Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,002 --> 00:01:15,213
-Hey. Hey, baby!
-Hi!
2
00:01:18,664 --> 00:01:20,183
Hi, you.
3
00:01:21,011 --> 00:01:24,153
My God, you're so beautiful.
4
00:01:28,329 --> 00:01:31,539
-Hey, eyes to the front.
-Sorry.
5
00:01:31,539 --> 00:01:33,472
You look away again,
I'm going home!
6
00:01:33,472 --> 00:01:34,508
[ Chuckles ]
7
00:01:43,103 --> 00:01:44,897
MAGGIE: You should've seen
the dog's face.
8
00:01:44,897 --> 00:01:47,383
Honestly, I could swear he knew.
He knew!
9
00:01:47,383 --> 00:01:49,592
Honey, you grate
imaginary cheese
10
00:01:49,592 --> 00:01:50,765
on his food
to make him eat it.
11
00:01:50,765 --> 00:01:51,870
He doesn't know a thing.
12
00:01:51,870 --> 00:01:53,527
I still felt bad leaving him.
13
00:01:53,527 --> 00:01:55,115
TOM:
But look what you get instead!
14
00:01:56,633 --> 00:01:57,738
[ Laughs ]
15
00:01:59,188 --> 00:02:01,880
[ Sheep bleating ]
16
00:02:07,023 --> 00:02:08,783
Welcome to New Zealand.
17
00:02:14,272 --> 00:02:17,447
So the deal's good to go?
18
00:02:17,447 --> 00:02:20,036
Yeah, like I said,
it's all under control.
19
00:02:23,626 --> 00:02:25,006
You can trust me to do my bit.
20
00:02:25,006 --> 00:02:26,732
It's not that I don't trust you.
21
00:02:26,732 --> 00:02:28,631
Well, we're here now,
it's happening,
22
00:02:28,631 --> 00:02:29,942
so maybe you can cut me
some slack.
23
00:02:29,942 --> 00:02:31,944
Okay, that is so not fair!
24
00:02:42,921 --> 00:02:45,682
I never mean to upset you.
25
00:02:45,682 --> 00:02:47,270
I know.
26
00:02:50,722 --> 00:02:52,413
It's you and me
against the world.
27
00:03:00,352 --> 00:03:02,320
Are we friends again?
28
00:03:21,270 --> 00:03:23,720
Are the other 492 as friendly?
29
00:03:23,720 --> 00:03:25,205
TOM: Yep.
30
00:03:25,205 --> 00:03:27,448
And they'll have
a complete description of you
31
00:03:27,448 --> 00:03:30,486
circling in...
about five seconds?
32
00:03:30,486 --> 00:03:31,866
[ Maggie laughs ]
33
00:03:36,216 --> 00:03:38,459
MAGGIE:
This place is so charming.
34
00:03:39,288 --> 00:03:41,117
Hi.
35
00:03:50,678 --> 00:03:52,301
MAGGIE: It's breathtaking.
36
00:03:55,649 --> 00:03:57,237
Even better in person.
37
00:04:03,691 --> 00:04:05,831
RU: Hey, PDAs in Pelorus?
38
00:04:05,831 --> 00:04:08,317
I can tell you're new in town.
39
00:04:08,317 --> 00:04:09,559
Maggie, meet my buddy, Ru.
40
00:04:09,559 --> 00:04:11,561
Ru Kelliher,
local mail boat skipper.
41
00:04:11,561 --> 00:04:14,392
-Ohh!
-Welcome to paradise.
42
00:04:14,392 --> 00:04:15,876
People still send mail, huh?
43
00:04:15,876 --> 00:04:17,774
Yeah, no roads out there.
44
00:04:17,774 --> 00:04:19,983
No Internet, no cellphone,
just me and my waka.
45
00:04:19,983 --> 00:04:21,640
Ah, that's Maori for boat.
46
00:04:21,640 --> 00:04:24,056
Only took him two years
to learn that.
47
00:04:24,056 --> 00:04:25,886
Anyway, I better let you fellas
get on with it.
48
00:04:25,886 --> 00:04:27,681
Bet you're gagging
to jump aboard Maggie, eh?
49
00:04:27,681 --> 00:04:29,027
Whoo-hoo!
50
00:04:29,027 --> 00:04:30,511
Hey, later!
51
00:04:30,511 --> 00:04:34,204
[ Laughs ]
52
00:04:34,204 --> 00:04:36,241
TOM: You'll see, you'll see.
53
00:04:36,241 --> 00:04:38,208
Mm-hmm.
54
00:04:39,658 --> 00:04:41,867
Take a look...
55
00:04:44,042 --> 00:04:45,319
Oh!
56
00:04:45,319 --> 00:04:48,978
[ Both laugh ]
57
00:04:48,978 --> 00:04:50,876
I...
58
00:04:50,876 --> 00:04:53,845
I wanted it to be a surprise.
59
00:04:53,845 --> 00:04:57,538
Oh, it's perfect.
60
00:04:59,920 --> 00:05:02,785
Gagging to jump on board?
61
00:05:02,785 --> 00:05:04,649
Oh, yes.
62
00:05:07,030 --> 00:05:08,480
Whoo!
63
00:05:08,480 --> 00:05:09,792
Oh, wow.
64
00:05:09,792 --> 00:05:12,381
It is beautiful.
65
00:05:16,074 --> 00:05:19,388
Hey, I'm sorry about before.
66
00:05:19,388 --> 00:05:21,286
Me, too.
67
00:05:21,286 --> 00:05:23,081
You wouldn't be human if you
weren't feeling the pressure.
68
00:05:23,081 --> 00:05:27,085
I know, but still.
69
00:05:27,085 --> 00:05:28,707
It's okay.
70
00:05:36,266 --> 00:05:38,545
-[ Cellphone chimes ]
-Oh.
71
00:05:43,619 --> 00:05:45,275
Time to meet the troops.
72
00:05:48,589 --> 00:05:50,350
Okay.
73
00:05:50,350 --> 00:05:53,905
Hey.
74
00:05:53,905 --> 00:05:55,803
You can fit in anywhere,
can't you?
75
00:05:55,803 --> 00:05:57,736
We both know that's not true.
76
00:05:57,736 --> 00:05:59,980
Well, my family doesn't count.
77
00:05:59,980 --> 00:06:01,671
Isn't that why we're here?
78
00:06:01,671 --> 00:06:04,674
[ Upbeat music playing
indistinctly
79
00:06:15,513 --> 00:06:19,758
Stuart, the woman
I never stop talking about.
80
00:06:19,758 --> 00:06:22,589
Meet our business partner
and pillar of the community,
81
00:06:22,589 --> 00:06:23,797
Stuart McGregor.
82
00:06:23,797 --> 00:06:25,592
Hi. Yeah.
83
00:06:25,592 --> 00:06:27,663
-Maggie.
-Nice to finally meet you.
84
00:06:27,663 --> 00:06:29,319
-STUART: Welcome to Pelorus.
-MAGGIE: Thank you.
85
00:06:29,319 --> 00:06:32,012
We need to sort out
that last loose end.
86
00:06:32,012 --> 00:06:34,014
-Yeah.
-Showtime, brother.
87
00:06:34,014 --> 00:06:35,187
-Okay, mate.
-Yeah.
88
00:06:35,187 --> 00:06:36,844
Brothers.
Talk about the backbone.
89
00:06:36,844 --> 00:06:38,363
I thought you said
there were no loose ends.
90
00:06:38,363 --> 00:06:39,951
[ Glass clinking ]
91
00:06:39,951 --> 00:06:41,711
-Here you go, boss.
-Kia ora,Ru.
92
00:06:44,334 --> 00:06:48,028
Tena koutou, tena koutou,
tena koutou katoa,
93
00:06:48,028 --> 00:06:50,306
and thank you all
for coming out today
94
00:06:50,306 --> 00:06:52,515
for the signing
of this epic deal
95
00:06:52,515 --> 00:06:55,829
taking sustainable aquaculture
to the next level,
96
00:06:55,829 --> 00:06:57,865
right here in Pelorus.
97
00:06:57,865 --> 00:07:01,282
[ Cheers and applause ]
98
00:07:01,282 --> 00:07:04,147
First up, I'd like
to thank Tom Cabbott.
99
00:07:04,147 --> 00:07:06,080
Whoo!
100
00:07:06,080 --> 00:07:08,462
Without Tom's vision
for the future,
101
00:07:08,462 --> 00:07:12,466
Pelorus would be looking
at a very different scenario.
102
00:07:12,466 --> 00:07:15,296
Without his "vision,"
the Sounds would be staying
103
00:07:15,296 --> 00:07:17,920
exactly the way
that God intended them to.
104
00:07:17,920 --> 00:07:19,128
TOM: Apologies, people.
105
00:07:19,128 --> 00:07:21,233
Yeah, what for?
106
00:07:21,233 --> 00:07:23,512
Turning the seabed
into a toxic wasteland
107
00:07:23,512 --> 00:07:25,168
with your soul-sucking greed?
108
00:07:25,168 --> 00:07:26,687
Pania.
109
00:07:26,687 --> 00:07:27,688
MAN: Lock her up, Jack.
110
00:07:27,688 --> 00:07:28,931
Waiho!
111
00:07:28,931 --> 00:07:30,519
TOM: Now,
there's no need for that.
112
00:07:30,519 --> 00:07:32,348
We've talked about this.
113
00:07:32,348 --> 00:07:35,178
The local iwiand the council
have given their consent
114
00:07:35,178 --> 00:07:37,457
because when
our salmon farms go in,
115
00:07:37,457 --> 00:07:39,735
they will have half
the environmental load
116
00:07:39,735 --> 00:07:42,496
of any other fishery
in the world.
117
00:07:42,496 --> 00:07:44,291
And right now you're standing
118
00:07:44,291 --> 00:07:45,948
in what will be
the processing factory,
119
00:07:45,948 --> 00:07:48,537
so that is 60 jobs right here.
120
00:07:48,537 --> 00:07:53,093
So my soul-sucking greed
doesn't get a look-in.
121
00:07:53,093 --> 00:07:58,236
You know nothing about Pelorus.
122
00:07:58,236 --> 00:08:00,963
But I know you, Tom Cabbott.
123
00:08:00,963 --> 00:08:03,137
I know exactly why you're here.
124
00:08:03,137 --> 00:08:04,484
I know exactly
what you're doing.
125
00:08:04,484 --> 00:08:06,140
Pania.
126
00:08:14,804 --> 00:08:17,358
Meet Pelorus's
all-purpose protester.
127
00:08:17,358 --> 00:08:19,568
If it's happening,
she's against it.
128
00:08:19,568 --> 00:08:21,915
What say we sign this thing
and get this party started?
129
00:08:21,915 --> 00:08:23,019
-[ Cheers and applause ]
-WOMAN: Yes!
130
00:08:23,019 --> 00:08:24,538
Whoo-hoo!
131
00:08:24,538 --> 00:08:26,920
[ Music playing indistinctly ]
132
00:08:35,238 --> 00:08:38,241
[ Dramatic music playing ]
133
00:08:46,387 --> 00:08:48,424
Hey!
134
00:08:48,424 --> 00:08:50,219
May I have the pleasure?
135
00:08:50,219 --> 00:08:53,533
Oh, um, you know what,
jet lag and two left feet?
136
00:08:53,533 --> 00:08:54,982
I'm not sure it's a good idea.
137
00:08:54,982 --> 00:08:56,605
That's amazing because
I've got two right feet.
138
00:08:56,605 --> 00:08:57,640
We're going to be
perfect together.
139
00:08:57,640 --> 00:08:59,573
Let's go, come on. Come on!
140
00:08:59,573 --> 00:09:01,989
Hey, got her.
141
00:09:12,621 --> 00:09:14,346
Your poor wife
must be exhausted.
142
00:09:14,346 --> 00:09:15,796
Yeah.
Yeah, better get her
143
00:09:15,796 --> 00:09:17,522
back to the boat
before they fire up the conga.
144
00:09:17,522 --> 00:09:19,179
He knows about the conga.
145
00:09:55,491 --> 00:09:58,977
Now, where are we?
146
00:09:58,977 --> 00:10:01,186
Nikau Bay.
147
00:10:01,186 --> 00:10:03,188
We'll see it in the morning.
148
00:10:03,188 --> 00:10:06,778
And over here is Matai Bay.
149
00:10:09,022 --> 00:10:12,542
Between there and Pelorus,
it's just forest.
150
00:10:18,756 --> 00:10:20,343
It's so quiet.
151
00:10:22,932 --> 00:10:24,624
Not another soul in sight.
152
00:12:40,725 --> 00:12:42,313
Tom?
153
00:12:59,054 --> 00:13:02,126
[ Dramatic music playing ]
154
00:13:13,551 --> 00:13:15,311
Mayday, mayday.
155
00:13:15,311 --> 00:13:18,107
This is Maggie Cabbott
on board the sailboat, Maggie.
156
00:13:18,107 --> 00:13:21,593
I'm anchored in Nikau Bay
in the Pelorus Sound.
157
00:13:21,593 --> 00:13:23,526
Mayday, mayday.
158
00:13:23,526 --> 00:13:25,874
This is Maggie Cabbott
on board the sailboatMaggie.
159
00:13:25,874 --> 00:13:28,911
JACK: Receiving, Maggie.
What's your situation? Over.
160
00:13:28,911 --> 00:13:31,362
I think something has happened
to my husband.
161
00:13:40,164 --> 00:13:41,406
Tom!
162
00:13:41,475 --> 00:13:42,891
Tom!
163
00:13:53,833 --> 00:13:55,835
What do you reckon?
164
00:13:55,835 --> 00:13:59,528
Water the temperature it is,
an hour, tops.
165
00:13:59,528 --> 00:14:01,771
Let's hope he didn't end up
in the water.
166
00:14:15,613 --> 00:14:19,065
MAGGIE: He went out kayaking
and he just didn't come back.
167
00:14:19,065 --> 00:14:20,929
I mean, he could've been hit
by a boat
168
00:14:20,929 --> 00:14:22,620
or gotten caught
in a strong current.
169
00:14:22,620 --> 00:14:24,691
That happens, right?
He could've had a heart attack.
170
00:14:24,691 --> 00:14:26,210
JACK: Was he feeling okay?
171
00:14:26,210 --> 00:14:28,591
Yeah, yeah, he um...
172
00:14:28,591 --> 00:14:30,800
Maggie, you need
to tell me everything.
173
00:14:30,800 --> 00:14:32,078
Alright.
Whatever you know, alright?
174
00:14:32,078 --> 00:14:35,046
Because every detail counts.
175
00:14:35,046 --> 00:14:36,772
-I was asleep when he left.
-Right.
176
00:14:36,772 --> 00:14:38,118
So you don't know what time
he left the boat?
177
00:14:38,118 --> 00:14:39,533
You don't know
what direction he went?
178
00:14:39,533 --> 00:14:41,259
He's a really strong swimmer,
though.
179
00:14:41,259 --> 00:14:43,641
He's in really good shape.
He swims for miles.
180
00:14:43,641 --> 00:14:45,436
Right, can you tell me
what he had with him?
181
00:14:45,436 --> 00:14:47,921
MAGGIE: He would've had his
dry belt with him with water,
182
00:14:47,921 --> 00:14:49,785
his watch, his phone,
183
00:14:49,785 --> 00:14:51,545
not that it'll be any good
to him out here.
184
00:14:51,545 --> 00:14:54,031
JACK: Right.
Did he have a life jacket?
185
00:14:54,031 --> 00:14:55,618
MAGGIE: I'll check.
186
00:15:01,728 --> 00:15:03,109
No.
187
00:15:04,662 --> 00:15:06,457
What do you want me to do?
188
00:15:06,457 --> 00:15:09,322
Go home, set up base, sort out
who's going where by sea.
189
00:15:09,322 --> 00:15:11,772
When Ru comes back, he can start
coordinating the land search.
190
00:15:11,772 --> 00:15:14,085
Alright, I'll see you
when I can.
191
00:15:17,640 --> 00:15:18,987
Kath to Harbor Master,
192
00:15:18,987 --> 00:15:21,334
we have a missing kayaker
out of Nikau Bay.
193
00:15:21,334 --> 00:15:23,612
JACK: Hey, listen. I'm going to
make us a cup of tea.
194
00:15:23,612 --> 00:15:24,785
MAGGIE: Sure.
195
00:15:35,348 --> 00:15:37,488
JACK: Do you want milk?
196
00:15:37,488 --> 00:15:39,110
Yes, please.
197
00:16:39,170 --> 00:16:40,861
KATH: Okay, with current tides,
198
00:16:40,861 --> 00:16:42,898
the area we need to cover
is between here --
199
00:16:42,898 --> 00:16:44,589
this is where
they were moored --
200
00:16:44,589 --> 00:16:46,522
up here is where
we found the kayak.
201
00:16:46,522 --> 00:16:48,352
So I know
it's a large catchment,
202
00:16:48,352 --> 00:16:50,147
but we're going to go
wide on sea,
203
00:16:50,147 --> 00:16:52,080
just add land searches
where we can.
204
00:16:52,080 --> 00:16:55,911
So let's go, stay safe,
stay in touch.
205
00:16:55,911 --> 00:16:57,740
If weather conditions change
where you are,
206
00:16:57,740 --> 00:16:59,328
I wanna know about it.
Right?
207
00:17:04,368 --> 00:17:07,233
I should've called you sooner!
208
00:17:07,233 --> 00:17:09,235
He could be back safely by now.
209
00:17:09,235 --> 00:17:11,133
Listen, Maggie,
there's a search underway.
210
00:17:11,133 --> 00:17:13,756
There's no reason to think that
we're not going to find him.
211
00:17:13,756 --> 00:17:15,517
What can I do?
212
00:17:15,517 --> 00:17:17,243
Please just tell me
what I can do.
213
00:17:17,243 --> 00:17:18,968
Getting planes in the air,
alright?
214
00:17:18,968 --> 00:17:20,798
The more resources I can throw
at this now,
215
00:17:20,798 --> 00:17:21,937
the sooner we can find him.
216
00:17:21,937 --> 00:17:23,042
Of course. There's money.
217
00:17:23,042 --> 00:17:24,457
JACK: Good.
218
00:17:24,457 --> 00:17:26,390
And we should think
about heading back.
219
00:17:26,390 --> 00:17:28,185
No. No.
220
00:17:28,185 --> 00:17:30,083
If Tom comes back here
and we haven't waited --
221
00:17:30,083 --> 00:17:31,567
-JACK: Maggie, listen.
-No.
222
00:17:31,567 --> 00:17:33,569
He's not going to come
back here, alright?
223
00:17:33,569 --> 00:17:37,642
This is too far away from
where they found the kayak.
224
00:17:37,642 --> 00:17:39,713
Then he's made it to shore,
right?
225
00:17:39,713 --> 00:17:41,819
JACK: It's a possibility, yes.
226
00:17:41,819 --> 00:17:43,096
But still,
the best place for you
227
00:17:43,096 --> 00:17:44,718
is back in town
close to the base.
228
00:17:44,718 --> 00:17:47,307
Not if he comes back.
229
00:17:47,307 --> 00:17:50,103
He can't come back and find
that we haven't waited for him.
230
00:17:50,103 --> 00:17:52,347
Listen, Maggie.
231
00:17:52,347 --> 00:17:54,107
Hey, hey.
232
00:17:57,110 --> 00:17:58,732
We're going to find him.
233
00:18:02,529 --> 00:18:05,567
I need to call his family.
234
00:18:05,567 --> 00:18:07,189
Okay.
235
00:18:10,917 --> 00:18:17,165
[ Indistinct shouting ]
236
00:18:17,165 --> 00:18:18,649
MAN: Stuart, stop the crap!
237
00:18:18,649 --> 00:18:20,029
You don't want them to be paid!
238
00:18:20,029 --> 00:18:21,272
They will be paid,
you know that.
239
00:18:21,272 --> 00:18:22,584
-Jesus!
-Well, when?
240
00:18:22,584 --> 00:18:23,964
As soon as I can get
the bloody money.
241
00:18:23,964 --> 00:18:25,414
-Alright?
-Well, get the bloody money.
242
00:18:25,414 --> 00:18:27,278
Oh, for God's sake.
You know it's coming.
243
00:18:27,278 --> 00:18:30,143
MAN: Keep saying that!
244
00:18:39,980 --> 00:18:42,362
You can make the call
from my place.
245
00:18:42,362 --> 00:18:44,813
From the police station?
246
00:18:44,813 --> 00:18:46,435
No, from my home.
247
00:18:51,820 --> 00:18:52,993
[ Computer chimes ]
248
00:18:52,993 --> 00:18:54,512
[ Cellphone rings ]
249
00:19:10,666 --> 00:19:12,634
[ Door closes ]
250
00:19:12,634 --> 00:19:14,705
HANNAH: Oh, yes.
251
00:19:14,705 --> 00:19:15,947
-Hey.
-Hey.
252
00:19:15,947 --> 00:19:17,984
HANNAH: Here she is.
253
00:19:17,984 --> 00:19:19,641
Hello, hello.
254
00:19:19,641 --> 00:19:21,539
Oh, Maggie.
255
00:19:21,539 --> 00:19:23,576
I can't imagine what
you're going through,
256
00:19:23,576 --> 00:19:26,751
but um, our guys know what
they're doing, they really do.
257
00:19:26,751 --> 00:19:28,753
She's um, she's fed,
she's changed,
258
00:19:28,753 --> 00:19:30,686
and your snot-free
granddaughter will be here
259
00:19:30,686 --> 00:19:33,758
to do the late shift any minute.
260
00:19:33,758 --> 00:19:35,415
Book club are doing
soup and sammies
261
00:19:35,415 --> 00:19:37,210
for volunteers later
if anyone's hungry.
262
00:19:41,387 --> 00:19:43,182
There's the phone.
263
00:19:43,182 --> 00:19:45,805
I'll be in the next room
if you need me, alright?
264
00:19:54,986 --> 00:19:57,575
[ Cellphone rings ]
265
00:19:57,575 --> 00:19:59,163
NATE: Hello, Nate Cabbott.
266
00:19:59,163 --> 00:20:02,822
Maggie? Hang on.
267
00:20:02,822 --> 00:20:05,307
What do you mean he's missing?
268
00:20:08,621 --> 00:20:12,832
Well, that doesn't make sense.
He swam varsity for McGill.
269
00:20:12,832 --> 00:20:16,387
Okay, okay, well...
270
00:20:16,387 --> 00:20:21,012
Well, are you sure
you're not overreacting?
271
00:20:21,012 --> 00:20:24,499
Of course.
272
00:20:24,499 --> 00:20:28,813
Okay, well, keep me informed.
273
00:20:30,194 --> 00:20:32,334
[ Sighs ]
274
00:20:34,405 --> 00:20:37,305
Jesus, Tom.
275
00:20:37,305 --> 00:20:39,893
[ Sighs ]
276
00:20:39,893 --> 00:20:41,654
[ Line rings ]
277
00:20:41,654 --> 00:20:45,968
Yeah, Dad, uh,
are you sitting down?
278
00:20:50,456 --> 00:20:52,216
Hey.
279
00:20:52,216 --> 00:20:53,735
You're okay?
280
00:20:56,358 --> 00:20:58,464
May I?
281
00:20:58,464 --> 00:21:00,224
Yeah.
282
00:21:22,522 --> 00:21:25,525
[ Maggie crying ]
283
00:21:46,891 --> 00:21:51,448
She arrives and he kayaks
into the great blue yonder?
284
00:21:51,448 --> 00:21:52,897
Dad, it's serious.
285
00:21:52,897 --> 00:21:55,521
There's a full-scale search
going on.
286
00:21:55,521 --> 00:21:57,523
He'll turn up.
287
00:21:57,523 --> 00:22:00,215
You watch.
288
00:22:00,215 --> 00:22:02,182
Well, I should go down there.
289
00:22:02,182 --> 00:22:05,220
Maggie is perfectly capable of
handling everything on her own.
290
00:22:05,220 --> 00:22:08,016
In fact, I'm sure
that's her preference.
291
00:22:08,016 --> 00:22:09,466
NATE: Dad, this is Tom.
292
00:22:09,466 --> 00:22:11,295
I mean, what if something's
really wrong?
293
00:22:11,295 --> 00:22:12,848
FRANK: It won't be.
294
00:22:12,848 --> 00:22:16,611
We have a highly paid expert
on the payroll
295
00:22:16,611 --> 00:22:20,615
who you keep telling me
can find anything.
296
00:22:24,481 --> 00:22:26,379
Is there any point in asking?
297
00:22:26,379 --> 00:22:28,968
I've been able to trace various
communications to the Caymans,
298
00:22:28,968 --> 00:22:31,004
Hong Kong, the Cook Islands,
and the Isle of --
299
00:22:31,004 --> 00:22:34,111
I don't want his itinerary.
I want my money.
300
00:22:34,111 --> 00:22:36,493
The money is hidden
in a complicated web
301
00:22:36,493 --> 00:22:40,462
specifically designed to repel
my sort of scrutiny.
302
00:22:40,462 --> 00:22:42,050
You know that, Dad.
We hide money there too.
303
00:22:42,050 --> 00:22:43,603
I'm well aware of that.
304
00:22:43,603 --> 00:22:45,260
It was Monty's job
when he was working for us.
305
00:22:45,260 --> 00:22:48,021
I hope you paid him well because
he was really good at it.
306
00:22:53,095 --> 00:22:54,580
Is there something
I can help you with?
307
00:22:54,580 --> 00:22:57,272
Yes, but it has nothing
to do with this.
308
00:22:57,272 --> 00:23:00,551
We have a...another situation.
309
00:23:00,551 --> 00:23:02,519
A financial one?
310
00:23:02,519 --> 00:23:04,348
No, a Tom one.
311
00:23:04,348 --> 00:23:06,557
In New Zealand.
312
00:23:06,557 --> 00:23:08,214
New Zealand?
313
00:23:12,667 --> 00:23:16,187
JACK: Ru...how are we going?
314
00:23:16,187 --> 00:23:18,500
RU: Yeah. Good, we're throwing
everything we've got at it.
315
00:23:18,500 --> 00:23:20,260
The fixed wing,
that's still out there,
316
00:23:20,260 --> 00:23:22,331
but we're bringing the rescue
chopper back in to refuel.
317
00:23:22,331 --> 00:23:24,092
-It'll go out again tomorrow.
-Tomorrow?
318
00:23:24,092 --> 00:23:25,369
RU: Yeah.
Oh, nah, it's alright.
319
00:23:25,369 --> 00:23:27,026
We've got the boats
out there still.
320
00:23:27,026 --> 00:23:29,062
We've got volunteers down
at Nikau Bay, we've got locals
321
00:23:29,062 --> 00:23:31,237
all up and down the Sounds,
and they're all on high alert.
322
00:23:31,237 --> 00:23:32,549
I'm sorry,
but that doesn't seem...
323
00:23:32,549 --> 00:23:33,826
We've still got
a couple of hours
324
00:23:33,826 --> 00:23:35,655
of good light left, alright?
325
00:23:35,655 --> 00:23:37,554
So anything can still happen.
326
00:23:37,554 --> 00:23:39,383
Come and sit down, come on.
327
00:23:52,189 --> 00:23:54,674
We need to find you
somewhere to stay.
328
00:23:54,674 --> 00:23:56,055
I'm fine on the boat.
329
00:23:56,055 --> 00:23:58,920
No, you can't be on your own.
330
00:23:58,920 --> 00:24:00,922
Han, you still booked up?
331
00:24:00,922 --> 00:24:04,097
Yeah, sorry.
332
00:24:04,097 --> 00:24:06,306
You could've come to mine,
but I've still got
333
00:24:06,306 --> 00:24:08,412
a leftover from the party.
334
00:24:08,412 --> 00:24:10,241
Ah, what about Dad's sleep-out?
335
00:24:10,241 --> 00:24:11,898
Yeah?
336
00:24:11,898 --> 00:24:13,900
Honestly, I'm fine.
337
00:24:13,900 --> 00:24:15,523
No, that's a good idea.
338
00:24:15,523 --> 00:24:17,214
Jack can keep an eye on you.
339
00:24:23,082 --> 00:24:24,428
My bags are on the boat.
340
00:24:24,428 --> 00:24:26,154
Okay. I'll wait for you.
341
00:25:17,619 --> 00:25:20,311
Look, we know his chances
in the water, alright,
342
00:25:20,311 --> 00:25:21,623
so the Coastguard'll head west
343
00:25:21,623 --> 00:25:23,176
of D'Urville Island
in the strait.
344
00:25:23,176 --> 00:25:24,661
We've gotta be careful
because the weather's
345
00:25:24,661 --> 00:25:25,938
-going to close in --
-Jack, it's Maggie.
346
00:25:25,938 --> 00:25:29,355
I tried to stop her.
347
00:25:29,355 --> 00:25:30,874
JACK: Maggie!
What are you doing?
348
00:25:30,874 --> 00:25:32,496
MAGGIE: Can't wait around here
another minute.
349
00:25:32,496 --> 00:25:34,463
-I'm going crazy.
-Listen, you need to be here,
350
00:25:34,463 --> 00:25:36,120
it's where all the information
is coming in.
351
00:25:36,120 --> 00:25:38,606
What information, Jack?
It's been 24 hours.
352
00:25:38,606 --> 00:25:40,297
Listen, I understand
your frustration,
353
00:25:40,297 --> 00:25:41,919
but we've got dozens of
trained volunteers out there,
354
00:25:41,919 --> 00:25:43,438
and they're all doing
their best in the search.
355
00:25:43,438 --> 00:25:45,958
Well, you know what?
I'm not doing my best.
356
00:25:45,958 --> 00:25:49,099
Look, I don't want you going
out there on your own.
357
00:25:49,099 --> 00:25:50,721
I know how to handle the boat.
358
00:25:50,721 --> 00:25:51,964
JACK: Look, you don't know
what it's like, Maggie.
359
00:25:51,964 --> 00:25:53,482
The weather's all over
the place.
360
00:25:53,482 --> 00:25:54,622
There's a southerly front
coming through,
361
00:25:54,622 --> 00:25:55,692
and there's going
to be high winds.
362
00:25:55,692 --> 00:25:57,038
Jack, can you actually stop me?
363
00:26:41,047 --> 00:26:42,531
We're going to get it, Maggie.
364
00:26:42,531 --> 00:26:44,154
Everything we ever wanted.
365
00:26:50,056 --> 00:26:52,438
[ Clattering ]
366
00:27:48,908 --> 00:27:51,600
JACK: Pelorus Search and Rescue
Base callingMaggie.
367
00:27:51,600 --> 00:27:53,119
Do you read me?
368
00:27:53,119 --> 00:27:55,466
You need to come back.
369
00:27:55,466 --> 00:27:57,399
I think we found Tom's dry bag.
370
00:27:59,919 --> 00:28:02,681
[ Thunder rumbles ]
371
00:28:09,308 --> 00:28:11,482
We found it in the Cook Strait.
372
00:28:11,482 --> 00:28:14,693
The Cook Strait?
373
00:28:14,693 --> 00:28:16,764
But that's open sea.
374
00:28:19,939 --> 00:28:21,044
Don't look at me like that.
375
00:28:21,044 --> 00:28:22,597
It might not be his dry bag!
376
00:28:22,597 --> 00:28:25,669
Alright, let's just see.
377
00:28:25,669 --> 00:28:28,879
In the meantime,
go and sit down.
378
00:28:28,879 --> 00:28:31,330
-I'll get you a cup of tea.
-I don't want a cup of tea.
379
00:28:40,442 --> 00:28:43,307
I'm sorry. Thank you.
380
00:28:51,350 --> 00:28:54,525
Hey, the winds, they're already
at 30 knots out in the Sound.
381
00:28:54,525 --> 00:28:57,114
Yep, it's going to get worse
before it gets better.
382
00:29:02,016 --> 00:29:04,432
Bring them back in.
383
00:29:04,432 --> 00:29:06,537
All of them?
384
00:29:06,537 --> 00:29:08,160
Yeah.
385
00:29:17,721 --> 00:29:19,999
MAGGIE: I had to do something.
386
00:29:19,999 --> 00:29:22,105
I get it.
387
00:29:22,105 --> 00:29:25,108
But part of my job
is to look after you, Maggie.
388
00:29:25,108 --> 00:29:27,006
I'm not trying
to make that harder.
389
00:29:27,006 --> 00:29:28,974
No.
390
00:29:28,974 --> 00:29:32,736
It's also my job, in maritime
situations like this,
391
00:29:32,736 --> 00:29:35,428
to ask more questions.
392
00:29:35,428 --> 00:29:37,361
So excuse me if some
of these questions
393
00:29:37,361 --> 00:29:40,986
seem a little bit personal.
394
00:29:40,986 --> 00:29:43,851
What sort of personal?
395
00:29:43,851 --> 00:29:47,578
Well, I know you didn't see Tom
that morning he went kayaking.
396
00:29:47,578 --> 00:29:51,651
Was everything alright
when you first arrived?
397
00:29:51,651 --> 00:29:53,930
Yeah.
398
00:29:53,930 --> 00:29:57,278
No, it was fine.
It was better than fine.
399
00:29:57,278 --> 00:30:01,385
He wasn't a bit worried.
He wasn't distracted?
400
00:30:05,217 --> 00:30:06,805
No, he was, um...
401
00:30:10,325 --> 00:30:14,674
He was excited to have me here
and, um...
402
00:30:14,674 --> 00:30:17,401
Yeah, excited about signing
the fishery deal,
403
00:30:17,401 --> 00:30:20,266
the boat, everything.
404
00:30:20,266 --> 00:30:23,649
So nothing out of the ordinary?
405
00:30:23,649 --> 00:30:25,824
Nothing that I can think of.
406
00:30:25,824 --> 00:30:30,932
Except for that scene
afterwards.
407
00:30:30,932 --> 00:30:32,934
What scene?
408
00:30:32,934 --> 00:30:35,523
The woman at
the deal-signing party.
409
00:30:35,523 --> 00:30:38,698
Pania? You don't need to worry
about her.
410
00:30:38,698 --> 00:30:41,701
Well, she certainly
had an axe to grind.
411
00:30:41,701 --> 00:30:45,982
What about after the party
back at Nikau Bay?
412
00:30:45,982 --> 00:30:47,569
A raging eco-warrior?
413
00:30:47,569 --> 00:30:49,226
Oh, come on,
she was off her meds.
414
00:30:49,226 --> 00:30:50,365
Who was the guy with the folder?
415
00:30:50,365 --> 00:30:51,780
What folder?
416
00:30:51,780 --> 00:30:53,679
The folder you snatched
at the party.
417
00:30:53,679 --> 00:30:55,992
That's what you're
worried about?
418
00:30:55,992 --> 00:30:57,441
Paperwork? Come on, relax!
419
00:30:57,441 --> 00:31:01,825
Tom, Stuart was
clearly wound up.
420
00:31:01,825 --> 00:31:03,585
What's going on?
421
00:31:03,585 --> 00:31:06,243
TOM: Stuart's worries have
nothing to do with the business.
422
00:31:06,243 --> 00:31:09,384
His wife's an alcoholic.
423
00:31:09,384 --> 00:31:11,421
I mean, we hadn't seen
each other in six weeks.
424
00:31:11,421 --> 00:31:16,253
So we had a romantic evening.
425
00:31:16,253 --> 00:31:18,842
I'm sorry, I'm sorry, um...
426
00:31:18,842 --> 00:31:21,465
New cleaner's pulled a sickie,
so I'm on chambermaid duties.
427
00:31:21,465 --> 00:31:22,915
Can you take bubs?
428
00:31:22,915 --> 00:31:24,296
JACK: Can't Lulu watch her?
429
00:31:24,296 --> 00:31:25,953
HANNAH: Dad, yeah,
she can come later,
430
00:31:25,953 --> 00:31:27,609
but this is getting ridiculous.
431
00:31:27,609 --> 00:31:30,440
You should be asleep.
432
00:31:30,440 --> 00:31:34,064
Keep your chin up, eh?
433
00:31:34,064 --> 00:31:35,928
JACK: Hey, hey.
Bring the kids over tonight,
434
00:31:35,928 --> 00:31:37,619
and I'll cook dinner
for everyone.
435
00:31:42,072 --> 00:31:44,316
Sorry about that.
436
00:31:44,316 --> 00:31:46,111
Life goes on.
437
00:31:48,561 --> 00:31:50,149
You and Tom never...?
438
00:31:53,221 --> 00:31:55,568
Close. A few times. But no.
439
00:31:57,467 --> 00:31:58,813
KATH: Jack.
440
00:31:58,813 --> 00:32:00,573
Can you come in here a minute?
441
00:32:03,059 --> 00:32:05,061
I'll watch her for you.
442
00:32:05,061 --> 00:32:06,372
You sure?
443
00:32:06,372 --> 00:32:09,375
Yeah, no, I could use
the distraction.
444
00:32:09,375 --> 00:32:12,102
Thank you. You be a good girl.
445
00:32:37,610 --> 00:32:39,267
This just came in.
446
00:32:59,115 --> 00:33:01,462
I see you've met Bella.
447
00:33:01,462 --> 00:33:03,947
Certainly is taking a village
to raise this little muppet.
448
00:33:03,947 --> 00:33:07,502
Eh?
449
00:33:07,502 --> 00:33:09,401
Where's her Mum?
450
00:33:09,401 --> 00:33:12,507
AWOL. Not for the first time.
451
00:33:12,507 --> 00:33:14,889
Not for the last.
452
00:33:14,889 --> 00:33:17,409
Where his youngest daughter's
concerned,
453
00:33:17,409 --> 00:33:19,238
Jack's a sucker for punishment.
454
00:33:25,141 --> 00:33:29,386
What's going on? Why --
Why is everybody back here?
455
00:33:29,386 --> 00:33:30,732
Maggie, I'm sorry,
we're going to stand down
456
00:33:30,732 --> 00:33:32,665
until the weather improves.
457
00:33:32,665 --> 00:33:35,289
No! No, no.
458
00:33:35,289 --> 00:33:37,015
We need to be out there
looking for him.
459
00:33:37,015 --> 00:33:39,327
Not in this. It's not safe.
460
00:33:39,327 --> 00:33:41,226
I can't put anyone else at risk.
461
00:33:41,226 --> 00:33:43,193
Every minute counts,
you said so yourself.
462
00:33:43,193 --> 00:33:46,196
And we'll get back out there
as soon as possible, I promise.
463
00:33:50,511 --> 00:33:52,789
Maggie, is this Tom's?
464
00:33:53,721 --> 00:33:55,378
[ Crying ]
465
00:34:07,286 --> 00:34:09,288
Hey, we need to talk.
466
00:34:09,288 --> 00:34:10,669
I'm in the middle of something.
467
00:34:10,669 --> 00:34:11,911
We're all in the middle
of something.
468
00:34:11,911 --> 00:34:13,465
Look, just keep an eye on her,
469
00:34:13,465 --> 00:34:15,605
and I'll get there
just as soon as I can, okay?
470
00:34:15,605 --> 00:34:17,572
Look, I'm sorry, Greg.
I know what you're going to say.
471
00:34:17,572 --> 00:34:19,574
-And --
-[ Cellphone rings ]
472
00:34:19,574 --> 00:34:20,886
Sorry, mate,
I have to take this.
473
00:34:20,886 --> 00:34:21,921
You're kidding me.
474
00:34:21,921 --> 00:34:25,684
Brendan, hi, yeah.
475
00:34:25,684 --> 00:34:27,237
Yeah, no, I'm sorry
I missed your call.
476
00:34:29,170 --> 00:34:31,310
I had a look through
the last few months.
477
00:34:35,003 --> 00:34:36,591
No red flags.
478
00:34:54,437 --> 00:34:56,266
Can't believe this is happening.
479
00:34:59,959 --> 00:35:02,859
GREG: Jack.
480
00:35:02,859 --> 00:35:05,413
-What's the problem?
-More like who's the problem.
481
00:35:05,413 --> 00:35:07,139
Your brother's got me
to the end of my bloody rope.
482
00:35:07,139 --> 00:35:08,520
JACK: Not here, not here.
483
00:35:08,520 --> 00:35:10,142
Come on.
484
00:35:16,390 --> 00:35:19,876
TOM: Do we really have to keep
having the same argument?
485
00:35:19,876 --> 00:35:21,395
Business is everything.
486
00:35:21,395 --> 00:35:22,465
It has to be seamless.
487
00:35:22,465 --> 00:35:24,225
It is.
488
00:35:31,232 --> 00:35:32,854
I'm sorry about that, Maggie.
489
00:35:36,651 --> 00:35:39,447
You knew Tom a little, right?
490
00:35:39,447 --> 00:35:41,208
He was in business
with your brother.
491
00:35:44,003 --> 00:35:48,629
Did he seem off to you at all?
492
00:35:48,629 --> 00:35:50,182
Not at all.
493
00:35:50,182 --> 00:35:52,840
He seemed to be about the deal.
494
00:35:54,738 --> 00:35:56,499
It was a big deal for him.
495
00:35:56,499 --> 00:35:59,881
Doing something away
from his family.
496
00:35:59,881 --> 00:36:02,090
Sounded like
an interesting crowd.
497
00:36:02,090 --> 00:36:04,369
Why? What did he tell you?
498
00:36:04,369 --> 00:36:06,198
Not much, really.
499
00:36:06,198 --> 00:36:07,924
There was one night.
500
00:36:07,924 --> 00:36:10,892
Year before last when he first
started coming down here.
501
00:36:10,892 --> 00:36:12,687
He had a phone call
with his father.
502
00:36:12,687 --> 00:36:14,551
TOM: No matter what I do...
503
00:36:17,520 --> 00:36:18,590
Down he comes.
504
00:36:18,590 --> 00:36:20,419
You know?
505
00:36:20,419 --> 00:36:24,527
Well, what you're doing here
is going to save this place.
506
00:36:24,527 --> 00:36:26,149
Mm.
507
00:36:26,149 --> 00:36:28,531
Yeah, my father
doesn't give a damn.
508
00:36:30,257 --> 00:36:32,776
But you're good people,
you know that?
509
00:36:32,776 --> 00:36:34,606
You, too.
510
00:36:34,606 --> 00:36:37,367
I'll have another of
whatever Tom's having.
511
00:36:37,367 --> 00:36:38,713
As long as you're not driving.
512
00:36:38,713 --> 00:36:41,164
No, no, no.
513
00:36:41,164 --> 00:36:42,855
I'm not going anywhere.
514
00:36:48,136 --> 00:36:52,555
Let me guess,
good old Kentucky bourbon.
515
00:36:52,555 --> 00:36:53,935
JACK: We could all bitch
about our families
516
00:36:53,935 --> 00:36:55,799
after half a bottle
of that stuff.
517
00:36:58,871 --> 00:37:00,632
Five years sober.
518
00:37:02,979 --> 00:37:05,602
I'm so proud of you.
519
00:37:05,602 --> 00:37:07,949
JACK: Any chance there
was anything else to it?
520
00:37:07,949 --> 00:37:10,780
-To what?
-With his family.
521
00:37:10,780 --> 00:37:12,644
Finances?
522
00:37:12,644 --> 00:37:14,784
No, the Cabbotts have so much
money they can lose millions
523
00:37:14,784 --> 00:37:17,165
and all it dents is their ego.
524
00:37:17,165 --> 00:37:20,445
Tom seemed to think
that they lacked ethics.
525
00:37:20,445 --> 00:37:23,275
Anyone with a beating heart
finds their ethics lacking.
526
00:37:23,275 --> 00:37:24,690
Then how did he talk them
into financing
527
00:37:24,690 --> 00:37:26,278
a green scheme
like the salmon one?
528
00:37:26,278 --> 00:37:27,797
They didn't finance it.
529
00:37:27,797 --> 00:37:30,800
They "allowed" him --
after much negotiation --
530
00:37:30,800 --> 00:37:33,389
to access his trust fund
for the set-up costs.
531
00:37:33,389 --> 00:37:36,150
So he couldn't use that
whenever he wanted?
532
00:37:36,150 --> 00:37:41,638
No. No, what's Tom's
is the Cabbotts'.
533
00:37:41,638 --> 00:37:43,226
Well, that'd hurt.
534
00:37:43,226 --> 00:37:44,917
How do you mean?
535
00:37:44,917 --> 00:37:48,127
Well, friction.
536
00:37:48,127 --> 00:37:49,750
Within his family.
537
00:37:49,750 --> 00:37:51,130
Well, it made him want to prove
he could do
538
00:37:51,130 --> 00:37:52,925
something without them.
539
00:37:52,925 --> 00:37:54,651
JACK:
But that was after his father
540
00:37:54,651 --> 00:37:57,861
appointed his younger brother
as the CEO, is that right?
541
00:37:57,861 --> 00:38:00,519
That was a long time ago.
542
00:38:00,519 --> 00:38:02,107
Something like that can...
543
00:38:04,454 --> 00:38:06,491
seriously unbalance someone.
544
00:38:08,700 --> 00:38:10,978
What are you suggesting,
exactly?
545
00:38:13,877 --> 00:38:15,362
What? That Tom killed himself?
546
00:38:15,362 --> 00:38:16,811
That he committed suicide?
547
00:38:16,811 --> 00:38:19,849
No...
548
00:38:19,849 --> 00:38:22,541
he would never do that
to himself or to me.
549
00:38:24,543 --> 00:38:26,200
Okay.
550
00:38:32,413 --> 00:38:34,484
Do you think that I had
something to do with it?
551
00:38:34,484 --> 00:38:36,244
-Maggie...
-Oh, my God.
552
00:38:36,244 --> 00:38:38,868
...If there's something
that I should know,
553
00:38:38,868 --> 00:38:40,318
then you need to tell me now.
554
00:38:40,318 --> 00:38:42,458
The only thing that anyone
needs to know
555
00:38:42,458 --> 00:38:44,667
is that my husband
is out there somewhere
556
00:38:44,667 --> 00:38:47,083
and no one is looking for him.
557
00:38:47,083 --> 00:38:50,535
I am sitting here with my hands
tied behind my back
558
00:38:50,535 --> 00:38:52,916
while my husband is out there
waiting for me,
559
00:38:52,916 --> 00:38:54,193
and you're accusing me of --
560
00:38:54,193 --> 00:38:55,850
I'm not accusing you
of anything.
561
00:39:07,862 --> 00:39:10,037
I'd never seen him happier.
562
00:39:32,680 --> 00:39:35,925
So why do I always feel like
I'm only ever one step away
563
00:39:35,925 --> 00:39:37,754
from having you throw
everything back in my face?
564
00:39:37,754 --> 00:39:39,273
That is just not fair.
565
00:39:39,273 --> 00:39:40,619
It's true.
Between you and my father --
566
00:39:40,619 --> 00:39:42,518
Don't you dare compare me
to him!
567
00:39:51,561 --> 00:39:54,322
Look, Maggie, I get it.
Alright? I do.
568
00:39:54,322 --> 00:39:56,394
It's a waiting game,
and this weather's
569
00:39:56,394 --> 00:39:59,086
only making
the nightmare worse.
570
00:39:59,086 --> 00:40:01,882
But I need to make sure
I'm not missing anything
571
00:40:01,882 --> 00:40:03,504
in case it can help us find him.
572
00:40:08,889 --> 00:40:13,272
When I first met Tom,
I thought it was an act,
573
00:40:13,272 --> 00:40:17,898
the whole charming
boy-next-door thing.
574
00:40:21,246 --> 00:40:22,868
I was raised by a single mom,
575
00:40:22,868 --> 00:40:24,249
I was at college
on a scholarship,
576
00:40:24,249 --> 00:40:26,734
so I thought rich people
were different.
577
00:40:29,427 --> 00:40:33,879
They're not.
Everyone has issues.
578
00:40:33,879 --> 00:40:37,745
Turns out having money
just makes them worse.
579
00:40:37,745 --> 00:40:42,612
But whatever the Cabbotts are,
Tom's not one of them.
580
00:40:42,612 --> 00:40:44,234
He's not his father.
581
00:40:49,101 --> 00:40:53,554
I have spent half my life
with him.
582
00:40:53,554 --> 00:40:55,625
He's a good man.
583
00:40:55,625 --> 00:40:58,628
And I just can't believe that
he would have anything to hide.
584
00:41:03,668 --> 00:41:05,290
Neither do I.
585
00:41:08,811 --> 00:41:10,606
MAN: Boss!
586
00:41:13,919 --> 00:41:17,475
Excuse me.
587
00:41:17,475 --> 00:41:19,131
Yep, right.
588
00:41:22,928 --> 00:41:24,585
Yeah.
589
00:41:42,845 --> 00:41:44,640
Maggie...
590
00:41:47,608 --> 00:41:49,161
That was the Rescue
Co-ordination Centre
591
00:41:49,161 --> 00:41:50,611
in Wellington.
592
00:41:50,611 --> 00:41:52,958
Please don't say anything else.
593
00:41:52,958 --> 00:41:55,133
I've got no choice.
594
00:41:55,133 --> 00:41:58,170
Alright? They've called it.
595
00:41:58,170 --> 00:42:01,346
So the rescue's been downgraded
to a recovery mission.
596
00:42:01,346 --> 00:42:03,797
KATH: The weather's easing.
We're going to keep looking.
597
00:42:29,685 --> 00:42:32,550
Don't tell me
he's not coming back to me.
42182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.