All language subtitles for The.Pride.of.The.Yankees.1942.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-alfaHD - ENG regular

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,318 --> 00:02:59,620 Throw it over here, come on! 2 00:02:59,622 --> 00:03:01,755 - Throw it here. Come on. - Come on, butterfingers. 3 00:03:06,228 --> 00:03:08,362 Okay, let's play ball. Come on, now. 4 00:03:08,364 --> 00:03:10,598 - Hey, Murphy. - What do you want? 5 00:03:10,600 --> 00:03:13,534 - Let me in, will you? - Get outta here. 6 00:03:13,536 --> 00:03:15,269 I got some sweet caporal cards. 7 00:03:15,271 --> 00:03:16,870 - Who you got? - Hans Wagner. 8 00:03:16,872 --> 00:03:18,439 Grover Cleveland Alexander. 9 00:03:18,441 --> 00:03:20,541 Them old-timers? 10 00:03:20,543 --> 00:03:24,645 - Tris Speaker, Johnny Evers. - Has-beens. 11 00:03:24,647 --> 00:03:28,749 - Christy Mathewson. - A dime a dozen. 12 00:03:28,751 --> 00:03:31,585 Who you holdin' out? 13 00:03:31,587 --> 00:03:34,588 Babe Ruth. 14 00:03:34,590 --> 00:03:37,858 A rookie. Come on, let's play ball! 15 00:03:37,860 --> 00:03:40,427 Come on. Three strikes and he's out. 16 00:03:40,429 --> 00:03:43,597 Put it over the plate now. Come on. 17 00:03:43,599 --> 00:03:46,834 He can't hit anything. Come on! 18 00:03:46,836 --> 00:03:48,702 - Oh, what's the matter? - Sasha. 19 00:03:48,704 --> 00:03:50,437 Yeah, mom? 20 00:03:50,439 --> 00:03:52,806 Your professor's here. Come and take. 21 00:03:52,808 --> 00:03:55,009 In a minute, mom. 22 00:03:55,011 --> 00:03:59,446 Not in a minute, Sasha. Now! 23 00:03:59,448 --> 00:04:00,547 Oh, alright. 24 00:04:03,385 --> 00:04:05,953 Hey, you. Come here. 25 00:04:05,955 --> 00:04:07,988 You gonna let me take his place, Murph? 26 00:04:07,990 --> 00:04:11,392 - Gimme the cards. - Sure, Murph. 27 00:04:11,394 --> 00:04:13,394 - Can I keep Babe Ruth? - Keep him. 28 00:04:13,396 --> 00:04:18,365 - Gee, thanks, Murph. - Okay, let's play ball. 29 00:04:18,367 --> 00:04:22,336 Get off the sack. 30 00:04:22,338 --> 00:04:24,772 Okay. Let's go, come on. 31 00:04:24,774 --> 00:04:26,907 He's a southpaw, come on. Over the plate, now. 32 00:04:26,909 --> 00:04:28,909 Let's see a good one. 33 00:04:52,400 --> 00:04:54,668 - What's your name? - Lou Gehrig. 34 00:05:03,812 --> 00:05:06,880 Well, what about it? We can't wait here all day. 35 00:05:06,882 --> 00:05:09,850 I can't do anything without my wife. 36 00:05:29,537 --> 00:05:31,538 I didn't mean to do it, mom. 37 00:05:31,540 --> 00:05:33,741 I didn't know I could hit that far. 38 00:05:33,743 --> 00:05:35,743 He busted Colletti's window. 39 00:05:35,745 --> 00:05:37,644 Baseball! 40 00:05:37,646 --> 00:05:41,448 - How much? - Eighteen-fifty. 41 00:05:41,450 --> 00:05:43,851 I told him, mama, he should carry glass insurance. 42 00:05:46,821 --> 00:05:49,423 Mr. Colletti, let me work it out after school. 43 00:05:49,425 --> 00:05:51,825 - I'll run errands. I'll-- - No, Louie. 44 00:05:51,827 --> 00:05:55,095 What we break, we pay for. 45 00:05:55,097 --> 00:05:58,999 Sixteen and a quarter, leaves two and a quarter I owe you. 46 00:05:59,001 --> 00:06:01,468 - I pay you Saturday. - Okay, Mrs. Gehrig. 47 00:06:01,470 --> 00:06:04,037 - I'm sorry. - I'm sorry, too. 48 00:06:04,039 --> 00:06:06,006 Me, too, mom. 49 00:06:06,008 --> 00:06:07,708 You'd better be, young Gehrig. 50 00:06:07,710 --> 00:06:10,411 But, I'm telling you, that was a mighty wallop. 51 00:06:16,818 --> 00:06:18,919 I feel awful about it, mom. Honest, I do. 52 00:06:18,921 --> 00:06:20,921 I'll pay you back the money. 53 00:06:20,923 --> 00:06:23,056 I promised to fix Mrs. Reagan's dumbwaiter. 54 00:06:23,058 --> 00:06:26,627 It isn't just the money, Lou. It's the time you waste. 55 00:06:26,629 --> 00:06:29,596 I'll get my working papers. I'll quit school. 56 00:06:29,598 --> 00:06:31,064 Quit school? 57 00:06:31,066 --> 00:06:33,066 How can you say that? 58 00:06:33,068 --> 00:06:36,703 How many times have I told you? I want you to go to school. 59 00:06:36,705 --> 00:06:39,573 And high school and college and.. 60 00:06:39,575 --> 00:06:41,809 Look at your papa. Look at me. 61 00:06:41,811 --> 00:06:44,044 We didn't go to school, and what are we? 62 00:06:44,046 --> 00:06:47,181 A janitor. A cook. 63 00:06:47,183 --> 00:06:51,018 I want you to be somebody. 64 00:06:51,020 --> 00:06:53,220 Sure, mom. Sure. 65 00:06:53,222 --> 00:06:55,456 Like your uncle Otto, Louie. 66 00:06:55,458 --> 00:06:58,692 He went to university. He graduated. 67 00:06:58,694 --> 00:07:00,694 Don't you see, Louie? 68 00:07:00,696 --> 00:07:02,696 That's why I'm cooking at Columbia. 69 00:07:02,698 --> 00:07:04,698 So you can go there someday. 70 00:07:04,700 --> 00:07:08,535 And be an engineer like your uncle Otto. 71 00:07:08,537 --> 00:07:12,105 Mom, maybe I ain't cut out to be an engineer. 72 00:07:12,107 --> 00:07:16,577 - What do you want to be? - I want to be a.. 73 00:07:16,579 --> 00:07:19,713 - I don't know, mom. - You've got to know. 74 00:07:19,715 --> 00:07:24,985 In this country, you can be anything you want to be. 75 00:07:24,987 --> 00:07:29,623 Don't you want to be an engineer like your uncle Otto? 76 00:07:29,625 --> 00:07:32,226 - Don't you? - Sure, mom. Sure. 77 00:07:32,228 --> 00:07:34,728 Whatever you want me to be. 78 00:07:48,977 --> 00:07:51,144 This fraternity has standards. Just can't ignore his family. 79 00:07:51,146 --> 00:07:53,647 But, he's a cinch to be a four-letter man. 80 00:07:53,649 --> 00:07:55,782 And his mother's the best cook at Columbia. 81 00:07:55,784 --> 00:07:58,652 Somehow that doesn't add up to Sigma Alpha Psi, in my mind. 82 00:07:58,654 --> 00:08:00,854 Oh, Lou's alright, yan. 83 00:08:00,856 --> 00:08:02,956 Well, I'm just trying to maintain a certain standard. 84 00:08:02,958 --> 00:08:04,258 Gold standard? 85 00:08:04,260 --> 00:08:06,627 How'd you like to get this right in the.. 86 00:08:08,898 --> 00:08:11,164 Hold on, hold on, hold on! 87 00:08:11,166 --> 00:08:13,567 Let's put it to a vote. 88 00:08:13,569 --> 00:08:15,302 All those in favor of pledging Lou Gehrig.. 89 00:08:19,274 --> 00:08:21,275 - Carried. - Go ahead. 90 00:08:21,277 --> 00:08:24,077 If that's what you want, I won't stand in your way. 91 00:08:24,079 --> 00:08:25,846 Hang a pledge pin on him. 92 00:08:25,848 --> 00:08:27,848 Don't expect me to call him, brother. 93 00:08:27,850 --> 00:08:29,883 I don't know why this has to happen. 94 00:08:29,885 --> 00:08:31,919 Every night before dinner. 95 00:08:40,962 --> 00:08:44,231 Uh, you certainly smacked that ball around this afternoon, Lou. 96 00:08:44,233 --> 00:08:47,000 Yeah. Tough on the guys who live in the dormitories. 97 00:08:47,002 --> 00:08:49,903 Never know when you're gonna get a baseball in your geometry. 98 00:08:49,905 --> 00:08:51,939 What's your batting average now? 99 00:08:51,941 --> 00:08:53,774 Well, I'll swap it for your math grade. 100 00:08:57,612 --> 00:08:59,646 Uh, hold it, Lou. 101 00:09:06,588 --> 00:09:09,990 Gee, thanks. Thanks, fellows. 102 00:09:11,960 --> 00:09:13,226 This is an honor. 103 00:09:13,228 --> 00:09:15,362 I-you know, I'm not much on talking. 104 00:09:15,364 --> 00:09:19,600 I just would like to say... Thanks, fellows. 105 00:09:19,602 --> 00:09:23,937 - Welcome in, Lou. - he's a swell guy. 106 00:09:23,939 --> 00:09:25,939 - Hi, mom. - What? 107 00:09:25,941 --> 00:09:28,108 Ahem, I just said hi. 108 00:09:28,110 --> 00:09:33,013 Hi! The soup is getting cold. 109 00:09:33,015 --> 00:09:35,048 - Mom. - What? 110 00:09:35,050 --> 00:09:37,718 Look! 111 00:09:37,720 --> 00:09:43,056 - Oh, Lou, they took you in. - Yeah, just now. 112 00:09:43,058 --> 00:09:45,892 Oh, Lou, everything's going so fine now. 113 00:09:45,894 --> 00:09:48,629 First Columbia, then a fraternity. 114 00:09:48,631 --> 00:09:51,298 And the next thing, you will be an engineer. 115 00:09:51,300 --> 00:09:54,968 This is just the pledge pin. I get the real pin before long. 116 00:09:54,970 --> 00:10:00,240 And when I get it, I'm supposed to give it to my best girl. 117 00:10:00,242 --> 00:10:03,076 You still my best girl, mom? 118 00:10:03,078 --> 00:10:05,312 Always. 119 00:10:05,314 --> 00:10:07,314 You'll have to go steady with me. 120 00:10:07,316 --> 00:10:09,149 You can't even look at anybody else. 121 00:10:09,151 --> 00:10:11,385 Not even papa? 122 00:10:11,387 --> 00:10:13,720 Mm, alright. Papa. 123 00:10:16,157 --> 00:10:18,425 Well, Sam. I'm going to build my football team. 124 00:10:18,427 --> 00:10:20,427 Around a new man next fall. 125 00:10:20,429 --> 00:10:22,429 A great halfback. 126 00:10:25,767 --> 00:10:27,868 Somebody gunning for you, Jim? 127 00:10:27,870 --> 00:10:30,737 Well, I guess it's always open season on football coaches. 128 00:10:30,739 --> 00:10:32,939 Especially to you sportswriters. 129 00:10:32,941 --> 00:10:35,308 Oh, say, that's the halfback I was telling you about. 130 00:10:35,310 --> 00:10:37,310 Lou Gehrig, a line-plunging fool. 131 00:10:37,312 --> 00:10:40,313 Football? For a kid that can hit a baseball this far? 132 00:10:40,315 --> 00:10:42,916 Sam, there's a pretty stiff wind is blowing in this direction-- 133 00:10:42,918 --> 00:10:45,218 It can blow him right into the Major Leagues. 134 00:10:45,220 --> 00:10:47,721 Lay off, will you? That happened to Eddie Collins. 135 00:10:47,723 --> 00:10:50,023 The greatest second baseman we ever had at Columbia. 136 00:10:50,025 --> 00:10:52,059 It spread over the sports pages and then. 137 00:10:52,061 --> 00:10:53,860 We know is he's playing professional baseball. 138 00:10:53,862 --> 00:10:56,096 Lay off of this kid, will you, Sam? 139 00:10:56,098 --> 00:11:00,400 I'm a newspaperman, Jim. And that sure was some wallop. 140 00:11:36,471 --> 00:11:38,739 Alright, if you won't introduce me, 141 00:11:38,741 --> 00:11:40,907 Then I'll just go right up sand introduce myself. 142 00:11:42,176 --> 00:11:44,945 I can't bear not meeting him. 143 00:11:44,947 --> 00:11:46,847 Oh, Mr. Gehrig. 144 00:11:46,849 --> 00:11:49,216 I suppose you'll think I'm terribly fresh. 145 00:11:49,218 --> 00:11:51,952 But I just couldn't stand it another minute. 146 00:11:51,954 --> 00:11:54,154 Lou, you seem to have made a conquest. 147 00:11:54,156 --> 00:11:57,057 Mile-a-minute Myra, the all-american prom-trotter. 148 00:11:57,059 --> 00:11:59,960 Miss Tinsley, may I present Mr. Gehrig? 149 00:11:59,962 --> 00:12:02,062 - How do you do? - Oh, I do, Mr. Gehrig. 150 00:12:02,064 --> 00:12:03,396 This is just wonderful. 151 00:12:03,398 --> 00:12:05,532 What chance have I got against a great athlete? 152 00:12:05,534 --> 00:12:07,868 Pay no attention to me, you two. 153 00:12:07,870 --> 00:12:10,103 I'll just go away somewhere and drink myself to death. 154 00:12:14,308 --> 00:12:16,443 Aren't you going to ask me to dance? 155 00:12:16,445 --> 00:12:18,111 Wouldn't you condescend to dance. 156 00:12:18,113 --> 00:12:21,114 With a little miss nobody like me? 157 00:12:21,116 --> 00:12:23,450 I guess I don't dance very well, Miss Tinsley. 158 00:12:23,452 --> 00:12:26,453 Oh, you and your modesty. 159 00:12:26,455 --> 00:12:30,290 Athletes do everything well. 160 00:12:30,292 --> 00:12:32,092 Don't you wanna dance with me? 161 00:12:36,030 --> 00:12:39,132 Would you care to dance, Miss Tinsley? 162 00:12:39,134 --> 00:12:41,268 I'd adore to. 163 00:12:58,820 --> 00:13:00,520 I could just die dancing with you. 164 00:13:04,592 --> 00:13:06,560 But it seems such a waste of time. 165 00:13:06,562 --> 00:13:08,995 I want to talk to you. 166 00:13:08,997 --> 00:13:11,464 I know a place we could be all by our lonesome. 167 00:13:11,466 --> 00:13:14,000 It'll be just wonderful. 168 00:13:20,241 --> 00:13:22,976 You know what? I never danced before in my life. 169 00:13:22,978 --> 00:13:25,478 - Oh, now.. - I wouldn't kid you. 170 00:13:25,480 --> 00:13:27,514 I'd never kid you. 171 00:13:30,518 --> 00:13:33,220 I was scared stiff, Miss Tinsley. 172 00:13:33,222 --> 00:13:36,223 Myra. 173 00:13:36,225 --> 00:13:40,293 Myra, would you... Would you like to dance again? 174 00:13:40,295 --> 00:13:41,628 Later. 175 00:13:41,630 --> 00:13:45,565 First, I want to know all, all about you. 176 00:13:45,567 --> 00:13:47,534 Go on, tell me. 177 00:13:47,536 --> 00:13:49,336 There isn't anything. 178 00:13:49,338 --> 00:13:53,440 Oh, now, a great big, famous person like you? 179 00:13:53,442 --> 00:13:56,443 Well, you've even had your name in the paper. 180 00:13:56,445 --> 00:13:59,880 Tell me, do you just adore baseball? 181 00:13:59,882 --> 00:14:03,283 You see, I'm not gonna be a ballplayer. 182 00:14:03,285 --> 00:14:05,952 Mom wants me to be an engineer. 183 00:14:05,954 --> 00:14:07,587 And you're gonna do what your mother wants? 184 00:14:07,589 --> 00:14:09,890 Of course. 185 00:14:09,892 --> 00:14:14,561 I think that's... That's just adorable. 186 00:14:14,563 --> 00:14:18,231 An old engineer that never gets his name in the paper. 187 00:14:18,233 --> 00:14:20,233 Just 'cause your mother wants you to. 188 00:14:20,235 --> 00:14:23,370 You're wonderful. 189 00:14:23,372 --> 00:14:26,239 You're the one that's wonderful. 190 00:14:26,241 --> 00:14:27,641 Now, Mr. Gehrig.. 191 00:14:30,278 --> 00:14:31,411 Lou. 192 00:14:34,148 --> 00:14:36,983 Are you going to remember me, Lou? 193 00:14:38,519 --> 00:14:40,353 Remember you? 194 00:14:41,956 --> 00:14:44,024 Maybe these will help you to. 195 00:14:48,396 --> 00:14:50,563 Of course they will. 196 00:14:50,565 --> 00:14:52,999 Because they're, they're like you. 197 00:14:53,001 --> 00:14:54,634 ♪ Night and day time, always play-- 198 00:14:54,636 --> 00:14:56,136 Hey, Myra. 199 00:14:56,138 --> 00:14:58,171 Where have you been? How about our dance? 200 00:14:58,173 --> 00:14:59,205 Oh! 201 00:15:01,309 --> 00:15:05,078 Excuse me, Lou. 202 00:15:05,080 --> 00:15:07,113 ♪ And the poor get poorer 203 00:15:07,115 --> 00:15:09,449 ♪ in the meantime, in between time 204 00:15:09,451 --> 00:15:11,318 ♪ ain't we got fun? 205 00:16:14,615 --> 00:16:18,284 Well, here he is now, the pride of the ballroom. 206 00:16:18,286 --> 00:16:22,389 - Quit kidding, will you? - I wouldn't kid you. 207 00:16:22,391 --> 00:16:24,758 I'd never kid you. 208 00:16:24,760 --> 00:16:27,193 Come on, eat. 209 00:16:27,195 --> 00:16:31,064 Nice work, Lou. You're wonderful. 210 00:16:31,066 --> 00:16:33,700 No, I'm not. You're the one that's wonderful. 211 00:16:37,271 --> 00:16:40,774 What are you going to be when you, uh, you grow up, yan? 212 00:16:40,776 --> 00:16:44,244 Well, I'd like to be a great, big fireman. 213 00:16:44,246 --> 00:16:47,647 Because I'm so good at it. But the mater won't let me. 214 00:16:47,649 --> 00:16:50,550 - She wants me to be a motorman. - Hey, what is all this? 215 00:16:50,552 --> 00:16:54,320 Oh, yan, even though the big-league teams are begging you. 216 00:16:54,322 --> 00:16:56,256 On their bended knees to join them. 217 00:16:56,258 --> 00:16:58,458 You will remember us, won't you? 218 00:16:58,460 --> 00:17:02,262 Why, I don't need anything to make me remember you. 219 00:17:02,264 --> 00:17:08,234 But, I'd like to have these, because they're like you. 220 00:17:15,376 --> 00:17:18,244 - Hey, Lou! - Hey, Lou! 221 00:17:26,821 --> 00:17:29,155 He was only joking, Lou. 222 00:17:29,157 --> 00:17:31,224 - No, no! - No, no! Don't. 223 00:17:31,226 --> 00:17:33,693 - Lou! - Lou! 224 00:17:42,770 --> 00:17:45,271 There's a man from the Yankees looking for you. 225 00:17:45,273 --> 00:17:47,140 - Oh, more jokes, huh? - Gehrig? My name's Blake. 226 00:17:47,142 --> 00:17:49,375 Miller Huggins of the Yankees-- 227 00:17:49,377 --> 00:17:51,678 - Trying to be funny, too, huh? - Hey, wait a minute. 228 00:18:03,124 --> 00:18:05,859 Say, Lou. 229 00:18:05,861 --> 00:18:08,661 What made you give Mr. Blake the rush act last night? 230 00:18:08,663 --> 00:18:11,798 He came up to your fraternity house to do you a favor. 231 00:18:11,800 --> 00:18:13,900 You mean that he... That you want to-- 232 00:18:13,902 --> 00:18:16,136 Now, wait a minute. Let's start over again. 233 00:18:16,138 --> 00:18:18,371 This is Sam Blake of the evening standard. 234 00:18:18,373 --> 00:18:20,573 - Lou Gehrig. - Howdy? 235 00:18:20,575 --> 00:18:23,443 There's no law that says you have to play with the Yankees. 236 00:18:23,445 --> 00:18:25,311 But, it's no insult to be asked. 237 00:18:25,313 --> 00:18:32,318 - You mean the New York Yankees? - Not the Chillicothe Yankees. 238 00:18:32,320 --> 00:18:36,289 Oh! Oh, thanks. 239 00:18:36,291 --> 00:18:38,925 Gee, that's wonderful. 240 00:18:38,927 --> 00:18:42,795 But I'm gonna be an engineer. 241 00:18:53,307 --> 00:18:55,308 Engineer. 242 00:19:01,416 --> 00:19:04,217 Don't get up, mama. I'll get it for you. 243 00:19:04,219 --> 00:19:06,452 I can do it. I'm alright. 244 00:19:06,454 --> 00:19:09,556 No, you're not alright. You stay here, mama. 245 00:19:09,558 --> 00:19:11,891 - What's the matter, pop? - mom is sick. 246 00:19:11,893 --> 00:19:15,495 - It's nothing. - It's something, Lou. 247 00:19:15,497 --> 00:19:18,665 - I'll get a doctor. - never mind. He'll cost $2. 248 00:19:18,667 --> 00:19:20,533 I'll get him. 249 00:19:52,733 --> 00:19:55,868 We must get your wife to the hospital immediately. 250 00:19:55,870 --> 00:19:59,339 The general hospital is rather crowded, just all that.. 251 00:19:59,341 --> 00:20:00,940 I'll see if I can make arrangements. 252 00:20:05,479 --> 00:20:09,449 There must be room in one of the wards. 253 00:20:09,451 --> 00:20:12,252 Mom's not going to a ward. She's gonna have the best. 254 00:20:12,254 --> 00:20:15,755 - A room in a private hospital. - But beggars can't be choosers. 255 00:20:15,757 --> 00:20:17,957 The private hospital costs money. 256 00:20:17,959 --> 00:20:19,993 And where are we going to get it? 257 00:20:19,995 --> 00:20:22,028 I know where I can get it. 258 00:20:22,030 --> 00:20:25,431 Tell the doc not to bother. I'll make all the arrangements. 259 00:20:34,775 --> 00:20:36,809 Aren't you even gonna read what you're signing? 260 00:20:36,811 --> 00:20:38,878 No, I'm in a hurry. 261 00:20:38,880 --> 00:20:41,381 Well, just in case you're interested, you're the property. 262 00:20:41,383 --> 00:20:45,051 Of the New York Yankees from now on. 263 00:20:45,053 --> 00:20:48,688 Only, I think we'll have to smooth off the rough edges. 264 00:20:48,690 --> 00:20:51,057 Now, to start with, I'm going to send you up. 265 00:20:51,059 --> 00:20:52,825 To play with Hartford. 266 00:20:52,827 --> 00:20:54,627 - Here you are. - Thank you, Sam. Bye. 267 00:20:54,629 --> 00:20:56,729 - Bye, Blake. - Bye. 268 00:20:56,731 --> 00:20:58,564 Try to keep your afternoons free, will you? 269 00:20:58,566 --> 00:21:00,566 - Sure, sure. - Yeah. 270 00:21:00,568 --> 00:21:02,802 Maybe he signed with the wrong team. 271 00:21:02,804 --> 00:21:05,772 He's nutty enough to play with the Brooklyn Dodgers. 272 00:21:05,774 --> 00:21:08,007 You'll never be sorry you signed him. 273 00:21:08,009 --> 00:21:10,310 Well, I don't know. 274 00:21:10,312 --> 00:21:13,880 That's wonderful, Louie. Wonderful. 275 00:21:13,882 --> 00:21:16,316 But one thing I don't understand. 276 00:21:16,318 --> 00:21:18,618 They send you from New York to Hartford. 277 00:21:18,620 --> 00:21:20,987 To bring you back to New York. 278 00:21:20,989 --> 00:21:23,489 I'll never understand America. 279 00:21:23,491 --> 00:21:26,326 You see, they're sending me there for the experience I need. 280 00:21:26,328 --> 00:21:29,362 - That's the way they work it. - Uh-huh. 281 00:21:29,364 --> 00:21:31,397 How you going to work it? 282 00:21:31,399 --> 00:21:33,733 - Work what? - Mama. 283 00:21:33,735 --> 00:21:35,702 - Oh! - Louie. 284 00:21:39,073 --> 00:21:43,609 - How's my best girl? - Fine, fine. 285 00:21:43,611 --> 00:21:46,713 Mama, I've got to go make a phone call. 286 00:21:46,715 --> 00:21:49,549 Hey, wait a minute. Grab a hold of that. 287 00:21:52,753 --> 00:21:54,787 Well, how are they treating you, mom? 288 00:21:54,789 --> 00:21:56,856 Wonderful. 289 00:21:56,858 --> 00:22:00,593 I can't get over how much they give you here for nothing. 290 00:22:00,595 --> 00:22:03,763 Why, all the city hospitals are free, mom. 291 00:22:03,765 --> 00:22:06,999 Everybody treats me like a queen. 292 00:22:12,373 --> 00:22:14,407 - Mom. - Yes, Louie? 293 00:22:14,409 --> 00:22:16,642 I want to tell you something. 294 00:22:16,644 --> 00:22:21,614 - Excuse me a minute. - Uh, wait. 295 00:22:21,616 --> 00:22:24,917 It's, uh-huh, it's nothing, really. 296 00:22:24,919 --> 00:22:29,055 I'm going away, mom. I'm going to Hartford. 297 00:22:29,057 --> 00:22:32,158 - You see, mom, I'm-- - Harvard. 298 00:22:32,160 --> 00:22:36,429 Harvard? That's wonderful. 299 00:22:36,431 --> 00:22:40,733 Oh, Louie, you are going to be a great engineer. 300 00:22:40,735 --> 00:22:43,770 And Harvard's engineering school is good, huh? 301 00:22:46,807 --> 00:22:50,176 But Louie, suppose she finds out, what about me? 302 00:22:50,178 --> 00:22:52,078 Protect yourself in the clinches, pop. 303 00:22:52,080 --> 00:22:55,481 What about mail? Suppose mama writes you? 304 00:22:55,483 --> 00:22:57,517 She'll write the letters, but you mail them. 305 00:22:57,519 --> 00:22:59,819 What about the money you will be sending me? 306 00:22:59,821 --> 00:23:02,488 - How will I explain that? - Tell her you got a job. 307 00:23:02,490 --> 00:23:05,124 - Job? Who, me? - You. 308 00:23:05,126 --> 00:23:07,493 Louie, wait. 309 00:23:07,495 --> 00:23:09,729 - What kind of a job? - That's up to you. 310 00:23:09,731 --> 00:23:12,698 All aboard. 311 00:23:19,072 --> 00:23:20,506 Politics. 312 00:24:25,239 --> 00:24:28,174 - Good morning, Mrs. Gehrig. - Good morning, Mrs. Roberts. 313 00:24:28,176 --> 00:24:30,576 - You saw the papers? - Papers? 314 00:24:30,578 --> 00:24:33,179 The one says white, the other black. I never read them. 315 00:24:33,181 --> 00:24:35,214 You must be very proud of your son. 316 00:24:35,216 --> 00:24:37,250 My Lou? Of course. 317 00:24:37,252 --> 00:24:39,652 But I just can't get over how wonderful. 318 00:24:39,654 --> 00:24:41,687 Everything is with my husband. 319 00:24:41,689 --> 00:24:44,257 - Mr. Gehrig, you know? - I had no idea that-- 320 00:24:44,259 --> 00:24:46,259 My husband told me in the hospital. 321 00:24:46,261 --> 00:24:48,694 How wonderful his job was. 322 00:24:48,696 --> 00:24:50,897 I couldn't believe it. 323 00:24:50,899 --> 00:24:53,232 You want to know when he leaves for work? 324 00:24:53,234 --> 00:24:55,701 When he feels like it. 325 00:24:55,703 --> 00:24:59,639 When he doesn't feel like it, he doesn't go to work at all. 326 00:24:59,641 --> 00:25:03,543 Political, at $25 a week. 327 00:25:03,545 --> 00:25:07,013 - Whoa, whoa. - What is it, papa? 328 00:25:10,617 --> 00:25:12,752 - What's the matter? - Nothing, nothing. 329 00:25:12,754 --> 00:25:14,320 - Then what? - Nothing. 330 00:25:15,857 --> 00:25:18,658 Oh, I couldn't wait for you to come to the door. 331 00:25:18,660 --> 00:25:21,060 It's in the paper! I couldn't wait to tell you. 332 00:25:21,062 --> 00:25:22,862 - He-- - Shut up! 333 00:25:22,864 --> 00:25:24,830 This is great news! You should be proud! 334 00:25:24,832 --> 00:25:26,666 You'll tell me later. 335 00:25:26,668 --> 00:25:28,668 Mr. Gehrig, this is a great day. 336 00:25:28,670 --> 00:25:31,671 What is it all about? 337 00:25:31,673 --> 00:25:35,007 Didn't you read in the paper about Lou? 338 00:25:35,009 --> 00:25:37,143 - Paper? Lou? - Here it is. 339 00:25:37,145 --> 00:25:38,744 Read it. 340 00:25:38,746 --> 00:25:40,947 - Lou? - Yes. 341 00:25:40,949 --> 00:25:45,618 "Gehrig recalled by, by Yankees." 342 00:25:51,692 --> 00:25:56,796 - We'll talk about it later. - We'll talk about it now. 343 00:25:56,798 --> 00:25:59,999 - Mom. - Here's Lou now. 344 00:26:00,001 --> 00:26:02,702 - Hello, Lou. - Well, congratulations. 345 00:26:09,009 --> 00:26:11,911 If you don't mind, I think there are a few things 346 00:26:11,913 --> 00:26:13,913 I ought to talk over with the folks. 347 00:26:13,915 --> 00:26:16,148 Uh, we understand. 348 00:26:21,021 --> 00:26:23,155 Well, how's my best girl, huh? 349 00:26:26,093 --> 00:26:30,730 - I'd better go, too. - Where? To work? 350 00:26:30,732 --> 00:26:32,832 I'll be right back, Louie. 351 00:26:36,236 --> 00:26:38,270 Mom? 352 00:26:43,810 --> 00:26:47,246 Mom, about Hartford.. 353 00:26:47,248 --> 00:26:50,316 I didn't go there just because I wanted to play baseball. 354 00:26:50,318 --> 00:26:53,019 I went because we needed the money. 355 00:26:53,021 --> 00:26:55,321 You were sick, and the doctor said you might die. 356 00:26:55,323 --> 00:26:58,024 I wish I had died. 357 00:26:58,026 --> 00:27:01,160 Rather than see you give up everything we planned. 358 00:27:01,162 --> 00:27:03,929 For what? To play ball. 359 00:27:03,931 --> 00:27:06,666 A disgrace like that. 360 00:27:06,668 --> 00:27:09,035 It's not such a disgrace to play with the Yankees. 361 00:27:09,037 --> 00:27:12,138 That's what we came to America for. 362 00:27:12,140 --> 00:27:18,010 A wonderful country where everybody has an equal chance. 363 00:27:18,012 --> 00:27:21,113 That's why you studied, why you went to Columbia.. 364 00:27:21,115 --> 00:27:24,250 ...So that you could play baseball? 365 00:27:24,252 --> 00:27:29,288 After all my plans for you to follow after your uncle Otto. 366 00:27:29,290 --> 00:27:30,723 Uncle Otto's dead. 367 00:27:30,725 --> 00:27:33,359 Yes, and he'd turn over in his grave. 368 00:27:33,361 --> 00:27:36,762 If he knew what happened in the family. 369 00:27:36,764 --> 00:27:38,798 Mom. 370 00:27:43,103 --> 00:27:45,104 People have to live their own lives. 371 00:27:45,106 --> 00:27:46,906 Nobody can live it for you. 372 00:27:46,908 --> 00:27:49,208 Nobody could make a ballplayer out of uncle Otto. 373 00:27:49,210 --> 00:27:52,011 And nobody can make anything but a ballplayer out of me. 374 00:27:52,013 --> 00:27:54,013 Oh, you are good for nothing. 375 00:27:54,015 --> 00:27:56,382 All baseballers are good for nothing. 376 00:27:56,384 --> 00:27:58,350 Loafers in short pants. 377 00:28:06,760 --> 00:28:09,095 Mom? 378 00:28:09,097 --> 00:28:11,197 You've never been to a ball game. 379 00:28:11,199 --> 00:28:14,867 Lots of people go everyday. Men, women, and children. 380 00:28:14,869 --> 00:28:18,971 Maybe there's something to it. Maybe it's fun. 381 00:28:18,973 --> 00:28:21,774 Why don't you come out some afternoon and watch me play. 382 00:28:21,776 --> 00:28:25,177 So you can judge for yourself, huh ma? 383 00:28:25,179 --> 00:28:28,380 - What do you say? - never, never! 384 00:28:43,997 --> 00:28:46,298 You sure we came to the right ballpark? 385 00:28:46,300 --> 00:28:49,468 Yes. 386 00:28:49,470 --> 00:28:51,837 And those are not the players? 387 00:28:51,839 --> 00:28:55,074 They are getting the field ready, mama. 388 00:28:55,076 --> 00:28:56,876 What do they do with the pillows? 389 00:28:58,145 --> 00:29:00,780 They are not pillows. They are bases. 390 00:29:00,782 --> 00:29:04,517 - You slide into them. - I slide into them? 391 00:29:04,519 --> 00:29:07,052 Just watch, mama, hmm? 392 00:29:07,054 --> 00:29:09,021 Just watch. 393 00:30:12,620 --> 00:30:14,286 Hey, Ron. 394 00:30:38,278 --> 00:30:41,914 I can't understand it. So many people with nothing to do. 395 00:30:41,916 --> 00:30:44,216 Score cards. Get your score cards, folks. 396 00:30:44,218 --> 00:30:46,518 You can't tell the players without a scorecard, lady. 397 00:30:46,520 --> 00:30:50,022 My own son, I can tell. The others are none of my business. 398 00:30:50,024 --> 00:30:52,892 - Is your son playing? - Sure. Lou Gehrig. 399 00:30:52,894 --> 00:30:54,894 Gehrig? Never heard of him. 400 00:30:54,896 --> 00:30:58,163 - Substitute? - No. Yankees. 401 00:30:58,165 --> 00:31:00,165 Scorecards. Get your scorecards. 402 00:31:02,435 --> 00:31:04,336 Hello, Babe. 403 00:31:04,338 --> 00:31:07,306 - Hello, boys. How are you? - Hey, Babe. 404 00:31:07,308 --> 00:31:09,541 Was that homer yesterday 38 or 39? 405 00:31:09,543 --> 00:31:11,977 Don't know, but I'll hit 'em and you count 'em. 406 00:31:20,487 --> 00:31:23,489 - Where's Lou? - I don't see him. 407 00:31:23,491 --> 00:31:26,091 You sure we came to the right ballpark? 408 00:32:03,330 --> 00:32:05,698 What did you say the name of this genius was? 409 00:32:05,700 --> 00:32:09,301 Gehrig. Henry Louis Gehrig. 410 00:32:09,303 --> 00:32:12,538 5 will get you 10, you don't remember any of it next year. 411 00:32:12,540 --> 00:32:14,340 Henry Blotto Gehrig. 412 00:32:22,749 --> 00:32:25,084 Come on, son. Give me the ball. 413 00:32:25,086 --> 00:32:27,252 Will you give me the ball? 414 00:32:27,254 --> 00:32:28,654 Come on. 415 00:32:40,400 --> 00:32:42,067 Gehrig. 416 00:32:44,504 --> 00:32:46,638 Keep your eye on Wally Pipp out there. 417 00:32:46,640 --> 00:32:48,540 On first base. 418 00:32:48,542 --> 00:32:51,543 I know you can hit, but fielding is important, too. 419 00:32:51,545 --> 00:32:52,478 Yeah. 420 00:33:34,821 --> 00:33:37,623 What's the matter, Wally? You getting weak? Hit it. 421 00:33:37,625 --> 00:33:42,227 What's the matter, Wally? Can't you see him? 422 00:33:42,229 --> 00:33:45,130 Take your time, Wally old boy. You can do it. 423 00:33:47,301 --> 00:33:49,068 Strike! 424 00:33:53,073 --> 00:33:55,274 - Time. - Time. 425 00:34:01,449 --> 00:34:05,617 I've been seein' double since I was beaned the other day. 426 00:34:05,619 --> 00:34:08,387 That's a tough break, Wally. Have doc look you over. 427 00:34:08,389 --> 00:34:10,689 Too bad, Wally. 428 00:34:10,691 --> 00:34:13,125 Hey, Gehrig. 429 00:34:13,127 --> 00:34:15,294 - Who, me? - Yes, you. 430 00:34:21,635 --> 00:34:22,835 Tanglefoot. 431 00:34:27,841 --> 00:34:30,342 Never mind, that. Get in there for Pipp. 432 00:34:31,811 --> 00:34:34,613 Come on. Get a hold of one. You can do it. 433 00:34:34,615 --> 00:34:36,815 - Okay. - Lot of pepper. Lot of pepper. 434 00:34:36,817 --> 00:34:39,651 Come on, talk it up, fellows. Let's get this over with. 435 00:34:48,228 --> 00:34:50,729 Gehrig now batting for Pipp. 436 00:34:50,731 --> 00:34:52,731 You started something, Eleanor. 437 00:34:52,733 --> 00:34:55,234 Didn't I? 438 00:34:55,236 --> 00:34:57,169 Dreadful, isn't it? 439 00:34:57,171 --> 00:34:59,705 I seem to have tied a label on that rookie. 440 00:34:59,707 --> 00:35:01,340 Tanglefoot! 441 00:35:11,718 --> 00:35:12,918 Safe! 442 00:35:34,774 --> 00:35:36,909 Omit flowers, please. 443 00:35:36,911 --> 00:35:38,911 Are you putting a jinx on him? 444 00:35:38,913 --> 00:35:41,513 No, no Sam. But you ought to have a nurse around. 445 00:35:42,882 --> 00:35:44,783 - Are you okay? - I'm okay. 446 00:35:44,785 --> 00:35:47,553 Better get to the clubhouse, have the doc look you. 447 00:35:47,555 --> 00:35:49,955 I'm alright, Mr. Huggins. Don't take me out now. 448 00:35:49,957 --> 00:35:52,191 I've been waiting too long to get in. 449 00:35:52,193 --> 00:35:55,961 What do we have to do, kill you to get you out of the lineup? 450 00:36:18,851 --> 00:36:22,321 - Babe, we're waiting for you. - What's tonight, Mr. Ruth? 451 00:36:22,323 --> 00:36:25,357 I'll have a couple of those, smothered with pork chops. 452 00:36:25,359 --> 00:36:26,992 - Yes, sir. - Take it easy, Babe. 453 00:36:26,994 --> 00:36:28,227 And mushrooms. 454 00:36:32,765 --> 00:36:35,367 - Maybe some nice fish. - Say, that's an idea. 455 00:36:39,706 --> 00:36:41,373 Ah! The Yankees. 456 00:36:41,375 --> 00:36:43,408 Enjoying your stay in Chicago? 457 00:36:43,410 --> 00:36:45,978 - Hello, Mr. Twitchell. - Hello, losers. 458 00:36:45,980 --> 00:36:48,847 Hello, Mr. Twitchell. Gotta let 'em win once in a while. 459 00:36:51,818 --> 00:36:53,986 Hey. 460 00:36:53,988 --> 00:36:58,757 There's your friend, the hot dog king's daughter. 461 00:36:58,759 --> 00:37:00,792 Tell them to bring some horseshoes with them. 462 00:37:00,794 --> 00:37:02,828 When they come to New York, next trip. 463 00:37:02,830 --> 00:37:05,864 - You can't win with alibis. - We weren't alibiing. 464 00:37:05,866 --> 00:37:09,001 Hey. How's tanglefoot? Has he come to yet, or can't you tell? 465 00:37:09,003 --> 00:37:11,436 You gave that rookie an awful riding out there today. 466 00:37:13,007 --> 00:37:15,507 Have you made up your mind yet, ms. Twitchell. 467 00:37:15,509 --> 00:37:18,043 Yes, I think I'll have some lamb chops and pineapple. 468 00:37:29,389 --> 00:37:30,622 Hello, Mr. Blake. 469 00:37:35,628 --> 00:37:36,662 Tanglefoot. 470 00:37:37,865 --> 00:37:39,031 Tanglefoot. 471 00:37:42,435 --> 00:37:44,436 Miss Twitchell, Mr. Gehrig. 472 00:37:55,515 --> 00:37:58,717 Alright, we're even. 473 00:37:58,719 --> 00:38:01,386 Well, if we're even, maybe you'll sit down with us. 474 00:38:04,624 --> 00:38:06,658 Not going to pull it out, are you? 475 00:38:06,660 --> 00:38:08,894 No, no. No. 476 00:38:18,071 --> 00:38:20,706 Mr. Gehrig, I hear this was your first game today. 477 00:38:20,708 --> 00:38:24,876 And am I glad to get out of the lumber business. 478 00:38:24,878 --> 00:38:27,012 'Cause you don't know what that means. That mean-- 479 00:38:27,014 --> 00:38:29,581 - I know what it means. - What does it mean? 480 00:38:29,583 --> 00:38:31,016 Picking splinters off of your pants. 481 00:38:31,018 --> 00:38:33,685 From sitting on the bench so long. 482 00:38:36,956 --> 00:38:39,825 How long do you expect to stay off the bench, Mr. Gehrig? 483 00:38:39,827 --> 00:38:41,126 I'll tell you. 484 00:38:41,128 --> 00:38:44,396 I got a hunch I'm gonna be playing for a long while. 485 00:38:44,398 --> 00:38:46,031 Wally Pipp must be awful sick. 486 00:38:46,033 --> 00:38:48,900 What are you doing with this Yankee? 487 00:38:48,902 --> 00:38:50,369 - Hello, Sam. - Hello, Mr. Twitchell. 488 00:38:50,371 --> 00:38:52,938 - This is my father, Mr. Gehrig. - How do you do? 489 00:38:52,940 --> 00:38:54,973 - Yankees' new first baseman? - Yes, sir, at last. 490 00:38:54,975 --> 00:38:58,543 I like the way you stand up to the ball, lot of power there. 491 00:38:58,545 --> 00:39:00,846 I see he knows a player on seeing one. 492 00:39:00,848 --> 00:39:02,681 Yes, he stands up to the plate fine. 493 00:39:02,683 --> 00:39:07,386 And he falls down on the bats pretty good, too, dad. 494 00:39:07,388 --> 00:39:10,021 Mr. Tanglefoot. 495 00:39:10,023 --> 00:39:12,090 Won't you join us, Mr. Twitchell? 496 00:39:12,092 --> 00:39:13,492 Well. Thank you. 497 00:39:18,131 --> 00:39:20,432 Say, Blake. 498 00:39:20,434 --> 00:39:23,001 You know a lot about women, eh? 499 00:39:23,003 --> 00:39:25,637 Yeah, sure. 500 00:39:27,006 --> 00:39:29,741 What does it mean when a girl says. 501 00:39:29,743 --> 00:39:32,911 You remind her of a newfoundland puppy? 502 00:39:32,913 --> 00:39:36,415 Well, if it was an airedale, that would be bad. 503 00:39:36,417 --> 00:39:38,583 Or a police dog. 504 00:39:38,585 --> 00:39:40,752 That would be fatal. 505 00:39:40,754 --> 00:39:43,522 But a newfoundland puppy. 506 00:39:43,524 --> 00:39:45,190 I'd see her again, if I was you. 507 00:40:42,616 --> 00:40:44,883 I think he's got a pinochle deck. 508 00:40:44,885 --> 00:40:47,219 Hey, where have you been? 509 00:40:51,491 --> 00:40:54,192 Let me out of here. 510 00:40:54,194 --> 00:40:56,995 Boys, where's Lou? Did he get on the train alright? 511 00:40:56,997 --> 00:40:59,664 Yeah, he got on. 512 00:40:59,666 --> 00:41:01,867 Just hoping, that's all. 513 00:41:01,869 --> 00:41:04,002 I've watched this game for four hands now. 514 00:41:14,213 --> 00:41:16,815 Oh-oh! You've had some swell hats, Babe. 515 00:41:16,817 --> 00:41:20,552 But this one is tops. It is beautiful. 516 00:41:20,554 --> 00:41:23,722 Yeah? Now listen, you mugs. Lay off of this one. 517 00:41:23,724 --> 00:41:27,259 If I see anyone touch it, I'll knock his teeth in. 518 00:41:27,261 --> 00:41:29,694 And I'm not kidding. 519 00:41:29,696 --> 00:41:31,630 Deal me in. 520 00:41:31,632 --> 00:41:33,565 Come on. Ante up. 521 00:41:33,567 --> 00:41:35,600 We can look at it, can't we, Babe? 522 00:41:35,602 --> 00:41:38,203 - You know, from a distance? - Don't try to kid me, mark. 523 00:41:38,205 --> 00:41:41,239 - You busted my last one. - Me? No. 524 00:41:41,241 --> 00:41:43,542 No, not mark. 525 00:41:43,544 --> 00:41:46,077 Well. Don't look too hard. 526 00:41:46,079 --> 00:41:48,179 That's the fifth straw hat I've bought this season. 527 00:41:48,181 --> 00:41:50,015 And that's the last straw. 528 00:41:50,017 --> 00:41:52,784 The last straw? That's a good gag, Babe. Get the point? 529 00:41:55,055 --> 00:41:56,288 What a gag. 530 00:41:56,290 --> 00:41:59,724 - I'm in. - Give me three. 531 00:41:59,726 --> 00:42:02,294 Three to Babe. Coming in. 532 00:42:02,296 --> 00:42:04,329 - Jack? - two. 533 00:42:25,318 --> 00:42:29,054 Go ahead, take a bite. If you're one of us, you'll take a bite. 534 00:42:35,328 --> 00:42:36,895 Take two bites. 535 00:42:36,897 --> 00:42:38,897 What do you got? 536 00:42:38,899 --> 00:42:42,701 Three kings. 537 00:42:42,703 --> 00:42:44,703 Why, you.. 538 00:42:44,705 --> 00:42:46,338 The busher was hungry. 539 00:42:46,340 --> 00:42:48,840 He didn't even need cream and sugar. 540 00:42:48,842 --> 00:42:52,010 Gehrig's the chump of all time. Falling for a gag like that. 541 00:42:52,012 --> 00:42:54,045 He doesn't know about gags. 542 00:42:54,047 --> 00:42:56,915 What does he know about, Mr. Bones? 543 00:42:56,917 --> 00:42:59,951 - Baseball. - he knows! 544 00:42:59,953 --> 00:43:03,188 I'll tell you something. A guy like that is a detriment. 545 00:43:03,190 --> 00:43:06,324 To any sport. He's a boob with a batting eye. 546 00:43:06,326 --> 00:43:09,294 He wakes up, brushes his teeth, hikes out to the ballpark. 547 00:43:09,296 --> 00:43:11,796 Hits the ball, hikes back to the hotel room. 548 00:43:11,798 --> 00:43:14,666 Reads the funny papers, gargles and goes to bed. 549 00:43:14,668 --> 00:43:17,402 That's personality. 550 00:43:17,404 --> 00:43:19,404 - The best. - a real hero. 551 00:43:19,406 --> 00:43:22,941 Let me tell you about heroes, hank. I've covered a lot of them. 552 00:43:22,943 --> 00:43:25,377 And I'm saying Gehrig is the best of them. 553 00:43:25,379 --> 00:43:27,979 No front-page scandals, no daffy excitements. 554 00:43:27,981 --> 00:43:29,280 No horn-piping in the spotlight. 555 00:43:29,282 --> 00:43:33,251 But a guy who does his job and nothing else. 556 00:43:33,253 --> 00:43:36,388 He lives for his job. He gets a lot of fun out it. 557 00:43:36,390 --> 00:43:39,658 Fifty million other people get a lot of fun out of him. 558 00:43:39,660 --> 00:43:41,793 Watching him do something better than anybody else 559 00:43:41,795 --> 00:43:42,994 ever did before. 560 00:43:42,996 --> 00:43:45,096 You'd be right, Sam, if all baseball fans. 561 00:43:45,098 --> 00:43:47,098 Were as big boobs as Gehrig. 562 00:43:47,100 --> 00:43:50,902 They are. The same kind of boobs as Gehrig. 563 00:43:50,904 --> 00:43:53,171 Only without a batting eye. 564 00:43:53,173 --> 00:43:55,006 That's why I'm putting my money on Gehrig. 565 00:44:02,715 --> 00:44:04,683 There's a package for you, Louie. 566 00:44:09,321 --> 00:44:11,222 - I'll take it, mom. - No, I'll open it. 567 00:44:13,460 --> 00:44:16,828 Maybe I'd better pack it just like it is. 568 00:44:16,830 --> 00:44:20,231 No, no, I'll open it. 569 00:44:20,233 --> 00:44:22,300 Where did you say you played first, Louie. 570 00:44:22,302 --> 00:44:24,002 Chicago. 571 00:44:24,004 --> 00:44:26,438 Great town. They call me "Tanglefoot" in Chicago. 572 00:44:26,440 --> 00:44:28,139 Tanglefoot? 573 00:44:28,141 --> 00:44:31,342 Yeah, only she didn't mean it, I think. 574 00:44:31,344 --> 00:44:33,111 Who? 575 00:44:33,113 --> 00:44:35,914 Oh, that is the way you talk about a city, mom. 576 00:44:35,916 --> 00:44:37,982 - The city's always "she". - Ships, too. 577 00:44:42,054 --> 00:44:45,190 - What's this?, Louie? - That's my new suit. 578 00:44:45,192 --> 00:44:47,392 You never had one like this before. 579 00:44:47,394 --> 00:44:50,428 - It's what they call a tuxedo. - Some people call it a tux. 580 00:44:50,430 --> 00:44:52,997 Yeah. You wear it when you go out at night. 581 00:44:52,999 --> 00:44:55,066 To a smoker. 582 00:45:05,010 --> 00:45:08,012 Louie. 583 00:45:08,014 --> 00:45:09,848 Am I still your best girl? 584 00:45:11,818 --> 00:45:13,918 Take care of my girl, pop. 585 00:45:29,201 --> 00:45:30,802 Ball two. 586 00:45:30,804 --> 00:45:33,271 Have you seen Mr. Twitchell, lately? 587 00:45:33,273 --> 00:45:35,273 - Twitchell? - Yeah, the fellow we met. 588 00:45:35,275 --> 00:45:38,977 At the rathskeller that night, remember? 589 00:45:38,979 --> 00:45:41,379 I didn't know he'd made such an impression on you. 590 00:45:41,381 --> 00:45:43,381 Strike two. 591 00:45:43,383 --> 00:45:45,383 Say you wanted to find Mr. Twitchell. 592 00:45:45,385 --> 00:45:47,952 - What would you do? - But I don't want to find 593 00:45:47,954 --> 00:45:49,420 Mr. Twitchell. 594 00:45:49,422 --> 00:45:53,224 Don't worry, you're bound to run into Eleanor these days. 595 00:45:53,226 --> 00:45:54,826 Eleanor? 596 00:45:54,828 --> 00:45:57,028 Yeah, she'll know where her father is. 597 00:45:57,030 --> 00:45:58,329 It's really quite simple. 598 00:45:58,331 --> 00:46:00,098 Ball three. 599 00:46:00,100 --> 00:46:02,100 I'll bet Twitchell misses you, too. 600 00:46:21,253 --> 00:46:23,188 Dear, pardon me. Well, Miss Twitchell. 601 00:46:23,190 --> 00:46:25,256 Hello, Mr. Blake. With us again? 602 00:46:25,258 --> 00:46:27,258 Back again. Is your father around? 603 00:46:27,260 --> 00:46:29,861 One of the boys is very anxious to see him. 604 00:46:29,863 --> 00:46:32,263 - Lou, who? - Lou Gehrig. 605 00:46:32,265 --> 00:46:34,032 Oh. 606 00:46:34,034 --> 00:46:37,902 Oh, yes. He's talked an awful lot about you, your father. 607 00:46:37,904 --> 00:46:40,171 He's practically talked about nothing else. 608 00:46:40,173 --> 00:46:41,940 Really? 609 00:46:58,424 --> 00:47:01,159 Hey, Gehrig. Snap out of it, will you? 610 00:47:01,161 --> 00:47:02,961 Hey, tangle foot. What's the matter? 611 00:47:02,963 --> 00:47:04,929 Are you asleep? 612 00:47:35,294 --> 00:47:37,295 Hey, mister. 613 00:47:41,133 --> 00:47:44,335 You did it again, mister. Here's your doll. 614 00:47:44,337 --> 00:47:47,438 Would you go away? Would you please go away? 615 00:47:47,440 --> 00:47:48,539 Alright, mister, you're next. 616 00:47:48,541 --> 00:47:51,142 See if you can be as lucky as he was. 617 00:47:51,144 --> 00:47:53,444 How am I doing? 618 00:47:53,446 --> 00:47:56,180 I guess that does it. Shall we eat? 619 00:47:56,182 --> 00:47:58,182 Don't you wanna see me shoot, first? 620 00:47:58,184 --> 00:48:00,285 Alright, gents, it's only a nickel. 621 00:48:02,288 --> 00:48:07,125 Well, he wins a prize. Here you are, sir. That's how easy it is. 622 00:48:07,127 --> 00:48:09,127 That little fellow must be awful strong. 623 00:48:09,129 --> 00:48:10,595 - Yeah. - Try it again, mister. 624 00:48:10,597 --> 00:48:13,331 Just to prove that wasn't a fluke. Go on, try it. 625 00:48:13,333 --> 00:48:15,533 There, now watch him. Here he goes. 626 00:48:15,535 --> 00:48:19,337 He did it before, he'll do it again. There.. 627 00:48:19,339 --> 00:48:21,606 Well, he did it again. 628 00:48:21,608 --> 00:48:25,143 Hey, I've never tried that. I'll ring the bell once for you. 629 00:48:25,145 --> 00:48:28,646 - How about eating? - I'll just smack it once. 630 00:48:28,648 --> 00:48:31,516 There you are, sir, you're next. Alright, now. 631 00:48:31,518 --> 00:48:33,618 He's a big fellow. Bet he'll break the bell. 632 00:48:33,620 --> 00:48:34,986 Yeah, hm. 633 00:48:34,988 --> 00:48:37,055 Watch him. He looks like a strong fella. 634 00:48:37,057 --> 00:48:39,390 He might break the machine. Watch him. Step back. 635 00:48:39,392 --> 00:48:41,960 Here you are. Win a prize. Well? 636 00:48:46,065 --> 00:48:48,333 - Well, let's eat. - Oh, why, Lou? 637 00:48:48,335 --> 00:48:50,568 Aren't you gonna ring the bell for me? 638 00:48:50,570 --> 00:48:53,137 - Wouldn't you like to eat? - I'm really not so hungry. 639 00:48:53,139 --> 00:48:55,740 - Go ahead and try it. - All the time you've been here. 640 00:48:55,742 --> 00:48:57,742 You were saying how hungry you are. 641 00:48:57,744 --> 00:49:00,545 I must have waited too long, because I'm not hungry now. 642 00:49:00,547 --> 00:49:04,182 Ho! You, mister. The little lady wants to see how strong you are. 643 00:49:04,184 --> 00:49:07,251 Don't disappoint the little lady. Come right over 644 00:49:07,253 --> 00:49:09,721 step right up. Ring the bell, win a prize. 645 00:49:09,723 --> 00:49:11,489 That's all you have to do. 646 00:49:11,491 --> 00:49:14,225 Don't disappoint the little lady. There you are. 647 00:49:14,227 --> 00:49:16,461 Test your strength, that's all there is to it. 648 00:49:16,463 --> 00:49:18,696 Ring the bell and win a prize. 649 00:49:18,698 --> 00:49:22,367 Watch him, folks. Step right up, a nickel and it's all. 650 00:49:22,369 --> 00:49:25,370 Well, that's too bad. Try again, mister, try again. 651 00:49:25,372 --> 00:49:27,405 If at first you don't succeed, you know. 652 00:49:27,407 --> 00:49:30,008 Just as easy as rolling off a log. 653 00:49:30,010 --> 00:49:32,643 Wait a minute, mister. Hold this. Look. 654 00:49:32,645 --> 00:49:34,679 You gotta get your wrists into it, understand? 655 00:49:34,681 --> 00:49:37,248 In anything athletic, you got to get the wrists in. 656 00:49:37,250 --> 00:49:39,417 - Now, watch me, stand back. - Watch him, folks. 657 00:49:39,419 --> 00:49:41,786 Watch him, here he goes, watch him, here he goes. 658 00:49:41,788 --> 00:49:43,755 - Well, he did it again. - See? 659 00:49:43,757 --> 00:49:47,692 - Here, try it. - That's all there is to it. 660 00:49:47,694 --> 00:49:49,594 - Like this? - Yeah, that's it. 661 00:49:52,164 --> 00:49:55,767 Ring the bell and win a prize. That's all.. 662 00:49:55,769 --> 00:49:57,769 He did it. 663 00:49:57,771 --> 00:50:00,304 Here, beat it, brother. 664 00:50:00,306 --> 00:50:02,573 - Now we eat. - Oh, boy. 665 00:50:02,575 --> 00:50:04,742 - What would you like to eat? - Hot dogs and champagne? 666 00:50:04,744 --> 00:50:06,210 Good! 667 00:53:16,768 --> 00:53:20,271 ♪ I'll be loving you 668 00:53:20,273 --> 00:53:22,840 ♪ always 669 00:53:24,610 --> 00:53:27,778 ♪ With a love that's true 670 00:53:27,780 --> 00:53:29,714 ♪ always 671 00:53:31,750 --> 00:53:34,518 ♪ When the things you've planned 672 00:53:34,520 --> 00:53:38,723 ♪ need a helping hand 673 00:53:38,725 --> 00:53:43,561 ♪ I will understand, always 674 00:53:43,563 --> 00:53:45,630 ♪ always 675 00:53:45,632 --> 00:53:50,701 ♪ Days may not be fair, always 676 00:53:52,404 --> 00:53:55,473 ♪ That's when I'll be there 677 00:53:55,475 --> 00:53:58,509 ♪ always 678 00:53:59,544 --> 00:54:02,580 ♪ Not for just an hour 679 00:54:02,582 --> 00:54:06,817 ♪ Not for just a day 680 00:54:06,819 --> 00:54:09,020 ♪ Not for just a year 681 00:54:09,022 --> 00:54:11,689 ♪ But always 682 00:54:23,735 --> 00:54:25,936 Well, Mr. Gehrig, to your first world series. 683 00:54:25,938 --> 00:54:28,773 Oh, don't say that, not yet. We've got six more cities. 684 00:54:28,775 --> 00:54:32,910 Waiting for us, and anything can happen. 685 00:54:32,912 --> 00:54:36,047 Did you realize, this is my last night in Chicago this season? 686 00:54:36,049 --> 00:54:39,517 And this is goodbye? 687 00:54:39,519 --> 00:54:41,552 I, what a lot of 'em. 688 00:54:41,554 --> 00:54:44,388 Six more to go. Six more goodbyes. 689 00:54:44,390 --> 00:54:46,023 Six more, what? 690 00:54:46,025 --> 00:54:48,826 Well, you play in seven cities when you're on the road. 691 00:54:48,828 --> 00:54:50,861 You must have a girl in every city. 692 00:54:50,863 --> 00:54:53,431 A ballplayer is a lot like a sailor, isn't he? 693 00:54:53,433 --> 00:54:55,499 A girl in every port. 694 00:54:55,501 --> 00:54:58,035 What's Boston's name? 695 00:54:58,037 --> 00:55:00,571 I never said I had a girl in Boston. 696 00:55:00,573 --> 00:55:04,475 Haven't you? What about Philadelphia? 697 00:55:04,477 --> 00:55:06,477 St. Louis? Cleveland? Detroit? 698 00:55:06,479 --> 00:55:09,947 Washington? New York? 699 00:55:09,949 --> 00:55:15,486 - You forgot Chicago. - Chicago? Who? 700 00:55:15,488 --> 00:55:17,722 Aren't you my girl? 701 00:55:17,724 --> 00:55:21,025 What, Lou, I don't know what you mean by, your girl? 702 00:55:21,027 --> 00:55:23,928 Your best girl, is that what you mean? 703 00:55:23,930 --> 00:55:27,798 I guess that's what I mean. I guess I thought you were. 704 00:55:27,800 --> 00:55:31,702 Whatever gave you that idea? 705 00:55:31,704 --> 00:55:33,771 I've seen you four days in a row. 706 00:55:33,773 --> 00:55:36,674 And you're out with me here tonight. 707 00:55:36,676 --> 00:55:38,943 Isn't that what best girls do? 708 00:55:38,945 --> 00:55:40,878 Is it? 709 00:55:40,880 --> 00:55:43,581 I wonder, if I'm gonna miss you. 710 00:55:43,583 --> 00:55:45,583 Can't you find out before I go? 711 00:55:45,585 --> 00:55:48,552 Nope. Isn't that too bad? 712 00:55:48,554 --> 00:55:51,889 Why is it like that? 713 00:55:51,891 --> 00:55:54,625 I have no idea. 714 00:55:54,627 --> 00:55:56,894 Seems silly, doesn't it? 715 00:55:56,896 --> 00:56:00,664 I like that tune, don't you? 716 00:56:00,666 --> 00:56:02,700 Dance with me? 717 00:56:16,114 --> 00:56:19,183 Lou, if I do miss you, I wish I knew how much 718 00:56:19,185 --> 00:56:21,051 I were going to. 719 00:56:21,053 --> 00:56:23,154 I wish you knew before I left. 720 00:56:23,156 --> 00:56:25,689 Shall I try? 721 00:56:25,691 --> 00:56:27,525 How? 722 00:56:27,527 --> 00:56:29,126 Or shall I.. 723 00:56:29,128 --> 00:56:31,128 Lou, where do you go from here? 724 00:56:31,130 --> 00:56:33,597 - Detroit - alright. 725 00:56:33,599 --> 00:56:35,933 Close my eyes, and maybe it's tomorrow night. 726 00:56:35,935 --> 00:56:38,769 And I'm dancing with someone else. 727 00:56:38,771 --> 00:56:40,938 Oh yeah, I get the idea. Mm-hm. 728 00:56:40,940 --> 00:56:42,807 Alright, ready? 729 00:56:45,944 --> 00:56:48,446 Are you in Detroit? 730 00:56:48,448 --> 00:56:52,016 Yep. I'm sitting in the lobby of the Statler hotel. 731 00:56:52,018 --> 00:56:55,753 Who am I dancing with? Let me see. Who do I know? 732 00:56:55,755 --> 00:56:58,055 Harold Chandler, Bill Talbot 733 00:56:58,057 --> 00:57:01,725 Jim Johnson, Jack Austin, 734 00:57:01,727 --> 00:57:04,061 Bill Church, Sam Price.. 735 00:57:04,063 --> 00:57:07,097 - Hey, hey. - What? 736 00:57:07,099 --> 00:57:09,767 You've got a ball club of your own 737 00:57:09,769 --> 00:57:12,102 I'm tired of this game. I don't like it. 738 00:57:12,104 --> 00:57:14,572 - I'm back from Detroit. - Ha, ha, ha, ha. 739 00:57:14,574 --> 00:57:17,541 And I'm laughing again. 740 00:57:17,543 --> 00:57:20,945 ♪ Not for just an hour 741 00:57:20,947 --> 00:57:24,515 ♪ not for just a day 742 00:57:24,517 --> 00:57:26,617 ♪ not for just a year 743 00:57:26,619 --> 00:57:29,186 ♪ but always 744 00:57:33,225 --> 00:57:35,059 - Alright, Babe. - Alright, hold it, Babe. 745 00:57:35,061 --> 00:57:36,193 That's it, still. 746 00:57:37,530 --> 00:57:39,730 Uh, hand the ball to the kid, now. 747 00:57:39,732 --> 00:57:42,066 That's it, Babe. Give us a big smile, Billy. 748 00:57:42,068 --> 00:57:44,101 - Can you sit up a little? - hold it. 749 00:57:45,905 --> 00:57:48,606 - Oh, there you are, kid. - now, let's have one with 750 00:57:48,608 --> 00:57:49,874 your arm around the kid. 751 00:57:49,876 --> 00:57:51,976 Can you look up at Mr. Ruth, now? 752 00:57:51,978 --> 00:57:52,810 - Hold it. - that's it. 753 00:57:54,280 --> 00:57:56,747 - Just one more. - Right. Go right ahead. 754 00:57:56,749 --> 00:57:58,983 Page one, on every rag from coast to coast. 755 00:57:58,985 --> 00:58:00,951 Or I go back to the copy desk. 756 00:58:03,555 --> 00:58:05,155 Alright, that's enough, boys. 757 00:58:05,157 --> 00:58:07,725 And what's more, Billy, I'm gonna hit a home run. 758 00:58:07,727 --> 00:58:10,661 For you this afternoon and what's more. 759 00:58:10,663 --> 00:58:15,266 You can pick your own field, left, center or right. 760 00:58:15,268 --> 00:58:18,035 What did you say? Center field? Okay. 761 00:58:18,037 --> 00:58:20,538 Who'll be playing? 762 00:58:20,540 --> 00:58:22,006 - Hey, Babe. - Yes. 763 00:58:22,008 --> 00:58:24,041 I wonder if you'd autograph this for me? 764 00:58:24,043 --> 00:58:26,143 - Oh, sure, I will. - Oh, Mr. Ruth, would you. 765 00:58:26,145 --> 00:58:27,278 Autograph mine, too, please? 766 00:58:27,280 --> 00:58:29,213 Absolutely. 767 00:58:29,215 --> 00:58:31,715 - Now, keep your chin up, Billy. - Mr. Gehrig. 768 00:58:31,717 --> 00:58:33,551 Will you put your name on it, too? 769 00:58:33,553 --> 00:58:35,085 Sure. 770 00:58:44,896 --> 00:58:46,630 You're quite a fan, aren't you? 771 00:58:46,632 --> 00:58:50,334 I haven't missed a game this season. 772 00:58:50,336 --> 00:58:52,236 Oh, yeah. 773 00:58:52,238 --> 00:58:57,575 Thanks. I like to play baseball. 774 00:58:57,577 --> 00:58:59,176 You'll play again. 775 00:59:01,913 --> 00:59:05,616 Billy, you know there isn't anything you can't do, 776 00:59:05,618 --> 00:59:07,184 If you try hard enough. 777 00:59:07,186 --> 00:59:10,354 - You think so? - Why, sure. 778 00:59:10,356 --> 00:59:14,291 Could you knock a home run for me this afternoon? 779 00:59:14,293 --> 00:59:16,293 Alright, but you've already been promised one. 780 00:59:16,295 --> 00:59:17,695 B-by Babe Ruth. 781 00:59:17,697 --> 00:59:19,697 Could you? 782 00:59:19,699 --> 00:59:22,232 Well, that's a pretty tall order. 783 00:59:26,237 --> 00:59:27,771 Okay. 784 00:59:29,174 --> 00:59:31,875 Could you knock two homers? 785 00:59:31,877 --> 00:59:33,944 Two homers, in a world series? 786 00:59:33,946 --> 00:59:36,380 But Mr. Gehrig, you said that you could do anything. 787 00:59:36,382 --> 00:59:38,349 If you tried hard enough. 788 00:59:40,719 --> 00:59:43,320 That's what you said. 789 00:59:43,322 --> 00:59:45,255 Yeah. 790 00:59:45,257 --> 00:59:47,257 Okay. 791 00:59:47,259 --> 00:59:50,928 I'll hit two homers for you, if you hit one for me. 792 00:59:50,930 --> 00:59:53,297 Me? 793 00:59:53,299 --> 00:59:56,300 You've got to promise me that one of these days you're. 794 00:59:56,302 --> 01:00:00,204 Going to get up out of this bed and go home on your own power. 795 01:00:00,206 --> 01:00:02,006 - But how? - If you wanna do something. 796 01:00:02,008 --> 01:00:05,142 Hard enough, you can do it. 797 01:00:05,144 --> 01:00:09,780 Hey, we can both do it, can't we? 798 01:00:09,782 --> 01:00:11,882 Okay. 799 01:00:11,884 --> 01:00:14,385 - So long, Billy. - So long, Mr. Gehrig. 800 01:00:14,387 --> 01:00:17,021 - Lou. - Lou. 801 01:00:24,063 --> 01:00:26,664 It's been announced that all threat of rain has disappeared. 802 01:00:26,666 --> 01:00:29,333 And "The World Series" between New York and St. Louis 803 01:00:29,335 --> 01:00:30,934 will be resumed this afternoon as scheduled. 804 01:00:34,272 --> 01:00:36,106 Good afternoon ladies and gentlemen. 805 01:00:36,108 --> 01:00:38,709 This is Bill Stern, from Sportsman's Park in St. Louis. 806 01:00:38,711 --> 01:00:40,744 This is a world series that'll make history. 807 01:00:40,746 --> 01:00:42,146 Go down in history, be history. 808 01:01:12,343 --> 01:01:14,945 The Babe has just stepped up to the plate. 809 01:01:19,918 --> 01:01:23,487 The Babe's gonna to try for a home run, but it's not for the. 810 01:01:23,489 --> 01:01:26,090 Crowd. I'll tell you something the crowd doesn't know about. 811 01:01:26,092 --> 01:01:29,059 This one's for a little boy in a St. Louis Hospital. 812 01:01:29,061 --> 01:01:32,796 It's an Lou from the sultan of swat to a little crippled kid. 813 01:01:32,798 --> 01:01:34,732 Will he pay it? 814 01:01:34,734 --> 01:01:35,866 Ball! 815 01:01:45,477 --> 01:01:48,278 There goes a home run out in the center field bleachers. 816 01:01:48,280 --> 01:01:50,948 Ruth at first base. Yankees come out of their dugout. 817 01:01:50,950 --> 01:01:53,383 A smile over the faces of the Yankees. 818 01:01:53,385 --> 01:01:56,487 Miller Huggins has a grin on his mouth from ear to ear. 819 01:01:56,489 --> 01:01:58,388 Things aren't bad enough here in St. Louis 820 01:01:58,390 --> 01:02:01,158 but the next man up has to be Lou Gehrig. 821 01:02:01,160 --> 01:02:03,460 Ruth is coming into home plate now. 822 01:02:11,936 --> 01:02:14,404 Babe Ruth is pretty good, too. 823 01:02:21,246 --> 01:02:23,947 Now, Gehrig is in the batter's box, just a second 824 01:02:23,949 --> 01:02:25,816 I think we'll be all set to go.. 825 01:02:29,254 --> 01:02:33,824 Folks, this is a great day for little Billy in the hospital. 826 01:02:33,826 --> 01:02:37,060 Lou Gehrig has promised to hit two home runs for him. 827 01:02:55,313 --> 01:02:59,283 It's a home run for Lou Gehrig. A home run for Gehrig. 828 01:02:59,285 --> 01:03:02,820 Gehrig puts it right over the fence. He really delivered. 829 01:03:02,822 --> 01:03:04,855 The Yankees have come out of their dugout. 830 01:03:04,857 --> 01:03:06,390 Miller Huggins leading them. 831 01:03:14,866 --> 01:03:17,534 What a duel. This is a batting duel between the two kings 832 01:03:17,536 --> 01:03:20,037 Ruth and Gehrig. Each one has a home run. 833 01:03:20,039 --> 01:03:23,607 But Gehrig has promised two home runs for that kid. Can he do it? 834 01:03:23,609 --> 01:03:28,111 - Here's $10 says he can't. - Here's $10 says he can. 835 01:03:30,515 --> 01:03:32,115 Ball! 836 01:03:38,122 --> 01:03:39,590 Strike! 837 01:03:44,262 --> 01:03:46,330 The catcher gives the signal. Pitcher's got the ball. 838 01:03:48,900 --> 01:03:50,934 Strike! 839 01:03:50,936 --> 01:03:52,870 Strike two. 840 01:03:52,872 --> 01:03:55,405 The ball is back to the pitcher now he takes his time. 841 01:04:05,917 --> 01:04:08,318 Strike three. Gehrig's out. 842 01:04:10,521 --> 01:04:14,191 Louie didn't want Babe Ruth to feel too bad. 843 01:04:34,545 --> 01:04:37,047 It's the sixth inning. Lou's at bat again. 844 01:04:37,049 --> 01:04:40,050 Gonna try for that second home run for Billy in the hospital. 845 01:04:41,686 --> 01:04:43,120 Strike! 846 01:04:43,122 --> 01:04:46,990 Take it easy, Lou. 847 01:04:46,992 --> 01:04:49,960 Gehrig seems to be overanxious. He's reaching for bad ones. 848 01:04:49,962 --> 01:04:53,030 He's trying too hard for that second home run for that kid. 849 01:04:53,032 --> 01:04:56,333 That was a sucker bet. I'd hate to take that $10 from you. 850 01:04:56,335 --> 01:04:59,002 - Do you want to make it $20? - $20 it is. 851 01:05:03,207 --> 01:05:04,441 Come on Lou, hit it. 852 01:05:04,443 --> 01:05:06,543 Gehrig takes his bat off his shoulder. 853 01:05:06,545 --> 01:05:10,380 He is looking at it now, maybe he thinks it has a hole in it. 854 01:05:23,194 --> 01:05:24,995 Strike three. 855 01:05:24,997 --> 01:05:26,530 Oh, gosh. 856 01:05:29,334 --> 01:05:33,170 Papa maybe you better call Lou on the long distance. 857 01:05:33,172 --> 01:05:35,238 And tell him to stop fooling. 858 01:05:47,051 --> 01:05:50,120 Hurry, hurry! Lay down! 859 01:05:50,122 --> 01:05:51,254 Safe! 860 01:05:52,123 --> 01:05:54,291 Lou, take it easy! 861 01:05:54,293 --> 01:05:58,095 Take it easy, don't press. All we need is a single. 862 01:06:00,231 --> 01:06:03,066 You might as well kick in with the $20. 863 01:06:03,068 --> 01:06:06,269 - The game isn't over yet. - It's as good as over. 864 01:06:06,271 --> 01:06:09,773 - You want to make it $30? - It's a bet. 865 01:06:09,775 --> 01:06:12,209 Here he is again. 866 01:06:18,750 --> 01:06:20,317 Ball! 867 01:06:22,020 --> 01:06:23,787 They're going to pass him. 868 01:06:23,789 --> 01:06:25,122 That's dirty pool. 869 01:06:30,161 --> 01:06:32,295 Last time at bat in this world series 870 01:06:32,297 --> 01:06:35,032 and if they walk him it will fill the bases. 871 01:06:35,034 --> 01:06:37,801 That's better than risking an apple over the fence. 872 01:06:47,111 --> 01:06:51,281 Let him walk you, Lou. Let him walk you! 873 01:06:51,283 --> 01:06:53,617 The count's no strikes, three balls, two outs. 874 01:06:56,187 --> 01:06:58,388 Here it comes. 875 01:07:07,765 --> 01:07:11,668 If you haven't got $30, I'll take your left leg on account. 876 01:07:21,579 --> 01:07:24,648 What do you think of that one? Two home runs in one 877 01:07:24,650 --> 01:07:28,185 world series game. He's really a man, that man. 878 01:07:28,187 --> 01:07:31,455 From now on, they'll have to spell Gehrig's name in capitals 879 01:07:31,457 --> 01:07:33,290 Lou Lou Lou. 880 01:07:33,292 --> 01:07:35,225 Gehrig Gehrig Gehrig. 881 01:08:04,155 --> 01:08:06,490 Hey, guys, what about a half-dozen collars? 882 01:08:06,492 --> 01:08:09,192 Go to it, boys. 883 01:08:11,295 --> 01:08:13,163 Mr. Gehrig. 884 01:08:13,165 --> 01:08:15,599 Mr. Gehrig, telegram for you. 885 01:08:15,601 --> 01:08:18,168 Hey, don't tear my clothes. 886 01:08:33,151 --> 01:08:34,885 Everything all right, Lou? 887 01:09:23,601 --> 01:09:25,669 What's the idea? 888 01:09:25,671 --> 01:09:27,404 - You live here? - No. 889 01:09:27,406 --> 01:09:28,872 What are you doing here? 890 01:09:28,874 --> 01:09:31,775 I was calling on a young lady. 891 01:09:31,777 --> 01:09:35,212 At 4:00 am in the morning? 892 01:09:35,214 --> 01:09:36,846 What for? 893 01:09:36,848 --> 01:09:39,382 Well if you must know I was... 894 01:09:39,384 --> 01:09:42,385 ...Calling on the young lady to ask her to marry me. 895 01:09:42,387 --> 01:09:46,656 - I see. And who are you? - My name is Lou Gehrig. 896 01:09:46,658 --> 01:09:49,759 - Lou who? - Gehrig. 897 01:09:49,761 --> 01:09:52,796 Yea, you look like him too. 898 01:09:52,798 --> 01:09:54,798 I didn't recognize you in the dark. 899 01:09:54,800 --> 01:09:58,702 My name's O'Doole. Glad to know you, Gehrig. 900 01:09:58,704 --> 01:10:01,671 So you're gonna ask her to marry you? 901 01:10:01,673 --> 01:10:03,673 Yeah. 902 01:10:11,282 --> 01:10:13,617 Knocked out a couple of homers yesterday, didn't you? 903 01:10:13,619 --> 01:10:16,419 I got a little lucky. 904 01:10:16,421 --> 01:10:19,456 Hope you have good luck today, too. 905 01:10:28,599 --> 01:10:30,900 Is Twitchell at home? 906 01:10:30,902 --> 01:10:34,304 - What's she done? - Nothing... Yet. 907 01:10:34,306 --> 01:10:36,339 Tell her Lou Gehrig wants to see her. 908 01:10:36,341 --> 01:10:39,342 Yes-yes, sir. Will you come in and wait in the parlor? 909 01:10:39,344 --> 01:10:40,977 Yeah. Go on in. 910 01:10:40,979 --> 01:10:42,846 Thank you. 911 01:10:48,653 --> 01:10:51,755 You're kinda fidgety huh? 912 01:10:51,757 --> 01:10:53,490 Yeah. 913 01:10:54,892 --> 01:10:57,861 Eleanor. 914 01:10:57,863 --> 01:11:01,064 - What is it? - A policeman wants to see you. 915 01:11:01,066 --> 01:11:04,901 - A policeman? - And a man called Lou Gehrig. 916 01:11:15,946 --> 01:11:18,415 I guess you don't need me anymore. 917 01:11:28,492 --> 01:11:30,860 Louie should be home almost any minute. 918 01:11:30,862 --> 01:11:33,496 I don't know what's keeping him. 919 01:11:33,498 --> 01:11:37,434 Tessie, don't you see him yet? 920 01:11:37,436 --> 01:11:39,836 Not yet. 921 01:11:39,838 --> 01:11:42,639 I love surprise parties. 922 01:11:42,641 --> 01:11:45,442 Why didn't Lou come home on the train with the team? 923 01:11:45,444 --> 01:11:48,111 He missed the train. He sent us a telegram. 924 01:11:48,113 --> 01:11:51,581 I bet Lou is glad to be back home after all that hotel food. 925 01:11:51,583 --> 01:11:53,616 Yes. 926 01:11:53,618 --> 01:11:56,786 Tonight we've stuffed breast of veal, and tomorrow, fried eels. 927 01:11:59,123 --> 01:12:01,825 Tessie, no sign yet? 928 01:12:01,827 --> 01:12:03,593 Not yet. 929 01:12:03,595 --> 01:12:05,362 I don't know what's keeping him. 930 01:12:05,364 --> 01:12:07,831 Papa is in there fussing with the food again. 931 01:12:07,833 --> 01:12:09,632 I gave you the instructions. 932 01:12:09,634 --> 01:12:12,669 You said you would tell apfell. You got it wrong. 933 01:12:12,671 --> 01:12:14,037 You have ruined everything. 934 01:12:14,039 --> 01:12:17,073 - What is it, papa? - This fool. This dope. 935 01:12:17,075 --> 01:12:19,542 It ain't my fault. I just delivered it. 936 01:12:19,544 --> 01:12:22,011 - What happened? - Look. 937 01:12:22,013 --> 01:12:25,382 They made Louie a right-handed batter. 938 01:12:25,384 --> 01:12:30,420 I didn't even know what it was. He just told me to deliver it. 939 01:12:30,422 --> 01:12:32,922 The only one in America that don't know Louie's a southpaw. 940 01:12:32,924 --> 01:12:34,457 Is our baker. 941 01:12:34,459 --> 01:12:37,627 - Maybe nobody'll notice it. - A right-hander. 942 01:12:37,629 --> 01:12:40,163 - Tessie, now? - Not yet. 943 01:12:40,165 --> 01:12:42,165 What do you think happened to the cake? 944 01:12:42,167 --> 01:12:44,467 Now! 945 01:12:55,746 --> 01:12:57,714 Mom, pop! 946 01:12:59,650 --> 01:13:01,584 Where is everybody? 947 01:13:03,087 --> 01:13:04,487 Surprise! 948 01:13:14,765 --> 01:13:18,435 Oh mom, this is Ellie. I mean, Eleanor Twitchell. 949 01:13:19,670 --> 01:13:23,173 Hello, Mrs. Gehrig. 950 01:13:23,175 --> 01:13:28,011 - And this is my pop. - Lou, that was some ball game. 951 01:13:28,013 --> 01:13:30,647 - This is Mrs. Johnson. - How do you do? 952 01:13:30,649 --> 01:13:33,883 Mrs. Martin, Mrs. Larsen and Larsen. 953 01:13:33,885 --> 01:13:37,720 Well, listen, folks, there's something I've got to tell you. 954 01:13:37,722 --> 01:13:40,523 Well, I guess there's only one way to do this thing. 955 01:13:40,525 --> 01:13:43,927 Ma or Mrs. Gehrig, meet Mrs. Gehrig. 956 01:13:43,929 --> 01:13:46,663 - What? - I mean, when we get married. 957 01:13:50,100 --> 01:13:52,635 Lou's done nothing but talk about you, Mrs. Gehrig. 958 01:13:52,637 --> 01:13:54,571 I'm so happy. 959 01:13:57,508 --> 01:14:00,243 I got some refreshments in the other room. 960 01:14:04,515 --> 01:14:06,883 Brought you back a ball used in the third game. 961 01:14:06,885 --> 01:14:07,984 - Did you? - It's yours. 962 01:14:10,087 --> 01:14:14,057 The trouble with you mama, you are not modern. 963 01:14:14,059 --> 01:14:17,160 A young fellow nowadays, he's engaged. 964 01:14:17,162 --> 01:14:19,796 He takes his girl back to her hotel. 965 01:14:19,798 --> 01:14:23,500 It's 10 minutes to the hotel, 10 minutes back. 966 01:14:23,502 --> 01:14:25,835 But it doesn't mean he gets home in 20 minutes. 967 01:14:34,245 --> 01:14:37,514 By the end of next season, you can finish up in Chicago. 968 01:14:37,516 --> 01:14:40,583 Then come back here and get an apartment, fix it up. 969 01:14:40,585 --> 01:14:41,851 Then we'll get married. 970 01:14:45,289 --> 01:14:47,690 I think she's giving us a gentle hint. 971 01:14:55,232 --> 01:14:57,967 Lou, do you think your mother likes me? 972 01:14:57,969 --> 01:15:00,937 Like you? How could she help liking you? 973 01:15:00,939 --> 01:15:03,540 I was just wondering. 974 01:15:03,542 --> 01:15:05,909 She ought to be jealous of you. You're so pretty. 975 01:15:05,911 --> 01:15:08,144 I'm jealous of you myself. 976 01:15:08,146 --> 01:15:10,280 I guess, I was wrong. 977 01:15:10,282 --> 01:15:13,216 - About what? - Oh, nothing. 978 01:15:13,218 --> 01:15:15,184 - Good night Lou. - Good night. 979 01:16:09,039 --> 01:16:12,075 You've picked the most beautiful number in the store. 980 01:16:12,077 --> 01:16:14,310 Ellie, if you are looking for a chifforobe-- 981 01:16:14,312 --> 01:16:18,915 Oh, I found it mom, just what I want. Isn't it lovely? 982 01:16:18,917 --> 01:16:23,786 It don't look very practical, and it looks second-hand, too. 983 01:16:23,788 --> 01:16:26,789 It's an antique. 984 01:16:26,791 --> 01:16:29,759 Louie can afford to buy new stuff. 985 01:16:29,761 --> 01:16:31,361 I'll show you. 986 01:16:32,763 --> 01:16:34,697 Look at that. 987 01:16:34,699 --> 01:16:38,301 Strong and practical. It'll last a lifetime. 988 01:16:42,706 --> 01:16:47,810 - Mom, I worked out a scheme. - It was only a suggestion. 989 01:16:47,812 --> 01:16:49,412 You see, the rug in the bedroom-- 990 01:16:49,414 --> 01:16:54,250 The rug, you remind me. I'll show you. 991 01:16:56,987 --> 01:16:58,921 Take a look at that. 992 01:16:58,923 --> 01:17:01,891 It's exactly the right size for your living room. 993 01:17:01,893 --> 01:17:04,894 Oh, I was planning on something more a pastel shade. 994 01:17:04,896 --> 01:17:09,032 It looks like, almost the first rug we had in our place. 995 01:17:09,034 --> 01:17:11,100 Only more so. 996 01:17:11,102 --> 01:17:13,369 That's why I bought it for you. 997 01:17:13,371 --> 01:17:15,905 It's your wedding present Ellie. 998 01:17:15,907 --> 01:17:19,242 I asked them to bring it up to see how it would look. 999 01:17:19,244 --> 01:17:22,812 You can live with it for a bit, then if you don't like it-- 1000 01:17:22,814 --> 01:17:24,280 I can send it back. 1001 01:17:24,282 --> 01:17:28,751 I promise, you won't send it back, not with the scarf on it. 1002 01:17:28,753 --> 01:17:32,155 I just want you to let me show you how it looks. 1003 01:17:32,157 --> 01:17:37,393 - Will you let me, Ellie? - Certainly. 1004 01:17:37,395 --> 01:17:41,431 - Huh, what's that? - The bedroom paper, Miss. 1005 01:17:41,433 --> 01:17:44,834 Oh, you've made a mistake. It's the wrong pattern. 1006 01:17:44,836 --> 01:17:49,372 - This is the one I selected. - It was changed this morning. 1007 01:17:49,374 --> 01:17:53,476 - Who changed it? - Isn't it beautiful? 1008 01:17:53,478 --> 01:17:55,945 Mom this little rose pattern I picked out-- 1009 01:17:55,947 --> 01:17:58,915 You and Louie wouldn't like it if you saw it on the wall. 1010 01:18:01,251 --> 01:18:04,120 Lou was with me when I picked it out. He liked it. 1011 01:18:04,122 --> 01:18:05,988 All men like anything. 1012 01:18:05,990 --> 01:18:09,425 I never gave you much advice. First, you wouldn't take it. 1013 01:18:09,427 --> 01:18:14,163 Second, I've been married 35 years and I've learned 1 thing. 1014 01:18:14,932 --> 01:18:16,833 Well? 1015 01:18:16,835 --> 01:18:20,136 Can't you read between the lines what I'm saying? 1016 01:18:20,138 --> 01:18:24,040 It's not anything I can say in so many words and yet. 1017 01:18:24,042 --> 01:18:27,110 It's something that, if you don't handle it right. 1018 01:18:31,048 --> 01:18:34,117 Don't say anything about this to mama. 1019 01:18:34,119 --> 01:18:36,285 About what? 1020 01:18:36,287 --> 01:18:39,055 It's all right mom. It doesn't make that much difference. 1021 01:18:39,057 --> 01:18:41,357 And if you don't like the chifforobe-- 1022 01:18:41,359 --> 01:18:43,226 I'll probably get used to it. 1023 01:18:43,228 --> 01:18:45,995 You are very sweet Ellie to admit you are wrong. 1024 01:18:55,205 --> 01:18:59,876 Look, the same wallpaper we had when you were a little boy. 1025 01:18:59,878 --> 01:19:03,913 - What's wrong with Ellie? - Ellie? Nothing. She just left. 1026 01:19:03,915 --> 01:19:06,883 - Was it about this? - The chifforobe? 1027 01:19:06,885 --> 01:19:08,484 It's not what she ordered. She wanted-- 1028 01:19:08,486 --> 01:19:11,988 It wasn't practical. Not even mahogany. 1029 01:19:11,990 --> 01:19:14,190 - The drawers were too small. - But she liked it. 1030 01:19:14,192 --> 01:19:18,261 She liked this wallpaper too, at first. 1031 01:19:18,263 --> 01:19:22,532 But I convinced her that pattern was better, more practical. 1032 01:19:22,534 --> 01:19:24,867 She's very sensible Louie. 1033 01:19:24,869 --> 01:19:27,170 You are lucky to get a girl like her. 1034 01:19:27,172 --> 01:19:29,872 That's right. 1035 01:19:29,874 --> 01:19:33,843 - Hey. - Huh? Oh. 1036 01:20:00,971 --> 01:20:02,371 Ellie. 1037 01:20:05,576 --> 01:20:08,377 I just had a nice talk with your mother-in-law. 1038 01:20:08,379 --> 01:20:11,447 - What about? - Lots of things. 1039 01:20:11,449 --> 01:20:14,450 Mostly about interior decorating. 1040 01:20:14,452 --> 01:20:18,087 Specially wallpaper and chifforobes. 1041 01:20:18,089 --> 01:20:21,257 You know that wallpaper you picked out for the bedroom? 1042 01:20:21,259 --> 01:20:23,259 I think it's wonderful. 1043 01:20:26,029 --> 01:20:28,130 Your mother picked out another pattern. 1044 01:20:28,132 --> 01:20:31,467 I know, I saw it. It's terrible and so is that chifforobe. 1045 01:20:31,469 --> 01:20:33,502 You mean, the one that just came in? 1046 01:20:33,504 --> 01:20:35,538 I mean, the one that just went out. 1047 01:20:35,540 --> 01:20:41,143 I told them to take it back. I'd have nightmares looking at it. 1048 01:20:41,145 --> 01:20:45,581 Lou Gehrig, I think I could learn to like you. 1049 01:20:45,583 --> 01:20:48,117 I hope you didn't hurt mom's feelings. 1050 01:20:48,119 --> 01:20:51,153 I probably did. But she'll get over it, she'll have to. 1051 01:20:51,155 --> 01:20:54,223 You can't run a baseball team with 2 captains or a household. 1052 01:20:54,225 --> 01:20:59,128 With 2 bosses. There's only one boss in this house. 1053 01:20:59,130 --> 01:21:02,198 So you'd better get that apron off, and get your nose powdered. 1054 01:21:02,200 --> 01:21:04,166 Why? 1055 01:21:04,168 --> 01:21:07,637 I telephoned Sam Blake to get the mayor over here right away. 1056 01:21:07,639 --> 01:21:09,572 What for? 1057 01:21:09,574 --> 01:21:11,674 Well I thought you wanted to get married. 1058 01:21:19,917 --> 01:21:22,919 Giving the ring and join hands. 1059 01:21:22,921 --> 01:21:25,554 Now therefore, I by virtue of authority reposed in me-- 1060 01:21:25,556 --> 01:21:26,589 Shhhh! 1061 01:21:36,500 --> 01:21:39,035 I pronounce-- 1062 01:21:44,241 --> 01:21:46,142 I pronounce, they are man and wife. 1063 01:21:46,144 --> 01:21:49,578 Congratulations. 1064 01:21:55,519 --> 01:21:59,055 The party is over. We've got to get this house ready for living. 1065 01:21:59,057 --> 01:22:01,958 Put the bathtub in there. Thank you, sir. 1066 01:22:01,960 --> 01:22:06,395 Mr. Blake, you better arrange a leave of absence for Louie. 1067 01:22:06,397 --> 01:22:09,165 - Leave of absence? What for? - Your wedding trip. 1068 01:22:09,167 --> 01:22:12,201 Atlantic city would be a good place. 1069 01:22:12,203 --> 01:22:14,236 Excuse me. 1070 01:22:14,238 --> 01:22:17,640 I haven't missed a game since I joined. I'm not going to now. 1071 01:22:17,642 --> 01:22:19,642 If he does, I'll get a divorce. 1072 01:22:19,644 --> 01:22:22,211 You mean you are not going to have a honeymoon? 1073 01:22:22,213 --> 01:22:24,513 Of course. The Yankee Stadium. 1074 01:22:24,515 --> 01:22:27,583 We'd better go if Ellie wants to stop to change her dress. 1075 01:22:27,585 --> 01:22:30,119 Holy mackerel, I'll miss batting practice. 1076 01:23:02,085 --> 01:23:03,452 Pull over. 1077 01:23:13,630 --> 01:23:16,165 Fifty miles an hour on a thoroughfare. 1078 01:23:16,167 --> 01:23:18,334 Fifty-five to be exact, officer. 1079 01:23:18,336 --> 01:23:20,569 I know it's terrible but.. 1080 01:23:20,571 --> 01:23:24,373 ...It'll be terrible if we don't get to Yankee Stadium in 15. 1081 01:23:24,375 --> 01:23:28,244 It'll be terrible if you miss the start of the game. 1082 01:23:28,246 --> 01:23:32,214 It will be terrible if Louie misses the start of the game. 1083 01:23:32,216 --> 01:23:35,684 You know he hasn't missed a game since he joined the Yankees. 1084 01:23:35,686 --> 01:23:37,620 Who'd you say? 1085 01:23:37,622 --> 01:23:41,524 Lou Gehrig. 1086 01:23:41,526 --> 01:23:43,559 - Hello, Mr. Gehrig. - Hi, officers. 1087 01:23:43,561 --> 01:23:45,628 - This is Mrs. Gehrig. - How do you do? 1088 01:23:45,630 --> 01:23:47,797 This is our 10th wedding anniversary. 1089 01:23:47,799 --> 01:23:49,565 We've been married 10 minutes. 1090 01:23:49,567 --> 01:23:52,334 - You just got married. - What do you know about that? 1091 01:23:52,336 --> 01:23:54,837 Pardon me officer, but the game starts in exactly 14 minutes. 1092 01:23:54,839 --> 01:23:56,572 Well, what are we waiting for? 1093 01:23:56,574 --> 01:23:59,809 Do you want to get pinched for holding up traffic? 1094 01:24:04,648 --> 01:24:06,715 - Who you got there, Joe? - Lou Gehrig. 1095 01:24:06,717 --> 01:24:09,218 He's late for the game. 1096 01:24:09,220 --> 01:24:11,854 It's Lou Gehrig, come on. 1097 01:24:34,177 --> 01:24:36,345 That's the way to go in here. 1098 01:24:38,648 --> 01:24:41,484 What you doing, Lou? Knocking the rice off of your spikes? 1099 01:24:49,326 --> 01:24:50,826 Alright, pitch to me now. 1100 01:25:01,239 --> 01:25:03,539 That was a thank you for marrying me. 1101 01:25:03,541 --> 01:25:04,874 What? 1102 01:25:04,876 --> 01:25:07,309 That was a thank you for marrying me. 1103 01:25:07,311 --> 01:25:08,911 What? 1104 01:25:08,913 --> 01:25:14,416 He says that was thank you for marrying him. We thank you too. 1105 01:25:14,418 --> 01:25:15,851 You're welcome. 1106 01:25:21,324 --> 01:25:24,460 Not so bad for a guy who nobody was going to remember. 1107 01:25:24,462 --> 01:25:27,796 - One more kissing the bride. - Okay. 1108 01:25:27,798 --> 01:25:30,499 Aww, that's terrific. Hold it. 1109 01:25:30,501 --> 01:25:34,203 What about the one where the bride kisses the groom? 1110 01:25:34,205 --> 01:25:36,505 Yeah. 1111 01:25:36,507 --> 01:25:39,575 I never knew you were such a hound for publicity Mr. Gehrig. 1112 01:25:39,577 --> 01:25:42,745 Publicity? I don't even care if there's no film in the cameras. 1113 01:25:42,747 --> 01:25:44,380 Alright, here we go. 1114 01:25:44,382 --> 01:25:46,482 Hold it. 1115 01:25:46,484 --> 01:25:48,551 Okay. 1116 01:25:48,553 --> 01:25:50,719 A girl's got to breathe. 1117 01:25:50,721 --> 01:25:52,955 - The best of luck to you, Lou. - Thanks, Babe. 1118 01:25:52,957 --> 01:25:55,391 You'll get a great play on these pictures. 1119 01:25:55,393 --> 01:25:57,526 The day that Lou won all three american championships. 1120 01:25:57,528 --> 01:25:59,195 Batting average, home runs-- 1121 01:25:59,197 --> 01:26:02,264 He's got it wrong. This is the day I got married. 1122 01:26:02,266 --> 01:26:04,433 - Come on, let's get this. - Oh that's a good one. 1123 01:26:08,271 --> 01:26:10,839 You've got to forgive me honey. I was held up. 1124 01:26:10,841 --> 01:26:13,809 The boss had a brainstorm. He gabbled for two hours. 1125 01:26:13,811 --> 01:26:16,612 Finally I said, "look, boss, this is Lou Gehrig's birthday." 1126 01:26:16,614 --> 01:26:19,481 "I'm master of ceremonies, so good-bye." 1127 01:26:19,483 --> 01:26:21,250 How are you anyway? 1128 01:26:21,252 --> 01:26:25,888 - I suppose Lou is sore at me? - I wouldn't know. 1129 01:26:25,890 --> 01:26:28,257 What's going on here? Where is Lou? 1130 01:26:28,259 --> 01:26:30,459 I was hoping he was with you. 1131 01:26:30,461 --> 01:26:33,662 With me? Did he say... 1132 01:26:33,664 --> 01:26:36,932 Well I did see him after the game, he.. 1133 01:26:36,934 --> 01:26:39,435 What time was that? 1134 01:26:39,437 --> 01:26:42,938 Well it was kinda late. You see, we hung around for a while. 1135 01:26:47,277 --> 01:26:51,380 What did he say, when he telephoned? 1136 01:26:51,382 --> 01:26:53,949 He didn't telephone. 1137 01:26:53,951 --> 01:26:56,385 Well he... He was probably detained somewhere. 1138 01:26:56,387 --> 01:26:58,787 - Maybe something important. - No doubt. 1139 01:26:58,789 --> 01:27:01,624 Now Ellie, don't be like that. 1140 01:27:01,626 --> 01:27:03,425 You don't know how lucky you are. 1141 01:27:03,427 --> 01:27:05,995 Most women, when their husband's late they gotta to worry. 1142 01:27:05,997 --> 01:27:08,931 They're either drunk or run into a dame or something. 1143 01:27:08,933 --> 01:27:14,270 But you and Lou, all you got to do is sit pretty and smile. 1144 01:27:14,272 --> 01:27:18,374 I'll bet this is the first time he's late since he's married. 1145 01:27:18,376 --> 01:27:21,877 This is the fourth time, Sam. 1146 01:27:21,879 --> 01:27:23,712 Well that's nothing. Four times in 10 weeks. 1147 01:27:23,714 --> 01:27:26,915 That's perfectly understandable. 1148 01:27:26,917 --> 01:27:29,518 Have you tried calling up anywhere? 1149 01:27:29,520 --> 01:27:32,955 I don't have to call up. I know where he is. 1150 01:27:32,957 --> 01:27:35,557 Don't talk like that. You know Lou is true-blue. 1151 01:27:35,559 --> 01:27:37,926 - That's what you think. - Don't get hysterical. 1152 01:27:37,928 --> 01:27:40,496 - Things like this happen all-- - I'm not hysterical. 1153 01:27:40,498 --> 01:27:43,799 I'm perfectly controlled. I've just learned to face the facts. 1154 01:27:43,801 --> 01:27:46,302 - Well where you going? - I'm going to get him. 1155 01:27:46,304 --> 01:27:47,970 - Well you can't do that. - Yes, I can. 1156 01:27:47,972 --> 01:27:49,772 Ellie I tell you, you're wrong. 1157 01:27:49,774 --> 01:27:52,508 There's some explanation that doesn't appear on the surface. 1158 01:27:56,913 --> 01:27:59,848 - You know where he is? - Yes. 1159 01:27:59,850 --> 01:28:02,685 - You sure? - Yes. 1160 01:28:02,687 --> 01:28:06,789 - How'd you find out? - I caught him. 1161 01:28:06,791 --> 01:28:08,857 I don't believe it. I can't believe it. 1162 01:28:08,859 --> 01:28:11,994 You got to go back. You can't walk in on him like this. 1163 01:28:11,996 --> 01:28:16,899 You can't make a scandal. Think about fans and they will feel. 1164 01:28:16,901 --> 01:28:19,401 I can't, I'm too selfish. 1165 01:28:19,403 --> 01:28:23,005 It almost kills my faith in human nature. 1166 01:28:23,007 --> 01:28:26,408 Lou Gehrig. 1167 01:28:26,410 --> 01:28:31,513 A guy with a wife like you. Oh pal or no pal 1168 01:28:31,515 --> 01:28:35,484 I'm going to take a baseball bat and bust his skull wide open. 1169 01:28:35,486 --> 01:28:38,821 I'm gonna make him wish he was never born. 1170 01:28:38,823 --> 01:28:42,057 I'm gonna hound that guy for the rest of his life. 1171 01:28:44,661 --> 01:28:47,096 Strike three. You're out. 1172 01:28:54,871 --> 01:28:57,673 Well, of all the dirty, low-down tricks. 1173 01:28:57,675 --> 01:28:59,908 You almost made me have a nervous breakdown. 1174 01:29:03,747 --> 01:29:07,049 - What's the score, Lou? - 23 to 22, end of the ninth. 1175 01:29:07,051 --> 01:29:09,385 Three men on bases. 1176 01:29:11,821 --> 01:29:13,822 He'll be right along now. 1177 01:29:13,824 --> 01:29:16,125 Don't talk to me, you Borgia. 1178 01:29:43,820 --> 01:29:45,754 Dad was right. 1179 01:29:45,756 --> 01:29:49,825 He knew a ballplayer when he saw one. 1180 01:29:49,827 --> 01:29:54,029 When you said that, the Chicago rathskeller jumped in my lap. 1181 01:29:54,031 --> 01:29:55,998 That wasn't yesterday, was it, tanglefoot? 1182 01:29:56,000 --> 01:29:57,733 No. 1183 01:29:57,735 --> 01:30:01,103 I sure didn't know what I was walking into that day. 1184 01:30:01,105 --> 01:30:03,939 Mr. Gehrig, meet Miss Twitchell. 1185 01:30:03,941 --> 01:30:07,476 And I left my little world behind me. 1186 01:30:07,478 --> 01:30:09,945 Your world? What do you mean? 1187 01:30:09,947 --> 01:30:14,149 Baseball life is so different. Sort of a world all by itself. 1188 01:30:15,518 --> 01:30:17,820 You play it in the spring, summer, and fall. 1189 01:30:17,822 --> 01:30:19,988 And talk about it in the winter. 1190 01:30:19,990 --> 01:30:21,890 You really eat, drink, and sleep it. 1191 01:30:21,892 --> 01:30:24,593 Yes, you have had a dish of it. 1192 01:30:30,166 --> 01:30:31,800 Here it is, spring again. 1193 01:30:31,802 --> 01:30:33,735 Some spring. 1194 01:30:33,737 --> 01:30:37,739 Spring for a ballplayer. Florida next week again. 1195 01:30:37,741 --> 01:30:39,241 Look, how's this? 1196 01:30:39,243 --> 01:30:41,710 Suppose.. 1197 01:30:41,712 --> 01:30:43,846 These training trips must be dull for you. 1198 01:30:43,848 --> 01:30:46,849 How about... You passing up Florida this spring? 1199 01:30:46,851 --> 01:30:50,819 You know, take a little vacation for yourself. 1200 01:30:50,821 --> 01:30:52,688 Alright, Lou. 1201 01:30:52,690 --> 01:30:54,022 Been a long time since you've. 1202 01:30:54,024 --> 01:30:55,624 Palled around with the team. 1203 01:30:55,626 --> 01:30:58,627 Give you a little vacation, too. 1204 01:30:58,629 --> 01:31:00,662 We have seen a lot of each other. 1205 01:31:00,664 --> 01:31:02,764 Yes, it's an idea. 1206 01:31:02,766 --> 01:31:04,566 Yes, it is. 1207 01:31:07,637 --> 01:31:10,172 Lou, you don't want to go without me, do you? 1208 01:31:10,174 --> 01:31:11,206 - No. - No. 1209 01:31:11,208 --> 01:31:14,209 - You don't? - No. 1210 01:31:27,858 --> 01:31:30,292 Got ya. Got ya. 1211 01:31:33,696 --> 01:31:35,764 The winner! 1212 01:31:36,967 --> 01:31:38,100 You just handed me. 1213 01:31:38,102 --> 01:31:39,902 My next story on a silver platter. 1214 01:31:39,904 --> 01:31:41,737 "How I beat my wife by Lou Gehrig." 1215 01:31:41,739 --> 01:31:43,105 Nix. 1216 01:31:43,107 --> 01:31:44,940 - It's a Piparoo. - Over my dead body. 1217 01:31:44,942 --> 01:31:47,776 - It'll kill 'em. - Lay off our private life. 1218 01:31:47,778 --> 01:31:50,746 - Then, what'll I write about? - About half a column. 1219 01:31:50,748 --> 01:31:53,315 Say, if I was in middle of the Sahara desert. 1220 01:31:53,317 --> 01:31:55,784 Dying of thirst, you'd bring me vinegar. 1221 01:31:55,786 --> 01:31:57,686 I'll see you at the ballpark. 1222 01:31:57,688 --> 01:31:58,820 Hey. 1223 01:31:59,957 --> 01:32:02,291 That's dirty pool. 1224 01:32:09,832 --> 01:32:13,702 Lou, why didn't you want Sam to write about your private life? 1225 01:32:13,704 --> 01:32:15,971 Because.. 1226 01:32:15,973 --> 01:32:19,741 Because that's something that belongs to just the two of us. 1227 01:32:19,743 --> 01:32:21,843 It's been a pretty good, little old private life. 1228 01:32:21,845 --> 01:32:23,345 At that, hasn't it? 1229 01:32:23,347 --> 01:32:27,015 Even though we never had a honeymoon? 1230 01:32:27,017 --> 01:32:29,618 We've never had anything else. 1231 01:32:42,599 --> 01:32:45,601 Hey. What's the idea? You want a bust in the nose? 1232 01:32:45,603 --> 01:32:47,636 Just trying to clean up some of that. 1233 01:32:47,638 --> 01:32:49,237 Poison pen stuff of yours, that's all. 1234 01:32:49,239 --> 01:32:51,673 Look at that, "Gehrig's accidental home run yesterday." 1235 01:32:51,675 --> 01:32:53,709 I'm only putting down what Babe Ruth thinks. 1236 01:32:53,711 --> 01:32:55,243 You don't need paper for that. 1237 01:32:55,245 --> 01:32:57,346 You can write what Babe thought on confetti. 1238 01:32:57,348 --> 01:32:58,380 Oh.. 1239 01:32:58,382 --> 01:33:00,182 That was pretty brainy, I suppose. 1240 01:33:00,184 --> 01:33:02,951 You are having Gehrig call Ruth "The ex-king of swat." 1241 01:33:02,953 --> 01:33:04,720 That's facts. Gehrig's writing facts. 1242 01:33:04,722 --> 01:33:07,322 Okay. Ruth will show you some facts in his column tomorrow. 1243 01:33:07,324 --> 01:33:10,325 Well, any facts Ruth dreams up will be topped by Lou Gehrig. 1244 01:33:10,327 --> 01:33:13,195 Without borrowing your opium pipe. 1245 01:33:25,309 --> 01:33:26,842 Come in. 1246 01:33:29,779 --> 01:33:33,315 - These just came, Mrs. Gehrig. - Oh, thank you. 1247 01:35:45,882 --> 01:35:48,483 Mmm. Just like the kind mom used to try to make. 1248 01:35:48,485 --> 01:35:51,019 It's mom's recipe, as if you didn't know it. 1249 01:35:52,289 --> 01:35:53,488 Anybody at home? 1250 01:35:53,490 --> 01:35:55,390 - Hello, pop. - Hey. Hello, Ellie. 1251 01:35:55,392 --> 01:35:56,858 - Hey, Lou. - hi, pop. 1252 01:35:56,860 --> 01:35:58,093 - Hello, Lou. - Mom. 1253 01:35:58,095 --> 01:35:59,427 See you've ate breakfast? 1254 01:35:59,429 --> 01:36:02,197 Yes, Lou's been raving about your flapjack recipe, mom. 1255 01:36:02,199 --> 01:36:04,566 Don't let him eat too many, Ellie, he'll get fat. 1256 01:36:04,568 --> 01:36:07,803 What if I do? Then I can quit baseball. 1257 01:36:07,805 --> 01:36:09,805 - What? - Quit baseball? 1258 01:36:09,807 --> 01:36:11,573 Louie, are you crazy? 1259 01:36:11,575 --> 01:36:13,308 I've always wanted to do engineering. 1260 01:36:13,310 --> 01:36:14,810 You know that, mom. 1261 01:36:14,812 --> 01:36:16,411 Engineering. 1262 01:36:16,413 --> 01:36:20,148 The best ballplayer in the world should waste his time like that. 1263 01:36:20,150 --> 01:36:22,384 But Lou always told me his uncle Otto-- 1264 01:36:22,386 --> 01:36:25,020 Uncle Otto, schmotto. 1265 01:36:25,022 --> 01:36:27,889 Digging ditches, that's all he ever did. 1266 01:36:27,891 --> 01:36:30,192 The world is full of Otto's. 1267 01:36:30,194 --> 01:36:33,128 But how many Lou Gehrigs are there? 1268 01:36:33,130 --> 01:36:36,565 Look at him, eating flapjacks on the most important day. 1269 01:36:36,567 --> 01:36:39,000 - Of his life. - Important? 1270 01:36:39,002 --> 01:36:42,304 Don't tell me you have forgotten what day this is? 1271 01:36:42,306 --> 01:36:45,841 My birthday? No. 1272 01:36:45,843 --> 01:36:48,243 Ellie, I haven't forgotten? 1273 01:36:48,245 --> 01:36:50,912 No. It's not my birthday, either. 1274 01:36:50,914 --> 01:36:52,347 Or mom's or pop's. 1275 01:36:52,349 --> 01:36:54,316 And it's not our wedding anniversary. 1276 01:36:54,318 --> 01:36:56,284 I'm surprised at you, Ellie. 1277 01:36:56,286 --> 01:36:58,854 Today is the day Lou Gehrig is playing 1278 01:36:58,856 --> 01:37:01,356 his 2,000th consecutive baseball game. 1279 01:37:01,358 --> 01:37:04,059 - So what? - What? 1280 01:37:05,629 --> 01:37:08,630 Look at him pretending he don't care. 1281 01:37:09,867 --> 01:37:11,299 I've got an idea. 1282 01:37:11,301 --> 01:37:13,335 What do you say you miss today's game? 1283 01:37:13,337 --> 01:37:16,404 - You've gone crazy maybe. - No, don't you see? 1284 01:37:16,406 --> 01:37:18,440 It's no news when Lou's in the lineup.. 1285 01:37:18,442 --> 01:37:20,942 ...The real news is if he misses a game. 1286 01:37:20,944 --> 01:37:22,377 - Man bites dog. Hmm? - That's right. 1287 01:37:25,882 --> 01:37:29,384 Stop joking and come on, get a wiggle on you. 1288 01:37:29,386 --> 01:37:31,219 The ballpark will be crowded.. 1289 01:37:31,221 --> 01:37:33,255 ...And the fans will give you an automobile. 1290 01:37:33,257 --> 01:37:36,024 Why an automobile? Maybe they will give him a yacht. 1291 01:37:36,026 --> 01:37:38,426 Sure. An automobile or a yacht, or the Statue of Liberty. 1292 01:37:38,428 --> 01:37:39,561 I'd better go, Ellie. 1293 01:37:39,563 --> 01:37:41,997 If that's the way you feel about it. 1294 01:37:41,999 --> 01:37:44,933 But I warn you, all you'll get is a horseshoe of roses. 1295 01:37:44,935 --> 01:37:46,434 Don't be so cynical, Ellie. 1296 01:37:46,436 --> 01:37:48,236 "Good luck, Lou Gehrig," on a ribbon. 1297 01:37:48,238 --> 01:37:50,372 You don't appreciate Lou's importance, Ellie. 1298 01:37:50,374 --> 01:37:52,207 They'll give him an automobile at least. 1299 01:37:52,209 --> 01:37:53,642 I say a yacht. 1300 01:37:53,644 --> 01:37:55,176 See, you don't appreciate my importance. 1301 01:37:55,178 --> 01:37:56,511 I'm going to get an automobile-- 1302 01:37:56,513 --> 01:37:59,080 Alright, alright, if you insist. 1303 01:37:59,082 --> 01:38:01,349 But you'll come home with a horseshoe of roses! 1304 01:38:14,130 --> 01:38:15,163 Safe! 1305 01:38:33,416 --> 01:38:36,251 Why don't he bunt? What's the matter with him? 1306 01:38:36,253 --> 01:38:39,187 Bunt. Three runs behind, and you want to bunt. 1307 01:38:39,189 --> 01:38:41,156 The unexpected, mom. 1308 01:38:41,158 --> 01:38:44,993 - Get onto yourself. - He should wait him out. 1309 01:38:44,995 --> 01:38:46,394 The pitcher has been missing the corners. 1310 01:38:46,396 --> 01:38:48,163 Since the sixth inning. 1311 01:38:48,165 --> 01:38:49,998 If that's true, why don't you tell McCarthy. 1312 01:38:50,000 --> 01:38:51,366 How to run his job? 1313 01:38:51,368 --> 01:38:52,567 Shut up, mom. 1314 01:38:52,569 --> 01:38:55,103 McCarthy is doing great today. 1315 01:38:55,105 --> 01:38:57,739 He has pulled three boners I know of. 1316 01:38:57,741 --> 01:39:00,508 And how would you like to shut up yourself? 1317 01:39:00,510 --> 01:39:03,244 Say, why don't you both shut up? 1318 01:39:04,581 --> 01:39:07,582 Strike three. You're out! 1319 01:39:19,628 --> 01:39:22,464 Hmm. 1320 01:39:22,466 --> 01:39:25,000 What, no automobile? 1321 01:39:27,269 --> 01:39:29,170 No yacht? 1322 01:39:37,046 --> 01:39:39,781 I was lucky to get away. Struck out three times. 1323 01:39:39,783 --> 01:39:43,618 Last time, in the ninth, with the bases full. 1324 01:40:05,341 --> 01:40:10,211 If I had my way, darling, I'd give you the Yankee Stadium. 1325 01:40:10,213 --> 01:40:12,614 But I wanted to knock a home run for you today. 1326 01:40:12,616 --> 01:40:14,649 Maybe I tried too hard. 1327 01:40:22,758 --> 01:40:27,495 "Good luck, Lou Gehrig." hmph. Good luck. 1328 01:40:27,497 --> 01:40:30,265 If they only knew what I know. 1329 01:40:30,267 --> 01:40:33,134 If they only realized what lies back of those 2,000 games. 1330 01:40:33,136 --> 01:40:35,170 You've played. 1331 01:40:35,172 --> 01:40:37,472 This for the time in Chicago you got beaned. 1332 01:40:37,474 --> 01:40:41,443 - This for having brown eyes. - Hey! 1333 01:40:41,445 --> 01:40:44,612 That's for playing 12 innings in St. Louis with a broken toe. 1334 01:40:44,614 --> 01:40:47,849 Here's for being the greatest fan a man ever had. 1335 01:40:47,851 --> 01:40:49,584 That's for when you had 103 fever. 1336 01:40:49,586 --> 01:40:51,152 And played a double-header. 1337 01:40:51,154 --> 01:40:53,588 Here's for sitting up all night and curing me. 1338 01:40:53,590 --> 01:40:56,157 Here's for when you had the flu and wouldn't quit. 1339 01:40:56,159 --> 01:40:58,359 Here's for not letting me quit. 1340 01:40:58,361 --> 01:41:00,795 This is for all the times you've had broken fingers. 1341 01:41:00,797 --> 01:41:02,530 And not told me about it. 1342 01:41:02,532 --> 01:41:04,632 Here's for putting up with me all these years! 1343 01:41:28,757 --> 01:41:30,291 Oh! 1344 01:41:32,695 --> 01:41:35,663 I've won! I've won. Fair and square, I've won. 1345 01:41:35,665 --> 01:41:37,832 Don't try to pretend.. 1346 01:41:37,834 --> 01:41:39,767 What is it, Lou? 1347 01:41:44,273 --> 01:41:48,643 I-I must have sprained my shoulder or something. 1348 01:41:48,645 --> 01:41:53,715 It felt stiff at the game. Maybe that's why I struck out. 1349 01:41:53,717 --> 01:41:56,284 I'll get the liniment. 1350 01:42:33,956 --> 01:42:38,560 That's the one, there. 1351 01:42:39,763 --> 01:42:41,396 Here we go. 1352 01:42:41,398 --> 01:42:44,232 On the hustle. Come on, Babe. 1353 01:42:48,237 --> 01:42:52,840 That's the one. 1354 01:42:56,345 --> 01:42:59,681 Those kids don't know what to do with their speed. 1355 01:42:59,683 --> 01:43:01,783 Lucky you got out of the way so quick. 1356 01:43:01,785 --> 01:43:03,885 Yeah. 1357 01:43:03,887 --> 01:43:06,321 - Hey, move. - come on. 1358 01:43:13,829 --> 01:43:15,797 Bill. 1359 01:43:15,799 --> 01:43:17,932 What's the matter with Lou? 1360 01:43:24,773 --> 01:43:26,874 You're out. 1361 01:43:29,411 --> 01:43:31,980 I certainly came down here like an old ice wagon. 1362 01:43:31,982 --> 01:43:33,781 That should have been a hit, easy. 1363 01:43:33,783 --> 01:43:35,316 Ah, they can't all be hits. 1364 01:43:35,318 --> 01:43:37,619 Lou, maybe you're trying too hard. 1365 01:43:37,621 --> 01:43:40,021 - You can't try too hard. - Why don't you hit the shower. 1366 01:43:40,023 --> 01:43:42,257 And take the rest of the day off? 1367 01:43:42,259 --> 01:43:43,992 No. I need a lot of work. 1368 01:44:06,882 --> 01:44:10,551 Well, the old man made it, six times around. 1369 01:44:10,553 --> 01:44:12,587 It's worse than being a golf widow.. 1370 01:44:12,589 --> 01:44:14,856 ...Waiting for your husband to run around a ballpark. 1371 01:44:14,858 --> 01:44:16,624 I'm sorry to be so long. 1372 01:44:16,626 --> 01:44:18,660 - So, I'm slowing up, huh? - Oh, sure. 1373 01:44:18,662 --> 01:44:20,728 I'll get a wheelchair and push you around. 1374 01:44:26,369 --> 01:44:28,770 What an exhibition. You call that baseball? 1375 01:44:28,772 --> 01:44:31,306 Gehrig booted the game. Threw it right down the drain. 1376 01:44:31,308 --> 01:44:32,907 That's a batting champion for you. 1377 01:44:32,909 --> 01:44:35,410 Did you see him swing like an old lady? 1378 01:44:35,412 --> 01:44:38,613 They ought to give you your money back on a game like that. 1379 01:44:48,691 --> 01:44:50,658 That game was just booted away. 1380 01:44:50,660 --> 01:44:52,694 There's support than that in the bush leagues. 1381 01:44:52,696 --> 01:44:54,028 Ah, shut up. 1382 01:44:54,030 --> 01:44:56,631 Well, I can't pitch and play first base, too. 1383 01:44:56,633 --> 01:44:58,466 That old man on first ought ta have crutches. 1384 01:44:58,468 --> 01:44:59,100 To get around with. 1385 01:45:12,081 --> 01:45:14,849 What goes on here? 1386 01:45:14,851 --> 01:45:16,918 He just talked out of turn. 1387 01:45:20,656 --> 01:45:22,457 Save the fight for the field, boys. 1388 01:46:55,083 --> 01:46:56,617 You watch, Gehrig will come back. 1389 01:46:56,619 --> 01:46:58,085 He always does. 1390 01:46:58,087 --> 01:47:00,588 Every ballplayer has a slump eventually 1391 01:47:00,590 --> 01:47:02,690 but in Gehrig's case, it isn't just a slump. 1392 01:47:02,692 --> 01:47:04,759 It's obviously a breakdown. 1393 01:47:04,761 --> 01:47:07,028 - That's a lie. - Yeah, a dirty lie. 1394 01:47:07,030 --> 01:47:09,931 No, sir, he ain't through. 1395 01:47:09,933 --> 01:47:12,233 I tell you, Mr. Gehrig can't be through. 1396 01:47:12,235 --> 01:47:14,168 Gehrig I'll come back. He's made of iron. 1397 01:47:14,170 --> 01:47:15,870 You wait and see. 1398 01:47:15,872 --> 01:47:18,873 Fifteen years, then all of a sudden, he goes sour. 1399 01:47:18,875 --> 01:47:20,508 What's the answer? 1400 01:47:20,510 --> 01:47:22,143 Gehrig must be having trouble with his teeth. 1401 01:48:20,936 --> 01:48:22,136 Get back. Get back. 1402 01:48:22,138 --> 01:48:24,171 Oh! Clobbered. 1403 01:48:30,979 --> 01:48:33,214 Strike two. 1404 01:48:41,823 --> 01:48:43,724 Strike three. 1405 01:49:06,615 --> 01:49:08,616 Joe. 1406 01:49:08,618 --> 01:49:10,851 You'd better send someone in for me. 1407 01:49:10,853 --> 01:49:13,988 I... I can't make it anymore. 1408 01:49:16,024 --> 01:49:18,359 You sure you want it that way? 1409 01:49:18,361 --> 01:49:22,863 Yup. 1410 01:49:22,865 --> 01:49:25,333 Dahlgren, get in there at first. 1411 01:49:31,707 --> 01:49:33,808 - Good luck. - Thanks, Lou. 1412 01:49:51,827 --> 01:49:54,862 Your attention, please. 1413 01:49:54,864 --> 01:49:56,964 Dahlgren.. 1414 01:49:56,966 --> 01:50:00,901 ...Now playing first base for New York.. 1415 01:50:00,903 --> 01:50:01,969 - What? - what? 1416 01:50:01,971 --> 01:50:05,973 ...Replacing Gehrig. 1417 01:50:10,812 --> 01:50:14,148 Two thousand one hundred and thirty games. 1418 01:50:14,150 --> 01:50:16,217 Fourteen years. 1419 01:50:27,729 --> 01:50:29,664 Play ball! 1420 01:50:32,200 --> 01:50:34,068 Come on, get up.. 1421 01:50:34,070 --> 01:50:36,270 Hurry up. 1422 01:50:52,633 --> 01:50:54,534 It's the routine, I'm tellin' ya. 1423 01:50:54,536 --> 01:50:56,903 In a place like this, they give you the X-Ray. 1424 01:50:56,905 --> 01:51:00,941 The cardiograph, the metabolism, the fluoroscope, the works. 1425 01:51:00,943 --> 01:51:03,043 Then, they're liable to tell you you got dandruff. 1426 01:51:04,646 --> 01:51:07,013 It's happened before. I had a friend come up here-- 1427 01:51:07,015 --> 01:51:08,548 Got any chewing gum, Sam? 1428 01:51:08,550 --> 01:51:09,716 Hmm. 1429 01:51:13,788 --> 01:51:16,089 Had a talk with the doctor the other day. 1430 01:51:16,091 --> 01:51:18,959 He said he never ran up against a better physical specimen. 1431 01:51:18,961 --> 01:51:22,195 Strong as an ox, he said you were. 1432 01:51:22,197 --> 01:51:24,598 Had a talk with that X-rRy guy too, boy. 1433 01:51:24,600 --> 01:51:26,733 What a send-off he gave ya. 1434 01:51:26,735 --> 01:51:30,103 Heart okay, lungs okay, everything okay. 1435 01:51:30,105 --> 01:51:32,873 Lou, I'll bet you.. 1436 01:51:32,875 --> 01:51:35,075 Here's the doc. 1437 01:51:37,745 --> 01:51:39,980 Well, how did I do, doctor? 1438 01:51:39,982 --> 01:51:43,049 I'm afraid you'll have to give up baseball for a while. 1439 01:51:43,051 --> 01:51:44,751 You see, Mr. Gehrig.. 1440 01:51:44,753 --> 01:51:46,686 Go ahead, doc. 1441 01:51:46,688 --> 01:51:50,891 I... I'm a man who likes to know his batting average. 1442 01:51:50,893 --> 01:51:53,827 I've only made a superficial examination of the tests. 1443 01:51:53,829 --> 01:51:56,296 We shall need some new X-Rays. 1444 01:52:00,735 --> 01:52:04,671 Give it to me straight, doc. Am I through with baseball? 1445 01:52:04,673 --> 01:52:08,675 I'm afraid so. 1446 01:52:08,677 --> 01:52:11,144 Any worse than that? 1447 01:52:11,146 --> 01:52:12,946 You heard what the doc said, Lou. 1448 01:52:12,948 --> 01:52:17,117 He's got to go over the tests again. 1449 01:52:17,119 --> 01:52:19,819 Is it three strikes, doc? 1450 01:52:19,821 --> 01:52:21,755 You want it straight? 1451 01:52:21,757 --> 01:52:23,857 Sure I do, straight. 1452 01:52:23,859 --> 01:52:27,093 It's three strikes. 1453 01:52:28,629 --> 01:52:33,033 Doc... I've learned one thing. 1454 01:52:33,035 --> 01:52:35,669 All the arguing in the world can't change the decision. 1455 01:52:35,671 --> 01:52:37,571 Of the umpire. 1456 01:52:40,207 --> 01:52:43,643 How much time have I got? 1457 01:52:45,113 --> 01:52:47,180 Pardon me. 1458 01:52:48,149 --> 01:52:49,783 Yes? 1459 01:52:49,785 --> 01:52:52,852 Mrs. Gehrig is waiting. 1460 01:52:52,854 --> 01:52:56,923 Have her come up, please. 1461 01:52:56,925 --> 01:53:00,760 Doc... I don't want Mrs. Gehrig to know, ever. 1462 01:53:00,762 --> 01:53:02,662 I understand. 1463 01:53:02,664 --> 01:53:03,863 But the newspapers-- 1464 01:53:03,865 --> 01:53:05,865 Sam here can take care of that. 1465 01:53:05,867 --> 01:53:07,901 - Can't you, Sam? - Sure. Sure, I will. 1466 01:53:07,903 --> 01:53:10,203 Leave it to me. I'll-I'll cook up something to cover.. 1467 01:53:11,872 --> 01:53:15,709 Hi, Ellie. 1468 01:53:15,711 --> 01:53:18,345 Well, darling, the verdict's in. 1469 01:53:18,347 --> 01:53:19,879 I'm not such a bad ballplayer. 1470 01:53:19,881 --> 01:53:21,715 I've really got something, haven't I, doc? 1471 01:53:22,918 --> 01:53:24,651 What is it? 1472 01:53:24,653 --> 01:53:27,787 Well, I'd be cured by the time I could learn to pronounce it. 1473 01:53:28,991 --> 01:53:30,924 Can you pronounce it, doctor? 1474 01:53:30,926 --> 01:53:33,360 We really haven't concluded all our tests, Mrs. Gehrig. 1475 01:53:33,362 --> 01:53:35,929 Excuse me. 1476 01:53:39,333 --> 01:53:40,867 Yes? 1477 01:53:40,869 --> 01:53:42,669 X-Ray room is ready, doctor. 1478 01:53:42,671 --> 01:53:43,970 Thank you. 1479 01:53:43,972 --> 01:53:46,373 Just one more picture, Mr. Gehrig. 1480 01:53:46,375 --> 01:53:48,808 Just one more for the record, eh, doc? 1481 01:53:48,810 --> 01:53:52,112 Right back, Ellie. 1482 01:53:55,082 --> 01:53:57,884 Ellie, you'll never get all the pictures they've taken of Lou. 1483 01:53:57,886 --> 01:53:59,085 Into that scrapbook. 1484 01:53:59,087 --> 01:54:01,221 Why, you'd think he was a glamour boy. 1485 01:54:01,223 --> 01:54:02,922 What did the doctor tell Lou? 1486 01:54:02,924 --> 01:54:05,191 Eh, nothing. Nothing at all. 1487 01:54:05,193 --> 01:54:06,993 Some little thing with a long name. 1488 01:54:06,995 --> 01:54:09,329 Some kind of an "it is," I don't know. 1489 01:54:09,331 --> 01:54:12,298 He'll have to lay off for a while. So what? 1490 01:54:12,300 --> 01:54:15,735 He'll be back next season, or the season after. 1491 01:54:15,737 --> 01:54:18,071 Tell me the truth, Sam. 1492 01:54:18,073 --> 01:54:19,873 I am telling the truth, Ellie, honest. 1493 01:54:19,875 --> 01:54:22,208 I'd swear, I'd swear on a stack of bibles. 1494 01:54:22,210 --> 01:54:24,444 Eh, you heard what the doctor said. 1495 01:54:29,884 --> 01:54:32,419 When is Lou going to die? 1496 01:54:37,992 --> 01:54:39,192 Who told you? 1497 01:54:39,194 --> 01:54:42,095 Nobody had to tell me. 1498 01:54:42,097 --> 01:54:44,330 I could read it in your eyes. 1499 01:54:44,332 --> 01:54:48,234 All of you. 1500 01:54:49,370 --> 01:54:52,238 Oh, it's alright, Sam. 1501 01:54:52,240 --> 01:54:54,708 I'll never let him know I know. 1502 01:54:58,145 --> 01:55:01,481 Oh, he's so young, yet, so strong.. 1503 01:56:30,437 --> 01:56:33,506 Ladies and gentlemen. 1504 01:56:36,377 --> 01:56:39,312 Lemonade, peanuts, and popcorn. 1505 01:56:39,314 --> 01:56:43,883 Given away free today in honor of the great Lou Gehrig. 1506 01:56:47,922 --> 01:56:51,224 Bulletin. Gehrig day not a farewell but a come-on. 1507 01:56:51,226 --> 01:56:53,993 A ballyhoo to get more money out of the Yanks. 1508 01:56:53,995 --> 01:56:56,930 When Gehrig comes back to the game next season. 1509 01:57:01,468 --> 01:57:03,303 You know what? We're gonna knock 'em dead. 1510 01:57:03,305 --> 01:57:05,038 When we come back, huh? 1511 01:57:05,040 --> 01:57:08,174 Say, do you think we can get $50,000 out of those tightwads? 1512 01:57:08,176 --> 01:57:11,077 Hmm. Not a cent under $100,000. 1513 01:57:11,079 --> 01:57:14,848 You'll be twice as good after you've had a rest. 1514 01:57:14,850 --> 01:57:16,349 You know.. 1515 01:57:16,351 --> 01:57:20,587 ...We've never had a honeymoon. Why shouldn't we have one now? 1516 01:57:20,589 --> 01:57:22,455 Sure. Better late than never. 1517 01:57:22,457 --> 01:57:24,891 Hey, what about Niagara falls, huh? 1518 01:57:24,893 --> 01:57:27,961 Sure. Then we could go up to northern Canada and go fishing. 1519 01:57:27,963 --> 01:57:29,329 You know what? I've been thinking. 1520 01:57:29,331 --> 01:57:31,865 Maybe we could take a trip around the world. 1521 01:57:31,867 --> 01:57:34,300 All the things we've never had time for before. 1522 01:57:34,302 --> 01:57:36,870 We've all the time in the world now, haven't we? 1523 01:57:36,872 --> 01:57:40,006 Yeah, we've got all the time in the world now. 1524 01:57:40,008 --> 01:57:42,242 Hey, hey, you're a scream in that moustache. 1525 01:57:45,246 --> 01:57:47,347 What's that? 1526 01:57:47,349 --> 01:57:49,916 Oh. Take it out and see. 1527 01:57:52,519 --> 01:57:54,320 Open it. 1528 01:58:03,163 --> 01:58:07,333 I had that made up of some of the hardware I collected. 1529 01:58:07,335 --> 01:58:09,135 Like it, Ellie? 1530 01:58:11,906 --> 01:58:14,140 Oh, I adore it. 1531 01:58:18,112 --> 01:58:22,181 I remember when you got every one of these medals. 1532 01:58:22,183 --> 01:58:24,183 Yeah, that's my favorite. 1533 01:58:24,185 --> 01:58:27,654 Batting championship I won the year we were married. 1534 01:58:30,090 --> 01:58:32,191 Here, Ellie. 1535 01:58:32,193 --> 01:58:35,061 Oh, I've got a right to cry a little. 1536 01:58:35,063 --> 01:58:37,430 It's such a beautiful thing. 1537 01:58:40,534 --> 01:58:44,237 I wanted you to have it, Ellie, because.. 1538 01:58:44,239 --> 01:58:47,941 Because you've given me so much. 1539 01:58:47,943 --> 01:58:50,643 You... You've been so.. 1540 01:58:53,347 --> 01:58:54,647 You're such-- 1541 01:58:54,649 --> 01:58:56,950 Are you making love to me, you big ape? 1542 01:58:56,952 --> 01:58:59,152 You bet I am, you dope. 1543 01:59:06,660 --> 01:59:08,494 Gehrig day program. 1544 01:59:28,682 --> 01:59:31,184 Lou Gehrig. 1545 01:59:31,186 --> 01:59:33,519 - Stand back. - Hello, Lou, old boy. 1546 01:59:33,521 --> 01:59:36,322 - When are you coming back, Lou? - We sure miss you, Lou. 1547 01:59:36,324 --> 01:59:38,224 Oh, Mr. Gehrig, please. 1548 01:59:42,663 --> 01:59:46,733 Don't you remember me? 1549 01:59:46,735 --> 01:59:49,736 You knocked out two home runs for me one afternoon. 1550 01:59:53,007 --> 01:59:56,009 Oh. Sure. Sure. I remember ya. 1551 01:59:56,011 --> 01:59:59,212 - How are ya? - Just great. 1552 01:59:59,214 --> 02:00:01,581 I've been waiting here all afternoon because I.. 1553 02:00:01,583 --> 02:00:03,716 I had to tell you something. 1554 02:00:03,718 --> 02:00:08,154 I just got in town today, and I had to tell you. 1555 02:00:08,156 --> 02:00:10,656 I did what you said. 1556 02:00:10,658 --> 02:00:14,660 I tried hard, and, and, I made it. 1557 02:00:17,498 --> 02:00:20,033 Look, I can walk. 1558 02:00:25,239 --> 02:00:29,175 Well, that... That's great work, kid. 1559 02:00:29,177 --> 02:00:30,810 That's wonderful. 1560 02:00:35,082 --> 02:00:39,118 - You got a ticket for the game? - Yes, sir, you bet. 1561 02:00:39,120 --> 02:00:42,455 - Well, so long. - So long. 1562 02:00:53,801 --> 02:00:56,803 62,000 people have jammed the Yankee Stadium this afternoon. 1563 02:00:56,805 --> 02:00:59,405 To pay tribute to a man who, for 16 years. 1564 02:00:59,407 --> 02:01:01,507 Has given everything that's in him. 1565 02:01:01,509 --> 02:01:05,078 Never in baseball has there been such a spontaneous demonstration. 1566 02:01:05,080 --> 02:01:06,813 Of love and affection for one man. 1567 02:01:06,815 --> 02:01:09,449 He's known as "Larruping Lou" and "The Iron Horse". 1568 02:01:09,451 --> 02:01:11,250 No matter what, he'll never be forgotten. 1569 02:01:11,252 --> 02:01:13,152 Nor will his great records. 1570 02:01:13,154 --> 02:01:15,154 They'll never forget his greatest record. 1571 02:01:15,156 --> 02:01:17,857 His amazing feat of playing 2,130 consecutive ball games 1572 02:01:17,859 --> 02:01:20,259 over a period of 16 years. 1573 02:01:20,261 --> 02:01:22,295 Everyone is here today to show Lou Gehrig 1574 02:01:22,297 --> 02:01:24,297 just what they feel in their hearts. 1575 02:01:24,299 --> 02:01:26,732 To say hail and farewell to the pride of the Yankees. 1576 02:02:23,757 --> 02:02:26,192 The emotion on all sides is tremendous. 1577 02:02:26,194 --> 02:02:28,628 Around home plate, all the celebrities standing there. 1578 02:02:28,630 --> 02:02:31,497 The beginning of the ceremony, Joe McCarthy comes forward. 1579 02:02:31,499 --> 02:02:33,499 Hands Lou Gehrig a plaque. 1580 02:02:33,501 --> 02:02:35,601 On that plague are two words. "don't quit". 1581 02:02:35,603 --> 02:02:38,538 Though anything in Gehrig's nature were the quitter type. 1582 02:02:38,540 --> 02:02:41,541 Joe McCarthy puts it back down, turns around, receives a trophy 1583 02:02:41,543 --> 02:02:43,643 and in turn... Gives that trophy to Lou Gehrig. 1584 02:02:43,645 --> 02:02:46,412 The trophy is a trophy from the New York Yankees 1585 02:02:46,414 --> 02:02:48,681 the teammates of Gehrig. They're tryin' to tell Lou.. 1586 02:02:48,683 --> 02:02:51,817 Here comes the mayor of New York. Mayor Fiorello LaGuardia. 1587 02:02:51,819 --> 02:02:53,819 LaGuardia addresses a few words 1588 02:02:53,821 --> 02:02:56,322 perhaps telling what Gehrig has meant to this city. 1589 02:02:56,324 --> 02:02:58,224 LaGuardia turns around, extends his hand 1590 02:02:58,226 --> 02:02:59,959 and shakes hands with Lou Gehrig. 1591 02:02:59,961 --> 02:03:01,594 Gehrig visibly impressed 1592 02:03:01,596 --> 02:03:03,596 with all this demonstration of affection. 1593 02:03:03,598 --> 02:03:05,631 Postmaster general of the United States, Jim Farley. 1594 02:03:05,633 --> 02:03:07,433 Farley walks over and shakes Gehrig's hand. 1595 02:03:07,435 --> 02:03:09,235 Gehrig again trying to manage a smile. 1596 02:03:09,237 --> 02:03:11,237 Now, Babe Ruth, the sultan of swat. 1597 02:03:11,239 --> 02:03:15,208 Praise from him who preceded Gehrig in the batting order. 1598 02:03:15,210 --> 02:03:16,809 No.3 and no.4. 1599 02:03:16,811 --> 02:03:19,412 Babe walks over putting his arms around Gehrig's shoulders. 1600 02:03:19,414 --> 02:03:20,780 Here they are 1601 02:03:20,782 --> 02:03:22,949 the heart of the murderer's row of the Yankees. 1602 02:03:22,951 --> 02:03:24,850 Gehrig with his eyes down. 1603 02:03:24,852 --> 02:03:26,419 Manager Joe McCarthy addresses some remarks 1604 02:03:26,421 --> 02:03:28,888 drawing applause from the boys. 1605 02:03:28,890 --> 02:03:30,556 McCarthy walks over to Gehrig 1606 02:03:30,558 --> 02:03:32,592 puts his hand affectionately on his shoulder 1607 02:03:32,594 --> 02:03:36,829 starts leading Gehrig over to a whole galaxy of microphones. 1608 02:03:36,831 --> 02:03:39,999 This whole crowd here will be hoping he'll say a few words. 1609 02:03:40,001 --> 02:03:41,834 Gehrig stands in front of these microphones 1610 02:03:41,836 --> 02:03:44,870 visibly impressed, all choked up. Listen to that crowd! 1611 02:04:22,276 --> 02:04:26,612 I have been walking on ball fields for 16 years.. 1612 02:04:28,482 --> 02:04:31,417 ...And I've never received anything but.. 1613 02:04:31,419 --> 02:04:34,920 ...Kindness and encouragement.. 1614 02:04:34,922 --> 02:04:37,323 ...From you fans. 1615 02:04:41,295 --> 02:04:44,697 I have had the great honor.. 1616 02:04:44,699 --> 02:04:46,832 ...To have played.. 1617 02:04:46,834 --> 02:04:50,436 ...With these great veteran ballplayers on my left.. 1618 02:04:52,539 --> 02:04:56,309 ...Murderer's row.. 1619 02:04:56,311 --> 02:04:59,779 ...Our championship team of 1927. 1620 02:05:03,684 --> 02:05:08,888 I have had the further honor of living with. 1621 02:05:08,890 --> 02:05:13,793 And playing with these men on my right.. 1622 02:05:13,795 --> 02:05:17,430 ...The Bronx bombers, the Yankees of today. 1623 02:05:19,666 --> 02:05:21,701 I have been given. 1624 02:05:21,703 --> 02:05:25,938 Fame and undeserved praise. 1625 02:05:25,940 --> 02:05:30,042 By the boys up there behind the wire in the press box.. 1626 02:05:31,645 --> 02:05:34,513 ...My friends, the sportswriters. 1627 02:05:37,484 --> 02:05:41,487 I have worked under the two greatest managers of all time.. 1628 02:05:41,489 --> 02:05:45,725 ...Miller Huggins and Joe McCarthy. 1629 02:05:50,430 --> 02:05:53,432 I have a mother and father.. 1630 02:05:56,403 --> 02:05:59,372 ...Who fought to give me health.. 1631 02:06:02,008 --> 02:06:04,977 ...And a solid background in my youth. 1632 02:06:08,415 --> 02:06:11,384 I have a wife.. 1633 02:06:11,386 --> 02:06:16,789 ...A companion for life.. 1634 02:06:16,791 --> 02:06:19,425 ...Who has shown me more courage than I ever knew. 1635 02:06:23,964 --> 02:06:29,435 People all say that I've had a bad break.. 1636 02:06:29,437 --> 02:06:33,139 ...But today.. 1637 02:06:33,141 --> 02:06:37,877 Today, I consider myself.. 1638 02:06:37,879 --> 02:06:42,481 ...The luckiest man on the face of the earth. 1639 02:07:36,470 --> 02:07:38,471 Play ball! 125124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.