Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,318 --> 00:02:59,620
Throw it over here, come on!
2
00:02:59,622 --> 00:03:01,755
- Throw it here. Come on.
- Come on, butterfingers.
3
00:03:06,228 --> 00:03:08,362
Okay, let's play ball.
Come on, now.
4
00:03:08,364 --> 00:03:10,598
- Hey, Murphy.
- What do you want?
5
00:03:10,600 --> 00:03:13,534
- Let me in, will you?
- Get outta here.
6
00:03:13,536 --> 00:03:15,269
I got some
sweet caporal cards.
7
00:03:15,271 --> 00:03:16,870
- Who you got?
- Hans Wagner.
8
00:03:16,872 --> 00:03:18,439
Grover Cleveland Alexander.
9
00:03:18,441 --> 00:03:20,541
Them old-timers?
10
00:03:20,543 --> 00:03:24,645
- Tris Speaker, Johnny Evers.
- Has-beens.
11
00:03:24,647 --> 00:03:28,749
- Christy Mathewson.
- A dime a dozen.
12
00:03:28,751 --> 00:03:31,585
Who you holdin' out?
13
00:03:31,587 --> 00:03:34,588
Babe Ruth.
14
00:03:34,590 --> 00:03:37,858
A rookie. Come on,
let's play ball!
15
00:03:37,860 --> 00:03:40,427
Come on. Three strikes
and he's out.
16
00:03:40,429 --> 00:03:43,597
Put it over the plate now.
Come on.
17
00:03:43,599 --> 00:03:46,834
He can't hit anything.
Come on!
18
00:03:46,836 --> 00:03:48,702
- Oh, what's the matter?
- Sasha.
19
00:03:48,704 --> 00:03:50,437
Yeah, mom?
20
00:03:50,439 --> 00:03:52,806
Your professor's here.
Come and take.
21
00:03:52,808 --> 00:03:55,009
In a minute, mom.
22
00:03:55,011 --> 00:03:59,446
Not in a minute, Sasha. Now!
23
00:03:59,448 --> 00:04:00,547
Oh, alright.
24
00:04:03,385 --> 00:04:05,953
Hey, you. Come here.
25
00:04:05,955 --> 00:04:07,988
You gonna let me take
his place, Murph?
26
00:04:07,990 --> 00:04:11,392
- Gimme the cards.
- Sure, Murph.
27
00:04:11,394 --> 00:04:13,394
- Can I keep Babe Ruth?
- Keep him.
28
00:04:13,396 --> 00:04:18,365
- Gee, thanks, Murph.
- Okay, let's play ball.
29
00:04:18,367 --> 00:04:22,336
Get off the sack.
30
00:04:22,338 --> 00:04:24,772
Okay. Let's go, come on.
31
00:04:24,774 --> 00:04:26,907
He's a southpaw, come on.
Over the plate, now.
32
00:04:26,909 --> 00:04:28,909
Let's see a good one.
33
00:04:52,400 --> 00:04:54,668
- What's your name?
- Lou Gehrig.
34
00:05:03,812 --> 00:05:06,880
Well, what about it?
We can't wait here all day.
35
00:05:06,882 --> 00:05:09,850
I can't do anything
without my wife.
36
00:05:29,537 --> 00:05:31,538
I didn't mean to do it, mom.
37
00:05:31,540 --> 00:05:33,741
I didn't know I could hit
that far.
38
00:05:33,743 --> 00:05:35,743
He busted Colletti's window.
39
00:05:35,745 --> 00:05:37,644
Baseball!
40
00:05:37,646 --> 00:05:41,448
- How much?
- Eighteen-fifty.
41
00:05:41,450 --> 00:05:43,851
I told him, mama, he should
carry glass insurance.
42
00:05:46,821 --> 00:05:49,423
Mr. Colletti, let me work
it out after school.
43
00:05:49,425 --> 00:05:51,825
- I'll run errands. I'll--
- No, Louie.
44
00:05:51,827 --> 00:05:55,095
What we break, we pay for.
45
00:05:55,097 --> 00:05:58,999
Sixteen and a quarter, leaves
two and a quarter I owe you.
46
00:05:59,001 --> 00:06:01,468
- I pay you Saturday.
- Okay, Mrs. Gehrig.
47
00:06:01,470 --> 00:06:04,037
- I'm sorry.
- I'm sorry, too.
48
00:06:04,039 --> 00:06:06,006
Me, too, mom.
49
00:06:06,008 --> 00:06:07,708
You'd better be, young Gehrig.
50
00:06:07,710 --> 00:06:10,411
But, I'm telling you,
that was a mighty wallop.
51
00:06:16,818 --> 00:06:18,919
I feel awful about it, mom.
Honest, I do.
52
00:06:18,921 --> 00:06:20,921
I'll pay you back the money.
53
00:06:20,923 --> 00:06:23,056
I promised to fix
Mrs. Reagan's dumbwaiter.
54
00:06:23,058 --> 00:06:26,627
It isn't just the money, Lou.
It's the time you waste.
55
00:06:26,629 --> 00:06:29,596
I'll get my working papers.
I'll quit school.
56
00:06:29,598 --> 00:06:31,064
Quit school?
57
00:06:31,066 --> 00:06:33,066
How can you say that?
58
00:06:33,068 --> 00:06:36,703
How many times have I told you?
I want you to go to school.
59
00:06:36,705 --> 00:06:39,573
And high school
and college and..
60
00:06:39,575 --> 00:06:41,809
Look at your papa. Look at me.
61
00:06:41,811 --> 00:06:44,044
We didn't go to school,
and what are we?
62
00:06:44,046 --> 00:06:47,181
A janitor. A cook.
63
00:06:47,183 --> 00:06:51,018
I want you to be somebody.
64
00:06:51,020 --> 00:06:53,220
Sure, mom. Sure.
65
00:06:53,222 --> 00:06:55,456
Like your uncle Otto, Louie.
66
00:06:55,458 --> 00:06:58,692
He went to university.
He graduated.
67
00:06:58,694 --> 00:07:00,694
Don't you see, Louie?
68
00:07:00,696 --> 00:07:02,696
That's why I'm cooking
at Columbia.
69
00:07:02,698 --> 00:07:04,698
So you can go there someday.
70
00:07:04,700 --> 00:07:08,535
And be an engineer
like your uncle Otto.
71
00:07:08,537 --> 00:07:12,105
Mom, maybe I ain't cut out
to be an engineer.
72
00:07:12,107 --> 00:07:16,577
- What do you want to be?
- I want to be a..
73
00:07:16,579 --> 00:07:19,713
- I don't know, mom.
- You've got to know.
74
00:07:19,715 --> 00:07:24,985
In this country, you can be
anything you want to be.
75
00:07:24,987 --> 00:07:29,623
Don't you want to be an engineer
like your uncle Otto?
76
00:07:29,625 --> 00:07:32,226
- Don't you?
- Sure, mom. Sure.
77
00:07:32,228 --> 00:07:34,728
Whatever you want me to be.
78
00:07:48,977 --> 00:07:51,144
This fraternity has standards.
Just can't ignore his family.
79
00:07:51,146 --> 00:07:53,647
But, he's a cinch to be
a four-letter man.
80
00:07:53,649 --> 00:07:55,782
And his mother's
the best cook at Columbia.
81
00:07:55,784 --> 00:07:58,652
Somehow that doesn't add up
to Sigma Alpha Psi, in my mind.
82
00:07:58,654 --> 00:08:00,854
Oh, Lou's alright, yan.
83
00:08:00,856 --> 00:08:02,956
Well, I'm just trying to maintain
a certain standard.
84
00:08:02,958 --> 00:08:04,258
Gold standard?
85
00:08:04,260 --> 00:08:06,627
How'd you like to get
this right in the..
86
00:08:08,898 --> 00:08:11,164
Hold on, hold on, hold on!
87
00:08:11,166 --> 00:08:13,567
Let's put it to a vote.
88
00:08:13,569 --> 00:08:15,302
All those in favor of
pledging Lou Gehrig..
89
00:08:19,274 --> 00:08:21,275
- Carried.
- Go ahead.
90
00:08:21,277 --> 00:08:24,077
If that's what you want,
I won't stand in your way.
91
00:08:24,079 --> 00:08:25,846
Hang a pledge pin on him.
92
00:08:25,848 --> 00:08:27,848
Don't expect me
to call him, brother.
93
00:08:27,850 --> 00:08:29,883
I don't know why
this has to happen.
94
00:08:29,885 --> 00:08:31,919
Every night before dinner.
95
00:08:40,962 --> 00:08:44,231
Uh, you certainly smacked that
ball around this afternoon, Lou.
96
00:08:44,233 --> 00:08:47,000
Yeah. Tough on the guys
who live in the dormitories.
97
00:08:47,002 --> 00:08:49,903
Never know when you're gonna
get a baseball in your geometry.
98
00:08:49,905 --> 00:08:51,939
What's your batting average now?
99
00:08:51,941 --> 00:08:53,774
Well, I'll swap it
for your math grade.
100
00:08:57,612 --> 00:08:59,646
Uh, hold it, Lou.
101
00:09:06,588 --> 00:09:09,990
Gee, thanks.
Thanks, fellows.
102
00:09:11,960 --> 00:09:13,226
This is an honor.
103
00:09:13,228 --> 00:09:15,362
I-you know, I'm not
much on talking.
104
00:09:15,364 --> 00:09:19,600
I just would like to
say... Thanks, fellows.
105
00:09:19,602 --> 00:09:23,937
- Welcome in, Lou.
- he's a swell guy.
106
00:09:23,939 --> 00:09:25,939
- Hi, mom.
- What?
107
00:09:25,941 --> 00:09:28,108
Ahem, I just said hi.
108
00:09:28,110 --> 00:09:33,013
Hi! The soup is getting cold.
109
00:09:33,015 --> 00:09:35,048
- Mom.
- What?
110
00:09:35,050 --> 00:09:37,718
Look!
111
00:09:37,720 --> 00:09:43,056
- Oh, Lou, they took you in.
- Yeah, just now.
112
00:09:43,058 --> 00:09:45,892
Oh, Lou, everything's going
so fine now.
113
00:09:45,894 --> 00:09:48,629
First Columbia,
then a fraternity.
114
00:09:48,631 --> 00:09:51,298
And the next thing,
you will be an engineer.
115
00:09:51,300 --> 00:09:54,968
This is just the pledge pin.
I get the real pin before long.
116
00:09:54,970 --> 00:10:00,240
And when I get it, I'm supposed
to give it to my best girl.
117
00:10:00,242 --> 00:10:03,076
You still my best girl, mom?
118
00:10:03,078 --> 00:10:05,312
Always.
119
00:10:05,314 --> 00:10:07,314
You'll have to go
steady with me.
120
00:10:07,316 --> 00:10:09,149
You can't even look
at anybody else.
121
00:10:09,151 --> 00:10:11,385
Not even papa?
122
00:10:11,387 --> 00:10:13,720
Mm, alright. Papa.
123
00:10:16,157 --> 00:10:18,425
Well, Sam. I'm going
to build my football team.
124
00:10:18,427 --> 00:10:20,427
Around a new man next fall.
125
00:10:20,429 --> 00:10:22,429
A great halfback.
126
00:10:25,767 --> 00:10:27,868
Somebody gunning for you, Jim?
127
00:10:27,870 --> 00:10:30,737
Well, I guess it's always
open season on football coaches.
128
00:10:30,739 --> 00:10:32,939
Especially to you sportswriters.
129
00:10:32,941 --> 00:10:35,308
Oh, say, that's the halfback
I was telling you about.
130
00:10:35,310 --> 00:10:37,310
Lou Gehrig,
a line-plunging fool.
131
00:10:37,312 --> 00:10:40,313
Football? For a kid that
can hit a baseball this far?
132
00:10:40,315 --> 00:10:42,916
Sam, there's a pretty stiff wind
is blowing in this direction--
133
00:10:42,918 --> 00:10:45,218
It can blow him right into
the Major Leagues.
134
00:10:45,220 --> 00:10:47,721
Lay off, will you?
That happened to Eddie Collins.
135
00:10:47,723 --> 00:10:50,023
The greatest second baseman
we ever had at Columbia.
136
00:10:50,025 --> 00:10:52,059
It spread over
the sports pages and then.
137
00:10:52,061 --> 00:10:53,860
We know is he's playing
professional baseball.
138
00:10:53,862 --> 00:10:56,096
Lay off of this kid,
will you, Sam?
139
00:10:56,098 --> 00:11:00,400
I'm a newspaperman, Jim.
And that sure was some wallop.
140
00:11:36,471 --> 00:11:38,739
Alright, if you
won't introduce me,
141
00:11:38,741 --> 00:11:40,907
Then I'll just go right up
sand introduce myself.
142
00:11:42,176 --> 00:11:44,945
I can't bear not meeting him.
143
00:11:44,947 --> 00:11:46,847
Oh, Mr. Gehrig.
144
00:11:46,849 --> 00:11:49,216
I suppose you'll think
I'm terribly fresh.
145
00:11:49,218 --> 00:11:51,952
But I just couldn't stand it
another minute.
146
00:11:51,954 --> 00:11:54,154
Lou, you seem to have
made a conquest.
147
00:11:54,156 --> 00:11:57,057
Mile-a-minute Myra,
the all-american prom-trotter.
148
00:11:57,059 --> 00:11:59,960
Miss Tinsley,
may I present Mr. Gehrig?
149
00:11:59,962 --> 00:12:02,062
- How do you do?
- Oh, I do, Mr. Gehrig.
150
00:12:02,064 --> 00:12:03,396
This is just wonderful.
151
00:12:03,398 --> 00:12:05,532
What chance have I got against
a great athlete?
152
00:12:05,534 --> 00:12:07,868
Pay no attention to me, you two.
153
00:12:07,870 --> 00:12:10,103
I'll just go away somewhere
and drink myself to death.
154
00:12:14,308 --> 00:12:16,443
Aren't you going to
ask me to dance?
155
00:12:16,445 --> 00:12:18,111
Wouldn't you condescend to dance.
156
00:12:18,113 --> 00:12:21,114
With a little miss nobody
like me?
157
00:12:21,116 --> 00:12:23,450
I guess I don't dance
very well, Miss Tinsley.
158
00:12:23,452 --> 00:12:26,453
Oh, you and your modesty.
159
00:12:26,455 --> 00:12:30,290
Athletes do everything well.
160
00:12:30,292 --> 00:12:32,092
Don't you wanna dance with me?
161
00:12:36,030 --> 00:12:39,132
Would you care to dance,
Miss Tinsley?
162
00:12:39,134 --> 00:12:41,268
I'd adore to.
163
00:12:58,820 --> 00:13:00,520
I could just die
dancing with you.
164
00:13:04,592 --> 00:13:06,560
But it seems such
a waste of time.
165
00:13:06,562 --> 00:13:08,995
I want to talk to you.
166
00:13:08,997 --> 00:13:11,464
I know a place we could be
all by our lonesome.
167
00:13:11,466 --> 00:13:14,000
It'll be just wonderful.
168
00:13:20,241 --> 00:13:22,976
You know what? I never
danced before in my life.
169
00:13:22,978 --> 00:13:25,478
- Oh, now..
- I wouldn't kid you.
170
00:13:25,480 --> 00:13:27,514
I'd never kid you.
171
00:13:30,518 --> 00:13:33,220
I was scared stiff,
Miss Tinsley.
172
00:13:33,222 --> 00:13:36,223
Myra.
173
00:13:36,225 --> 00:13:40,293
Myra, would you... Would you
like to dance again?
174
00:13:40,295 --> 00:13:41,628
Later.
175
00:13:41,630 --> 00:13:45,565
First, I want to know
all, all about you.
176
00:13:45,567 --> 00:13:47,534
Go on, tell me.
177
00:13:47,536 --> 00:13:49,336
There isn't anything.
178
00:13:49,338 --> 00:13:53,440
Oh, now, a great big,
famous person like you?
179
00:13:53,442 --> 00:13:56,443
Well, you've even had
your name in the paper.
180
00:13:56,445 --> 00:13:59,880
Tell me, do you
just adore baseball?
181
00:13:59,882 --> 00:14:03,283
You see, I'm not gonna
be a ballplayer.
182
00:14:03,285 --> 00:14:05,952
Mom wants me to be an engineer.
183
00:14:05,954 --> 00:14:07,587
And you're gonna do
what your mother wants?
184
00:14:07,589 --> 00:14:09,890
Of course.
185
00:14:09,892 --> 00:14:14,561
I think that's...
That's just adorable.
186
00:14:14,563 --> 00:14:18,231
An old engineer that never
gets his name in the paper.
187
00:14:18,233 --> 00:14:20,233
Just 'cause your mother
wants you to.
188
00:14:20,235 --> 00:14:23,370
You're wonderful.
189
00:14:23,372 --> 00:14:26,239
You're the one
that's wonderful.
190
00:14:26,241 --> 00:14:27,641
Now, Mr. Gehrig..
191
00:14:30,278 --> 00:14:31,411
Lou.
192
00:14:34,148 --> 00:14:36,983
Are you going to
remember me, Lou?
193
00:14:38,519 --> 00:14:40,353
Remember you?
194
00:14:41,956 --> 00:14:44,024
Maybe these will help you to.
195
00:14:48,396 --> 00:14:50,563
Of course they will.
196
00:14:50,565 --> 00:14:52,999
Because they're,
they're like you.
197
00:14:53,001 --> 00:14:54,634
♪ Night and day time,
always play--
198
00:14:54,636 --> 00:14:56,136
Hey, Myra.
199
00:14:56,138 --> 00:14:58,171
Where have you been?
How about our dance?
200
00:14:58,173 --> 00:14:59,205
Oh!
201
00:15:01,309 --> 00:15:05,078
Excuse me, Lou.
202
00:15:05,080 --> 00:15:07,113
♪ And the poor get poorer
203
00:15:07,115 --> 00:15:09,449
♪ in the meantime,
in between time
204
00:15:09,451 --> 00:15:11,318
♪ ain't we got fun?
205
00:16:14,615 --> 00:16:18,284
Well, here he is now,
the pride of the ballroom.
206
00:16:18,286 --> 00:16:22,389
- Quit kidding, will you?
- I wouldn't kid you.
207
00:16:22,391 --> 00:16:24,758
I'd never kid you.
208
00:16:24,760 --> 00:16:27,193
Come on, eat.
209
00:16:27,195 --> 00:16:31,064
Nice work, Lou.
You're wonderful.
210
00:16:31,066 --> 00:16:33,700
No, I'm not. You're the one
that's wonderful.
211
00:16:37,271 --> 00:16:40,774
What are you going to be
when you, uh, you grow up, yan?
212
00:16:40,776 --> 00:16:44,244
Well, I'd like to be
a great, big fireman.
213
00:16:44,246 --> 00:16:47,647
Because I'm so good at it.
But the mater won't let me.
214
00:16:47,649 --> 00:16:50,550
- She wants me to be a motorman.
- Hey, what is all this?
215
00:16:50,552 --> 00:16:54,320
Oh, yan, even though the
big-league teams are begging you.
216
00:16:54,322 --> 00:16:56,256
On their bended knees
to join them.
217
00:16:56,258 --> 00:16:58,458
You will remember us,
won't you?
218
00:16:58,460 --> 00:17:02,262
Why, I don't need anything
to make me remember you.
219
00:17:02,264 --> 00:17:08,234
But, I'd like to have these,
because they're like you.
220
00:17:15,376 --> 00:17:18,244
- Hey, Lou!
- Hey, Lou!
221
00:17:26,821 --> 00:17:29,155
He was only joking, Lou.
222
00:17:29,157 --> 00:17:31,224
- No, no!
- No, no! Don't.
223
00:17:31,226 --> 00:17:33,693
- Lou!
- Lou!
224
00:17:42,770 --> 00:17:45,271
There's a man from the Yankees
looking for you.
225
00:17:45,273 --> 00:17:47,140
- Oh, more jokes, huh?
- Gehrig? My name's Blake.
226
00:17:47,142 --> 00:17:49,375
Miller Huggins of the Yankees--
227
00:17:49,377 --> 00:17:51,678
- Trying to be funny, too, huh?
- Hey, wait a minute.
228
00:18:03,124 --> 00:18:05,859
Say, Lou.
229
00:18:05,861 --> 00:18:08,661
What made you give Mr. Blake
the rush act last night?
230
00:18:08,663 --> 00:18:11,798
He came up to your fraternity
house to do you a favor.
231
00:18:11,800 --> 00:18:13,900
You mean that he...
That you want to--
232
00:18:13,902 --> 00:18:16,136
Now, wait a minute.
Let's start over again.
233
00:18:16,138 --> 00:18:18,371
This is Sam Blake
of the evening standard.
234
00:18:18,373 --> 00:18:20,573
- Lou Gehrig.
- Howdy?
235
00:18:20,575 --> 00:18:23,443
There's no law that says you
have to play with the Yankees.
236
00:18:23,445 --> 00:18:25,311
But, it's no insult to be asked.
237
00:18:25,313 --> 00:18:32,318
- You mean the New York Yankees?
- Not the Chillicothe Yankees.
238
00:18:32,320 --> 00:18:36,289
Oh! Oh, thanks.
239
00:18:36,291 --> 00:18:38,925
Gee, that's wonderful.
240
00:18:38,927 --> 00:18:42,795
But I'm gonna be
an engineer.
241
00:18:53,307 --> 00:18:55,308
Engineer.
242
00:19:01,416 --> 00:19:04,217
Don't get up,
mama. I'll get it for you.
243
00:19:04,219 --> 00:19:06,452
I can do it. I'm alright.
244
00:19:06,454 --> 00:19:09,556
No, you're not alright.
You stay here, mama.
245
00:19:09,558 --> 00:19:11,891
- What's the matter, pop?
- mom is sick.
246
00:19:11,893 --> 00:19:15,495
- It's nothing.
- It's something, Lou.
247
00:19:15,497 --> 00:19:18,665
- I'll get a doctor.
- never mind. He'll cost $2.
248
00:19:18,667 --> 00:19:20,533
I'll get him.
249
00:19:52,733 --> 00:19:55,868
We must get your wife to
the hospital immediately.
250
00:19:55,870 --> 00:19:59,339
The general hospital is rather
crowded, just all that..
251
00:19:59,341 --> 00:20:00,940
I'll see if I can
make arrangements.
252
00:20:05,479 --> 00:20:09,449
There must be room
in one of the wards.
253
00:20:09,451 --> 00:20:12,252
Mom's not going to a ward.
She's gonna have the best.
254
00:20:12,254 --> 00:20:15,755
- A room in a private hospital.
- But beggars can't be choosers.
255
00:20:15,757 --> 00:20:17,957
The private hospital
costs money.
256
00:20:17,959 --> 00:20:19,993
And where are we going
to get it?
257
00:20:19,995 --> 00:20:22,028
I know where
I can get it.
258
00:20:22,030 --> 00:20:25,431
Tell the doc not to bother.
I'll make all the arrangements.
259
00:20:34,775 --> 00:20:36,809
Aren't you even gonna read
what you're signing?
260
00:20:36,811 --> 00:20:38,878
No, I'm in a hurry.
261
00:20:38,880 --> 00:20:41,381
Well, just in case you're
interested, you're the property.
262
00:20:41,383 --> 00:20:45,051
Of the New York Yankees
from now on.
263
00:20:45,053 --> 00:20:48,688
Only, I think we'll have to
smooth off the rough edges.
264
00:20:48,690 --> 00:20:51,057
Now, to start with,
I'm going to send you up.
265
00:20:51,059 --> 00:20:52,825
To play with Hartford.
266
00:20:52,827 --> 00:20:54,627
- Here you are.
- Thank you, Sam. Bye.
267
00:20:54,629 --> 00:20:56,729
- Bye, Blake.
- Bye.
268
00:20:56,731 --> 00:20:58,564
Try to keep your afternoons
free, will you?
269
00:20:58,566 --> 00:21:00,566
- Sure, sure.
- Yeah.
270
00:21:00,568 --> 00:21:02,802
Maybe he signed with
the wrong team.
271
00:21:02,804 --> 00:21:05,772
He's nutty enough to play
with the Brooklyn Dodgers.
272
00:21:05,774 --> 00:21:08,007
You'll never be sorry
you signed him.
273
00:21:08,009 --> 00:21:10,310
Well, I don't know.
274
00:21:10,312 --> 00:21:13,880
That's wonderful,
Louie. Wonderful.
275
00:21:13,882 --> 00:21:16,316
But one thing
I don't understand.
276
00:21:16,318 --> 00:21:18,618
They send you from
New York to Hartford.
277
00:21:18,620 --> 00:21:20,987
To bring you back
to New York.
278
00:21:20,989 --> 00:21:23,489
I'll never understand America.
279
00:21:23,491 --> 00:21:26,326
You see, they're sending me
there for the experience I need.
280
00:21:26,328 --> 00:21:29,362
- That's the way they work it.
- Uh-huh.
281
00:21:29,364 --> 00:21:31,397
How you going to work it?
282
00:21:31,399 --> 00:21:33,733
- Work what?
- Mama.
283
00:21:33,735 --> 00:21:35,702
- Oh!
- Louie.
284
00:21:39,073 --> 00:21:43,609
- How's my best girl?
- Fine, fine.
285
00:21:43,611 --> 00:21:46,713
Mama, I've got to go
make a phone call.
286
00:21:46,715 --> 00:21:49,549
Hey, wait a minute.
Grab a hold of that.
287
00:21:52,753 --> 00:21:54,787
Well, how are they
treating you, mom?
288
00:21:54,789 --> 00:21:56,856
Wonderful.
289
00:21:56,858 --> 00:22:00,593
I can't get over how much
they give you here for nothing.
290
00:22:00,595 --> 00:22:03,763
Why, all the city hospitals
are free, mom.
291
00:22:03,765 --> 00:22:06,999
Everybody treats me
like a queen.
292
00:22:12,373 --> 00:22:14,407
- Mom.
- Yes, Louie?
293
00:22:14,409 --> 00:22:16,642
I want to tell you something.
294
00:22:16,644 --> 00:22:21,614
- Excuse me a minute.
- Uh, wait.
295
00:22:21,616 --> 00:22:24,917
It's, uh-huh,
it's nothing, really.
296
00:22:24,919 --> 00:22:29,055
I'm going away, mom.
I'm going to Hartford.
297
00:22:29,057 --> 00:22:32,158
- You see, mom, I'm--
- Harvard.
298
00:22:32,160 --> 00:22:36,429
Harvard?
That's wonderful.
299
00:22:36,431 --> 00:22:40,733
Oh, Louie, you are going
to be a great engineer.
300
00:22:40,735 --> 00:22:43,770
And Harvard's engineering
school is good, huh?
301
00:22:46,807 --> 00:22:50,176
But Louie, suppose she
finds out, what about me?
302
00:22:50,178 --> 00:22:52,078
Protect yourself
in the clinches, pop.
303
00:22:52,080 --> 00:22:55,481
What about mail?
Suppose mama writes you?
304
00:22:55,483 --> 00:22:57,517
She'll write the letters,
but you mail them.
305
00:22:57,519 --> 00:22:59,819
What about the money
you will be sending me?
306
00:22:59,821 --> 00:23:02,488
- How will I explain that?
- Tell her you got a job.
307
00:23:02,490 --> 00:23:05,124
- Job? Who, me?
- You.
308
00:23:05,126 --> 00:23:07,493
Louie, wait.
309
00:23:07,495 --> 00:23:09,729
- What kind of a job?
- That's up to you.
310
00:23:09,731 --> 00:23:12,698
All aboard.
311
00:23:19,072 --> 00:23:20,506
Politics.
312
00:24:25,239 --> 00:24:28,174
- Good morning, Mrs. Gehrig.
- Good morning, Mrs. Roberts.
313
00:24:28,176 --> 00:24:30,576
- You saw the papers?
- Papers?
314
00:24:30,578 --> 00:24:33,179
The one says white, the other
black. I never read them.
315
00:24:33,181 --> 00:24:35,214
You must be very proud
of your son.
316
00:24:35,216 --> 00:24:37,250
My Lou? Of course.
317
00:24:37,252 --> 00:24:39,652
But I just can't get over
how wonderful.
318
00:24:39,654 --> 00:24:41,687
Everything is with my husband.
319
00:24:41,689 --> 00:24:44,257
- Mr. Gehrig, you know?
- I had no idea that--
320
00:24:44,259 --> 00:24:46,259
My husband told me
in the hospital.
321
00:24:46,261 --> 00:24:48,694
How wonderful his job was.
322
00:24:48,696 --> 00:24:50,897
I couldn't believe it.
323
00:24:50,899 --> 00:24:53,232
You want to know when
he leaves for work?
324
00:24:53,234 --> 00:24:55,701
When he feels like it.
325
00:24:55,703 --> 00:24:59,639
When he doesn't feel like it,
he doesn't go to work at all.
326
00:24:59,641 --> 00:25:03,543
Political, at $25 a week.
327
00:25:03,545 --> 00:25:07,013
- Whoa, whoa.
- What is it, papa?
328
00:25:10,617 --> 00:25:12,752
- What's the matter?
- Nothing, nothing.
329
00:25:12,754 --> 00:25:14,320
- Then what?
- Nothing.
330
00:25:15,857 --> 00:25:18,658
Oh, I couldn't wait for you
to come to the door.
331
00:25:18,660 --> 00:25:21,060
It's in the paper!
I couldn't wait to tell you.
332
00:25:21,062 --> 00:25:22,862
- He--
- Shut up!
333
00:25:22,864 --> 00:25:24,830
This is great news!
You should be proud!
334
00:25:24,832 --> 00:25:26,666
You'll tell me later.
335
00:25:26,668 --> 00:25:28,668
Mr. Gehrig, this is a great day.
336
00:25:28,670 --> 00:25:31,671
What is it all about?
337
00:25:31,673 --> 00:25:35,007
Didn't you read in
the paper about Lou?
338
00:25:35,009 --> 00:25:37,143
- Paper? Lou?
- Here it is.
339
00:25:37,145 --> 00:25:38,744
Read it.
340
00:25:38,746 --> 00:25:40,947
- Lou?
- Yes.
341
00:25:40,949 --> 00:25:45,618
"Gehrig recalled by,
by Yankees."
342
00:25:51,692 --> 00:25:56,796
- We'll talk about it later.
- We'll talk about it now.
343
00:25:56,798 --> 00:25:59,999
- Mom.
- Here's Lou now.
344
00:26:00,001 --> 00:26:02,702
- Hello, Lou.
- Well, congratulations.
345
00:26:09,009 --> 00:26:11,911
If you don't mind, I think
there are a few things
346
00:26:11,913 --> 00:26:13,913
I ought to talk over
with the folks.
347
00:26:13,915 --> 00:26:16,148
Uh, we understand.
348
00:26:21,021 --> 00:26:23,155
Well, how's my best girl, huh?
349
00:26:26,093 --> 00:26:30,730
- I'd better go, too.
- Where? To work?
350
00:26:30,732 --> 00:26:32,832
I'll be right back, Louie.
351
00:26:36,236 --> 00:26:38,270
Mom?
352
00:26:43,810 --> 00:26:47,246
Mom, about Hartford..
353
00:26:47,248 --> 00:26:50,316
I didn't go there just because
I wanted to play baseball.
354
00:26:50,318 --> 00:26:53,019
I went because
we needed the money.
355
00:26:53,021 --> 00:26:55,321
You were sick, and the doctor
said you might die.
356
00:26:55,323 --> 00:26:58,024
I wish I had died.
357
00:26:58,026 --> 00:27:01,160
Rather than see you give up
everything we planned.
358
00:27:01,162 --> 00:27:03,929
For what? To play ball.
359
00:27:03,931 --> 00:27:06,666
A disgrace like that.
360
00:27:06,668 --> 00:27:09,035
It's not such a disgrace
to play with the Yankees.
361
00:27:09,037 --> 00:27:12,138
That's what we came
to America for.
362
00:27:12,140 --> 00:27:18,010
A wonderful country where
everybody has an equal chance.
363
00:27:18,012 --> 00:27:21,113
That's why you studied,
why you went to Columbia..
364
00:27:21,115 --> 00:27:24,250
...So that you could
play baseball?
365
00:27:24,252 --> 00:27:29,288
After all my plans for you to
follow after your uncle Otto.
366
00:27:29,290 --> 00:27:30,723
Uncle Otto's dead.
367
00:27:30,725 --> 00:27:33,359
Yes, and he'd turn over
in his grave.
368
00:27:33,361 --> 00:27:36,762
If he knew what happened
in the family.
369
00:27:36,764 --> 00:27:38,798
Mom.
370
00:27:43,103 --> 00:27:45,104
People have to live
their own lives.
371
00:27:45,106 --> 00:27:46,906
Nobody can live it for you.
372
00:27:46,908 --> 00:27:49,208
Nobody could make a ballplayer
out of uncle Otto.
373
00:27:49,210 --> 00:27:52,011
And nobody can make anything
but a ballplayer out of me.
374
00:27:52,013 --> 00:27:54,013
Oh, you are
good for nothing.
375
00:27:54,015 --> 00:27:56,382
All baseballers
are good for nothing.
376
00:27:56,384 --> 00:27:58,350
Loafers in short pants.
377
00:28:06,760 --> 00:28:09,095
Mom?
378
00:28:09,097 --> 00:28:11,197
You've never been
to a ball game.
379
00:28:11,199 --> 00:28:14,867
Lots of people go everyday.
Men, women, and children.
380
00:28:14,869 --> 00:28:18,971
Maybe there's something
to it. Maybe it's fun.
381
00:28:18,973 --> 00:28:21,774
Why don't you come out some
afternoon and watch me play.
382
00:28:21,776 --> 00:28:25,177
So you can judge
for yourself, huh ma?
383
00:28:25,179 --> 00:28:28,380
- What do you say?
- never, never!
384
00:28:43,997 --> 00:28:46,298
You sure we came to
the right ballpark?
385
00:28:46,300 --> 00:28:49,468
Yes.
386
00:28:49,470 --> 00:28:51,837
And those are not the players?
387
00:28:51,839 --> 00:28:55,074
They are getting
the field ready, mama.
388
00:28:55,076 --> 00:28:56,876
What do they do
with the pillows?
389
00:28:58,145 --> 00:29:00,780
They are not pillows.
They are bases.
390
00:29:00,782 --> 00:29:04,517
- You slide into them.
- I slide into them?
391
00:29:04,519 --> 00:29:07,052
Just watch, mama, hmm?
392
00:29:07,054 --> 00:29:09,021
Just watch.
393
00:30:12,620 --> 00:30:14,286
Hey, Ron.
394
00:30:38,278 --> 00:30:41,914
I can't understand it. So many
people with nothing to do.
395
00:30:41,916 --> 00:30:44,216
Score cards. Get your score cards,
folks.
396
00:30:44,218 --> 00:30:46,518
You can't tell the players
without a scorecard, lady.
397
00:30:46,520 --> 00:30:50,022
My own son, I can tell. The
others are none of my business.
398
00:30:50,024 --> 00:30:52,892
- Is your son playing?
- Sure. Lou Gehrig.
399
00:30:52,894 --> 00:30:54,894
Gehrig? Never heard of him.
400
00:30:54,896 --> 00:30:58,163
- Substitute?
- No. Yankees.
401
00:30:58,165 --> 00:31:00,165
Scorecards. Get your scorecards.
402
00:31:02,435 --> 00:31:04,336
Hello, Babe.
403
00:31:04,338 --> 00:31:07,306
- Hello, boys. How are you?
- Hey, Babe.
404
00:31:07,308 --> 00:31:09,541
Was that homer
yesterday 38 or 39?
405
00:31:09,543 --> 00:31:11,977
Don't know, but I'll hit 'em
and you count 'em.
406
00:31:20,487 --> 00:31:23,489
- Where's Lou?
- I don't see him.
407
00:31:23,491 --> 00:31:26,091
You sure we came
to the right ballpark?
408
00:32:03,330 --> 00:32:05,698
What did you say
the name of this genius was?
409
00:32:05,700 --> 00:32:09,301
Gehrig.
Henry Louis Gehrig.
410
00:32:09,303 --> 00:32:12,538
5 will get you 10, you don't
remember any of it next year.
411
00:32:12,540 --> 00:32:14,340
Henry Blotto Gehrig.
412
00:32:22,749 --> 00:32:25,084
Come on,
son. Give me the ball.
413
00:32:25,086 --> 00:32:27,252
Will you give me the ball?
414
00:32:27,254 --> 00:32:28,654
Come on.
415
00:32:40,400 --> 00:32:42,067
Gehrig.
416
00:32:44,504 --> 00:32:46,638
Keep your eye on
Wally Pipp out there.
417
00:32:46,640 --> 00:32:48,540
On first base.
418
00:32:48,542 --> 00:32:51,543
I know you can hit,
but fielding is important, too.
419
00:32:51,545 --> 00:32:52,478
Yeah.
420
00:33:34,821 --> 00:33:37,623
What's the matter,
Wally? You getting weak? Hit it.
421
00:33:37,625 --> 00:33:42,227
What's the matter,
Wally? Can't you see him?
422
00:33:42,229 --> 00:33:45,130
Take your time,
Wally old boy. You can do it.
423
00:33:47,301 --> 00:33:49,068
Strike!
424
00:33:53,073 --> 00:33:55,274
- Time.
- Time.
425
00:34:01,449 --> 00:34:05,617
I've been seein' double since
I was beaned the other day.
426
00:34:05,619 --> 00:34:08,387
That's a tough break, Wally.
Have doc look you over.
427
00:34:08,389 --> 00:34:10,689
Too bad, Wally.
428
00:34:10,691 --> 00:34:13,125
Hey, Gehrig.
429
00:34:13,127 --> 00:34:15,294
- Who, me?
- Yes, you.
430
00:34:21,635 --> 00:34:22,835
Tanglefoot.
431
00:34:27,841 --> 00:34:30,342
Never mind, that.
Get in there for Pipp.
432
00:34:31,811 --> 00:34:34,613
Come on. Get a hold of one.
You can do it.
433
00:34:34,615 --> 00:34:36,815
- Okay.
- Lot of pepper. Lot of pepper.
434
00:34:36,817 --> 00:34:39,651
Come on, talk it up, fellows.
Let's get this over with.
435
00:34:48,228 --> 00:34:50,729
Gehrig now batting for Pipp.
436
00:34:50,731 --> 00:34:52,731
You started something,
Eleanor.
437
00:34:52,733 --> 00:34:55,234
Didn't I?
438
00:34:55,236 --> 00:34:57,169
Dreadful, isn't it?
439
00:34:57,171 --> 00:34:59,705
I seem to have tied
a label on that rookie.
440
00:34:59,707 --> 00:35:01,340
Tanglefoot!
441
00:35:11,718 --> 00:35:12,918
Safe!
442
00:35:34,774 --> 00:35:36,909
Omit flowers, please.
443
00:35:36,911 --> 00:35:38,911
Are you putting
a jinx on him?
444
00:35:38,913 --> 00:35:41,513
No, no Sam. But you
ought to have a nurse around.
445
00:35:42,882 --> 00:35:44,783
- Are you okay?
- I'm okay.
446
00:35:44,785 --> 00:35:47,553
Better get to the clubhouse,
have the doc look you.
447
00:35:47,555 --> 00:35:49,955
I'm alright, Mr. Huggins.
Don't take me out now.
448
00:35:49,957 --> 00:35:52,191
I've been waiting
too long to get in.
449
00:35:52,193 --> 00:35:55,961
What do we have to do, kill you
to get you out of the lineup?
450
00:36:18,851 --> 00:36:22,321
- Babe, we're waiting for you.
- What's tonight, Mr. Ruth?
451
00:36:22,323 --> 00:36:25,357
I'll have a couple of those,
smothered with pork chops.
452
00:36:25,359 --> 00:36:26,992
- Yes, sir.
- Take it easy, Babe.
453
00:36:26,994 --> 00:36:28,227
And mushrooms.
454
00:36:32,765 --> 00:36:35,367
- Maybe some nice fish.
- Say, that's an idea.
455
00:36:39,706 --> 00:36:41,373
Ah! The Yankees.
456
00:36:41,375 --> 00:36:43,408
Enjoying your stay in Chicago?
457
00:36:43,410 --> 00:36:45,978
- Hello, Mr. Twitchell.
- Hello, losers.
458
00:36:45,980 --> 00:36:48,847
Hello, Mr. Twitchell. Gotta
let 'em win once in a while.
459
00:36:51,818 --> 00:36:53,986
Hey.
460
00:36:53,988 --> 00:36:58,757
There's your friend,
the hot dog king's daughter.
461
00:36:58,759 --> 00:37:00,792
Tell them to bring some
horseshoes with them.
462
00:37:00,794 --> 00:37:02,828
When they come
to New York, next trip.
463
00:37:02,830 --> 00:37:05,864
- You can't win with alibis.
- We weren't alibiing.
464
00:37:05,866 --> 00:37:09,001
Hey. How's tanglefoot? Has he
come to yet, or can't you tell?
465
00:37:09,003 --> 00:37:11,436
You gave that rookie an awful
riding out there today.
466
00:37:13,007 --> 00:37:15,507
Have you made up
your mind yet, ms. Twitchell.
467
00:37:15,509 --> 00:37:18,043
Yes, I think I'll have
some lamb chops and pineapple.
468
00:37:29,389 --> 00:37:30,622
Hello, Mr. Blake.
469
00:37:35,628 --> 00:37:36,662
Tanglefoot.
470
00:37:37,865 --> 00:37:39,031
Tanglefoot.
471
00:37:42,435 --> 00:37:44,436
Miss Twitchell, Mr. Gehrig.
472
00:37:55,515 --> 00:37:58,717
Alright, we're even.
473
00:37:58,719 --> 00:38:01,386
Well, if we're even, maybe
you'll sit down with us.
474
00:38:04,624 --> 00:38:06,658
Not going to
pull it out, are you?
475
00:38:06,660 --> 00:38:08,894
No, no. No.
476
00:38:18,071 --> 00:38:20,706
Mr. Gehrig, I hear this was your
first game today.
477
00:38:20,708 --> 00:38:24,876
And am I glad to get out
of the lumber business.
478
00:38:24,878 --> 00:38:27,012
'Cause you don't know what that
means. That mean--
479
00:38:27,014 --> 00:38:29,581
- I know what it means.
- What does it mean?
480
00:38:29,583 --> 00:38:31,016
Picking splinters
off of your pants.
481
00:38:31,018 --> 00:38:33,685
From sitting on
the bench so long.
482
00:38:36,956 --> 00:38:39,825
How long do you expect to stay
off the bench, Mr. Gehrig?
483
00:38:39,827 --> 00:38:41,126
I'll tell you.
484
00:38:41,128 --> 00:38:44,396
I got a hunch I'm gonna be
playing for a long while.
485
00:38:44,398 --> 00:38:46,031
Wally Pipp must be
awful sick.
486
00:38:46,033 --> 00:38:48,900
What are you doing
with this Yankee?
487
00:38:48,902 --> 00:38:50,369
- Hello, Sam.
- Hello, Mr. Twitchell.
488
00:38:50,371 --> 00:38:52,938
- This is my father, Mr. Gehrig.
- How do you do?
489
00:38:52,940 --> 00:38:54,973
- Yankees' new first baseman?
- Yes, sir, at last.
490
00:38:54,975 --> 00:38:58,543
I like the way you stand up
to the ball, lot of power there.
491
00:38:58,545 --> 00:39:00,846
I see he knows
a player on seeing one.
492
00:39:00,848 --> 00:39:02,681
Yes, he stands up to
the plate fine.
493
00:39:02,683 --> 00:39:07,386
And he falls down on the bats
pretty good, too, dad.
494
00:39:07,388 --> 00:39:10,021
Mr. Tanglefoot.
495
00:39:10,023 --> 00:39:12,090
Won't you join us,
Mr. Twitchell?
496
00:39:12,092 --> 00:39:13,492
Well. Thank you.
497
00:39:18,131 --> 00:39:20,432
Say, Blake.
498
00:39:20,434 --> 00:39:23,001
You know a lot
about women, eh?
499
00:39:23,003 --> 00:39:25,637
Yeah, sure.
500
00:39:27,006 --> 00:39:29,741
What does it mean
when a girl says.
501
00:39:29,743 --> 00:39:32,911
You remind her
of a newfoundland puppy?
502
00:39:32,913 --> 00:39:36,415
Well, if it was an airedale,
that would be bad.
503
00:39:36,417 --> 00:39:38,583
Or a police dog.
504
00:39:38,585 --> 00:39:40,752
That would be fatal.
505
00:39:40,754 --> 00:39:43,522
But a newfoundland puppy.
506
00:39:43,524 --> 00:39:45,190
I'd see her again,
if I was you.
507
00:40:42,616 --> 00:40:44,883
I think
he's got a pinochle deck.
508
00:40:44,885 --> 00:40:47,219
Hey, where have you been?
509
00:40:51,491 --> 00:40:54,192
Let me out of here.
510
00:40:54,194 --> 00:40:56,995
Boys, where's Lou? Did he get
on the train alright?
511
00:40:56,997 --> 00:40:59,664
Yeah, he got on.
512
00:40:59,666 --> 00:41:01,867
Just hoping, that's all.
513
00:41:01,869 --> 00:41:04,002
I've watched this game
for four hands now.
514
00:41:14,213 --> 00:41:16,815
Oh-oh! You've had some
swell hats, Babe.
515
00:41:16,817 --> 00:41:20,552
But this one is tops.
It is beautiful.
516
00:41:20,554 --> 00:41:23,722
Yeah? Now listen, you mugs.
Lay off of this one.
517
00:41:23,724 --> 00:41:27,259
If I see anyone touch it,
I'll knock his teeth in.
518
00:41:27,261 --> 00:41:29,694
And I'm not kidding.
519
00:41:29,696 --> 00:41:31,630
Deal me in.
520
00:41:31,632 --> 00:41:33,565
Come on. Ante up.
521
00:41:33,567 --> 00:41:35,600
We can look at it,
can't we, Babe?
522
00:41:35,602 --> 00:41:38,203
- You know, from a distance?
- Don't try to kid me, mark.
523
00:41:38,205 --> 00:41:41,239
- You busted my last one.
- Me? No.
524
00:41:41,241 --> 00:41:43,542
No, not mark.
525
00:41:43,544 --> 00:41:46,077
Well. Don't look too hard.
526
00:41:46,079 --> 00:41:48,179
That's the fifth straw hat
I've bought this season.
527
00:41:48,181 --> 00:41:50,015
And that's the last straw.
528
00:41:50,017 --> 00:41:52,784
The last straw? That's a good
gag, Babe. Get the point?
529
00:41:55,055 --> 00:41:56,288
What a gag.
530
00:41:56,290 --> 00:41:59,724
- I'm in.
- Give me three.
531
00:41:59,726 --> 00:42:02,294
Three to Babe. Coming in.
532
00:42:02,296 --> 00:42:04,329
- Jack?
- two.
533
00:42:25,318 --> 00:42:29,054
Go ahead, take a bite. If you're
one of us, you'll take a bite.
534
00:42:35,328 --> 00:42:36,895
Take two bites.
535
00:42:36,897 --> 00:42:38,897
What do you got?
536
00:42:38,899 --> 00:42:42,701
Three kings.
537
00:42:42,703 --> 00:42:44,703
Why, you..
538
00:42:44,705 --> 00:42:46,338
The busher was hungry.
539
00:42:46,340 --> 00:42:48,840
He didn't even
need cream and sugar.
540
00:42:48,842 --> 00:42:52,010
Gehrig's the chump of all time.
Falling for a gag like that.
541
00:42:52,012 --> 00:42:54,045
He doesn't know about gags.
542
00:42:54,047 --> 00:42:56,915
What does he know about,
Mr. Bones?
543
00:42:56,917 --> 00:42:59,951
- Baseball.
- he knows!
544
00:42:59,953 --> 00:43:03,188
I'll tell you something.
A guy like that is a detriment.
545
00:43:03,190 --> 00:43:06,324
To any sport.
He's a boob with a batting eye.
546
00:43:06,326 --> 00:43:09,294
He wakes up, brushes his teeth,
hikes out to the ballpark.
547
00:43:09,296 --> 00:43:11,796
Hits the ball,
hikes back to the hotel room.
548
00:43:11,798 --> 00:43:14,666
Reads the funny papers,
gargles and goes to bed.
549
00:43:14,668 --> 00:43:17,402
That's personality.
550
00:43:17,404 --> 00:43:19,404
- The best.
- a real hero.
551
00:43:19,406 --> 00:43:22,941
Let me tell you about heroes,
hank. I've covered a lot of them.
552
00:43:22,943 --> 00:43:25,377
And I'm saying Gehrig
is the best of them.
553
00:43:25,379 --> 00:43:27,979
No front-page scandals,
no daffy excitements.
554
00:43:27,981 --> 00:43:29,280
No horn-piping
in the spotlight.
555
00:43:29,282 --> 00:43:33,251
But a guy who does his job
and nothing else.
556
00:43:33,253 --> 00:43:36,388
He lives for his job.
He gets a lot of fun out it.
557
00:43:36,390 --> 00:43:39,658
Fifty million other people
get a lot of fun out of him.
558
00:43:39,660 --> 00:43:41,793
Watching him do something
better than anybody else
559
00:43:41,795 --> 00:43:42,994
ever did before.
560
00:43:42,996 --> 00:43:45,096
You'd be right, Sam,
if all baseball fans.
561
00:43:45,098 --> 00:43:47,098
Were as big boobs as Gehrig.
562
00:43:47,100 --> 00:43:50,902
They are. The same
kind of boobs as Gehrig.
563
00:43:50,904 --> 00:43:53,171
Only without a batting eye.
564
00:43:53,173 --> 00:43:55,006
That's why
I'm putting my money on Gehrig.
565
00:44:02,715 --> 00:44:04,683
There's a package
for you, Louie.
566
00:44:09,321 --> 00:44:11,222
- I'll take it, mom.
- No, I'll open it.
567
00:44:13,460 --> 00:44:16,828
Maybe I'd better pack it
just like it is.
568
00:44:16,830 --> 00:44:20,231
No, no, I'll open it.
569
00:44:20,233 --> 00:44:22,300
Where did you say
you played first, Louie.
570
00:44:22,302 --> 00:44:24,002
Chicago.
571
00:44:24,004 --> 00:44:26,438
Great town. They call me
"Tanglefoot" in Chicago.
572
00:44:26,440 --> 00:44:28,139
Tanglefoot?
573
00:44:28,141 --> 00:44:31,342
Yeah, only she didn't mean it,
I think.
574
00:44:31,344 --> 00:44:33,111
Who?
575
00:44:33,113 --> 00:44:35,914
Oh, that is the way you talk
about a city, mom.
576
00:44:35,916 --> 00:44:37,982
- The city's always "she".
- Ships, too.
577
00:44:42,054 --> 00:44:45,190
- What's this?, Louie?
- That's my new suit.
578
00:44:45,192 --> 00:44:47,392
You never had
one like this before.
579
00:44:47,394 --> 00:44:50,428
- It's what they call a tuxedo.
- Some people call it a tux.
580
00:44:50,430 --> 00:44:52,997
Yeah. You wear it
when you go out at night.
581
00:44:52,999 --> 00:44:55,066
To a smoker.
582
00:45:05,010 --> 00:45:08,012
Louie.
583
00:45:08,014 --> 00:45:09,848
Am I still your best girl?
584
00:45:11,818 --> 00:45:13,918
Take care of my girl, pop.
585
00:45:29,201 --> 00:45:30,802
Ball two.
586
00:45:30,804 --> 00:45:33,271
Have you seen
Mr. Twitchell, lately?
587
00:45:33,273 --> 00:45:35,273
- Twitchell?
- Yeah, the fellow we met.
588
00:45:35,275 --> 00:45:38,977
At the rathskeller that night,
remember?
589
00:45:38,979 --> 00:45:41,379
I didn't know he'd made
such an impression on you.
590
00:45:41,381 --> 00:45:43,381
Strike two.
591
00:45:43,383 --> 00:45:45,383
Say you wanted to find
Mr. Twitchell.
592
00:45:45,385 --> 00:45:47,952
- What would you do?
- But I don't want to find
593
00:45:47,954 --> 00:45:49,420
Mr. Twitchell.
594
00:45:49,422 --> 00:45:53,224
Don't worry, you're bound to run
into Eleanor these days.
595
00:45:53,226 --> 00:45:54,826
Eleanor?
596
00:45:54,828 --> 00:45:57,028
Yeah, she'll know
where her father is.
597
00:45:57,030 --> 00:45:58,329
It's really quite simple.
598
00:45:58,331 --> 00:46:00,098
Ball three.
599
00:46:00,100 --> 00:46:02,100
I'll bet Twitchell
misses you, too.
600
00:46:21,253 --> 00:46:23,188
Dear, pardon me.
Well, Miss Twitchell.
601
00:46:23,190 --> 00:46:25,256
Hello, Mr. Blake.
With us again?
602
00:46:25,258 --> 00:46:27,258
Back again.
Is your father around?
603
00:46:27,260 --> 00:46:29,861
One of the boys is
very anxious to see him.
604
00:46:29,863 --> 00:46:32,263
- Lou, who?
- Lou Gehrig.
605
00:46:32,265 --> 00:46:34,032
Oh.
606
00:46:34,034 --> 00:46:37,902
Oh, yes. He's talked an awful
lot about you, your father.
607
00:46:37,904 --> 00:46:40,171
He's practically talked about
nothing else.
608
00:46:40,173 --> 00:46:41,940
Really?
609
00:46:58,424 --> 00:47:01,159
Hey, Gehrig. Snap out of it,
will you?
610
00:47:01,161 --> 00:47:02,961
Hey, tangle foot.
What's the matter?
611
00:47:02,963 --> 00:47:04,929
Are you asleep?
612
00:47:35,294 --> 00:47:37,295
Hey, mister.
613
00:47:41,133 --> 00:47:44,335
You did it again, mister.
Here's your doll.
614
00:47:44,337 --> 00:47:47,438
Would you go away?
Would you please go away?
615
00:47:47,440 --> 00:47:48,539
Alright, mister,
you're next.
616
00:47:48,541 --> 00:47:51,142
See if you can be
as lucky as he was.
617
00:47:51,144 --> 00:47:53,444
How am I doing?
618
00:47:53,446 --> 00:47:56,180
I guess that does it.
Shall we eat?
619
00:47:56,182 --> 00:47:58,182
Don't you wanna
see me shoot, first?
620
00:47:58,184 --> 00:48:00,285
Alright, gents,
it's only a nickel.
621
00:48:02,288 --> 00:48:07,125
Well, he wins a prize. Here you
are, sir. That's how easy it is.
622
00:48:07,127 --> 00:48:09,127
That little fellow
must be awful strong.
623
00:48:09,129 --> 00:48:10,595
- Yeah.
- Try it again, mister.
624
00:48:10,597 --> 00:48:13,331
Just to prove that wasn't
a fluke. Go on, try it.
625
00:48:13,333 --> 00:48:15,533
There, now watch him.
Here he goes.
626
00:48:15,535 --> 00:48:19,337
He did it before,
he'll do it again. There..
627
00:48:19,339 --> 00:48:21,606
Well, he did it again.
628
00:48:21,608 --> 00:48:25,143
Hey, I've never tried that.
I'll ring the bell once for you.
629
00:48:25,145 --> 00:48:28,646
- How about eating?
- I'll just smack it once.
630
00:48:28,648 --> 00:48:31,516
There you are, sir, you're next.
Alright, now.
631
00:48:31,518 --> 00:48:33,618
He's a big fellow.
Bet he'll break the bell.
632
00:48:33,620 --> 00:48:34,986
Yeah, hm.
633
00:48:34,988 --> 00:48:37,055
Watch him. He looks like a
strong fella.
634
00:48:37,057 --> 00:48:39,390
He might break the machine.
Watch him. Step back.
635
00:48:39,392 --> 00:48:41,960
Here you are. Win a prize.
Well?
636
00:48:46,065 --> 00:48:48,333
- Well, let's eat.
- Oh, why, Lou?
637
00:48:48,335 --> 00:48:50,568
Aren't you gonna
ring the bell for me?
638
00:48:50,570 --> 00:48:53,137
- Wouldn't you like to eat?
- I'm really not so hungry.
639
00:48:53,139 --> 00:48:55,740
- Go ahead and try it.
- All the time you've been here.
640
00:48:55,742 --> 00:48:57,742
You were saying
how hungry you are.
641
00:48:57,744 --> 00:49:00,545
I must have waited too long,
because I'm not hungry now.
642
00:49:00,547 --> 00:49:04,182
Ho! You, mister. The little lady
wants to see how strong you are.
643
00:49:04,184 --> 00:49:07,251
Don't disappoint the little
lady. Come right over
644
00:49:07,253 --> 00:49:09,721
step right up. Ring the bell,
win a prize.
645
00:49:09,723 --> 00:49:11,489
That's all you have to do.
646
00:49:11,491 --> 00:49:14,225
Don't disappoint the little
lady. There you are.
647
00:49:14,227 --> 00:49:16,461
Test your strength, that's all
there is to it.
648
00:49:16,463 --> 00:49:18,696
Ring the bell and win a prize.
649
00:49:18,698 --> 00:49:22,367
Watch him, folks. Step right up,
a nickel and it's all.
650
00:49:22,369 --> 00:49:25,370
Well, that's too bad.
Try again, mister, try again.
651
00:49:25,372 --> 00:49:27,405
If at first you don't succeed,
you know.
652
00:49:27,407 --> 00:49:30,008
Just as easy as
rolling off a log.
653
00:49:30,010 --> 00:49:32,643
Wait a minute, mister.
Hold this. Look.
654
00:49:32,645 --> 00:49:34,679
You gotta get your wrists
into it, understand?
655
00:49:34,681 --> 00:49:37,248
In anything athletic,
you got to get the wrists in.
656
00:49:37,250 --> 00:49:39,417
- Now, watch me, stand back.
- Watch him, folks.
657
00:49:39,419 --> 00:49:41,786
Watch him, here he goes,
watch him, here he goes.
658
00:49:41,788 --> 00:49:43,755
- Well, he did it again.
- See?
659
00:49:43,757 --> 00:49:47,692
- Here, try it.
- That's all there is to it.
660
00:49:47,694 --> 00:49:49,594
- Like this?
- Yeah, that's it.
661
00:49:52,164 --> 00:49:55,767
Ring the bell and win a prize.
That's all..
662
00:49:55,769 --> 00:49:57,769
He did it.
663
00:49:57,771 --> 00:50:00,304
Here, beat it, brother.
664
00:50:00,306 --> 00:50:02,573
- Now we eat.
- Oh, boy.
665
00:50:02,575 --> 00:50:04,742
- What would you like to eat?
- Hot dogs and champagne?
666
00:50:04,744 --> 00:50:06,210
Good!
667
00:53:16,768 --> 00:53:20,271
♪ I'll be loving you
668
00:53:20,273 --> 00:53:22,840
♪ always
669
00:53:24,610 --> 00:53:27,778
♪ With a love that's true
670
00:53:27,780 --> 00:53:29,714
♪ always
671
00:53:31,750 --> 00:53:34,518
♪ When the things
you've planned
672
00:53:34,520 --> 00:53:38,723
♪ need a helping hand
673
00:53:38,725 --> 00:53:43,561
♪ I will understand, always
674
00:53:43,563 --> 00:53:45,630
♪ always
675
00:53:45,632 --> 00:53:50,701
♪ Days may not be fair, always
676
00:53:52,404 --> 00:53:55,473
♪ That's when I'll be there
677
00:53:55,475 --> 00:53:58,509
♪ always
678
00:53:59,544 --> 00:54:02,580
♪ Not for just an hour
679
00:54:02,582 --> 00:54:06,817
♪ Not for just a day
680
00:54:06,819 --> 00:54:09,020
♪ Not for just a year
681
00:54:09,022 --> 00:54:11,689
♪ But always
682
00:54:23,735 --> 00:54:25,936
Well, Mr. Gehrig,
to your first world series.
683
00:54:25,938 --> 00:54:28,773
Oh, don't say that, not yet.
We've got six more cities.
684
00:54:28,775 --> 00:54:32,910
Waiting for us,
and anything can happen.
685
00:54:32,912 --> 00:54:36,047
Did you realize, this is my last
night in Chicago this season?
686
00:54:36,049 --> 00:54:39,517
And this is goodbye?
687
00:54:39,519 --> 00:54:41,552
I, what a lot of 'em.
688
00:54:41,554 --> 00:54:44,388
Six more to go.
Six more goodbyes.
689
00:54:44,390 --> 00:54:46,023
Six more, what?
690
00:54:46,025 --> 00:54:48,826
Well, you play in seven cities
when you're on the road.
691
00:54:48,828 --> 00:54:50,861
You must have a girl
in every city.
692
00:54:50,863 --> 00:54:53,431
A ballplayer is a lot
like a sailor, isn't he?
693
00:54:53,433 --> 00:54:55,499
A girl in every port.
694
00:54:55,501 --> 00:54:58,035
What's Boston's name?
695
00:54:58,037 --> 00:55:00,571
I never said I had a girl
in Boston.
696
00:55:00,573 --> 00:55:04,475
Haven't you?
What about Philadelphia?
697
00:55:04,477 --> 00:55:06,477
St. Louis? Cleveland? Detroit?
698
00:55:06,479 --> 00:55:09,947
Washington? New York?
699
00:55:09,949 --> 00:55:15,486
- You forgot Chicago.
- Chicago? Who?
700
00:55:15,488 --> 00:55:17,722
Aren't you my girl?
701
00:55:17,724 --> 00:55:21,025
What, Lou, I don't know
what you mean by, your girl?
702
00:55:21,027 --> 00:55:23,928
Your best girl,
is that what you mean?
703
00:55:23,930 --> 00:55:27,798
I guess that's what I mean.
I guess I thought you were.
704
00:55:27,800 --> 00:55:31,702
Whatever gave
you that idea?
705
00:55:31,704 --> 00:55:33,771
I've seen you four days
in a row.
706
00:55:33,773 --> 00:55:36,674
And you're out with me
here tonight.
707
00:55:36,676 --> 00:55:38,943
Isn't that
what best girls do?
708
00:55:38,945 --> 00:55:40,878
Is it?
709
00:55:40,880 --> 00:55:43,581
I wonder, if I'm gonna
miss you.
710
00:55:43,583 --> 00:55:45,583
Can't you find out
before I go?
711
00:55:45,585 --> 00:55:48,552
Nope. Isn't that too bad?
712
00:55:48,554 --> 00:55:51,889
Why is it like that?
713
00:55:51,891 --> 00:55:54,625
I have no idea.
714
00:55:54,627 --> 00:55:56,894
Seems silly,
doesn't it?
715
00:55:56,896 --> 00:56:00,664
I like that tune,
don't you?
716
00:56:00,666 --> 00:56:02,700
Dance with me?
717
00:56:16,114 --> 00:56:19,183
Lou, if I do miss you,
I wish I knew how much
718
00:56:19,185 --> 00:56:21,051
I were going to.
719
00:56:21,053 --> 00:56:23,154
I wish you knew
before I left.
720
00:56:23,156 --> 00:56:25,689
Shall I try?
721
00:56:25,691 --> 00:56:27,525
How?
722
00:56:27,527 --> 00:56:29,126
Or shall I..
723
00:56:29,128 --> 00:56:31,128
Lou, where do you
go from here?
724
00:56:31,130 --> 00:56:33,597
- Detroit
- alright.
725
00:56:33,599 --> 00:56:35,933
Close my eyes,
and maybe it's tomorrow night.
726
00:56:35,935 --> 00:56:38,769
And I'm dancing
with someone else.
727
00:56:38,771 --> 00:56:40,938
Oh yeah,
I get the idea. Mm-hm.
728
00:56:40,940 --> 00:56:42,807
Alright, ready?
729
00:56:45,944 --> 00:56:48,446
Are you in Detroit?
730
00:56:48,448 --> 00:56:52,016
Yep. I'm sitting in the lobby
of the Statler hotel.
731
00:56:52,018 --> 00:56:55,753
Who am I dancing with?
Let me see. Who do I know?
732
00:56:55,755 --> 00:56:58,055
Harold Chandler,
Bill Talbot
733
00:56:58,057 --> 00:57:01,725
Jim Johnson,
Jack Austin,
734
00:57:01,727 --> 00:57:04,061
Bill Church,
Sam Price..
735
00:57:04,063 --> 00:57:07,097
- Hey, hey.
- What?
736
00:57:07,099 --> 00:57:09,767
You've got a ball club
of your own
737
00:57:09,769 --> 00:57:12,102
I'm tired of this game.
I don't like it.
738
00:57:12,104 --> 00:57:14,572
- I'm back from Detroit.
- Ha, ha, ha, ha.
739
00:57:14,574 --> 00:57:17,541
And I'm laughing again.
740
00:57:17,543 --> 00:57:20,945
♪ Not for just an hour
741
00:57:20,947 --> 00:57:24,515
♪ not for just a day
742
00:57:24,517 --> 00:57:26,617
♪ not for just a year
743
00:57:26,619 --> 00:57:29,186
♪ but always
744
00:57:33,225 --> 00:57:35,059
- Alright, Babe.
- Alright, hold it, Babe.
745
00:57:35,061 --> 00:57:36,193
That's it, still.
746
00:57:37,530 --> 00:57:39,730
Uh, hand the ball
to the kid, now.
747
00:57:39,732 --> 00:57:42,066
That's it, Babe.
Give us a big smile, Billy.
748
00:57:42,068 --> 00:57:44,101
- Can you sit up a little?
- hold it.
749
00:57:45,905 --> 00:57:48,606
- Oh, there you are, kid.
- now, let's have one with
750
00:57:48,608 --> 00:57:49,874
your arm around the kid.
751
00:57:49,876 --> 00:57:51,976
Can you look up
at Mr. Ruth, now?
752
00:57:51,978 --> 00:57:52,810
- Hold it.
- that's it.
753
00:57:54,280 --> 00:57:56,747
- Just one more.
- Right. Go right ahead.
754
00:57:56,749 --> 00:57:58,983
Page one, on every rag
from coast to coast.
755
00:57:58,985 --> 00:58:00,951
Or I go back
to the copy desk.
756
00:58:03,555 --> 00:58:05,155
Alright, that's enough, boys.
757
00:58:05,157 --> 00:58:07,725
And what's more, Billy,
I'm gonna hit a home run.
758
00:58:07,727 --> 00:58:10,661
For you this afternoon
and what's more.
759
00:58:10,663 --> 00:58:15,266
You can pick your own field,
left, center or right.
760
00:58:15,268 --> 00:58:18,035
What did you say?
Center field? Okay.
761
00:58:18,037 --> 00:58:20,538
Who'll be playing?
762
00:58:20,540 --> 00:58:22,006
- Hey, Babe.
- Yes.
763
00:58:22,008 --> 00:58:24,041
I wonder if you'd autograph
this for me?
764
00:58:24,043 --> 00:58:26,143
- Oh, sure, I will.
- Oh, Mr. Ruth, would you.
765
00:58:26,145 --> 00:58:27,278
Autograph mine, too, please?
766
00:58:27,280 --> 00:58:29,213
Absolutely.
767
00:58:29,215 --> 00:58:31,715
- Now, keep your chin up, Billy.
- Mr. Gehrig.
768
00:58:31,717 --> 00:58:33,551
Will you put
your name on it, too?
769
00:58:33,553 --> 00:58:35,085
Sure.
770
00:58:44,896 --> 00:58:46,630
You're quite a fan,
aren't you?
771
00:58:46,632 --> 00:58:50,334
I haven't missed a game
this season.
772
00:58:50,336 --> 00:58:52,236
Oh, yeah.
773
00:58:52,238 --> 00:58:57,575
Thanks. I like
to play baseball.
774
00:58:57,577 --> 00:58:59,176
You'll play again.
775
00:59:01,913 --> 00:59:05,616
Billy, you know there isn't
anything you can't do,
776
00:59:05,618 --> 00:59:07,184
If you try hard enough.
777
00:59:07,186 --> 00:59:10,354
- You think so?
- Why, sure.
778
00:59:10,356 --> 00:59:14,291
Could you knock a home run
for me this afternoon?
779
00:59:14,293 --> 00:59:16,293
Alright, but you've already
been promised one.
780
00:59:16,295 --> 00:59:17,695
B-by Babe Ruth.
781
00:59:17,697 --> 00:59:19,697
Could you?
782
00:59:19,699 --> 00:59:22,232
Well, that's a pretty tall
order.
783
00:59:26,237 --> 00:59:27,771
Okay.
784
00:59:29,174 --> 00:59:31,875
Could you knock two homers?
785
00:59:31,877 --> 00:59:33,944
Two homers,
in a world series?
786
00:59:33,946 --> 00:59:36,380
But Mr. Gehrig, you said that
you could do anything.
787
00:59:36,382 --> 00:59:38,349
If you tried hard enough.
788
00:59:40,719 --> 00:59:43,320
That's what you said.
789
00:59:43,322 --> 00:59:45,255
Yeah.
790
00:59:45,257 --> 00:59:47,257
Okay.
791
00:59:47,259 --> 00:59:50,928
I'll hit two homers for you,
if you hit one for me.
792
00:59:50,930 --> 00:59:53,297
Me?
793
00:59:53,299 --> 00:59:56,300
You've got to promise me that
one of these days you're.
794
00:59:56,302 --> 01:00:00,204
Going to get up out of this bed
and go home on your own power.
795
01:00:00,206 --> 01:00:02,006
- But how?
- If you wanna do something.
796
01:00:02,008 --> 01:00:05,142
Hard enough,
you can do it.
797
01:00:05,144 --> 01:00:09,780
Hey, we can both do it,
can't we?
798
01:00:09,782 --> 01:00:11,882
Okay.
799
01:00:11,884 --> 01:00:14,385
- So long, Billy.
- So long, Mr. Gehrig.
800
01:00:14,387 --> 01:00:17,021
- Lou.
- Lou.
801
01:00:24,063 --> 01:00:26,664
It's been announced that all
threat of rain has disappeared.
802
01:00:26,666 --> 01:00:29,333
And "The World Series"
between New York and St. Louis
803
01:00:29,335 --> 01:00:30,934
will be resumed
this afternoon as scheduled.
804
01:00:34,272 --> 01:00:36,106
Good afternoon
ladies and gentlemen.
805
01:00:36,108 --> 01:00:38,709
This is Bill Stern, from
Sportsman's Park in St. Louis.
806
01:00:38,711 --> 01:00:40,744
This is a world series
that'll make history.
807
01:00:40,746 --> 01:00:42,146
Go down in history, be history.
808
01:01:12,343 --> 01:01:14,945
The Babe has just stepped
up to the plate.
809
01:01:19,918 --> 01:01:23,487
The Babe's gonna to try for a
home run, but it's not for the.
810
01:01:23,489 --> 01:01:26,090
Crowd. I'll tell you something
the crowd doesn't know about.
811
01:01:26,092 --> 01:01:29,059
This one's for a little boy
in a St. Louis Hospital.
812
01:01:29,061 --> 01:01:32,796
It's an Lou from the sultan of
swat to a little crippled kid.
813
01:01:32,798 --> 01:01:34,732
Will he pay it?
814
01:01:34,734 --> 01:01:35,866
Ball!
815
01:01:45,477 --> 01:01:48,278
There goes a home run out
in the center field bleachers.
816
01:01:48,280 --> 01:01:50,948
Ruth at first base. Yankees
come out of their dugout.
817
01:01:50,950 --> 01:01:53,383
A smile over the faces
of the Yankees.
818
01:01:53,385 --> 01:01:56,487
Miller Huggins has a grin on
his mouth from ear to ear.
819
01:01:56,489 --> 01:01:58,388
Things aren't bad enough
here in St. Louis
820
01:01:58,390 --> 01:02:01,158
but the next man up
has to be Lou Gehrig.
821
01:02:01,160 --> 01:02:03,460
Ruth is coming into
home plate now.
822
01:02:11,936 --> 01:02:14,404
Babe Ruth is pretty good, too.
823
01:02:21,246 --> 01:02:23,947
Now, Gehrig is in the batter's
box, just a second
824
01:02:23,949 --> 01:02:25,816
I think we'll be all set to go..
825
01:02:29,254 --> 01:02:33,824
Folks, this is a great day for
little Billy in the hospital.
826
01:02:33,826 --> 01:02:37,060
Lou Gehrig has promised to hit
two home runs for him.
827
01:02:55,313 --> 01:02:59,283
It's a home run for Lou Gehrig.
A home run for Gehrig.
828
01:02:59,285 --> 01:03:02,820
Gehrig puts it right over the
fence. He really delivered.
829
01:03:02,822 --> 01:03:04,855
The Yankees have come
out of their dugout.
830
01:03:04,857 --> 01:03:06,390
Miller Huggins leading them.
831
01:03:14,866 --> 01:03:17,534
What a duel. This is a batting
duel between the two kings
832
01:03:17,536 --> 01:03:20,037
Ruth and Gehrig. Each
one has a home run.
833
01:03:20,039 --> 01:03:23,607
But Gehrig has promised two home
runs for that kid. Can he do it?
834
01:03:23,609 --> 01:03:28,111
- Here's $10 says he can't.
- Here's $10 says he can.
835
01:03:30,515 --> 01:03:32,115
Ball!
836
01:03:38,122 --> 01:03:39,590
Strike!
837
01:03:44,262 --> 01:03:46,330
The catcher gives the signal.
Pitcher's got the ball.
838
01:03:48,900 --> 01:03:50,934
Strike!
839
01:03:50,936 --> 01:03:52,870
Strike two.
840
01:03:52,872 --> 01:03:55,405
The ball is back to the pitcher
now he takes his time.
841
01:04:05,917 --> 01:04:08,318
Strike three. Gehrig's out.
842
01:04:10,521 --> 01:04:14,191
Louie didn't want
Babe Ruth to feel too bad.
843
01:04:34,545 --> 01:04:37,047
It's the sixth inning.
Lou's at bat again.
844
01:04:37,049 --> 01:04:40,050
Gonna try for that second home
run for Billy in the hospital.
845
01:04:41,686 --> 01:04:43,120
Strike!
846
01:04:43,122 --> 01:04:46,990
Take it easy, Lou.
847
01:04:46,992 --> 01:04:49,960
Gehrig seems to be overanxious.
He's reaching for bad ones.
848
01:04:49,962 --> 01:04:53,030
He's trying too hard for that
second home run for that kid.
849
01:04:53,032 --> 01:04:56,333
That was a sucker bet. I'd hate
to take that $10 from you.
850
01:04:56,335 --> 01:04:59,002
- Do you want to make it $20?
- $20 it is.
851
01:05:03,207 --> 01:05:04,441
Come on Lou, hit it.
852
01:05:04,443 --> 01:05:06,543
Gehrig takes his bat off
his shoulder.
853
01:05:06,545 --> 01:05:10,380
He is looking at it now, maybe
he thinks it has a hole in it.
854
01:05:23,194 --> 01:05:24,995
Strike three.
855
01:05:24,997 --> 01:05:26,530
Oh, gosh.
856
01:05:29,334 --> 01:05:33,170
Papa maybe you better call
Lou on the long distance.
857
01:05:33,172 --> 01:05:35,238
And tell him to stop fooling.
858
01:05:47,051 --> 01:05:50,120
Hurry, hurry! Lay down!
859
01:05:50,122 --> 01:05:51,254
Safe!
860
01:05:52,123 --> 01:05:54,291
Lou, take it easy!
861
01:05:54,293 --> 01:05:58,095
Take it easy, don't press.
All we need is a single.
862
01:06:00,231 --> 01:06:03,066
You might as well kick in
with the $20.
863
01:06:03,068 --> 01:06:06,269
- The game isn't over yet.
- It's as good as over.
864
01:06:06,271 --> 01:06:09,773
- You want to make it $30?
- It's a bet.
865
01:06:09,775 --> 01:06:12,209
Here he is again.
866
01:06:18,750 --> 01:06:20,317
Ball!
867
01:06:22,020 --> 01:06:23,787
They're going to pass him.
868
01:06:23,789 --> 01:06:25,122
That's dirty pool.
869
01:06:30,161 --> 01:06:32,295
Last time at bat
in this world series
870
01:06:32,297 --> 01:06:35,032
and if they walk him
it will fill the bases.
871
01:06:35,034 --> 01:06:37,801
That's better than risking an
apple over the fence.
872
01:06:47,111 --> 01:06:51,281
Let him walk you, Lou.
Let him walk you!
873
01:06:51,283 --> 01:06:53,617
The count's no strikes,
three balls, two outs.
874
01:06:56,187 --> 01:06:58,388
Here it comes.
875
01:07:07,765 --> 01:07:11,668
If you haven't got $30, I'll
take your left leg on account.
876
01:07:21,579 --> 01:07:24,648
What do you think of that one?
Two home runs in one
877
01:07:24,650 --> 01:07:28,185
world series game.
He's really a man, that man.
878
01:07:28,187 --> 01:07:31,455
From now on, they'll have to
spell Gehrig's name in capitals
879
01:07:31,457 --> 01:07:33,290
Lou Lou Lou.
880
01:07:33,292 --> 01:07:35,225
Gehrig Gehrig Gehrig.
881
01:08:04,155 --> 01:08:06,490
Hey, guys, what about a
half-dozen collars?
882
01:08:06,492 --> 01:08:09,192
Go to it, boys.
883
01:08:11,295 --> 01:08:13,163
Mr. Gehrig.
884
01:08:13,165 --> 01:08:15,599
Mr. Gehrig, telegram for you.
885
01:08:15,601 --> 01:08:18,168
Hey, don't tear my clothes.
886
01:08:33,151 --> 01:08:34,885
Everything all right, Lou?
887
01:09:23,601 --> 01:09:25,669
What's the idea?
888
01:09:25,671 --> 01:09:27,404
- You live here?
- No.
889
01:09:27,406 --> 01:09:28,872
What are you doing here?
890
01:09:28,874 --> 01:09:31,775
I was calling on a young lady.
891
01:09:31,777 --> 01:09:35,212
At 4:00 am in the morning?
892
01:09:35,214 --> 01:09:36,846
What for?
893
01:09:36,848 --> 01:09:39,382
Well if you must know I was...
894
01:09:39,384 --> 01:09:42,385
...Calling on the young lady
to ask her to marry me.
895
01:09:42,387 --> 01:09:46,656
- I see. And who are you?
- My name is Lou Gehrig.
896
01:09:46,658 --> 01:09:49,759
- Lou who?
- Gehrig.
897
01:09:49,761 --> 01:09:52,796
Yea, you look
like him too.
898
01:09:52,798 --> 01:09:54,798
I didn't recognize you
in the dark.
899
01:09:54,800 --> 01:09:58,702
My name's O'Doole.
Glad to know you, Gehrig.
900
01:09:58,704 --> 01:10:01,671
So you're gonna ask her
to marry you?
901
01:10:01,673 --> 01:10:03,673
Yeah.
902
01:10:11,282 --> 01:10:13,617
Knocked out a couple of homers
yesterday, didn't you?
903
01:10:13,619 --> 01:10:16,419
I got a little lucky.
904
01:10:16,421 --> 01:10:19,456
Hope you have
good luck today, too.
905
01:10:28,599 --> 01:10:30,900
Is Twitchell at home?
906
01:10:30,902 --> 01:10:34,304
- What's she done?
- Nothing... Yet.
907
01:10:34,306 --> 01:10:36,339
Tell her Lou Gehrig
wants to see her.
908
01:10:36,341 --> 01:10:39,342
Yes-yes, sir. Will you come in
and wait in the parlor?
909
01:10:39,344 --> 01:10:40,977
Yeah. Go on in.
910
01:10:40,979 --> 01:10:42,846
Thank you.
911
01:10:48,653 --> 01:10:51,755
You're kinda fidgety huh?
912
01:10:51,757 --> 01:10:53,490
Yeah.
913
01:10:54,892 --> 01:10:57,861
Eleanor.
914
01:10:57,863 --> 01:11:01,064
- What is it?
- A policeman wants to see you.
915
01:11:01,066 --> 01:11:04,901
- A policeman?
- And a man called Lou Gehrig.
916
01:11:15,946 --> 01:11:18,415
I guess you don't
need me anymore.
917
01:11:28,492 --> 01:11:30,860
Louie should be
home almost any minute.
918
01:11:30,862 --> 01:11:33,496
I don't know
what's keeping him.
919
01:11:33,498 --> 01:11:37,434
Tessie, don't you
see him yet?
920
01:11:37,436 --> 01:11:39,836
Not yet.
921
01:11:39,838 --> 01:11:42,639
I love surprise parties.
922
01:11:42,641 --> 01:11:45,442
Why didn't Lou come home on the
train with the team?
923
01:11:45,444 --> 01:11:48,111
He missed the train.
He sent us a telegram.
924
01:11:48,113 --> 01:11:51,581
I bet Lou is glad to be back
home after all that hotel food.
925
01:11:51,583 --> 01:11:53,616
Yes.
926
01:11:53,618 --> 01:11:56,786
Tonight we've stuffed breast of
veal, and tomorrow, fried eels.
927
01:11:59,123 --> 01:12:01,825
Tessie, no sign yet?
928
01:12:01,827 --> 01:12:03,593
Not yet.
929
01:12:03,595 --> 01:12:05,362
I don't know
what's keeping him.
930
01:12:05,364 --> 01:12:07,831
Papa is in there fussing
with the food again.
931
01:12:07,833 --> 01:12:09,632
I gave you the instructions.
932
01:12:09,634 --> 01:12:12,669
You said you would tell apfell.
You got it wrong.
933
01:12:12,671 --> 01:12:14,037
You have ruined everything.
934
01:12:14,039 --> 01:12:17,073
- What is it, papa?
- This fool. This dope.
935
01:12:17,075 --> 01:12:19,542
It ain't my fault.
I just delivered it.
936
01:12:19,544 --> 01:12:22,011
- What happened?
- Look.
937
01:12:22,013 --> 01:12:25,382
They made Louie a
right-handed batter.
938
01:12:25,384 --> 01:12:30,420
I didn't even know what it was.
He just told me to deliver it.
939
01:12:30,422 --> 01:12:32,922
The only one in America that
don't know Louie's a southpaw.
940
01:12:32,924 --> 01:12:34,457
Is our baker.
941
01:12:34,459 --> 01:12:37,627
- Maybe nobody'll notice it.
- A right-hander.
942
01:12:37,629 --> 01:12:40,163
- Tessie, now?
- Not yet.
943
01:12:40,165 --> 01:12:42,165
What do you think
happened to the cake?
944
01:12:42,167 --> 01:12:44,467
Now!
945
01:12:55,746 --> 01:12:57,714
Mom, pop!
946
01:12:59,650 --> 01:13:01,584
Where is everybody?
947
01:13:03,087 --> 01:13:04,487
Surprise!
948
01:13:14,765 --> 01:13:18,435
Oh mom, this is Ellie.
I mean, Eleanor Twitchell.
949
01:13:19,670 --> 01:13:23,173
Hello, Mrs. Gehrig.
950
01:13:23,175 --> 01:13:28,011
- And this is my pop.
- Lou, that was some ball game.
951
01:13:28,013 --> 01:13:30,647
- This is Mrs. Johnson.
- How do you do?
952
01:13:30,649 --> 01:13:33,883
Mrs. Martin,
Mrs. Larsen and Larsen.
953
01:13:33,885 --> 01:13:37,720
Well, listen, folks, there's
something I've got to tell you.
954
01:13:37,722 --> 01:13:40,523
Well, I guess there's only
one way to do this thing.
955
01:13:40,525 --> 01:13:43,927
Ma or Mrs. Gehrig,
meet Mrs. Gehrig.
956
01:13:43,929 --> 01:13:46,663
- What?
- I mean, when we get married.
957
01:13:50,100 --> 01:13:52,635
Lou's done nothing but talk
about you, Mrs. Gehrig.
958
01:13:52,637 --> 01:13:54,571
I'm so happy.
959
01:13:57,508 --> 01:14:00,243
I got some refreshments
in the other room.
960
01:14:04,515 --> 01:14:06,883
Brought you back a ball
used in the third game.
961
01:14:06,885 --> 01:14:07,984
- Did you?
- It's yours.
962
01:14:10,087 --> 01:14:14,057
The trouble with you mama,
you are not modern.
963
01:14:14,059 --> 01:14:17,160
A young fellow
nowadays, he's engaged.
964
01:14:17,162 --> 01:14:19,796
He takes his girl
back to her hotel.
965
01:14:19,798 --> 01:14:23,500
It's 10 minutes to the hotel,
10 minutes back.
966
01:14:23,502 --> 01:14:25,835
But it doesn't mean he gets
home in 20 minutes.
967
01:14:34,245 --> 01:14:37,514
By the end of next season,
you can finish up in Chicago.
968
01:14:37,516 --> 01:14:40,583
Then come back here and get
an apartment, fix it up.
969
01:14:40,585 --> 01:14:41,851
Then we'll get married.
970
01:14:45,289 --> 01:14:47,690
I think she's giving
us a gentle hint.
971
01:14:55,232 --> 01:14:57,967
Lou, do you think
your mother likes me?
972
01:14:57,969 --> 01:15:00,937
Like you? How could she
help liking you?
973
01:15:00,939 --> 01:15:03,540
I was just wondering.
974
01:15:03,542 --> 01:15:05,909
She ought to be jealous of you.
You're so pretty.
975
01:15:05,911 --> 01:15:08,144
I'm jealous of you myself.
976
01:15:08,146 --> 01:15:10,280
I guess, I was wrong.
977
01:15:10,282 --> 01:15:13,216
- About what?
- Oh, nothing.
978
01:15:13,218 --> 01:15:15,184
- Good night Lou.
- Good night.
979
01:16:09,039 --> 01:16:12,075
You've picked the most beautiful
number in the store.
980
01:16:12,077 --> 01:16:14,310
Ellie, if you are looking for a
chifforobe--
981
01:16:14,312 --> 01:16:18,915
Oh, I found it mom, just what I
want. Isn't it lovely?
982
01:16:18,917 --> 01:16:23,786
It don't look very practical,
and it looks second-hand, too.
983
01:16:23,788 --> 01:16:26,789
It's an antique.
984
01:16:26,791 --> 01:16:29,759
Louie can afford
to buy new stuff.
985
01:16:29,761 --> 01:16:31,361
I'll show you.
986
01:16:32,763 --> 01:16:34,697
Look at that.
987
01:16:34,699 --> 01:16:38,301
Strong and practical.
It'll last a lifetime.
988
01:16:42,706 --> 01:16:47,810
- Mom, I worked out a scheme.
- It was only a suggestion.
989
01:16:47,812 --> 01:16:49,412
You see, the rug in the
bedroom--
990
01:16:49,414 --> 01:16:54,250
The rug, you remind me.
I'll show you.
991
01:16:56,987 --> 01:16:58,921
Take a look at that.
992
01:16:58,923 --> 01:17:01,891
It's exactly the right size
for your living room.
993
01:17:01,893 --> 01:17:04,894
Oh, I was planning on something
more a pastel shade.
994
01:17:04,896 --> 01:17:09,032
It looks like, almost the
first rug we had in our place.
995
01:17:09,034 --> 01:17:11,100
Only more so.
996
01:17:11,102 --> 01:17:13,369
That's why
I bought it for you.
997
01:17:13,371 --> 01:17:15,905
It's your wedding
present Ellie.
998
01:17:15,907 --> 01:17:19,242
I asked them to bring it up
to see how it would look.
999
01:17:19,244 --> 01:17:22,812
You can live with it for a bit,
then if you don't like it--
1000
01:17:22,814 --> 01:17:24,280
I can send it back.
1001
01:17:24,282 --> 01:17:28,751
I promise, you won't send it
back, not with the scarf on it.
1002
01:17:28,753 --> 01:17:32,155
I just want you to let me
show you how it looks.
1003
01:17:32,157 --> 01:17:37,393
- Will you let me, Ellie?
- Certainly.
1004
01:17:37,395 --> 01:17:41,431
- Huh, what's that?
- The bedroom paper, Miss.
1005
01:17:41,433 --> 01:17:44,834
Oh, you've made a mistake.
It's the wrong pattern.
1006
01:17:44,836 --> 01:17:49,372
- This is the one I selected.
- It was changed this morning.
1007
01:17:49,374 --> 01:17:53,476
- Who changed it?
- Isn't it beautiful?
1008
01:17:53,478 --> 01:17:55,945
Mom this little rose pattern
I picked out--
1009
01:17:55,947 --> 01:17:58,915
You and Louie wouldn't like it
if you saw it on the wall.
1010
01:18:01,251 --> 01:18:04,120
Lou was with me when
I picked it out. He liked it.
1011
01:18:04,122 --> 01:18:05,988
All men like anything.
1012
01:18:05,990 --> 01:18:09,425
I never gave you much advice.
First, you wouldn't take it.
1013
01:18:09,427 --> 01:18:14,163
Second, I've been married 35
years and I've learned 1 thing.
1014
01:18:14,932 --> 01:18:16,833
Well?
1015
01:18:16,835 --> 01:18:20,136
Can't you read between the lines
what I'm saying?
1016
01:18:20,138 --> 01:18:24,040
It's not anything I can say
in so many words and yet.
1017
01:18:24,042 --> 01:18:27,110
It's something that, if you
don't handle it right.
1018
01:18:31,048 --> 01:18:34,117
Don't say anything
about this to mama.
1019
01:18:34,119 --> 01:18:36,285
About what?
1020
01:18:36,287 --> 01:18:39,055
It's all right mom. It doesn't
make that much difference.
1021
01:18:39,057 --> 01:18:41,357
And if you don't like the
chifforobe--
1022
01:18:41,359 --> 01:18:43,226
I'll probably
get used to it.
1023
01:18:43,228 --> 01:18:45,995
You are very sweet Ellie to
admit you are wrong.
1024
01:18:55,205 --> 01:18:59,876
Look, the same wallpaper we had
when you were a little boy.
1025
01:18:59,878 --> 01:19:03,913
- What's wrong with Ellie?
- Ellie? Nothing. She just left.
1026
01:19:03,915 --> 01:19:06,883
- Was it about this?
- The chifforobe?
1027
01:19:06,885 --> 01:19:08,484
It's not what she ordered.
She wanted--
1028
01:19:08,486 --> 01:19:11,988
It wasn't practical.
Not even mahogany.
1029
01:19:11,990 --> 01:19:14,190
- The drawers were too small.
- But she liked it.
1030
01:19:14,192 --> 01:19:18,261
She liked this wallpaper too,
at first.
1031
01:19:18,263 --> 01:19:22,532
But I convinced her that pattern
was better, more practical.
1032
01:19:22,534 --> 01:19:24,867
She's very sensible Louie.
1033
01:19:24,869 --> 01:19:27,170
You are lucky to get a
girl like her.
1034
01:19:27,172 --> 01:19:29,872
That's right.
1035
01:19:29,874 --> 01:19:33,843
- Hey.
- Huh? Oh.
1036
01:20:00,971 --> 01:20:02,371
Ellie.
1037
01:20:05,576 --> 01:20:08,377
I just had a nice talk
with your mother-in-law.
1038
01:20:08,379 --> 01:20:11,447
- What about?
- Lots of things.
1039
01:20:11,449 --> 01:20:14,450
Mostly about
interior decorating.
1040
01:20:14,452 --> 01:20:18,087
Specially wallpaper
and chifforobes.
1041
01:20:18,089 --> 01:20:21,257
You know that wallpaper you
picked out for the bedroom?
1042
01:20:21,259 --> 01:20:23,259
I think it's wonderful.
1043
01:20:26,029 --> 01:20:28,130
Your mother picked out
another pattern.
1044
01:20:28,132 --> 01:20:31,467
I know, I saw it. It's terrible
and so is that chifforobe.
1045
01:20:31,469 --> 01:20:33,502
You mean, the one that
just came in?
1046
01:20:33,504 --> 01:20:35,538
I mean, the one that
just went out.
1047
01:20:35,540 --> 01:20:41,143
I told them to take it back. I'd
have nightmares looking at it.
1048
01:20:41,145 --> 01:20:45,581
Lou Gehrig, I think I could
learn to like you.
1049
01:20:45,583 --> 01:20:48,117
I hope you didn't hurt
mom's feelings.
1050
01:20:48,119 --> 01:20:51,153
I probably did. But she'll get
over it, she'll have to.
1051
01:20:51,155 --> 01:20:54,223
You can't run a baseball team
with 2 captains or a household.
1052
01:20:54,225 --> 01:20:59,128
With 2 bosses. There's only one
boss in this house.
1053
01:20:59,130 --> 01:21:02,198
So you'd better get that apron
off, and get your nose powdered.
1054
01:21:02,200 --> 01:21:04,166
Why?
1055
01:21:04,168 --> 01:21:07,637
I telephoned Sam Blake to get
the mayor over here right away.
1056
01:21:07,639 --> 01:21:09,572
What for?
1057
01:21:09,574 --> 01:21:11,674
Well I thought you wanted
to get married.
1058
01:21:19,917 --> 01:21:22,919
Giving the ring
and join hands.
1059
01:21:22,921 --> 01:21:25,554
Now therefore, I by virtue of
authority reposed in me--
1060
01:21:25,556 --> 01:21:26,589
Shhhh!
1061
01:21:36,500 --> 01:21:39,035
I pronounce--
1062
01:21:44,241 --> 01:21:46,142
I pronounce,
they are man and wife.
1063
01:21:46,144 --> 01:21:49,578
Congratulations.
1064
01:21:55,519 --> 01:21:59,055
The party is over. We've got to
get this house ready for living.
1065
01:21:59,057 --> 01:22:01,958
Put the bathtub in there.
Thank you, sir.
1066
01:22:01,960 --> 01:22:06,395
Mr. Blake, you better arrange a
leave of absence for Louie.
1067
01:22:06,397 --> 01:22:09,165
- Leave of absence? What for?
- Your wedding trip.
1068
01:22:09,167 --> 01:22:12,201
Atlantic city would be
a good place.
1069
01:22:12,203 --> 01:22:14,236
Excuse me.
1070
01:22:14,238 --> 01:22:17,640
I haven't missed a game since I
joined. I'm not going to now.
1071
01:22:17,642 --> 01:22:19,642
If he does,
I'll get a divorce.
1072
01:22:19,644 --> 01:22:22,211
You mean you are not going to
have a honeymoon?
1073
01:22:22,213 --> 01:22:24,513
Of course.
The Yankee Stadium.
1074
01:22:24,515 --> 01:22:27,583
We'd better go if Ellie wants to
stop to change her dress.
1075
01:22:27,585 --> 01:22:30,119
Holy mackerel, I'll miss
batting practice.
1076
01:23:02,085 --> 01:23:03,452
Pull over.
1077
01:23:13,630 --> 01:23:16,165
Fifty miles an hour
on a thoroughfare.
1078
01:23:16,167 --> 01:23:18,334
Fifty-five to be exact,
officer.
1079
01:23:18,336 --> 01:23:20,569
I know it's terrible but..
1080
01:23:20,571 --> 01:23:24,373
...It'll be terrible if we don't
get to Yankee Stadium in 15.
1081
01:23:24,375 --> 01:23:28,244
It'll be terrible if you miss
the start of the game.
1082
01:23:28,246 --> 01:23:32,214
It will be terrible if Louie
misses the start of the game.
1083
01:23:32,216 --> 01:23:35,684
You know he hasn't missed a game
since he joined the Yankees.
1084
01:23:35,686 --> 01:23:37,620
Who'd you say?
1085
01:23:37,622 --> 01:23:41,524
Lou Gehrig.
1086
01:23:41,526 --> 01:23:43,559
- Hello, Mr. Gehrig.
- Hi, officers.
1087
01:23:43,561 --> 01:23:45,628
- This is Mrs. Gehrig.
- How do you do?
1088
01:23:45,630 --> 01:23:47,797
This is our 10th wedding
anniversary.
1089
01:23:47,799 --> 01:23:49,565
We've been married 10 minutes.
1090
01:23:49,567 --> 01:23:52,334
- You just got married.
- What do you know about that?
1091
01:23:52,336 --> 01:23:54,837
Pardon me officer, but the game
starts in exactly 14 minutes.
1092
01:23:54,839 --> 01:23:56,572
Well, what are we waiting for?
1093
01:23:56,574 --> 01:23:59,809
Do you want to get pinched
for holding up traffic?
1094
01:24:04,648 --> 01:24:06,715
- Who you got there, Joe?
- Lou Gehrig.
1095
01:24:06,717 --> 01:24:09,218
He's late for the game.
1096
01:24:09,220 --> 01:24:11,854
It's Lou Gehrig, come on.
1097
01:24:34,177 --> 01:24:36,345
That's the way to go in here.
1098
01:24:38,648 --> 01:24:41,484
What you doing, Lou? Knocking
the rice off of your spikes?
1099
01:24:49,326 --> 01:24:50,826
Alright, pitch to me now.
1100
01:25:01,239 --> 01:25:03,539
That was a thank you for
marrying me.
1101
01:25:03,541 --> 01:25:04,874
What?
1102
01:25:04,876 --> 01:25:07,309
That was a thank you for
marrying me.
1103
01:25:07,311 --> 01:25:08,911
What?
1104
01:25:08,913 --> 01:25:14,416
He says that was thank you for
marrying him. We thank you too.
1105
01:25:14,418 --> 01:25:15,851
You're welcome.
1106
01:25:21,324 --> 01:25:24,460
Not so bad for a guy who nobody
was going to remember.
1107
01:25:24,462 --> 01:25:27,796
- One more kissing the bride.
- Okay.
1108
01:25:27,798 --> 01:25:30,499
Aww, that's terrific. Hold it.
1109
01:25:30,501 --> 01:25:34,203
What about the one where the
bride kisses the groom?
1110
01:25:34,205 --> 01:25:36,505
Yeah.
1111
01:25:36,507 --> 01:25:39,575
I never knew you were such a
hound for publicity Mr. Gehrig.
1112
01:25:39,577 --> 01:25:42,745
Publicity? I don't even care if
there's no film in the cameras.
1113
01:25:42,747 --> 01:25:44,380
Alright, here we go.
1114
01:25:44,382 --> 01:25:46,482
Hold it.
1115
01:25:46,484 --> 01:25:48,551
Okay.
1116
01:25:48,553 --> 01:25:50,719
A girl's got to breathe.
1117
01:25:50,721 --> 01:25:52,955
- The best of luck to you, Lou.
- Thanks, Babe.
1118
01:25:52,957 --> 01:25:55,391
You'll get a great play
on these pictures.
1119
01:25:55,393 --> 01:25:57,526
The day that Lou won all three
american championships.
1120
01:25:57,528 --> 01:25:59,195
Batting average, home runs--
1121
01:25:59,197 --> 01:26:02,264
He's got it wrong. This is the
day I got married.
1122
01:26:02,266 --> 01:26:04,433
- Come on, let's get this.
- Oh that's a good one.
1123
01:26:08,271 --> 01:26:10,839
You've got to forgive me honey.
I was held up.
1124
01:26:10,841 --> 01:26:13,809
The boss had a brainstorm.
He gabbled for two hours.
1125
01:26:13,811 --> 01:26:16,612
Finally I said, "look, boss,
this is Lou Gehrig's birthday."
1126
01:26:16,614 --> 01:26:19,481
"I'm master of ceremonies,
so good-bye."
1127
01:26:19,483 --> 01:26:21,250
How are you anyway?
1128
01:26:21,252 --> 01:26:25,888
- I suppose Lou is sore at me?
- I wouldn't know.
1129
01:26:25,890 --> 01:26:28,257
What's going on here?
Where is Lou?
1130
01:26:28,259 --> 01:26:30,459
I was hoping
he was with you.
1131
01:26:30,461 --> 01:26:33,662
With me? Did he say...
1132
01:26:33,664 --> 01:26:36,932
Well I did see him
after the game, he..
1133
01:26:36,934 --> 01:26:39,435
What time was that?
1134
01:26:39,437 --> 01:26:42,938
Well it was kinda late. You see,
we hung around for a while.
1135
01:26:47,277 --> 01:26:51,380
What did he say,
when he telephoned?
1136
01:26:51,382 --> 01:26:53,949
He didn't telephone.
1137
01:26:53,951 --> 01:26:56,385
Well he... He was probably
detained somewhere.
1138
01:26:56,387 --> 01:26:58,787
- Maybe something important.
- No doubt.
1139
01:26:58,789 --> 01:27:01,624
Now Ellie, don't be like that.
1140
01:27:01,626 --> 01:27:03,425
You don't know
how lucky you are.
1141
01:27:03,427 --> 01:27:05,995
Most women, when their husband's
late they gotta to worry.
1142
01:27:05,997 --> 01:27:08,931
They're either drunk
or run into a dame or something.
1143
01:27:08,933 --> 01:27:14,270
But you and Lou, all you got
to do is sit pretty and smile.
1144
01:27:14,272 --> 01:27:18,374
I'll bet this is the first time
he's late since he's married.
1145
01:27:18,376 --> 01:27:21,877
This is the fourth time, Sam.
1146
01:27:21,879 --> 01:27:23,712
Well that's nothing.
Four times in 10 weeks.
1147
01:27:23,714 --> 01:27:26,915
That's perfectly understandable.
1148
01:27:26,917 --> 01:27:29,518
Have you tried
calling up anywhere?
1149
01:27:29,520 --> 01:27:32,955
I don't have to call up.
I know where he is.
1150
01:27:32,957 --> 01:27:35,557
Don't talk like that.
You know Lou is true-blue.
1151
01:27:35,559 --> 01:27:37,926
- That's what you think.
- Don't get hysterical.
1152
01:27:37,928 --> 01:27:40,496
- Things like this happen all--
- I'm not hysterical.
1153
01:27:40,498 --> 01:27:43,799
I'm perfectly controlled. I've
just learned to face the facts.
1154
01:27:43,801 --> 01:27:46,302
- Well where you going?
- I'm going to get him.
1155
01:27:46,304 --> 01:27:47,970
- Well you can't do that.
- Yes, I can.
1156
01:27:47,972 --> 01:27:49,772
Ellie I tell you, you're wrong.
1157
01:27:49,774 --> 01:27:52,508
There's some explanation that
doesn't appear on the surface.
1158
01:27:56,913 --> 01:27:59,848
- You know where he is?
- Yes.
1159
01:27:59,850 --> 01:28:02,685
- You sure?
- Yes.
1160
01:28:02,687 --> 01:28:06,789
- How'd you find out?
- I caught him.
1161
01:28:06,791 --> 01:28:08,857
I don't believe it.
I can't believe it.
1162
01:28:08,859 --> 01:28:11,994
You got to go back. You can't
walk in on him like this.
1163
01:28:11,996 --> 01:28:16,899
You can't make a scandal. Think
about fans and they will feel.
1164
01:28:16,901 --> 01:28:19,401
I can't, I'm too selfish.
1165
01:28:19,403 --> 01:28:23,005
It almost kills my faith
in human nature.
1166
01:28:23,007 --> 01:28:26,408
Lou Gehrig.
1167
01:28:26,410 --> 01:28:31,513
A guy with a wife like you.
Oh pal or no pal
1168
01:28:31,515 --> 01:28:35,484
I'm going to take a baseball bat
and bust his skull wide open.
1169
01:28:35,486 --> 01:28:38,821
I'm gonna make him wish
he was never born.
1170
01:28:38,823 --> 01:28:42,057
I'm gonna hound that guy
for the rest of his life.
1171
01:28:44,661 --> 01:28:47,096
Strike three. You're out.
1172
01:28:54,871 --> 01:28:57,673
Well, of all the dirty,
low-down tricks.
1173
01:28:57,675 --> 01:28:59,908
You almost made me
have a nervous breakdown.
1174
01:29:03,747 --> 01:29:07,049
- What's the score, Lou?
- 23 to 22, end of the ninth.
1175
01:29:07,051 --> 01:29:09,385
Three men on bases.
1176
01:29:11,821 --> 01:29:13,822
He'll be right along now.
1177
01:29:13,824 --> 01:29:16,125
Don't talk to me, you Borgia.
1178
01:29:43,820 --> 01:29:45,754
Dad was right.
1179
01:29:45,756 --> 01:29:49,825
He knew a ballplayer
when he saw one.
1180
01:29:49,827 --> 01:29:54,029
When you said that, the Chicago
rathskeller jumped in my lap.
1181
01:29:54,031 --> 01:29:55,998
That wasn't yesterday,
was it, tanglefoot?
1182
01:29:56,000 --> 01:29:57,733
No.
1183
01:29:57,735 --> 01:30:01,103
I sure didn't know what I was
walking into that day.
1184
01:30:01,105 --> 01:30:03,939
Mr. Gehrig, meet
Miss Twitchell.
1185
01:30:03,941 --> 01:30:07,476
And I left my
little world behind me.
1186
01:30:07,478 --> 01:30:09,945
Your world?
What do you mean?
1187
01:30:09,947 --> 01:30:14,149
Baseball life is so different.
Sort of a world all by itself.
1188
01:30:15,518 --> 01:30:17,820
You play it in the spring,
summer, and fall.
1189
01:30:17,822 --> 01:30:19,988
And talk about it
in the winter.
1190
01:30:19,990 --> 01:30:21,890
You really eat, drink,
and sleep it.
1191
01:30:21,892 --> 01:30:24,593
Yes, you have had a dish of it.
1192
01:30:30,166 --> 01:30:31,800
Here it is, spring again.
1193
01:30:31,802 --> 01:30:33,735
Some spring.
1194
01:30:33,737 --> 01:30:37,739
Spring for a ballplayer.
Florida next week again.
1195
01:30:37,741 --> 01:30:39,241
Look, how's this?
1196
01:30:39,243 --> 01:30:41,710
Suppose..
1197
01:30:41,712 --> 01:30:43,846
These training trips
must be dull for you.
1198
01:30:43,848 --> 01:30:46,849
How about... You passing up
Florida this spring?
1199
01:30:46,851 --> 01:30:50,819
You know, take a little vacation
for yourself.
1200
01:30:50,821 --> 01:30:52,688
Alright, Lou.
1201
01:30:52,690 --> 01:30:54,022
Been a long time
since you've.
1202
01:30:54,024 --> 01:30:55,624
Palled around with the team.
1203
01:30:55,626 --> 01:30:58,627
Give you a little vacation, too.
1204
01:30:58,629 --> 01:31:00,662
We have seen
a lot of each other.
1205
01:31:00,664 --> 01:31:02,764
Yes, it's an idea.
1206
01:31:02,766 --> 01:31:04,566
Yes, it is.
1207
01:31:07,637 --> 01:31:10,172
Lou, you don't want to go
without me, do you?
1208
01:31:10,174 --> 01:31:11,206
- No.
- No.
1209
01:31:11,208 --> 01:31:14,209
- You don't?
- No.
1210
01:31:27,858 --> 01:31:30,292
Got ya. Got ya.
1211
01:31:33,696 --> 01:31:35,764
The winner!
1212
01:31:36,967 --> 01:31:38,100
You just handed me.
1213
01:31:38,102 --> 01:31:39,902
My next story
on a silver platter.
1214
01:31:39,904 --> 01:31:41,737
"How I beat my wife
by Lou Gehrig."
1215
01:31:41,739 --> 01:31:43,105
Nix.
1216
01:31:43,107 --> 01:31:44,940
- It's a Piparoo.
- Over my dead body.
1217
01:31:44,942 --> 01:31:47,776
- It'll kill 'em.
- Lay off our private life.
1218
01:31:47,778 --> 01:31:50,746
- Then, what'll I write about?
- About half a column.
1219
01:31:50,748 --> 01:31:53,315
Say, if I was in middle
of the Sahara desert.
1220
01:31:53,317 --> 01:31:55,784
Dying of thirst,
you'd bring me vinegar.
1221
01:31:55,786 --> 01:31:57,686
I'll see you
at the ballpark.
1222
01:31:57,688 --> 01:31:58,820
Hey.
1223
01:31:59,957 --> 01:32:02,291
That's dirty pool.
1224
01:32:09,832 --> 01:32:13,702
Lou, why didn't you want Sam to
write about your private life?
1225
01:32:13,704 --> 01:32:15,971
Because..
1226
01:32:15,973 --> 01:32:19,741
Because that's something that
belongs to just the two of us.
1227
01:32:19,743 --> 01:32:21,843
It's been a pretty good,
little old private life.
1228
01:32:21,845 --> 01:32:23,345
At that, hasn't it?
1229
01:32:23,347 --> 01:32:27,015
Even though
we never had a honeymoon?
1230
01:32:27,017 --> 01:32:29,618
We've never had
anything else.
1231
01:32:42,599 --> 01:32:45,601
Hey. What's the idea?
You want a bust in the nose?
1232
01:32:45,603 --> 01:32:47,636
Just trying to clean up
some of that.
1233
01:32:47,638 --> 01:32:49,237
Poison pen stuff of yours,
that's all.
1234
01:32:49,239 --> 01:32:51,673
Look at that, "Gehrig's
accidental home run yesterday."
1235
01:32:51,675 --> 01:32:53,709
I'm only putting down
what Babe Ruth thinks.
1236
01:32:53,711 --> 01:32:55,243
You don't need
paper for that.
1237
01:32:55,245 --> 01:32:57,346
You can write what Babe
thought on confetti.
1238
01:32:57,348 --> 01:32:58,380
Oh..
1239
01:32:58,382 --> 01:33:00,182
That was pretty brainy,
I suppose.
1240
01:33:00,184 --> 01:33:02,951
You are having Gehrig call Ruth
"The ex-king of swat."
1241
01:33:02,953 --> 01:33:04,720
That's facts.
Gehrig's writing facts.
1242
01:33:04,722 --> 01:33:07,322
Okay. Ruth will show you some
facts in his column tomorrow.
1243
01:33:07,324 --> 01:33:10,325
Well, any facts Ruth dreams up
will be topped by Lou Gehrig.
1244
01:33:10,327 --> 01:33:13,195
Without borrowing
your opium pipe.
1245
01:33:25,309 --> 01:33:26,842
Come in.
1246
01:33:29,779 --> 01:33:33,315
- These just came, Mrs. Gehrig.
- Oh, thank you.
1247
01:35:45,882 --> 01:35:48,483
Mmm. Just like the kind
mom used to try to make.
1248
01:35:48,485 --> 01:35:51,019
It's mom's recipe,
as if you didn't know it.
1249
01:35:52,289 --> 01:35:53,488
Anybody at home?
1250
01:35:53,490 --> 01:35:55,390
- Hello, pop.
- Hey. Hello, Ellie.
1251
01:35:55,392 --> 01:35:56,858
- Hey, Lou.
- hi, pop.
1252
01:35:56,860 --> 01:35:58,093
- Hello, Lou.
- Mom.
1253
01:35:58,095 --> 01:35:59,427
See you've ate breakfast?
1254
01:35:59,429 --> 01:36:02,197
Yes, Lou's been raving
about your flapjack recipe, mom.
1255
01:36:02,199 --> 01:36:04,566
Don't let him eat too many,
Ellie, he'll get fat.
1256
01:36:04,568 --> 01:36:07,803
What if I do?
Then I can quit baseball.
1257
01:36:07,805 --> 01:36:09,805
- What?
- Quit baseball?
1258
01:36:09,807 --> 01:36:11,573
Louie, are you crazy?
1259
01:36:11,575 --> 01:36:13,308
I've always
wanted to do engineering.
1260
01:36:13,310 --> 01:36:14,810
You know that, mom.
1261
01:36:14,812 --> 01:36:16,411
Engineering.
1262
01:36:16,413 --> 01:36:20,148
The best ballplayer in the world
should waste his time like that.
1263
01:36:20,150 --> 01:36:22,384
But Lou always told me
his uncle Otto--
1264
01:36:22,386 --> 01:36:25,020
Uncle Otto, schmotto.
1265
01:36:25,022 --> 01:36:27,889
Digging ditches,
that's all he ever did.
1266
01:36:27,891 --> 01:36:30,192
The world is full of Otto's.
1267
01:36:30,194 --> 01:36:33,128
But how many
Lou Gehrigs are there?
1268
01:36:33,130 --> 01:36:36,565
Look at him, eating flapjacks
on the most important day.
1269
01:36:36,567 --> 01:36:39,000
- Of his life.
- Important?
1270
01:36:39,002 --> 01:36:42,304
Don't tell me you have forgotten
what day this is?
1271
01:36:42,306 --> 01:36:45,841
My birthday? No.
1272
01:36:45,843 --> 01:36:48,243
Ellie, I haven't forgotten?
1273
01:36:48,245 --> 01:36:50,912
No. It's not my birthday,
either.
1274
01:36:50,914 --> 01:36:52,347
Or mom's or pop's.
1275
01:36:52,349 --> 01:36:54,316
And it's not our
wedding anniversary.
1276
01:36:54,318 --> 01:36:56,284
I'm surprised at you, Ellie.
1277
01:36:56,286 --> 01:36:58,854
Today is the day
Lou Gehrig is playing
1278
01:36:58,856 --> 01:37:01,356
his 2,000th consecutive
baseball game.
1279
01:37:01,358 --> 01:37:04,059
- So what?
- What?
1280
01:37:05,629 --> 01:37:08,630
Look at him
pretending he don't care.
1281
01:37:09,867 --> 01:37:11,299
I've got an idea.
1282
01:37:11,301 --> 01:37:13,335
What do you say
you miss today's game?
1283
01:37:13,337 --> 01:37:16,404
- You've gone crazy maybe.
- No, don't you see?
1284
01:37:16,406 --> 01:37:18,440
It's no news
when Lou's in the lineup..
1285
01:37:18,442 --> 01:37:20,942
...The real news
is if he misses a game.
1286
01:37:20,944 --> 01:37:22,377
- Man bites dog. Hmm?
- That's right.
1287
01:37:25,882 --> 01:37:29,384
Stop joking and come on,
get a wiggle on you.
1288
01:37:29,386 --> 01:37:31,219
The ballpark will be crowded..
1289
01:37:31,221 --> 01:37:33,255
...And the fans will
give you an automobile.
1290
01:37:33,257 --> 01:37:36,024
Why an automobile? Maybe
they will give him a yacht.
1291
01:37:36,026 --> 01:37:38,426
Sure. An automobile or a yacht,
or the Statue of Liberty.
1292
01:37:38,428 --> 01:37:39,561
I'd better go, Ellie.
1293
01:37:39,563 --> 01:37:41,997
If that's the way
you feel about it.
1294
01:37:41,999 --> 01:37:44,933
But I warn you, all you'll get
is a horseshoe of roses.
1295
01:37:44,935 --> 01:37:46,434
Don't be so cynical, Ellie.
1296
01:37:46,436 --> 01:37:48,236
"Good luck, Lou Gehrig,"
on a ribbon.
1297
01:37:48,238 --> 01:37:50,372
You don't appreciate
Lou's importance, Ellie.
1298
01:37:50,374 --> 01:37:52,207
They'll give him
an automobile at least.
1299
01:37:52,209 --> 01:37:53,642
I say a yacht.
1300
01:37:53,644 --> 01:37:55,176
See, you don't appreciate
my importance.
1301
01:37:55,178 --> 01:37:56,511
I'm going to get
an automobile--
1302
01:37:56,513 --> 01:37:59,080
Alright, alright, if you insist.
1303
01:37:59,082 --> 01:38:01,349
But you'll come home
with a horseshoe of roses!
1304
01:38:14,130 --> 01:38:15,163
Safe!
1305
01:38:33,416 --> 01:38:36,251
Why don't he bunt?
What's the matter with him?
1306
01:38:36,253 --> 01:38:39,187
Bunt. Three runs behind,
and you want to bunt.
1307
01:38:39,189 --> 01:38:41,156
The unexpected, mom.
1308
01:38:41,158 --> 01:38:44,993
- Get onto yourself.
- He should wait him out.
1309
01:38:44,995 --> 01:38:46,394
The pitcher has been
missing the corners.
1310
01:38:46,396 --> 01:38:48,163
Since the sixth inning.
1311
01:38:48,165 --> 01:38:49,998
If that's true,
why don't you tell McCarthy.
1312
01:38:50,000 --> 01:38:51,366
How to run his job?
1313
01:38:51,368 --> 01:38:52,567
Shut up, mom.
1314
01:38:52,569 --> 01:38:55,103
McCarthy is doing
great today.
1315
01:38:55,105 --> 01:38:57,739
He has pulled three boners
I know of.
1316
01:38:57,741 --> 01:39:00,508
And how would you like
to shut up yourself?
1317
01:39:00,510 --> 01:39:03,244
Say, why don't you both shut up?
1318
01:39:04,581 --> 01:39:07,582
Strike three. You're out!
1319
01:39:19,628 --> 01:39:22,464
Hmm.
1320
01:39:22,466 --> 01:39:25,000
What, no automobile?
1321
01:39:27,269 --> 01:39:29,170
No yacht?
1322
01:39:37,046 --> 01:39:39,781
I was lucky to get away.
Struck out three times.
1323
01:39:39,783 --> 01:39:43,618
Last time, in the ninth,
with the bases full.
1324
01:40:05,341 --> 01:40:10,211
If I had my way, darling,
I'd give you the Yankee Stadium.
1325
01:40:10,213 --> 01:40:12,614
But I wanted to knock a home run
for you today.
1326
01:40:12,616 --> 01:40:14,649
Maybe I tried too hard.
1327
01:40:22,758 --> 01:40:27,495
"Good luck, Lou Gehrig."
hmph. Good luck.
1328
01:40:27,497 --> 01:40:30,265
If they only knew what I know.
1329
01:40:30,267 --> 01:40:33,134
If they only realized what
lies back of those 2,000 games.
1330
01:40:33,136 --> 01:40:35,170
You've played.
1331
01:40:35,172 --> 01:40:37,472
This for the time in Chicago
you got beaned.
1332
01:40:37,474 --> 01:40:41,443
- This for having brown eyes.
- Hey!
1333
01:40:41,445 --> 01:40:44,612
That's for playing 12 innings in
St. Louis with a broken toe.
1334
01:40:44,614 --> 01:40:47,849
Here's for being the greatest
fan a man ever had.
1335
01:40:47,851 --> 01:40:49,584
That's for when
you had 103 fever.
1336
01:40:49,586 --> 01:40:51,152
And played a double-header.
1337
01:40:51,154 --> 01:40:53,588
Here's for sitting up all night
and curing me.
1338
01:40:53,590 --> 01:40:56,157
Here's for when you had the flu
and wouldn't quit.
1339
01:40:56,159 --> 01:40:58,359
Here's for not
letting me quit.
1340
01:40:58,361 --> 01:41:00,795
This is for all the times
you've had broken fingers.
1341
01:41:00,797 --> 01:41:02,530
And not told me about it.
1342
01:41:02,532 --> 01:41:04,632
Here's for putting up with me
all these years!
1343
01:41:28,757 --> 01:41:30,291
Oh!
1344
01:41:32,695 --> 01:41:35,663
I've won! I've won.
Fair and square, I've won.
1345
01:41:35,665 --> 01:41:37,832
Don't try to pretend..
1346
01:41:37,834 --> 01:41:39,767
What is it, Lou?
1347
01:41:44,273 --> 01:41:48,643
I-I must have sprained
my shoulder or something.
1348
01:41:48,645 --> 01:41:53,715
It felt stiff at the game.
Maybe that's why I struck out.
1349
01:41:53,717 --> 01:41:56,284
I'll get the liniment.
1350
01:42:33,956 --> 01:42:38,560
That's the one, there.
1351
01:42:39,763 --> 01:42:41,396
Here we go.
1352
01:42:41,398 --> 01:42:44,232
On the hustle. Come on, Babe.
1353
01:42:48,237 --> 01:42:52,840
That's the one.
1354
01:42:56,345 --> 01:42:59,681
Those kids don't know what to do
with their speed.
1355
01:42:59,683 --> 01:43:01,783
Lucky you got out of the way
so quick.
1356
01:43:01,785 --> 01:43:03,885
Yeah.
1357
01:43:03,887 --> 01:43:06,321
- Hey, move.
- come on.
1358
01:43:13,829 --> 01:43:15,797
Bill.
1359
01:43:15,799 --> 01:43:17,932
What's the matter with Lou?
1360
01:43:24,773 --> 01:43:26,874
You're out.
1361
01:43:29,411 --> 01:43:31,980
I certainly came down here
like an old ice wagon.
1362
01:43:31,982 --> 01:43:33,781
That should have been
a hit, easy.
1363
01:43:33,783 --> 01:43:35,316
Ah, they can't
all be hits.
1364
01:43:35,318 --> 01:43:37,619
Lou, maybe you're
trying too hard.
1365
01:43:37,621 --> 01:43:40,021
- You can't try too hard.
- Why don't you hit the shower.
1366
01:43:40,023 --> 01:43:42,257
And take the
rest of the day off?
1367
01:43:42,259 --> 01:43:43,992
No. I need a lot of work.
1368
01:44:06,882 --> 01:44:10,551
Well, the old man made it,
six times around.
1369
01:44:10,553 --> 01:44:12,587
It's worse than
being a golf widow..
1370
01:44:12,589 --> 01:44:14,856
...Waiting for your husband
to run around a ballpark.
1371
01:44:14,858 --> 01:44:16,624
I'm sorry to be so long.
1372
01:44:16,626 --> 01:44:18,660
- So, I'm slowing up, huh?
- Oh, sure.
1373
01:44:18,662 --> 01:44:20,728
I'll get a wheelchair
and push you around.
1374
01:44:26,369 --> 01:44:28,770
What an exhibition.
You call that baseball?
1375
01:44:28,772 --> 01:44:31,306
Gehrig booted the game.
Threw it right down the drain.
1376
01:44:31,308 --> 01:44:32,907
That's a
batting champion for you.
1377
01:44:32,909 --> 01:44:35,410
Did you see him
swing like an old lady?
1378
01:44:35,412 --> 01:44:38,613
They ought to give you your
money back on a game like that.
1379
01:44:48,691 --> 01:44:50,658
That game was just booted away.
1380
01:44:50,660 --> 01:44:52,694
There's support than that
in the bush leagues.
1381
01:44:52,696 --> 01:44:54,028
Ah, shut up.
1382
01:44:54,030 --> 01:44:56,631
Well, I can't pitch
and play first base, too.
1383
01:44:56,633 --> 01:44:58,466
That old man on first
ought ta have crutches.
1384
01:44:58,468 --> 01:44:59,100
To get around with.
1385
01:45:12,081 --> 01:45:14,849
What goes on here?
1386
01:45:14,851 --> 01:45:16,918
He just talked out of turn.
1387
01:45:20,656 --> 01:45:22,457
Save the fight
for the field, boys.
1388
01:46:55,083 --> 01:46:56,617
You watch,
Gehrig will come back.
1389
01:46:56,619 --> 01:46:58,085
He always does.
1390
01:46:58,087 --> 01:47:00,588
Every
ballplayer has a slump eventually
1391
01:47:00,590 --> 01:47:02,690
but in Gehrig's case,
it isn't just a slump.
1392
01:47:02,692 --> 01:47:04,759
It's obviously a breakdown.
1393
01:47:04,761 --> 01:47:07,028
- That's a lie.
- Yeah, a dirty lie.
1394
01:47:07,030 --> 01:47:09,931
No, sir, he ain't through.
1395
01:47:09,933 --> 01:47:12,233
I tell you,
Mr. Gehrig can't be through.
1396
01:47:12,235 --> 01:47:14,168
Gehrig I'll come back.
He's made of iron.
1397
01:47:14,170 --> 01:47:15,870
You wait and see.
1398
01:47:15,872 --> 01:47:18,873
Fifteen years, then
all of a sudden, he goes sour.
1399
01:47:18,875 --> 01:47:20,508
What's the answer?
1400
01:47:20,510 --> 01:47:22,143
Gehrig must be having trouble
with his teeth.
1401
01:48:20,936 --> 01:48:22,136
Get back. Get back.
1402
01:48:22,138 --> 01:48:24,171
Oh! Clobbered.
1403
01:48:30,979 --> 01:48:33,214
Strike two.
1404
01:48:41,823 --> 01:48:43,724
Strike three.
1405
01:49:06,615 --> 01:49:08,616
Joe.
1406
01:49:08,618 --> 01:49:10,851
You'd better send
someone in for me.
1407
01:49:10,853 --> 01:49:13,988
I... I can't make it anymore.
1408
01:49:16,024 --> 01:49:18,359
You sure you
want it that way?
1409
01:49:18,361 --> 01:49:22,863
Yup.
1410
01:49:22,865 --> 01:49:25,333
Dahlgren, get in there
at first.
1411
01:49:31,707 --> 01:49:33,808
- Good luck.
- Thanks, Lou.
1412
01:49:51,827 --> 01:49:54,862
Your attention, please.
1413
01:49:54,864 --> 01:49:56,964
Dahlgren..
1414
01:49:56,966 --> 01:50:00,901
...Now playing first base
for New York..
1415
01:50:00,903 --> 01:50:01,969
- What?
- what?
1416
01:50:01,971 --> 01:50:05,973
...Replacing Gehrig.
1417
01:50:10,812 --> 01:50:14,148
Two thousand one hundred
and thirty games.
1418
01:50:14,150 --> 01:50:16,217
Fourteen years.
1419
01:50:27,729 --> 01:50:29,664
Play ball!
1420
01:50:32,200 --> 01:50:34,068
Come on, get up..
1421
01:50:34,070 --> 01:50:36,270
Hurry up.
1422
01:50:52,633 --> 01:50:54,534
It's the routine,
I'm tellin' ya.
1423
01:50:54,536 --> 01:50:56,903
In a place like this,
they give you the X-Ray.
1424
01:50:56,905 --> 01:51:00,941
The cardiograph, the metabolism,
the fluoroscope, the works.
1425
01:51:00,943 --> 01:51:03,043
Then, they're liable
to tell you you got dandruff.
1426
01:51:04,646 --> 01:51:07,013
It's happened before.
I had a friend come up here--
1427
01:51:07,015 --> 01:51:08,548
Got any chewing gum, Sam?
1428
01:51:08,550 --> 01:51:09,716
Hmm.
1429
01:51:13,788 --> 01:51:16,089
Had a talk with the doctor
the other day.
1430
01:51:16,091 --> 01:51:18,959
He said he never ran up against
a better physical specimen.
1431
01:51:18,961 --> 01:51:22,195
Strong as an ox,
he said you were.
1432
01:51:22,197 --> 01:51:24,598
Had a talk with
that X-rRy guy too, boy.
1433
01:51:24,600 --> 01:51:26,733
What a send-off he gave ya.
1434
01:51:26,735 --> 01:51:30,103
Heart okay, lungs okay,
everything okay.
1435
01:51:30,105 --> 01:51:32,873
Lou, I'll bet you..
1436
01:51:32,875 --> 01:51:35,075
Here's the doc.
1437
01:51:37,745 --> 01:51:39,980
Well, how did I do, doctor?
1438
01:51:39,982 --> 01:51:43,049
I'm afraid you'll have
to give up baseball for a while.
1439
01:51:43,051 --> 01:51:44,751
You see, Mr. Gehrig..
1440
01:51:44,753 --> 01:51:46,686
Go ahead, doc.
1441
01:51:46,688 --> 01:51:50,891
I... I'm a man who likes to know
his batting average.
1442
01:51:50,893 --> 01:51:53,827
I've only made a superficial
examination of the tests.
1443
01:51:53,829 --> 01:51:56,296
We shall need
some new X-Rays.
1444
01:52:00,735 --> 01:52:04,671
Give it to me straight, doc.
Am I through with baseball?
1445
01:52:04,673 --> 01:52:08,675
I'm afraid so.
1446
01:52:08,677 --> 01:52:11,144
Any worse than that?
1447
01:52:11,146 --> 01:52:12,946
You heard
what the doc said, Lou.
1448
01:52:12,948 --> 01:52:17,117
He's got to go
over the tests again.
1449
01:52:17,119 --> 01:52:19,819
Is it three strikes, doc?
1450
01:52:19,821 --> 01:52:21,755
You want it straight?
1451
01:52:21,757 --> 01:52:23,857
Sure I do, straight.
1452
01:52:23,859 --> 01:52:27,093
It's three strikes.
1453
01:52:28,629 --> 01:52:33,033
Doc... I've learned one thing.
1454
01:52:33,035 --> 01:52:35,669
All the arguing in the world
can't change the decision.
1455
01:52:35,671 --> 01:52:37,571
Of the umpire.
1456
01:52:40,207 --> 01:52:43,643
How much time have I got?
1457
01:52:45,113 --> 01:52:47,180
Pardon me.
1458
01:52:48,149 --> 01:52:49,783
Yes?
1459
01:52:49,785 --> 01:52:52,852
Mrs. Gehrig is waiting.
1460
01:52:52,854 --> 01:52:56,923
Have her come up, please.
1461
01:52:56,925 --> 01:53:00,760
Doc... I don't want
Mrs. Gehrig to know, ever.
1462
01:53:00,762 --> 01:53:02,662
I understand.
1463
01:53:02,664 --> 01:53:03,863
But the newspapers--
1464
01:53:03,865 --> 01:53:05,865
Sam here can
take care of that.
1465
01:53:05,867 --> 01:53:07,901
- Can't you, Sam?
- Sure. Sure, I will.
1466
01:53:07,903 --> 01:53:10,203
Leave it to me. I'll-I'll
cook up something to cover..
1467
01:53:11,872 --> 01:53:15,709
Hi, Ellie.
1468
01:53:15,711 --> 01:53:18,345
Well, darling,
the verdict's in.
1469
01:53:18,347 --> 01:53:19,879
I'm not such a bad ballplayer.
1470
01:53:19,881 --> 01:53:21,715
I've really got something,
haven't I, doc?
1471
01:53:22,918 --> 01:53:24,651
What is it?
1472
01:53:24,653 --> 01:53:27,787
Well, I'd be cured by the time
I could learn to pronounce it.
1473
01:53:28,991 --> 01:53:30,924
Can you pronounce it, doctor?
1474
01:53:30,926 --> 01:53:33,360
We really haven't concluded
all our tests, Mrs. Gehrig.
1475
01:53:33,362 --> 01:53:35,929
Excuse me.
1476
01:53:39,333 --> 01:53:40,867
Yes?
1477
01:53:40,869 --> 01:53:42,669
X-Ray room is ready, doctor.
1478
01:53:42,671 --> 01:53:43,970
Thank you.
1479
01:53:43,972 --> 01:53:46,373
Just one more picture,
Mr. Gehrig.
1480
01:53:46,375 --> 01:53:48,808
Just one more
for the record, eh, doc?
1481
01:53:48,810 --> 01:53:52,112
Right back, Ellie.
1482
01:53:55,082 --> 01:53:57,884
Ellie, you'll never get all the
pictures they've taken of Lou.
1483
01:53:57,886 --> 01:53:59,085
Into that scrapbook.
1484
01:53:59,087 --> 01:54:01,221
Why, you'd think
he was a glamour boy.
1485
01:54:01,223 --> 01:54:02,922
What did
the doctor tell Lou?
1486
01:54:02,924 --> 01:54:05,191
Eh, nothing. Nothing at all.
1487
01:54:05,193 --> 01:54:06,993
Some little thing
with a long name.
1488
01:54:06,995 --> 01:54:09,329
Some kind of an "it is,"
I don't know.
1489
01:54:09,331 --> 01:54:12,298
He'll have to lay off
for a while. So what?
1490
01:54:12,300 --> 01:54:15,735
He'll be back next season,
or the season after.
1491
01:54:15,737 --> 01:54:18,071
Tell me the truth, Sam.
1492
01:54:18,073 --> 01:54:19,873
I am telling the truth,
Ellie, honest.
1493
01:54:19,875 --> 01:54:22,208
I'd swear, I'd swear
on a stack of bibles.
1494
01:54:22,210 --> 01:54:24,444
Eh, you heard
what the doctor said.
1495
01:54:29,884 --> 01:54:32,419
When is Lou going to die?
1496
01:54:37,992 --> 01:54:39,192
Who told you?
1497
01:54:39,194 --> 01:54:42,095
Nobody had to tell me.
1498
01:54:42,097 --> 01:54:44,330
I could read it
in your eyes.
1499
01:54:44,332 --> 01:54:48,234
All of you.
1500
01:54:49,370 --> 01:54:52,238
Oh, it's alright, Sam.
1501
01:54:52,240 --> 01:54:54,708
I'll never let him know I know.
1502
01:54:58,145 --> 01:55:01,481
Oh, he's so young, yet,
so strong..
1503
01:56:30,437 --> 01:56:33,506
Ladies and gentlemen.
1504
01:56:36,377 --> 01:56:39,312
Lemonade, peanuts,
and popcorn.
1505
01:56:39,314 --> 01:56:43,883
Given away free today in honor
of the great Lou Gehrig.
1506
01:56:47,922 --> 01:56:51,224
Bulletin. Gehrig day
not a farewell but a come-on.
1507
01:56:51,226 --> 01:56:53,993
A ballyhoo to get more money
out of the Yanks.
1508
01:56:53,995 --> 01:56:56,930
When Gehrig comes back
to the game next season.
1509
01:57:01,468 --> 01:57:03,303
You know what?
We're gonna knock 'em dead.
1510
01:57:03,305 --> 01:57:05,038
When we come back, huh?
1511
01:57:05,040 --> 01:57:08,174
Say, do you think we can get
$50,000 out of those tightwads?
1512
01:57:08,176 --> 01:57:11,077
Hmm. Not a cent under $100,000.
1513
01:57:11,079 --> 01:57:14,848
You'll be twice as good
after you've had a rest.
1514
01:57:14,850 --> 01:57:16,349
You know..
1515
01:57:16,351 --> 01:57:20,587
...We've never had a honeymoon.
Why shouldn't we have one now?
1516
01:57:20,589 --> 01:57:22,455
Sure. Better late than never.
1517
01:57:22,457 --> 01:57:24,891
Hey, what about
Niagara falls, huh?
1518
01:57:24,893 --> 01:57:27,961
Sure. Then we could go up to
northern Canada and go fishing.
1519
01:57:27,963 --> 01:57:29,329
You know what?
I've been thinking.
1520
01:57:29,331 --> 01:57:31,865
Maybe we could take a trip
around the world.
1521
01:57:31,867 --> 01:57:34,300
All the things we've
never had time for before.
1522
01:57:34,302 --> 01:57:36,870
We've all the time in the world
now, haven't we?
1523
01:57:36,872 --> 01:57:40,006
Yeah, we've got all the time
in the world now.
1524
01:57:40,008 --> 01:57:42,242
Hey, hey, you're a scream
in that moustache.
1525
01:57:45,246 --> 01:57:47,347
What's that?
1526
01:57:47,349 --> 01:57:49,916
Oh. Take it out and see.
1527
01:57:52,519 --> 01:57:54,320
Open it.
1528
01:58:03,163 --> 01:58:07,333
I had that made up of some
of the hardware I collected.
1529
01:58:07,335 --> 01:58:09,135
Like it, Ellie?
1530
01:58:11,906 --> 01:58:14,140
Oh, I adore it.
1531
01:58:18,112 --> 01:58:22,181
I remember when you got
every one of these medals.
1532
01:58:22,183 --> 01:58:24,183
Yeah, that's my favorite.
1533
01:58:24,185 --> 01:58:27,654
Batting championship I won
the year we were married.
1534
01:58:30,090 --> 01:58:32,191
Here, Ellie.
1535
01:58:32,193 --> 01:58:35,061
Oh, I've got a right
to cry a little.
1536
01:58:35,063 --> 01:58:37,430
It's such a
beautiful thing.
1537
01:58:40,534 --> 01:58:44,237
I wanted you to have it,
Ellie, because..
1538
01:58:44,239 --> 01:58:47,941
Because you've
given me so much.
1539
01:58:47,943 --> 01:58:50,643
You... You've been so..
1540
01:58:53,347 --> 01:58:54,647
You're such--
1541
01:58:54,649 --> 01:58:56,950
Are you making love to me,
you big ape?
1542
01:58:56,952 --> 01:58:59,152
You bet I am, you dope.
1543
01:59:06,660 --> 01:59:08,494
Gehrig day program.
1544
01:59:28,682 --> 01:59:31,184
Lou Gehrig.
1545
01:59:31,186 --> 01:59:33,519
- Stand back.
- Hello, Lou, old boy.
1546
01:59:33,521 --> 01:59:36,322
- When are you coming back, Lou?
- We sure miss you, Lou.
1547
01:59:36,324 --> 01:59:38,224
Oh, Mr. Gehrig, please.
1548
01:59:42,663 --> 01:59:46,733
Don't you remember me?
1549
01:59:46,735 --> 01:59:49,736
You knocked out two home runs
for me one afternoon.
1550
01:59:53,007 --> 01:59:56,009
Oh. Sure. Sure.
I remember ya.
1551
01:59:56,011 --> 01:59:59,212
- How are ya?
- Just great.
1552
01:59:59,214 --> 02:00:01,581
I've been waiting here
all afternoon because I..
1553
02:00:01,583 --> 02:00:03,716
I had to tell you something.
1554
02:00:03,718 --> 02:00:08,154
I just got in town today,
and I had to tell you.
1555
02:00:08,156 --> 02:00:10,656
I did what you said.
1556
02:00:10,658 --> 02:00:14,660
I tried hard, and,
and, I made it.
1557
02:00:17,498 --> 02:00:20,033
Look, I can walk.
1558
02:00:25,239 --> 02:00:29,175
Well, that... That's
great work, kid.
1559
02:00:29,177 --> 02:00:30,810
That's wonderful.
1560
02:00:35,082 --> 02:00:39,118
- You got a ticket for the game?
- Yes, sir, you bet.
1561
02:00:39,120 --> 02:00:42,455
- Well, so long.
- So long.
1562
02:00:53,801 --> 02:00:56,803
62,000 people have jammed the
Yankee Stadium this afternoon.
1563
02:00:56,805 --> 02:00:59,405
To pay tribute to a man who,
for 16 years.
1564
02:00:59,407 --> 02:01:01,507
Has given everything
that's in him.
1565
02:01:01,509 --> 02:01:05,078
Never in baseball has there been
such a spontaneous demonstration.
1566
02:01:05,080 --> 02:01:06,813
Of love and affection
for one man.
1567
02:01:06,815 --> 02:01:09,449
He's known as "Larruping Lou"
and "The Iron Horse".
1568
02:01:09,451 --> 02:01:11,250
No matter what,
he'll never be forgotten.
1569
02:01:11,252 --> 02:01:13,152
Nor will his great records.
1570
02:01:13,154 --> 02:01:15,154
They'll never forget his
greatest record.
1571
02:01:15,156 --> 02:01:17,857
His amazing feat of playing
2,130 consecutive ball games
1572
02:01:17,859 --> 02:01:20,259
over a period of 16 years.
1573
02:01:20,261 --> 02:01:22,295
Everyone is here today
to show Lou Gehrig
1574
02:01:22,297 --> 02:01:24,297
just what they feel
in their hearts.
1575
02:01:24,299 --> 02:01:26,732
To say hail and farewell
to the pride of the Yankees.
1576
02:02:23,757 --> 02:02:26,192
The emotion on all sides
is tremendous.
1577
02:02:26,194 --> 02:02:28,628
Around home plate, all the
celebrities standing there.
1578
02:02:28,630 --> 02:02:31,497
The beginning of the ceremony,
Joe McCarthy comes forward.
1579
02:02:31,499 --> 02:02:33,499
Hands Lou Gehrig a plaque.
1580
02:02:33,501 --> 02:02:35,601
On that plague are two words.
"don't quit".
1581
02:02:35,603 --> 02:02:38,538
Though anything in Gehrig's
nature were the quitter type.
1582
02:02:38,540 --> 02:02:41,541
Joe McCarthy puts it back down,
turns around, receives a trophy
1583
02:02:41,543 --> 02:02:43,643
and in turn... Gives
that trophy to Lou Gehrig.
1584
02:02:43,645 --> 02:02:46,412
The trophy is a trophy from
the New York Yankees
1585
02:02:46,414 --> 02:02:48,681
the teammates of Gehrig.
They're tryin' to tell Lou..
1586
02:02:48,683 --> 02:02:51,817
Here comes the mayor of New
York. Mayor Fiorello LaGuardia.
1587
02:02:51,819 --> 02:02:53,819
LaGuardia addresses
a few words
1588
02:02:53,821 --> 02:02:56,322
perhaps telling what Gehrig
has meant to this city.
1589
02:02:56,324 --> 02:02:58,224
LaGuardia turns around,
extends his hand
1590
02:02:58,226 --> 02:02:59,959
and shakes hands
with Lou Gehrig.
1591
02:02:59,961 --> 02:03:01,594
Gehrig visibly impressed
1592
02:03:01,596 --> 02:03:03,596
with all this
demonstration of affection.
1593
02:03:03,598 --> 02:03:05,631
Postmaster general of
the United States, Jim Farley.
1594
02:03:05,633 --> 02:03:07,433
Farley walks over
and shakes Gehrig's hand.
1595
02:03:07,435 --> 02:03:09,235
Gehrig again trying
to manage a smile.
1596
02:03:09,237 --> 02:03:11,237
Now, Babe Ruth,
the sultan of swat.
1597
02:03:11,239 --> 02:03:15,208
Praise from him who preceded
Gehrig in the batting order.
1598
02:03:15,210 --> 02:03:16,809
No.3 and no.4.
1599
02:03:16,811 --> 02:03:19,412
Babe walks over putting his
arms around Gehrig's shoulders.
1600
02:03:19,414 --> 02:03:20,780
Here they are
1601
02:03:20,782 --> 02:03:22,949
the heart of the murderer's row
of the Yankees.
1602
02:03:22,951 --> 02:03:24,850
Gehrig with his eyes down.
1603
02:03:24,852 --> 02:03:26,419
Manager Joe McCarthy
addresses some remarks
1604
02:03:26,421 --> 02:03:28,888
drawing applause
from the boys.
1605
02:03:28,890 --> 02:03:30,556
McCarthy walks over to Gehrig
1606
02:03:30,558 --> 02:03:32,592
puts his hand affectionately
on his shoulder
1607
02:03:32,594 --> 02:03:36,829
starts leading Gehrig over to a
whole galaxy of microphones.
1608
02:03:36,831 --> 02:03:39,999
This whole crowd here will be
hoping he'll say a few words.
1609
02:03:40,001 --> 02:03:41,834
Gehrig stands in front
of these microphones
1610
02:03:41,836 --> 02:03:44,870
visibly impressed, all choked
up. Listen to that crowd!
1611
02:04:22,276 --> 02:04:26,612
I have been walking on ball
fields for 16 years..
1612
02:04:28,482 --> 02:04:31,417
...And I've never received
anything but..
1613
02:04:31,419 --> 02:04:34,920
...Kindness and encouragement..
1614
02:04:34,922 --> 02:04:37,323
...From you fans.
1615
02:04:41,295 --> 02:04:44,697
I have had the great honor..
1616
02:04:44,699 --> 02:04:46,832
...To have played..
1617
02:04:46,834 --> 02:04:50,436
...With these great veteran
ballplayers on my left..
1618
02:04:52,539 --> 02:04:56,309
...Murderer's row..
1619
02:04:56,311 --> 02:04:59,779
...Our championship team
of 1927.
1620
02:05:03,684 --> 02:05:08,888
I have had the further
honor of living with.
1621
02:05:08,890 --> 02:05:13,793
And playing with
these men on my right..
1622
02:05:13,795 --> 02:05:17,430
...The Bronx bombers,
the Yankees of today.
1623
02:05:19,666 --> 02:05:21,701
I have been given.
1624
02:05:21,703 --> 02:05:25,938
Fame and undeserved praise.
1625
02:05:25,940 --> 02:05:30,042
By the boys up there behind
the wire in the press box..
1626
02:05:31,645 --> 02:05:34,513
...My friends,
the sportswriters.
1627
02:05:37,484 --> 02:05:41,487
I have worked under the two
greatest managers of all time..
1628
02:05:41,489 --> 02:05:45,725
...Miller Huggins
and Joe McCarthy.
1629
02:05:50,430 --> 02:05:53,432
I have a mother and father..
1630
02:05:56,403 --> 02:05:59,372
...Who fought to
give me health..
1631
02:06:02,008 --> 02:06:04,977
...And a solid background
in my youth.
1632
02:06:08,415 --> 02:06:11,384
I have a wife..
1633
02:06:11,386 --> 02:06:16,789
...A companion for life..
1634
02:06:16,791 --> 02:06:19,425
...Who has shown me
more courage than I ever knew.
1635
02:06:23,964 --> 02:06:29,435
People all say that
I've had a bad break..
1636
02:06:29,437 --> 02:06:33,139
...But today..
1637
02:06:33,141 --> 02:06:37,877
Today, I consider myself..
1638
02:06:37,879 --> 02:06:42,481
...The luckiest man
on the face of the earth.
1639
02:07:36,470 --> 02:07:38,471
Play ball!
125124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.