert.
322
00:23:31,258 --> 00:23:32,570
I'm sorry,
but that doesn't seem...
323
00:23:32,570 --> 00:23:33,847
We've still got
a couple of hours
324
00:23:33,847 --> 00:23:35,676
of good light left, alright?
325
00:23:35,676 --> 00:23:37,575
So anything can still happen.
326
00:23:37,575 --> 00:23:39,404
Come and sit down, come on.
327
00:23:52,210 --> 00:23:54,695
We need to find you
somewhere to stay.
328
00:23:54,695 --> 00:23:56,076
I'm fine on the boat.
329
00:23:56,076 --> 00:23:58,941
No, you can't be on your own.
330
00:23:58,941 --> 00:24:00,943
Han, you still booked up?
331
00:24:00,943 --> 00:24:04,118
Yeah, sorry.
332
00:24:04,118 --> 00:24:06,327
You could've come to mine,
but I've still got
333
00:24:06,327 --> 00:24:08,433
a leftover from the party.
334
00:24:08,433 --> 00:24:10,262
Ah, what about Dad's sleep-out?
335
00:24:10,262 --> 00:24:11,919
Yeah?
336
00:24:11,919 --> 00:24:13,921
Honestly, I'm fine.
337
00:24:13,921 --> 00:24:15,544
No, that's a good idea.
338
00:24:15,544 --> 00:24:17,235
Jack can keep an eye on you.
339
00:24:23,103 --> 00:24:24,449
My bags are on the boat.
340
00:24:24,449 --> 00:24:26,175
Okay. I'll wait for you.
341
00:25:17,640 --> 00:25:20,332
Look, we know his chances
in the water, alright,
342
00:25:20,332 --> 00:25:21,644
so the Coastguard'll head west
343
00:25:21,644 --> 00:25:23,197
of D'Urville Island
in the strait.
344
00:25:23,197 --> 00:25:24,682
We've gotta be careful
because the weather's
345
00:25:24,682 --> 00:25:25,959
-going to close in --
-Jack, it's Maggie.
346
00:25:25,959 --> 00:25:29,376
I tried to stop her.
347
00:25:29,376 --> 00:25:30,895
JACK: Maggie!
What are you doing?
348
00:25:30,895 --> 00:25:32,517
MAGGIE: Can't wait around here
another minute.
349
00:25:32,517 --> 00:25:34,484
-I'm going crazy.
-Listen, you need to be here,
350
00:25:34,484 --> 00:25:36,141
it's where all the information
is coming in.
351
00:25:36,141 --> 00:25:38,627
What information, Jack?
It's been 24 hours.
352
00:25:38,627 --> 00:25:40,318
Listen, I understand
your frustration,
353
00:25:40,318 --> 00:25:41,940
but we've got dozens of
trained volunteers out there,
354
00:25:41,940 --> 00:25:43,459
and they're all doing
their best in the search.
355
00:25:43,459 --> 00:25:45,979
Well, you know what?
I'm not doing my best.
356
00:25:45,979 --> 00:25:49,120
Look, I don't want you going
out there on your own.
357
00:25:49,120 --> 00:25:50,742
I know how to handle the boat.
358
00:25:50,742 --> 00:25:51,985
JACK: Look, you don't know
what it's like, Maggie.
359
00:25:51,985 --> 00:25:53,503
The weather's all over
the place.
360
00:25:53,503 --> 00:25:54,643
There's a southerly front
coming through,
361
00:25:54,643 --> 00:25:55,713
and there's going
to be high winds.
362
00:25:55,713 --> 00:25:57,059
Jack, can you actually stop me?
363
00:26:41,068 --> 00:26:42,552
We're going to get it, Maggie.
364
00:26:42,552 --> 00:26:44,175
Everything we ever wanted.
365
00:26:50,077 --> 00:26:52,459
[ Clattering ]
366
00:27:48,929 --> 00:27:51,621
JACK: Pelorus Search and Rescue
Base callingMaggie.
367
00:27:51,621 --> 00:27:53,140
Do you read me?
368
00:27:53,140 --> 00:27:55,487
You need to come back.
369
00:27:55,487 --> 00:27:57,420
I think we found Tom's dry bag.
370
00:27:59,940 --> 00:28:02,702
[ Thunder rumbles ]
371
00:28:09,329 --> 00:28:11,503
We found it in the Cook Strait.
372
00:28:11,503 --> 00:28:14,714
The Cook Strait?
373
00:28:14,714 --> 00:28:16,785
But that's open sea.
374
00:28:19,960 --> 00:28:21,065
Don't look at me like that.
375
00:28:21,065 --> 00:28:22,618
It might not be his dry bag!
376
00:28:22,618 --> 00:28:25,690
Alright, let's just see.
377
00:28:25,690 --> 00:28:28,900
In the meantime,
go and sit down.
378
00:28:28,900 --> 00:28:31,351
-I'll get you a cup of tea.
-I don't want a cup of tea.
379
00:28:40,463 --> 00:28:43,328
I'm sorry. Thank you.
380
00:28:51,371 --> 00:28:54,546
Hey, the winds, they're already
at 30 knots out in the Sound.
381
00:28:54,546 --> 00:28:57,135
Yep, it's going to get worse
before it gets better.
382
00:29:02,037 --> 00:29:04,453
Bring them back in.
383
00:29:04,453 --> 00:29:06,558
All of them?
384
00:29:06,558 --> 00:29:08,181
Yeah.
385
00:29:17,742 --> 00:29:20,020
MAGGIE: I had to do something.
386
00:29:20,020 --> 00:29:22,126
I get it.
387
00:29:22,126 --> 00:29:25,129
But part of my job
is to look after you, Maggie.
388
00:29:25,129 --> 00:29:27,027
I'm not trying
to make that harder.
389
00:29:27,027 --> 00:29:28,995
No.
390
00:29:28,995 --> 00:29:32,757
It's also my job, in maritime
situations like this,
391
00:29:32,757 --> 00:29:35,449
to ask more questions.
392
00:29:35,449 --> 00:29:37,382
So excuse me if some
of these questions
393
00:29:37,382 --> 00:29:41,007
seem a little bit personal.
394
00:29:41,007 --> 00:29:43,872
What sort of personal?
395
00:29:43,872 --> 00:29:47,599
Well, I know you didn't see Tom
that morning he went kayaking.
396
00:29:47,599 --> 00:29:51,672
Was everything alright
when you first arrived?
397
00:29:51,672 --> 00:29:53,951
Yeah.
398
00:29:53,951 --> 00:29:57,299
No, it was fine.
It was better than fine.
399
00:29:57,299 --> 00:30:01,406
He wasn't a bit worried.
He wasn't distracted?
400
00:30:05,238 --> 00:30:06,826
No, he was, um...
401
00:30:10,346 --> 00:30:14,695
He was excited to have me here
and, um...
402
00:30:14,695 --> 00:30:17,422
Yeah, excited about signing
the fishery deal,
403
00:30:17,422 --> 00:30:20,287
the boat, everything.
404
00:30:20,287 --> 00:30:23,670
So nothing out of the ordinary?
405
00:30:23,670 --> 00:30:25,845
Nothing that I can think of.
406
00:30:25,845 --> 00:30:30,953
Except for that scene
afterwards.
407
00:30:30,953 --> 00:30:32,955
What scene?
408
00:30:32,955 --> 00:30:35,544
The woman at
the deal-signing party.
409
00:30:35,544 --> 00:30:38,719
Pania? You don't need to worry
about her.
410
00:30:38,719 --> 00:30:41,722
Well, she certainly
had an axe to grind.
411
00:30:41,722 --> 00:30:46,003
What about after the party
back at Nikau Bay?
412
00:30:46,003 --> 00:30:47,590
A raging eco-warrior?
413
00:30:47,590 --> 00:30:49,247
Oh, come on,
she was off her meds.
414
00:30:49,247 --> 00:30:50,386
Who was the guy with the folder?
415
00:30:50,386 --> 00:30:51,801
What folder?
416
00:30:51,801 --> 00:30:53,700
The folder you snatched
at the party.
417
00:30:53,700 --> 00:30:56,013
That's what you're
worried about?
418
00:30:56,013 --> 00:30:57,462
Paperwork? Come on, relax!
419
00:30:57,462 --> 00:31:01,846
Tom, Stuart was
clearly wound up.
420
00:31:01,846 --> 00:31:03,606
What's going on?
421
00:31:03,606 --> 00:31:06,264
TOM: Stuart's worries have
nothing to do with the business.
422
00:31:06,264 --> 00:31:09,405
His wife's an alcoholic.
423
00:31:09,405 --> 00:31:11,442
I mean, we hadn't seen
each other in six weeks.
424
00:31:11,442 --> 00:31:16,274
So we had a romantic evening.
425
00:31:16,274 --> 00:31:18,863
I'm sorry, I'm sorry, um...
426
00:31:18,863 --> 00:31:21,486
New cleaner's pulled a sickie,
so I'm on chambermaid duties.
427
00:31:21,486 --> 00:31:22,936
Can you take bubs?
428
00:31:22,936 --> 00:31:24,317
JACK: Can't Lulu watch her?
429
00:31:24,317 --> 00:31:25,974
HANNAH: Dad, yeah,
she can come later,
430
00:31:25,974 --> 00:31:27,630
but this is getting ridiculous.
431
00:31:27,630 --> 00:31:30,461
You should be asleep.
432
00:31:30,461 --> 00:31:34,085
Keep your chin up, eh?
433
00:31:34,085 --> 00:31:35,949
JACK: Hey, hey.
Bring the kids over tonight,
434
00:31:35,949 --> 00:31:37,640
and I'll cook dinner
for everyone.
435
00:31:42,093 --> 00:31:44,337
Sorry about that.
436
00:31:44,337 --> 00:31:46,132
Life goes on.
437
00:31:48,582 --> 00:31:50,170
You and Tom never...?
438
00:31:53,242 --> 00:31:55,589
Close. A few times. But no.
439
00:31:57,488 --> 00:31:58,834
KATH: Jack.
440
00:31:58,834 --> 00:32:00,594
Can you come in here a minute?
441
00:32:03,080 --> 00:32:05,082
I'll watch her for you.
442
00:32:05,082 --> 00:32:06,393
You sure?
443
00:32:06,393 --> 00:32:09,396
Yeah, no, I could use
the distraction.
444
00:32:09,396 --> 00:32:12,123
Thank you. You be a good girl.
445
00:32:37,631 --> 00:32:39,288
This just came in.
446
00:32:59,136 --> 00:33:01,483
I see you've met Bella.
447
00:33:01,483 --> 00:33:03,968
Certainly is taking a village
to raise this little muppet.
448
00:33:03,968 --> 00:33:07,523
Eh?
449
00:33:07,523 --> 00:33:09,422
Where's her Mum?
450
00:33:09,422 --> 00:33:12,528
AWOL. Not for the first time.
451
00:33:12,528 --> 00:33:14,910
Not for the last.
452
00:33:14,910 --> 00:33:17,430
Where his youngest daughter's
concerned,
453
00:33:17,430 --> 00:33:19,259
Jack's a sucker for punishment.
454
00:33:25,162 --> 00:33:29,407
What's going on? Why --
Why is everybody back here?
455
00:33:29,407 --> 00:33:30,753
Maggie, I'm sorry,
we're going to stand down
456
00:33:30,753 --> 00:33:32,686
until the weather improves.
457
00:33:32,686 --> 00:33:35,310
No! No, no.
458
00:33:35,310 --> 00:33:37,036
We need to be out there
looking for him.
459
00:33:37,036 --> 00:33:39,348
Not in this. It's not safe.
460
00:33:39,348 --> 00:33:41,247
I can't put anyone else at risk.
461
00:33:41,247 --> 00:33:43,214
Every minute counts,
you said so yourself.
462
00:33:43,214 --> 00:33:46,217
And we'll get back out there
as soon as possible, I promise.
463
00:33:50,532 --> 00:33:52,810
Maggie, is this Tom's?
464
00:33:53,742 --> 00:33:55,399
[ Crying ]
465
00:34:07,307 --> 00:34:09,309
Hey, we need to talk.
466
00:34:09,309 --> 00:34:10,690
I'm in the middle of something.
467
00:34:10,690 --> 00:34:11,932
We're all in the middle
of something.
468
00:34:11,932 --> 00:34:13,486
Look, just keep an eye on her,
469
00:34:13,486 --> 00:34:15,626
and I'll get there
just as soon as I can, okay?
470
00:34:15,626 --> 00:34:17,593
Look, I'm sorry, Greg.
I know what you're going to say.
471
00:34:17,593 --> 00:34:19,595
-And --
-[ Cellphone rings ]
472
00:34:19,595 --> 00:34:20,907
Sorry, mate,
I have to take this.
473
00:34:20,907 --> 00:34:21,942
You're kidding me.
474
00:34:21,942 --> 00:34:25,705
Brendan, hi, yeah.
475
00:34:25,705 --> 00:34:27,258
Yeah, no, I'm sorry
I missed your call.
476
00:34:29,191 --> 00:34:31,331
I had a look through
the last few months.
477
00:34:35,024 --> 00:34:36,612
No red flags.
478
00:34:54,458 --> 00:34:56,287
Can't believe this is happening.
479
00:34:59,980 --> 00:35:02,880
GREG: Jack.
480
00:35:02,880 --> 00:35:05,434
-What's the problem?
-More like who's the problem.
481
00:35:05,434 --> 00:35:07,160
Your brother's got me
to the end of my bloody rope.
482
00:35:07,160 --> 00:35:08,541
JACK: Not here, not here.
483
00:35:08,541 --> 00:35:10,163
Come on.
484
00:35:16,411 --> 00:35:19,897
TOM: Do we really have to keep
having the same argument?
485
00:35:19,897 --> 00:35:21,416
Business is everything.
486
00:35:21,416 --> 00:35:22,486
It has to be seamless.
487
00:35:22,486 --> 00:35:24,246
It is.
488
00:35:31,253 --> 00:35:32,875
I'm sorry about that, Maggie.
489
00:35:36,672 --> 00:35:39,468
You knew Tom a little, right?
490
00:35:39,468 --> 00:35:41,229
He was in business
with your brother.
491
00:35:44,024 --> 00:35:48,650
Did he seem off to you at all?
492
00:35:48,650 --> 00:35:50,203
Not at all.
493
00:35:50,203 --> 00:35:52,861
He seemed to be about the deal.
494
00:35:54,759 --> 00:35:56,520
It was a big deal for him.
495
00:35:56,520 --> 00:35:59,902
Doing something away
from his family.
496
00:35:59,902 --> 00:36:02,111
Sounded like
an interesting crowd.
497
00:36:02,111 --> 00:36:04,390
Why? What did he tell you?
498
00:36:04,390 --> 00:36:06,219
Not much, really.
499
00:36:06,219 --> 00:36:07,945
There was one night.
500
00:36:07,945 --> 00:36:10,913
Year before last when he first
started coming down here.
501
00:36:10,913 --> 00:36:12,708
He had a phone call
with his father.
502
00:36:12,708 --> 00:36:14,572
TOM: No matter what I do...
503
00:36:17,541 --> 00:36:18,611
Down he comes.
504
00:36:18,611 --> 00:36:20,440
You know?
505
00:36:20,440 --> 00:36:24,548
Well, what you're doing here
is going to save this place.
506
00:36:24,548 --> 00:36:26,170
Mm.
507
00:36:26,170 --> 00:36:28,552
Yeah, my father
doesn't give a damn.
508
00:36:30,278 --> 00:36:32,797
But you're good people,
you know that?
509
00:36:32,797 --> 00:36:34,627
You, too.
510
00:36:34,627 --> 00:36:37,388
I'll have another of
whatever Tom's having.
511
00:36:37,388 --> 00:36:38,734
As long as you're not driving.
512
00:36:38,734 --> 00:36:41,185
No, no, no.
513
00:36:41,185 --> 00:36:42,876
I'm not going anywhere.
514
00:36:48,157 --> 00:36:52,576
Let me guess,
good old Kentucky bourbon.
515
00:36:52,576 --> 00:36:53,956
JACK: We could all bitch
about our families
516
00:36:53,956 --> 00:36:55,820
after half a bottle
of that stuff.
517
00:36:58,892 --> 00:37:00,653
Five years sober.
518
00:37:03,000 --> 00:37:05,623
I'm so proud of you.
519
00:37:05,623 --> 00:37:07,970
JACK: Any chance there
was anything else to it?
520
00:37:07,970 --> 00:37:10,801
-To what?
-With his family.
521
00:37:10,801 --> 00:37:12,665
Finances?
522
00:37:12,665 --> 00:37:14,805
No, the Cabbotts have so much
money they can lose millions
523
00:37:14,805 --> 00:37:17,186
and all it dents is their ego.
524
00:37:17,186 --> 00:37:20,466
Tom seemed to think
that they lacked ethics.
525
00:37:20,466 --> 00:37:23,296
Anyone with a beating heart
finds their ethics lacking.
526
00:37:23,296 --> 00:37:24,711
Then how did he talk them
into financing
527
00:37:24,711 --> 00:37:26,299
a green scheme
like the salmon one?
528
00:37:26,299 --> 00:37:27,818
They didn't finance it.
529
00:37:27,818 --> 00:37:30,821
They "allowed" him --
after much negotiation --
530
00:37:30,821 --> 00:37:33,410
to access his trust fund
for the set-up costs.
531
00:37:33,410 --> 00:37:36,171
So he couldn't use that
whenever he wanted?
532
00:37:36,171 --> 00:37:41,659
No. No, what's Tom's
is the Cabbotts'.
533
00:37:41,659 --> 00:37:43,247
Well, that'd hurt.
534
00:37:43,247 --> 00:37:44,938
How do you mean?
535
00:37:44,938 --> 00:37:48,148
Well, friction.
536
00:37:48,148 --> 00:37:49,771
Within his family.
537
00:37:49,771 --> 00:37:51,151
Well, it made him want to prove
he could do
538
00:37:51,151 --> 00:37:52,946
something without them.
539
00:37:52,946 --> 00:37:54,672
JACK:
But that was after his father
540
00:37:54,672 --> 00:37:57,882
appointed his younger brother
as the CEO, is that right?
541
00:37:57,882 --> 00:38:00,540
That was a long time ago.
542
00:38:00,540 --> 00:38:02,128
Something like that can...
543
00:38:04,475 --> 00:38:06,512
seriously unbalance someone.
544
00:38:08,721 --> 00:38:10,999
What are you suggesting,
exactly?
545
00:38:13,898 --> 00:38:15,383
What? That Tom killed himself?
546
00:38:15,383 --> 00:38:16,832
That he committed suicide?
547
00:38:16,832 --> 00:38:19,870
No...
548
00:38:19,870 --> 00:38:22,562
he would never do that
to himself or to me.
549
00:38:24,564 --> 00:38:26,221
Okay.
550
00:38:32,434 --> 00:38:34,505
Do you think that I had
something to do with it?
551
00:38:34,505 --> 00:38:36,265
-Maggie...
-Oh, my God.
552
00:38:36,265 --> 00:38:38,889
...If there's something
that I should know,
553
00:38:38,889 --> 00:38:40,339
then you need to tell me now.
554
00:38:40,339 --> 00:38:42,479
The only thing that anyone
needs to know
555
00:38:42,479 --> 00:38:44,688
is that my husband
is out there somewhere
556
00:38:44,688 --> 00:38:47,104
and no one is looking for him.
557
00:38:47,104 --> 00:38:50,556
I am sitting here with my hands
tied behind my back
558
00:38:50,556 --> 00:38:52,937
while my husband is out there
waiting for me,
559
00:38:52,937 --> 00:38:54,214
and you're accusing me of --
560
00:38:54,214 --> 00:38:55,871
I'm not accusing you
of anything.
561
00:39:07,883 --> 00:39:10,058
I'd never seen him happier.
562
00:39:32,701 --> 00:39:35,946
So why do I always feel like
I'm only ever one step away
563
00:39:35,946 --> 00:39:37,775
from having you throw
everything back in my face?
564
00:39:37,775 --> 00:39:39,294
That is just not fair.
565
00:39:39,294 --> 00:39:40,640
It's true.
Between you and my father --
566
00:39:40,640 --> 00:39:42,539
Don't you dare compare me
to him!
567
00:39:51,582 --> 00:39:54,343
Look, Maggie, I get it.
Alright? I do.
568
00:39:54,343 --> 00:39:56,415
It's a waiting game,
and this weather's
569
00:39:56,415 --> 00:39:59,107
only making
the nightmare worse.
570
00:39:59,107 --> 00:40:01,903
But I need to make sure
I'm not missing anything
571
00:40:01,903 --> 00:40:03,525
in case it can help us find him.
572
00:40:08,910 --> 00:40:13,293
When I first met Tom,
I thought it was an act,
573
00:40:13,293 --> 00:40:17,919
the whole charming
boy-next-door thing.
574
00:40:21,267 --> 00:40:22,889
I was raised by a single mom,
575
00:40:22,889 --> 00:40:24,270
I was at college
on a scholarship,
576
00:40:24,270 --> 00:40:26,755
so I thought rich people
were different.
577
00:40:29,448 --> 00:40:33,900
They're not.
Everyone has issues.
578
00:40:33,900 --> 00:40:37,766
Turns out having money
just makes them worse.
579
00:40:37,766 --> 00:40:42,633
But whatever the Cabbotts are,
Tom's not one of them.
580
00:40:42,633 --> 00:40:44,255
He's not his father.
581
00:40:49,122 --> 00:40:53,575
I have spent half my life
with him.
582
00:40:53,575 --> 00:40:55,646
He's a good man.
583
00:40:55,646 --> 00:40:58,649
And I just can't believe that
he would have anything to hide.
584
00:41:03,689 --> 00:41:05,311
Neither do I.
585
00:41:08,832 --> 00:41:10,627
MAN: Boss!
586
00:41:13,940 --> 00:41:17,496
Excuse me.
587
00:41:17,496 --> 00:41:19,152
Yep, right.
588
00:41:22,949 --> 00:41:24,606
Yeah.
589
00:41:42,866 --> 00:41:44,661
Maggie...
590
00:41:47,629 --> 00:41:49,182
That was the Rescue
Co-ordination Centre
591
00:41:49,182 --> 00:41:50,632
in Wellington.
592
00:41:50,632 --> 00:41:52,979
Please don't say anything else.
593
00:41:52,979 --> 00:41:55,154
I've got no choice.
594
00:41:55,154 --> 00:41:58,191
Alright? They've called it.
595
00:41:58,191 --> 00:42:01,367
So the rescue's been downgraded
to a recovery mission.
596
00:42:01,367 --> 00:42:03,818
KATH: The weather's easing.
We're going to keep looking.
597
00:42:29,706 --> 00:42:32,571
Don't tell me
he's not coming back to me.
42182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.