Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,626 --> 00:02:48,185
♪ Likely all land in cages ♪
2
00:02:48,209 --> 00:02:50,602
♪ Disproportionate wages
and failed life stages ♪
3
00:02:50,626 --> 00:02:52,435
♪ Means I'm enraged
and I'm dangerous ♪
4
00:02:52,459 --> 00:02:54,185
♪ You're going to want
to play this ♪
5
00:02:54,209 --> 00:02:55,768
Oh, man, I've got to get
in the studio with that.
6
00:02:55,792 --> 00:02:57,393
I'm going to kill it.
7
00:02:57,417 --> 00:02:59,393
Yeah, you're a world-beater,
mate, real Ice-T vibe.
8
00:02:59,417 --> 00:03:01,560
Pure fucking East Coast.
9
00:03:01,584 --> 00:03:03,542
West Coast, mate.
10
00:03:05,334 --> 00:03:06,935
- What?
- Ice-T.
11
00:03:06,959 --> 00:03:09,685
Ice-T is West Coast, like NWA,
Eazy-E, all of that.
12
00:03:09,709 --> 00:03:11,268
That's... That's West Coast.
13
00:03:11,292 --> 00:03:12,435
♪ School is easy ♪
14
00:03:12,459 --> 00:03:14,893
♪ Yeah, what's good, my man ♪
15
00:03:14,917 --> 00:03:16,352
Whatever, mate.
16
00:03:16,376 --> 00:03:18,268
East, West, fucking sky
is the limit.
17
00:03:18,292 --> 00:03:22,477
- This is the shit.
- Ooh.
18
00:03:29,376 --> 00:03:30,893
♪ Once you become famous
as far east ♪
19
00:03:30,917 --> 00:03:32,518
♪ Pain us and shame ♪
20
00:03:32,542 --> 00:03:33,768
♪ My brother,
I'm all set from the way out ♪
21
00:03:33,792 --> 00:03:35,310
♪ No scream or shout ♪
22
00:03:35,334 --> 00:03:36,852
♪ Step up on the trampoline
of working men ♪
23
00:03:36,876 --> 00:03:39,477
♪ No sight,
and he can defend my prospects ♪
24
00:03:39,501 --> 00:03:42,060
Bye. Drive safely.
25
00:03:42,084 --> 00:03:44,727
You're sure they're out tonight?
26
00:03:44,751 --> 00:03:47,893
Yeah, Dr. Huggins takes
Mrs. Huggins to the track
27
00:03:47,917 --> 00:03:50,310
for dinner every Friday.
They've always done it.
28
00:03:50,334 --> 00:03:53,310
- Got a light?
- Yeah.
29
00:03:53,334 --> 00:03:56,602
Okay.
30
00:03:56,626 --> 00:03:58,393
Mate, I am getting shit-faced.
31
00:04:00,667 --> 00:04:02,084
Oh, shit.
32
00:04:03,376 --> 00:04:04,393
Shit.
33
00:04:04,417 --> 00:04:06,126
Problem?
34
00:04:10,001 --> 00:04:11,792
That's Mary.
35
00:04:14,501 --> 00:04:16,977
I was supposed to be at work
half an hour ago.
36
00:04:17,001 --> 00:04:19,393
I need the car back now.
37
00:04:19,417 --> 00:04:21,560
Babe, how did... how did you
even know we were out here?
38
00:04:21,584 --> 00:04:24,310
- Terry texted me.
- What the fuck?
39
00:04:24,334 --> 00:04:26,435
It's her car, and you weren't
answering the phone,
40
00:04:26,459 --> 00:04:28,143
so I just...
41
00:04:28,167 --> 00:04:29,560
Where were you last night?
I told you it was important.
42
00:04:29,584 --> 00:04:32,727
Oh, check it out.
That is sick, mate.
43
00:04:32,751 --> 00:04:34,352
Sick.
44
00:04:34,376 --> 00:04:35,643
Who the fuck is that, Nathan?
45
00:04:35,667 --> 00:04:37,310
- A mate.
- What mate?
46
00:04:37,334 --> 00:04:41,102
- His mate.
- Yeah.
47
00:04:41,126 --> 00:04:44,310
What are you guys
doing out here, anyway?
48
00:04:44,334 --> 00:04:45,727
Hanging.
49
00:04:45,751 --> 00:04:46,959
Nathan.
50
00:04:48,959 --> 00:04:51,435
Jesus, babe.
51
00:04:51,459 --> 00:04:52,810
Chill. Chill.
52
00:04:52,834 --> 00:04:54,310
Everything is fine.
Yeah?
53
00:04:54,334 --> 00:04:55,977
I just... I need the car
for a couple of hours.
54
00:04:56,001 --> 00:04:58,977
I've a bit of business
to take care of, okay?
55
00:04:59,001 --> 00:05:00,709
Swag Wagon.
56
00:05:03,584 --> 00:05:06,935
The fuck is he talking about?
57
00:05:06,959 --> 00:05:09,310
Can I have a fag, babe? Please?
58
00:05:09,334 --> 00:05:11,084
I've given up.
59
00:05:13,584 --> 00:05:14,935
Bollocks.
60
00:05:16,167 --> 00:05:17,560
Eh, given up.
61
00:05:17,584 --> 00:05:19,393
Uh, th-they're leaving.
Fucking knew it.
62
00:05:19,417 --> 00:05:21,643
Uh, th-th-they're leaving.
63
00:05:21,667 --> 00:05:23,709
- Huh?
- They're leaving.
64
00:05:27,001 --> 00:05:28,602
That's it.
65
00:05:28,626 --> 00:05:31,352
Supper time for rich cunts.
66
00:05:31,376 --> 00:05:33,602
Oh, this is it.
This is fucking it.
67
00:05:33,626 --> 00:05:35,393
About fucking time.
68
00:05:35,417 --> 00:05:36,935
No, Nathan, not the Huggins.
69
00:05:36,959 --> 00:05:39,185
Yeah, let's get ready
for the big time, killer.
70
00:05:39,209 --> 00:05:41,893
Why go fuck everything up?
Don't play stupid.
71
00:05:41,917 --> 00:05:43,727
I'm not spending the rest of
my life in this fucking toilet.
72
00:05:43,751 --> 00:05:47,227
No way.
♪ There is no classification ♪
73
00:05:47,251 --> 00:05:49,893
♪ When you can't get up
from down ♪
74
00:05:49,917 --> 00:05:52,477
♪ We're modern groove and soul ♪
75
00:05:52,501 --> 00:05:55,310
♪ And we don't want you around ♪
76
00:05:55,334 --> 00:05:57,227
♪ Corruption... ♪
77
00:05:57,251 --> 00:05:58,560
Mate, I can't...
78
00:05:58,584 --> 00:06:00,751
Just fucking get out.
79
00:06:03,584 --> 00:06:06,001
Hey.
80
00:06:16,667 --> 00:06:17,792
Hello?
81
00:06:19,792 --> 00:06:21,393
Listen, the car
is nearly sorted.
82
00:06:21,417 --> 00:06:22,643
Just string him along.
83
00:06:22,667 --> 00:06:24,185
I'll be there soon.
84
00:06:24,209 --> 00:06:25,352
20 minutes.
85
00:06:25,376 --> 00:06:28,518
Like an hour, tops.
86
00:06:28,542 --> 00:06:29,977
Yeah, don't worry.
87
00:06:30,001 --> 00:06:32,018
Thanks.
88
00:06:32,042 --> 00:06:34,542
See? Babe, everything is fine.
89
00:06:36,376 --> 00:06:37,893
Wait there.
90
00:06:37,917 --> 00:06:39,667
Come on.
91
00:06:44,626 --> 00:06:46,542
Keep a lookout, babe.
92
00:06:54,292 --> 00:06:56,001
Come on.
93
00:06:57,959 --> 00:07:00,102
Aah.
94
00:07:00,126 --> 00:07:01,727
Oi, oi, she's going to behave,
right?
95
00:07:01,751 --> 00:07:03,060
She ain't going to
fuck off in our wheels?
96
00:07:03,084 --> 00:07:04,935
Yeah, she's not going
anywhere, man.
97
00:07:04,959 --> 00:07:06,876
- Sweet, that.
- Yeah.
98
00:07:08,959 --> 00:07:10,602
Wait up.
99
00:07:10,626 --> 00:07:12,376
- Fucking Terry.
- Spaz.
100
00:07:18,376 --> 00:07:20,126
- Gaz.
- Mate.
101
00:07:27,667 --> 00:07:33,393
What did you do that for?
102
00:07:33,417 --> 00:07:34,893
Look, we said there was
going to be no...
103
00:07:34,917 --> 00:07:36,143
Shut up, Terry.
104
00:07:36,167 --> 00:07:38,376
Open fucking sesame.
105
00:07:39,542 --> 00:07:41,477
After you, mate.
106
00:07:41,501 --> 00:07:43,209
Yeah.
107
00:07:48,084 --> 00:07:50,643
Hmm, very nice.
108
00:07:50,667 --> 00:07:52,518
So where is it?
109
00:07:52,542 --> 00:07:54,435
Terry, where's the safe?
110
00:07:54,459 --> 00:07:56,810
- I don't know.
- What?
111
00:07:56,834 --> 00:07:58,768
Alright, sweet tooth.
112
00:07:58,792 --> 00:08:00,393
So we're in the park,
113
00:08:00,417 --> 00:08:03,185
and big man Terry
tells us a story.
114
00:08:03,209 --> 00:08:05,310
Tells us there's a nice
big, old house
115
00:08:05,334 --> 00:08:08,310
and the nice old owners
are going to be out, right?
116
00:08:08,334 --> 00:08:10,435
- Right.
- Tells us there's a safe
117
00:08:10,459 --> 00:08:13,102
with a nice, fat stash of cash
just sitting in it,
118
00:08:13,126 --> 00:08:16,018
and now he tells us he don't
know where the fuck it is?
119
00:08:16,042 --> 00:08:17,643
Well, it could be
in... in the bedroom
120
00:08:17,667 --> 00:08:18,977
or... or the doctor's room.
121
00:08:19,001 --> 00:08:20,477
Oh, yeah, or the fucking
broom cupboard.
122
00:08:20,501 --> 00:08:22,685
What's all this, your mom's?
123
00:08:22,709 --> 00:08:25,768
Should tell her a good skivvy
takes better care of her kid.
124
00:08:25,792 --> 00:08:27,834
That's it, Mrs. Mop.
125
00:08:41,542 --> 00:08:43,185
He needs to show some respect.
126
00:08:43,209 --> 00:08:45,352
We can't just wreck...
We said that we wouldn't...
127
00:08:45,376 --> 00:08:48,685
Terry, it is what they
pay you monthly, no?
128
00:08:48,709 --> 00:08:50,018
Well, look at it. It's...
129
00:08:50,042 --> 00:08:51,185
- What's happened to your ear?
- What?
130
00:08:51,209 --> 00:08:52,977
Other ear, Terry, the gay one.
131
00:08:53,001 --> 00:08:55,060
Oh, fuck. I must have lost it.
132
00:09:00,167 --> 00:09:02,227
Oi.
133
00:09:02,251 --> 00:09:04,393
For fuck's sake, mate.
134
00:09:04,417 --> 00:09:06,167
What the...
135
00:09:17,417 --> 00:09:19,602
Shit.
136
00:09:19,626 --> 00:09:22,935
I really fucking hated
this place.
137
00:09:22,959 --> 00:09:26,602
Oi.
138
00:09:26,626 --> 00:09:28,268
She's let herself go, eh?
139
00:09:28,292 --> 00:09:30,393
Yeah, well, I'd like to see you
deal with being ill.
140
00:09:32,251 --> 00:09:35,602
Terry, get your ass
in here, mate.
141
00:09:35,626 --> 00:09:39,893
Ah.
142
00:09:39,917 --> 00:09:41,352
What?
143
00:09:41,376 --> 00:09:42,852
What's down there?
144
00:09:42,876 --> 00:09:44,602
I don't know. What?
145
00:09:44,626 --> 00:09:45,935
Should we have a look?
146
00:09:45,959 --> 00:09:48,893
- A bit of exercise.
- I-I can't. My ankle is...
147
00:09:48,917 --> 00:09:50,977
Alright, it's not going
to fucking fall off. Relax.
148
00:09:51,001 --> 00:09:53,935
What's he doing up there?
149
00:09:53,959 --> 00:09:55,227
I don't know.
But it doesn't matter.
150
00:09:55,251 --> 00:09:56,352
It's not your fucking house,
Terry.
151
00:09:56,376 --> 00:09:58,185
Do whatever you like.
152
00:09:58,209 --> 00:09:59,477
Move on.
153
00:09:59,501 --> 00:10:01,292
Get down there.
154
00:10:19,959 --> 00:10:22,251
Why do I always
get the shit jobs?
155
00:10:49,876 --> 00:10:51,834
Here goes the neighborhood.
156
00:11:12,959 --> 00:11:14,935
Nathan.
157
00:11:14,959 --> 00:11:16,917
Nathan, I found it.
158
00:11:21,084 --> 00:11:24,268
Come on,
what are you doing?
159
00:11:24,292 --> 00:11:29,018
Oh, can you imagine
how much they've got stashed?
160
00:11:29,042 --> 00:11:30,685
It's there!
161
00:11:30,709 --> 00:11:35,018
Oh, you are going to be able
to buy your own kebab van, mate.
162
00:11:35,042 --> 00:11:36,727
The Huggins are fucking loaded.
163
00:11:36,751 --> 00:11:38,435
- Can you imagine?
- Okeydokey.
164
00:11:38,459 --> 00:11:41,477
What the fuck?
165
00:11:41,501 --> 00:11:43,209
What?
166
00:11:45,209 --> 00:11:46,810
You said it was
an electronic code.
167
00:11:46,834 --> 00:11:48,143
Yeah.
168
00:11:48,167 --> 00:11:49,768
Uh, yeah, uh,
that's what my mom said.
169
00:11:49,792 --> 00:11:51,602
- So?
- Really?
170
00:11:51,626 --> 00:11:55,352
Did she tell you what the fuck
I'm supposed to do with this?
171
00:11:55,376 --> 00:11:57,393
What do you mean?
172
00:11:57,417 --> 00:11:58,727
It's a dial lock.
173
00:11:58,751 --> 00:12:00,518
Can you crack a combination?
174
00:12:00,542 --> 00:12:02,518
Of course not.
175
00:12:02,542 --> 00:12:04,810
That makes two of us.
176
00:12:04,834 --> 00:12:06,310
- You can't open it?
- Oh, yeah.
177
00:12:06,334 --> 00:12:09,768
- Top marks, fat boy.
- It can't be that hard.
178
00:12:09,792 --> 00:12:12,251
It's... It's probably just
a birthday, something like that.
179
00:12:25,709 --> 00:12:28,102
Piece of shit.
180
00:12:28,126 --> 00:12:29,602
It weren't a Christmas present.
181
00:12:29,626 --> 00:12:31,435
That guy that lent it to me
ain't Santa Claus.
182
00:12:31,459 --> 00:12:33,419
He don't fuck around
when it comes to debts, mate.
183
00:12:42,542 --> 00:12:45,143
I should have known any plan
I had with you in it
184
00:12:45,167 --> 00:12:47,227
was fucked from the start.
185
00:12:47,251 --> 00:12:50,685
It was your idea to come here,
you and him.
186
00:12:50,709 --> 00:12:51,834
- I never wanted...
- Move.
187
00:13:01,417 --> 00:13:04,310
Fuck!
188
00:13:12,042 --> 00:13:14,060
What?
189
00:13:14,084 --> 00:13:16,977
This is bullshit, Nathan.
I want to go now.
190
00:13:17,001 --> 00:13:18,709
Hold on.
191
00:13:20,834 --> 00:13:22,602
You're the boss.
192
00:13:22,626 --> 00:13:24,310
What's the plan, boss?
193
00:13:24,334 --> 00:13:25,560
Look, we've already
been here too long.
194
00:13:25,584 --> 00:13:27,477
We should go.
Anyways, Mary's...
195
00:13:27,501 --> 00:13:30,060
Don't even think about telling
me what to do with my mis...
196
00:13:30,084 --> 00:13:31,310
Oh, hey, hey, hey.
197
00:13:31,334 --> 00:13:34,768
Let's keep it civil, ladies.
198
00:13:34,792 --> 00:13:36,602
Mate, you want the tosh, right?
199
00:13:36,626 --> 00:13:38,602
- Yeah.
- Really want it?
200
00:13:38,626 --> 00:13:39,977
Of course I fucking want it.
201
00:13:40,001 --> 00:13:41,518
And these two withered old cunts
202
00:13:41,542 --> 00:13:44,102
are the ones with
the magic code, right?
203
00:13:44,126 --> 00:13:46,126
Why don't we screw it
out of them?
204
00:13:50,376 --> 00:13:53,268
Yeah, we wait
till they get back.
205
00:13:53,292 --> 00:13:55,209
We scare the shit out of them.
206
00:13:58,126 --> 00:13:59,685
They give us what we want.
207
00:13:59,709 --> 00:14:00,977
Right.
208
00:14:01,001 --> 00:14:03,810
They'll piss
the fucking code out.
209
00:14:03,834 --> 00:14:05,393
Nice one, mate.
210
00:14:05,417 --> 00:14:08,084
Plenty of time for
the little lady later, right?
211
00:14:13,584 --> 00:14:16,268
Hello? Nathan?
212
00:14:16,292 --> 00:14:18,977
Hello?
213
00:14:19,001 --> 00:14:20,560
Wanker.
214
00:14:33,834 --> 00:14:36,018
Look, they're going to be
back any minute.
215
00:14:36,042 --> 00:14:38,310
Piece of shit.
216
00:14:38,334 --> 00:14:39,935
The TV doesn't work.
217
00:14:39,959 --> 00:14:41,685
It's for video.
218
00:14:44,001 --> 00:14:45,792
What the fuck is this?
219
00:14:56,209 --> 00:14:58,935
- Oh, bingo.
- Rich cunts.
220
00:14:58,959 --> 00:15:00,893
Yeah, disgusting, ain't it?
221
00:15:00,917 --> 00:15:02,977
Fucking fake.
222
00:15:03,001 --> 00:15:04,709
I'm not joking, mate.
223
00:15:06,501 --> 00:15:10,643
How I've spent my whole life
with fuck all.
224
00:15:10,667 --> 00:15:14,435
Watched my dad rot away
with fuck all,
225
00:15:14,459 --> 00:15:16,542
never anything to give my mom.
226
00:15:18,626 --> 00:15:20,352
I know you're not
joking there, mate.
227
00:15:20,376 --> 00:15:22,143
I know.
228
00:15:22,167 --> 00:15:23,768
It's what we're doing.
229
00:15:23,792 --> 00:15:25,935
It's why we're here.
We're taking it back.
230
00:15:25,959 --> 00:15:28,435
It's yours, mate, all yours.
231
00:15:28,459 --> 00:15:31,727
Yeah.
232
00:15:31,751 --> 00:15:35,560
Fuck it, yeah.
233
00:15:35,584 --> 00:15:37,102
Now, don't just stand there,
Benson.
234
00:15:37,126 --> 00:15:39,185
Get us something to eat.
235
00:15:39,209 --> 00:15:40,435
Quality snacks, yeah?
236
00:15:40,459 --> 00:15:42,643
Chip sticks, salami, nuts.
237
00:15:44,417 --> 00:15:46,643
Cunt.
238
00:15:46,667 --> 00:15:49,018
Nathan!
239
00:15:49,042 --> 00:15:53,768
Nathan!
240
00:15:55,917 --> 00:15:57,768
Nathan!
241
00:15:57,792 --> 00:16:00,977
Nathan!
242
00:16:01,001 --> 00:16:03,751
Might need to sort that, mate.
She's getting a bit mouthy.
243
00:16:06,292 --> 00:16:08,310
She's just worried
about her job.
244
00:16:08,334 --> 00:16:09,935
I could drive her and then
bring the car back.
245
00:16:09,959 --> 00:16:11,810
Drive her?
246
00:16:11,834 --> 00:16:15,102
He wants to have a go, eh?
Hey, you dirty pig.
247
00:16:15,126 --> 00:16:17,352
You want to get stuck right in,
pump some of that lard out?
248
00:16:17,376 --> 00:16:19,310
She is going absolutely nowhere.
249
00:16:19,334 --> 00:16:21,352
We all stay right here
till this is finished.
250
00:16:21,376 --> 00:16:23,143
Too fucking right, mate.
251
00:16:23,167 --> 00:16:24,227
She's not just
going to let us...
252
00:16:24,251 --> 00:16:26,477
- Let us?
- Nathan!
253
00:16:26,501 --> 00:16:28,477
Terry, she'll do whatever
the fuck I want.
254
00:16:28,501 --> 00:16:29,977
Nathan!
255
00:16:30,001 --> 00:16:33,185
Nathan!
256
00:16:33,209 --> 00:16:35,143
She's not her sister.
257
00:16:35,167 --> 00:16:36,560
Nathan!
258
00:16:36,584 --> 00:16:38,792
Nathan!
259
00:16:41,167 --> 00:16:43,768
Babe!
260
00:16:43,792 --> 00:16:45,143
Can we please go now?
261
00:16:45,167 --> 00:16:46,935
Oh, come in.
You've got to see this.
262
00:16:46,959 --> 00:16:49,685
I have to be at work, Nathan.
263
00:16:49,709 --> 00:16:50,727
Won't take long.
264
00:16:50,751 --> 00:16:53,685
Stop messing with me.
265
00:16:53,709 --> 00:16:55,143
Five minutes,
then we're out of here,
266
00:16:55,167 --> 00:16:56,310
but you've got to see this.
267
00:16:56,334 --> 00:16:58,310
You'll love it.
I promise.
268
00:16:58,334 --> 00:17:01,185
- Come over.
- Five minutes.
269
00:17:01,209 --> 00:17:04,393
Come over.
270
00:17:04,417 --> 00:17:06,126
Come on.
271
00:17:23,792 --> 00:17:26,626
What are you waiting for, babe?
Come on in.
272
00:17:34,542 --> 00:17:37,602
Well, what am I looking at?
273
00:17:37,626 --> 00:17:40,268
Come here, babe.
274
00:17:40,292 --> 00:17:42,518
Nathan, stop.
275
00:17:42,542 --> 00:17:45,977
It's not fucking half bad,
is it?
276
00:17:46,001 --> 00:17:47,893
Nathan, stop.
277
00:17:49,001 --> 00:17:50,935
Yeah.
278
00:17:50,959 --> 00:17:52,560
You won't be needing that shit
for much longer.
279
00:17:52,584 --> 00:17:55,185
We're almost there, babe.
280
00:17:55,209 --> 00:17:58,060
Nathan.
281
00:17:58,084 --> 00:18:00,393
Stop it.
282
00:18:00,417 --> 00:18:02,560
Terry's watching.
283
00:18:02,584 --> 00:18:04,852
Let him.
284
00:18:04,876 --> 00:18:07,393
Come on, perv, work to do.
285
00:18:07,417 --> 00:18:09,935
These lovebirds have got
some sorting out to do.
286
00:18:09,959 --> 00:18:11,667
Have fun, sweethearts.
287
00:18:24,334 --> 00:18:26,251
Fuck's sake.
288
00:18:36,376 --> 00:18:37,727
Oh, yeah.
289
00:18:37,751 --> 00:18:39,143
This the mop?
290
00:18:39,167 --> 00:18:40,810
Forget that slag downstairs.
291
00:18:40,834 --> 00:18:43,935
This one is more your style.
You'd make a lovely couple.
292
00:18:43,959 --> 00:18:46,143
That's Kate.
She was the Huggins' daughter.
293
00:18:46,167 --> 00:18:48,893
She died a long time ago.
294
00:18:48,917 --> 00:18:50,977
Mop.
295
00:18:51,001 --> 00:18:52,709
Definitely here.
296
00:18:56,417 --> 00:18:59,102
No, fuck off, Nathan.
297
00:18:59,126 --> 00:19:00,352
What's wrong?
298
00:19:00,376 --> 00:19:03,643
Is this 'cause of last night?
299
00:19:03,667 --> 00:19:05,977
Hmm?
300
00:19:06,001 --> 00:19:07,709
I'm pregnant.
301
00:19:11,126 --> 00:19:13,852
Pregnant.
302
00:19:13,876 --> 00:19:16,268
Know what that means?
303
00:19:16,292 --> 00:19:19,602
No worries, babe.
304
00:19:19,626 --> 00:19:21,792
We're going to be
fucking loaded.
305
00:19:24,292 --> 00:19:27,143
Plenty to go around, right?
306
00:19:27,167 --> 00:19:28,268
No.
307
00:19:28,292 --> 00:19:30,227
Yeah.
308
00:19:30,251 --> 00:19:32,626
Yeah, I just need
to finish this.
309
00:19:34,417 --> 00:19:36,376
That's right.
310
00:19:38,251 --> 00:19:39,959
Shit.
311
00:19:43,542 --> 00:19:44,852
What the fuck are you doing?
312
00:19:44,876 --> 00:19:46,435
No worries, babe.
Alright?
313
00:19:46,459 --> 00:19:49,477
I've got everything
under control.
314
00:19:49,501 --> 00:19:52,310
- Wait.
- Shut up, retard.
315
00:19:52,334 --> 00:19:55,810
Right. Put these on.
316
00:19:55,834 --> 00:19:57,352
No way.
317
00:19:57,376 --> 00:19:59,685
Yes way, darling.
318
00:19:59,709 --> 00:20:01,352
Come on.
319
00:20:01,376 --> 00:20:05,018
Hey, come on.
320
00:20:05,042 --> 00:20:06,751
Put it on.
321
00:20:09,252 --> 00:20:11,376
Put the stocking on, Mary.
322
00:20:14,792 --> 00:20:16,459
No names.
323
00:20:34,709 --> 00:20:36,310
Richard.
324
00:20:36,334 --> 00:20:38,185
Go, go, go, go, go, go!
325
00:20:38,209 --> 00:20:40,977
Go, go, go, go, go!
326
00:20:43,417 --> 00:20:44,560
Easy, easy. Alright.
327
00:20:44,584 --> 00:20:49,477
Ellen, Ellen, Ellen!
328
00:20:49,501 --> 00:20:53,227
Give me your hands
or I'll break your arms.
329
00:20:53,251 --> 00:20:55,501
Move. Just move.
330
00:20:59,292 --> 00:21:01,501
Sit down.
331
00:21:03,542 --> 00:21:05,060
I'm right here, darling.
332
00:21:05,084 --> 00:21:06,685
- Give me your hands.
- Please.
333
00:21:06,709 --> 00:21:10,393
- Give me your hands.
- She's injured. Please.
334
00:21:10,417 --> 00:21:11,643
Please.
335
00:21:11,667 --> 00:21:13,393
Take everything you want,
336
00:21:13,417 --> 00:21:15,727
but you can't leave her
like this.
337
00:21:15,751 --> 00:21:17,393
I mean, look at her.
338
00:21:17,417 --> 00:21:20,768
She's... She's injured.
339
00:21:20,792 --> 00:21:22,393
You'll find everything
out there.
340
00:21:22,417 --> 00:21:24,518
Quickly.
341
00:21:24,542 --> 00:21:26,018
Grandad takes charge, eh?
342
00:21:26,042 --> 00:21:27,768
Exactly, you don't get to ask
for fuck all.
343
00:21:27,792 --> 00:21:30,102
- Alright?
- I'll sort it out.
344
00:21:30,126 --> 00:21:32,560
- What?
- Yes, you'll find disinfectant
345
00:21:32,584 --> 00:21:34,685
and the bandages are in
the cupboard at the back...
346
00:21:34,709 --> 00:21:38,126
Hey, she's not a fucking retard.
Alright? Shut it.
347
00:21:40,001 --> 00:21:42,001
Fucking who do you
think you are?
348
00:21:49,334 --> 00:21:52,393
What...
349
00:21:52,417 --> 00:21:53,459
Ah.
350
00:22:01,834 --> 00:22:05,227
Here you go.
Drink this.
351
00:22:05,251 --> 00:22:08,393
That's it.
352
00:22:08,417 --> 00:22:10,102
Thank you.
353
00:22:10,126 --> 00:22:14,001
Now, please make sure there are
no splinters in the cut.
354
00:22:18,334 --> 00:22:20,084
That's it. Hold still.
355
00:22:22,792 --> 00:22:26,459
Good. Now some
disinfectant on the cut.
356
00:22:29,626 --> 00:22:31,310
- This will sting.
- Sting?
357
00:22:31,334 --> 00:22:32,893
Yes, darling.
358
00:22:32,917 --> 00:22:34,268
Like a bee?
359
00:22:34,292 --> 00:22:36,310
Yes, a bit like a bee.
360
00:22:36,334 --> 00:22:38,643
Oh, I like bees.
361
00:22:38,667 --> 00:22:40,751
We keep them in the garden.
362
00:22:44,751 --> 00:22:46,042
That's it.
363
00:22:53,334 --> 00:22:54,727
Can you hurry up?
364
00:22:54,751 --> 00:22:56,959
We're not spending
the fucking night.
365
00:23:09,542 --> 00:23:11,292
Now tie her up.
366
00:23:16,126 --> 00:23:17,834
Come on.
367
00:23:20,501 --> 00:23:22,251
Sorry.
368
00:23:27,334 --> 00:23:29,477
Alright. Fine. Done.
369
00:23:29,501 --> 00:23:32,310
Okay, so now
we've taken care of her.
370
00:23:32,334 --> 00:23:34,018
Give us what we came for.
371
00:23:34,042 --> 00:23:37,143
There are £300 and a credit card
in my wallet.
372
00:23:37,167 --> 00:23:39,268
Alright.
373
00:23:39,292 --> 00:23:41,060
What else?
374
00:23:41,084 --> 00:23:44,102
In the kitchen there's £1,000
or so in a biscuit tin
375
00:23:44,126 --> 00:23:45,768
- on top of the fridge.
- Alright.
376
00:23:45,792 --> 00:23:48,727
Go and get the money
and put it in a bag.
377
00:23:48,751 --> 00:23:50,810
What's the fucking PIN number?
378
00:23:50,834 --> 00:23:53,602
6193.
379
00:23:53,626 --> 00:23:55,602
6193.
380
00:23:55,626 --> 00:23:58,810
Alright.
381
00:23:58,834 --> 00:24:01,852
93. Very good.
382
00:24:01,876 --> 00:24:03,417
Hey.
383
00:24:05,709 --> 00:24:07,768
It was locked. Alright?
We can get Gaz's mate...
384
00:24:07,792 --> 00:24:09,685
No fucking names, asshole.
385
00:24:09,709 --> 00:24:11,310
- Sorry, it's just...
- You've got it.
386
00:24:11,334 --> 00:24:13,042
Right, let's go.
387
00:24:16,167 --> 00:24:18,310
- Is that it?
- Less than 2 grand.
388
00:24:18,334 --> 00:24:20,643
You're having a laugh.
389
00:24:20,667 --> 00:24:23,435
You taking a piss,
you horrible old fucker?
390
00:24:23,459 --> 00:24:25,435
Mate, I said, "Is that it?"
This is all you've got?
391
00:24:25,459 --> 00:24:28,018
A doctor, nice big house
like this?
392
00:24:28,042 --> 00:24:29,852
I think someone
is telling porkies.
393
00:24:29,876 --> 00:24:31,352
What about the safe?
394
00:24:31,376 --> 00:24:33,102
Huh?
What about the fucking safe, eh?
395
00:24:33,126 --> 00:24:34,643
I don't know what
you're talking about.
396
00:24:34,667 --> 00:24:36,435
He's talking about
the safe, you cunt.
397
00:24:36,459 --> 00:24:39,143
We don't have a safe.
398
00:24:39,167 --> 00:24:41,477
Are you sure?
399
00:24:41,501 --> 00:24:43,143
Of course I'm sure.
400
00:24:43,167 --> 00:24:45,227
There is no safe.
401
00:24:45,251 --> 00:24:46,959
Really?
402
00:24:50,292 --> 00:24:52,643
So what about that nice,
big shiny metal door
403
00:24:52,667 --> 00:24:54,435
down in your basement?
What's that, then?
404
00:24:54,459 --> 00:24:56,018
Fucking doll's house?
405
00:24:56,042 --> 00:24:58,143
What are you talking about?
406
00:24:58,167 --> 00:25:01,018
More fucking money.
407
00:25:01,042 --> 00:25:02,751
A lot more.
408
00:25:10,001 --> 00:25:11,018
Fuck's sake.
409
00:25:14,292 --> 00:25:17,935
You'll regret this.
410
00:25:17,959 --> 00:25:20,667
Shut up, you old cunt.
411
00:25:24,751 --> 00:25:25,935
I'm going to get out of here,
Nathan.
412
00:25:25,959 --> 00:25:28,018
- This is fucked.
- I know.
413
00:25:28,042 --> 00:25:31,643
Listen, there is a ton of cash
in that safe.
414
00:25:31,667 --> 00:25:33,602
Okay? You can forget about
working at the home.
415
00:25:33,626 --> 00:25:35,602
Life is going to be changing.
416
00:25:35,626 --> 00:25:36,977
Are you listening to me?
417
00:25:37,001 --> 00:25:41,185
I'm doing this for you, me,
the baby.
418
00:25:41,209 --> 00:25:43,060
This is bullshit, okay?
419
00:25:43,084 --> 00:25:44,893
It's totally fucked.
420
00:25:44,917 --> 00:25:49,477
Shit, better than
"EastEnders," this.
421
00:25:49,501 --> 00:25:50,893
Let's do this.
422
00:25:50,917 --> 00:25:52,393
Yeah, business first, yeah?
423
00:25:52,417 --> 00:25:54,167
Sort domestics later.
424
00:25:59,251 --> 00:26:00,643
Give me the combination.
425
00:26:00,667 --> 00:26:02,143
Richard, no.
426
00:26:02,167 --> 00:26:05,352
This won't get you
anywhere but prison.
427
00:26:05,376 --> 00:26:09,185
Go home before things
really get out of hand,
428
00:26:09,209 --> 00:26:11,268
and we'll forget all about it.
429
00:26:11,292 --> 00:26:13,810
Give me the fucking
combination now.
430
00:26:13,834 --> 00:26:15,393
I can't.
431
00:26:15,417 --> 00:26:17,768
Who the fuck do you think
you're dealing with, here?
432
00:26:17,792 --> 00:26:19,185
Eh?
433
00:26:19,209 --> 00:26:21,727
From what I can see,
an ill-mannered lout
434
00:26:21,751 --> 00:26:25,435
on the verge of making
a catastrophic error.
435
00:26:25,459 --> 00:26:28,768
I think somebody didn't get
enough spankings
436
00:26:28,792 --> 00:26:29,935
when he was little.
437
00:26:29,959 --> 00:26:31,560
I'm tempted to agree, darling.
438
00:26:31,584 --> 00:26:33,602
- Ah!
- Oh!
439
00:26:33,626 --> 00:26:36,268
Don't hurt Richard,
my Richard.
440
00:26:36,292 --> 00:26:37,435
Shh, darling.
441
00:26:37,459 --> 00:26:41,810
Shh, do-do-do-don't upset
yourself.
442
00:26:41,834 --> 00:26:44,102
Everything will be fine.
443
00:26:44,126 --> 00:26:46,435
Don't worry, Mrs. Robinson.
444
00:26:46,459 --> 00:26:47,935
We're not animals.
445
00:26:47,959 --> 00:26:49,643
No one is going to hurt
your precious hubby.
446
00:26:49,667 --> 00:26:52,310
Your darling Richard
is safe with us.
447
00:26:52,334 --> 00:26:54,143
To be honest,
448
00:26:54,167 --> 00:26:55,893
it's you I'm more worried about.
449
00:26:55,917 --> 00:26:57,518
My wife doesn't know
the combination.
450
00:26:57,542 --> 00:26:58,935
Of course she doesn't,
Richard.
451
00:26:58,959 --> 00:27:00,393
Of course she doesn't.
452
00:27:00,417 --> 00:27:02,126
But I'm asking you.
453
00:27:04,001 --> 00:27:05,643
Leave her alone.
Don't hurt her.
454
00:27:05,667 --> 00:27:07,310
Nathan, fucking stop him.
455
00:27:07,334 --> 00:27:08,977
Hey.
456
00:27:09,001 --> 00:27:10,310
The fuck are you doing?
457
00:27:10,334 --> 00:27:11,727
You can't just...
458
00:27:11,751 --> 00:27:13,518
Alright, mate.
459
00:27:13,542 --> 00:27:15,251
You're the boss.
460
00:27:30,792 --> 00:27:32,501
There we go, mate.
461
00:27:38,501 --> 00:27:41,143
What the fuck am I
supposed to do with that?
462
00:27:41,167 --> 00:27:43,876
You want him to give us
the combination, right?
463
00:27:49,876 --> 00:27:52,768
This is fucking bullshit.
464
00:27:52,792 --> 00:27:54,393
Where are you going?
465
00:27:54,417 --> 00:27:56,518
Hey, hey, come back.
466
00:27:56,542 --> 00:27:57,768
Nice one, mate.
467
00:27:57,792 --> 00:28:00,084
Don't worry, mate.
Daddy's on it.
468
00:28:01,834 --> 00:28:03,477
Mary.
469
00:28:03,501 --> 00:28:05,727
You hiding from Gaz?
470
00:28:05,751 --> 00:28:09,560
Mary, Mary.
471
00:28:09,584 --> 00:28:12,268
Mary, Mary.
472
00:28:12,292 --> 00:28:16,185
Mary.
473
00:28:16,209 --> 00:28:19,310
Mary, Mary, Mary, Mary.
474
00:28:19,334 --> 00:28:21,126
Ahh.
475
00:28:28,126 --> 00:28:29,917
A-ha.
476
00:28:31,209 --> 00:28:34,084
Where are you, darling?
You hiding from Gaz?
477
00:28:58,917 --> 00:29:01,060
Emergency services?
478
00:29:01,084 --> 00:29:02,084
Help.
479
00:29:04,167 --> 00:29:06,518
Got you!
480
00:29:06,542 --> 00:29:10,310
Leave me alone!
481
00:29:10,334 --> 00:29:12,977
What the fuck?
Nathan, help me!
482
00:29:13,001 --> 00:29:16,227
Don't let him manipulate you.
483
00:29:16,251 --> 00:29:19,518
It's not too late.
484
00:29:19,542 --> 00:29:21,185
You're young.
485
00:29:21,209 --> 00:29:24,768
Don't destroy your futures
for the sake of some thug.
486
00:29:24,792 --> 00:29:27,852
Listen.
487
00:29:27,876 --> 00:29:30,518
He's an animal.
488
00:29:30,542 --> 00:29:32,060
What's he doing to her?
489
00:29:32,084 --> 00:29:33,977
I think he's doing bad things.
490
00:29:34,001 --> 00:29:36,602
Yes, dear, very bad things.
491
00:29:36,626 --> 00:29:38,935
Hey, shut up. Alright?
492
00:29:38,959 --> 00:29:40,602
Just shut up.
493
00:29:40,626 --> 00:29:44,143
How did you get mixed up
in something like this, Terry?
494
00:29:44,167 --> 00:29:47,810
It's not like you,
all this violence.
495
00:29:47,834 --> 00:29:51,935
Your poor mom, she'll be
so upset, so disappointed.
496
00:29:51,959 --> 00:29:53,102
Terry?
497
00:29:53,126 --> 00:29:55,893
You two were always inseparable.
498
00:29:55,917 --> 00:29:58,893
I can't believe that's changed.
499
00:29:58,917 --> 00:30:02,459
It hasn't changed,
has it, Nathan?
500
00:30:05,167 --> 00:30:08,768
Nathan?
501
00:30:08,792 --> 00:30:11,143
Lover boy not up to keeping you
in line, eh?
502
00:30:11,167 --> 00:30:12,727
You worried about your Nathan
getting mixed up
503
00:30:12,751 --> 00:30:16,643
- in all this shit?
- Fuck off.
504
00:30:16,667 --> 00:30:18,227
He's a big boy, princess.
505
00:30:18,251 --> 00:30:19,977
He don't need no one
to make his decision for him.
506
00:30:20,001 --> 00:30:23,310
Especially
not some fucking psycho.
507
00:30:23,334 --> 00:30:25,310
What, you going to trap him
with a kid
508
00:30:25,334 --> 00:30:26,935
and a quick tumble
every Saturday night?
509
00:30:26,959 --> 00:30:29,435
He's so over you, darling,
it ain't even funny.
510
00:30:29,459 --> 00:30:33,143
We're going to crack that safe
wide-open, nick all their money,
511
00:30:33,167 --> 00:30:35,227
then Nathan is going to leave
you and your shit little brat
512
00:30:35,251 --> 00:30:37,810
to your shit little life
in this shit fucking shithole.
513
00:30:37,834 --> 00:30:39,685
- Nathan!
- No!
514
00:30:39,709 --> 00:30:43,018
Let's keep it down, eh?
515
00:30:43,042 --> 00:30:46,018
I watched you grow up.
516
00:30:46,042 --> 00:30:48,643
I knew your families.
517
00:30:48,667 --> 00:30:50,893
I know what hardships
you've been through.
518
00:30:50,917 --> 00:30:53,768
Things haven't been easy,
519
00:30:53,792 --> 00:30:57,310
but you're good lads,
strong lads,
520
00:30:57,334 --> 00:31:00,018
and you hung in there.
521
00:31:00,042 --> 00:31:01,477
I know what made you.
522
00:31:01,501 --> 00:31:05,852
I know what you're made of,
what you are.
523
00:31:05,876 --> 00:31:07,352
You're not responsible for this.
524
00:31:07,376 --> 00:31:10,310
I can see that clear as day.
525
00:31:10,334 --> 00:31:14,977
It's the other one,
that beast up there.
526
00:31:15,001 --> 00:31:18,602
He's not from here, is he?
527
00:31:18,626 --> 00:31:20,518
A stranger.
528
00:31:20,542 --> 00:31:23,435
Don't let him ruin everything,
529
00:31:23,459 --> 00:31:25,310
your friendship,
530
00:31:25,334 --> 00:31:28,185
your life.
531
00:31:28,209 --> 00:31:31,060
You're worth so much more.
532
00:31:31,084 --> 00:31:32,143
Trust me.
533
00:31:32,167 --> 00:31:33,643
Hey. Shut up.
534
00:31:33,667 --> 00:31:35,185
You're only saying this
because you want to keep
535
00:31:35,209 --> 00:31:36,768
all of your fucking money,
don't you?
536
00:31:36,792 --> 00:31:38,977
He's right, Nathan.
537
00:31:39,001 --> 00:31:40,893
We should just stop it.
538
00:31:40,917 --> 00:31:42,893
Afterwards, it'll be too late.
539
00:31:42,917 --> 00:31:44,477
It just doesn't feel right!
540
00:31:44,501 --> 00:31:49,352
Shut your mouth, or I will
cut your fucking tongue out.
541
00:31:49,376 --> 00:31:54,060
We stick to the plan.
542
00:31:54,084 --> 00:31:55,393
What were you doing up there?
543
00:31:55,417 --> 00:31:56,893
Little miss bitch here
was making a call,
544
00:31:56,917 --> 00:31:58,709
couldn't wait to fuck you over.
545
00:32:03,959 --> 00:32:06,185
- It can't be, Richard.
- Shh.
546
00:32:06,209 --> 00:32:07,768
Shifting up a gear, eh?
547
00:32:07,792 --> 00:32:10,251
About fucking time, people!
548
00:32:13,001 --> 00:32:16,935
Right.
Nathan, don't do this.
549
00:32:16,959 --> 00:32:18,643
No more fucking about.
550
00:32:22,667 --> 00:32:24,417
The code.
551
00:32:28,001 --> 00:32:29,501
Hey.
552
00:32:34,209 --> 00:32:35,584
What?
553
00:32:40,501 --> 00:32:43,018
Give me the code,
554
00:32:43,042 --> 00:32:46,018
or I cut her finger off.
555
00:32:46,042 --> 00:32:48,143
- The code.
- Don't! Nathan!
556
00:32:48,167 --> 00:32:49,685
Shut it, window licker.
The man's working.
557
00:32:49,709 --> 00:32:52,893
Give me the fucking code,
Richard!
558
00:32:52,917 --> 00:32:54,643
Don't do it.
559
00:32:54,667 --> 00:32:58,292
Think of Mary, the baby.
560
00:33:04,709 --> 00:33:06,227
What the fuck?
561
00:33:06,251 --> 00:33:07,810
Don't worry about
my little friend, mate.
562
00:33:07,834 --> 00:33:10,251
You just show these cunts here
what you're made of.
563
00:33:18,001 --> 00:33:19,602
Last chance.
564
00:33:19,626 --> 00:33:21,102
Give it a little twist
when you hit the bone.
565
00:33:21,126 --> 00:33:23,185
Whip it off of the knuckle,
nice and clean.
566
00:33:27,501 --> 00:33:31,268
Do it.
567
00:33:31,292 --> 00:33:33,768
Alright. If it's so easy, yeah,
you fucking do it!
568
00:33:33,792 --> 00:33:37,018
Good, Nathan.
569
00:33:37,042 --> 00:33:39,518
What the fuck?
570
00:33:39,542 --> 00:33:40,977
Oh.
571
00:33:41,001 --> 00:33:45,727
You're mates now,
572
00:33:45,751 --> 00:33:47,893
you and the doctor
and his good lady wife?
573
00:33:47,917 --> 00:33:49,685
Don't.
You've got responsibilities.
574
00:33:49,709 --> 00:33:52,518
Stop it!
You fucking lollipop.
575
00:33:52,542 --> 00:33:55,227
Who knew you were such
a delicate little bunny?
576
00:33:55,251 --> 00:33:56,935
What's wrong with him, Doc?
577
00:33:56,959 --> 00:33:59,060
Him and special needs
and that silly slag over there?
578
00:33:59,084 --> 00:34:01,060
Something in the water
around here?
579
00:34:01,084 --> 00:34:03,477
Couldn't do nothing for him.
580
00:34:03,501 --> 00:34:06,768
Should have been
put down at birth.
581
00:34:06,792 --> 00:34:08,810
Pitiful.
582
00:34:08,834 --> 00:34:10,584
Cut it off.
583
00:34:19,751 --> 00:34:20,893
No.
584
00:34:20,917 --> 00:34:21,977
Do it.
585
00:34:22,001 --> 00:34:23,310
Please.
586
00:34:23,334 --> 00:34:28,310
Cut her fucking finger off,
wanker!
587
00:34:42,459 --> 00:34:46,626
Give me the code, please.
588
00:34:55,376 --> 00:34:57,292
Fuck.
589
00:35:03,084 --> 00:35:04,959
What you go and do that for?
590
00:35:10,834 --> 00:35:12,435
Nathan!
591
00:35:21,626 --> 00:35:23,667
Nathan.
592
00:35:48,084 --> 00:35:53,893
Ah!
593
00:35:53,917 --> 00:35:57,977
Ah, you silly cunt!
594
00:35:58,001 --> 00:36:00,768
Fuck!
595
00:36:00,792 --> 00:36:03,143
Nathan!
596
00:36:03,167 --> 00:36:04,477
We could have had a lot of fun.
597
00:36:04,501 --> 00:36:05,768
Nathan!
Oh, my God!
598
00:36:05,792 --> 00:36:07,143
He's going to bleed to death!
599
00:36:07,167 --> 00:36:09,018
We need to get him upstairs!
Untie me.
600
00:36:09,042 --> 00:36:11,018
Yeah.
I'd like to untie you, Doc.
601
00:36:11,042 --> 00:36:13,602
I'd like you to save lover boy
on the floor over there.
602
00:36:13,626 --> 00:36:15,060
I'd like to walk out of here
603
00:36:15,084 --> 00:36:17,185
leaving you and the missus
tucked up tight in bed
604
00:36:17,209 --> 00:36:18,768
ready for whatever it is
a pair of old skates
605
00:36:18,792 --> 00:36:20,310
like you get up to.
606
00:36:20,334 --> 00:36:22,810
No harm done,
everything forgiven.
607
00:36:22,834 --> 00:36:26,810
Believe me, I'd love that,
really, oi,
608
00:36:26,834 --> 00:36:30,310
drive out of this shithole back
to my penthouse in the big city,
609
00:36:30,334 --> 00:36:34,227
get my cock sucked right through
my asshole before beddy-byes,
610
00:36:34,251 --> 00:36:35,893
put me feet up,
get me head down,
611
00:36:35,917 --> 00:36:37,352
forget all about it over
a nice cup of tea
612
00:36:37,376 --> 00:36:40,376
and a bed full of £50s.
613
00:36:42,417 --> 00:36:46,018
Fucking mint, that'd be.
614
00:36:46,042 --> 00:36:47,185
Get my vote.
615
00:36:47,209 --> 00:36:49,602
But that ain't up to me.
616
00:36:49,626 --> 00:36:51,268
Oh, for fuck's sake, untie him!
617
00:36:51,292 --> 00:36:53,435
Okay! Here's how
we're going to play it.
618
00:36:53,459 --> 00:36:54,768
You ready?
619
00:36:54,792 --> 00:36:56,268
You give me the magic numbers,
620
00:36:56,292 --> 00:36:57,727
I'll let you be doctors.
621
00:36:57,751 --> 00:36:59,393
Richard!
622
00:36:59,417 --> 00:37:00,977
Oh, give him
the fucking numbers.
623
00:37:01,001 --> 00:37:02,893
She's right, you know.
Give me the fucking numbers.
624
00:37:02,917 --> 00:37:04,643
You can't!
625
00:37:04,667 --> 00:37:06,584
Clock's ticking, mate.
626
00:37:10,667 --> 00:37:13,018
- Alright.
- Richard, no.
627
00:37:13,042 --> 00:37:16,143
Everything is going to be fine,
my darling.
628
00:37:16,167 --> 00:37:22,185
The numbers are 17, 1, 19, 22.
629
00:37:22,209 --> 00:37:23,352
There we go!
630
00:37:23,376 --> 00:37:24,727
How hard was it?
631
00:37:24,751 --> 00:37:26,352
Amazing what some greedy
bastards will do
632
00:37:26,376 --> 00:37:28,477
to keep their paws
on a few quid.
633
00:37:36,501 --> 00:37:38,477
17...
634
00:37:41,709 --> 00:37:43,643
...1...
635
00:37:45,542 --> 00:37:50,542
...19, 22.
636
00:37:54,501 --> 00:38:00,852
Yes.
Um, it's 21, yes, not 22.
637
00:38:00,876 --> 00:38:02,268
21?
638
00:38:02,292 --> 00:38:04,102
Yes. 21.
639
00:38:04,126 --> 00:38:07,643
17, 1, 19, 21.
640
00:38:07,667 --> 00:38:13,060
17, 1, 19, 21?
641
00:38:13,084 --> 00:38:14,852
You sure?
642
00:38:14,876 --> 00:38:17,185
Don't want to change your mind,
confer with the missus?
643
00:38:17,209 --> 00:38:18,393
No. I'm sure.
644
00:38:18,417 --> 00:38:20,834
It was the year
that my Ellen was born.
645
00:38:22,834 --> 00:38:24,477
Okay.
646
00:38:28,334 --> 00:38:30,310
17...
647
00:38:35,542 --> 00:38:37,751
...1...
648
00:38:42,709 --> 00:38:45,001
...19...
649
00:38:48,542 --> 00:38:49,584
21.
650
00:38:57,459 --> 00:38:59,876
Oh, dear.
651
00:39:02,001 --> 00:39:03,977
Oh, dear, oh, dear,
oh, dear, oh, dear,
652
00:39:04,001 --> 00:39:05,435
oh, dear, oh, dear,
oh, dear, oh, dear.
653
00:39:05,459 --> 00:39:08,393
Wait a minute.
What... What are you doing?
654
00:39:08,417 --> 00:39:09,810
No. No, please.
655
00:39:09,834 --> 00:39:11,143
Please, please, don't tie her.
I beg you.
656
00:39:11,167 --> 00:39:12,768
Don't tie her.
657
00:39:12,792 --> 00:39:14,602
- Too late, darling.
- Ellen, don't worry.
658
00:39:14,626 --> 00:39:16,893
Just don't... don't worry.
659
00:39:16,917 --> 00:39:19,018
No, please!
660
00:39:19,042 --> 00:39:20,685
No, please!
661
00:39:20,709 --> 00:39:22,768
I beg of you.
662
00:39:22,792 --> 00:39:25,727
Ellen, don't worry.
663
00:39:25,751 --> 00:39:29,167
No, you can't! Please!
664
00:39:31,709 --> 00:39:33,602
Oh, no, please!
665
00:39:33,626 --> 00:39:35,310
Please, don't!
666
00:39:35,334 --> 00:39:38,893
No! Ellen!
667
00:39:38,917 --> 00:39:40,834
No! No, not my Ellen!
668
00:39:42,709 --> 00:39:44,977
No!
669
00:39:45,001 --> 00:39:46,393
No!
670
00:39:46,417 --> 00:39:48,102
Fuck's sake!
671
00:39:50,626 --> 00:39:53,060
Who did your electrics,
grandad?
672
00:39:53,084 --> 00:39:54,792
Fucking criminal.
673
00:39:58,834 --> 00:40:00,560
No.
674
00:40:00,584 --> 00:40:01,602
No.
675
00:40:01,626 --> 00:40:04,560
No!
676
00:40:04,584 --> 00:40:06,685
- Now...
- No!
677
00:40:06,709 --> 00:40:08,310
...where were we?
678
00:40:08,334 --> 00:40:10,584
No! No!
679
00:40:32,834 --> 00:40:35,876
Mary, cut me loose, please.
680
00:40:41,042 --> 00:40:42,310
Oh.
681
00:40:42,334 --> 00:40:44,268
You did the right thing, Mary.
682
00:40:44,292 --> 00:40:46,084
You did what you had to do.
683
00:40:48,626 --> 00:40:50,143
We have to get him
to the hospital.
684
00:40:50,167 --> 00:40:53,310
Terry, help me.
685
00:40:53,334 --> 00:40:55,102
Terry, help me! Come on!
686
00:40:55,126 --> 00:40:58,602
Oh, no.
687
00:40:58,626 --> 00:41:00,584
No one's leaving.
688
00:41:02,626 --> 00:41:04,518
The hospital is 30 miles away.
689
00:41:04,542 --> 00:41:06,060
You know that.
690
00:41:06,084 --> 00:41:08,310
I seriously doubt he could
survive the journey.
691
00:41:08,334 --> 00:41:10,477
I'll treat him while
we wait for help.
692
00:41:10,501 --> 00:41:12,393
But look at him.
693
00:41:12,417 --> 00:41:14,126
Trust me.
694
00:41:17,042 --> 00:41:19,167
I'll take good care of him.
695
00:41:23,167 --> 00:41:24,810
Don't worry.
696
00:41:24,834 --> 00:41:28,143
Terry, I need you to help Mary
take Nathan upstairs.
697
00:41:28,167 --> 00:41:30,352
Can you manage that?
698
00:41:30,376 --> 00:41:32,084
Thank you, Terry.
699
00:42:01,584 --> 00:42:02,959
Come on, darling.
700
00:42:09,501 --> 00:42:10,518
Don't worry.
701
00:42:10,542 --> 00:42:12,417
We'll clean that up later.
702
00:42:16,542 --> 00:42:18,292
One second.
703
00:42:35,459 --> 00:42:38,602
That's it. Nearly there.
704
00:42:38,626 --> 00:42:39,727
Okay, lie back.
705
00:42:39,751 --> 00:42:41,602
- Watch it there.
- Get his legs.
706
00:42:41,626 --> 00:42:43,393
Get his legs.
707
00:42:47,709 --> 00:42:53,185
It's okay. It's okay.
708
00:42:53,209 --> 00:42:55,560
- No stitches.
- I'm sorry.
709
00:42:55,584 --> 00:42:57,393
No, darling,
not this time.
710
00:42:57,417 --> 00:42:59,126
Don't speak. Don't speak.
711
00:43:04,292 --> 00:43:05,893
Treats, Richard?
712
00:43:05,917 --> 00:43:06,935
Of course.
713
00:43:06,959 --> 00:43:11,768
Treats for my brave girl.
714
00:43:11,792 --> 00:43:13,917
Dr. Huggins, please!
715
00:43:16,376 --> 00:43:19,685
Until every sin is reckoned.
716
00:43:19,709 --> 00:43:21,518
You got what you deserve!
717
00:43:21,542 --> 00:43:23,935
- I hope you rot!
- Ellen!
718
00:43:23,959 --> 00:43:25,435
Come, come, dear.
719
00:43:25,459 --> 00:43:27,185
Please forgive my wife.
720
00:43:27,209 --> 00:43:30,310
She's not entirely herself
anymore, and don't worry.
721
00:43:30,334 --> 00:43:34,268
I fully intend
to keep my promise.
722
00:43:34,292 --> 00:43:36,185
Thank you, Dr. Huggins.
723
00:43:36,209 --> 00:43:39,893
Really, what did you expect me
to do, Terry, Mary?
724
00:43:50,334 --> 00:43:52,602
It's alright.
He's just getting his things.
725
00:43:52,626 --> 00:43:54,268
It's alright.
726
00:43:57,251 --> 00:43:59,251
Right-o.
727
00:44:01,542 --> 00:44:03,560
No! No!
728
00:44:03,584 --> 00:44:05,852
Just breathe.
729
00:44:05,876 --> 00:44:08,018
- You're hurting him!
- Be quiet!
730
00:44:08,042 --> 00:44:10,768
It's okay.
731
00:44:10,792 --> 00:44:12,560
He's just taking it out.
732
00:44:12,584 --> 00:44:14,435
Compression.
733
00:44:14,459 --> 00:44:17,185
Oh! Oh, Jesus.
734
00:44:17,209 --> 00:44:18,602
Oh, God!
735
00:44:18,626 --> 00:44:20,060
It's okay. It's okay.
736
00:44:20,084 --> 00:44:21,602
The blade snapped off inside.
737
00:44:21,626 --> 00:44:24,268
Just look at me.
Look at...
738
00:44:24,292 --> 00:44:25,852
You're hurting him!
739
00:44:25,876 --> 00:44:27,959
It's going to be okay.
740
00:44:34,084 --> 00:44:38,393
Compression.
741
00:44:38,417 --> 00:44:40,143
He's a lucky young man.
742
00:44:40,167 --> 00:44:42,643
The blade has missed
his vital organs.
743
00:44:42,667 --> 00:44:43,685
Yes.
744
00:44:43,709 --> 00:44:45,643
A little work,
745
00:44:45,667 --> 00:44:47,477
he'll make it.
746
00:44:47,501 --> 00:44:49,018
You hear that?
747
00:44:49,042 --> 00:44:50,810
You're going to be okay.
It's going to be okay.
748
00:44:50,834 --> 00:44:52,852
Now, I want you all
to wait outside
749
00:44:52,876 --> 00:44:56,685
because I need space to work.
750
00:44:56,709 --> 00:44:57,852
- Don't... Don't leave me.
- No, no.
751
00:44:57,876 --> 00:44:58,811
- It's okay.
- Don't leave me.
752
00:44:58,835 --> 00:45:00,310
I'm not going anywhere.
753
00:45:00,334 --> 00:45:02,518
- I'm staying.
- I must insist.
754
00:45:02,542 --> 00:45:04,518
I need peace and quiet
755
00:45:04,542 --> 00:45:06,518
if I'm going to look
after him properly.
756
00:45:06,542 --> 00:45:07,893
We should go, yeah?
757
00:45:07,917 --> 00:45:09,643
Let Dr. Huggins
do his work, yeah?
758
00:45:09,667 --> 00:45:11,685
You're going to be okay.
759
00:45:11,709 --> 00:45:14,393
Don't do it.
Shh.
760
00:45:14,417 --> 00:45:15,977
Come on, Mary.
761
00:45:20,417 --> 00:45:23,352
These are for Ellen,
and, please,
762
00:45:23,376 --> 00:45:29,435
watch over Mrs. Huggins
while I take care of Nathan.
763
00:45:29,459 --> 00:45:31,018
Come on, Mrs. Huggins.
764
00:45:31,042 --> 00:45:32,393
- Come on.
- Now don't worry.
765
00:45:32,417 --> 00:45:34,852
I'll patch him up,
call the ambulance.
766
00:45:34,876 --> 00:45:36,560
Go away, then.
767
00:45:36,584 --> 00:45:38,292
Shoo, shoo.
768
00:45:41,084 --> 00:45:43,126
Careful.
Watch the glass.
769
00:45:47,334 --> 00:45:49,959
Can I get you anything,
Mrs. Huggins?
770
00:46:15,292 --> 00:46:17,893
Mary, it's okay.
I'm here.
771
00:46:17,917 --> 00:46:21,959
He risked his wife's life
for a fucking security code.
772
00:46:23,959 --> 00:46:26,268
It's going to be okay.
773
00:46:26,292 --> 00:46:29,126
We just got to be strong, yeah?
774
00:47:02,042 --> 00:47:03,560
Come here.
775
00:47:03,584 --> 00:47:04,893
It's alright.
776
00:47:04,917 --> 00:47:07,227
Yeah, Mary? Shh.
777
00:47:07,251 --> 00:47:09,310
Please don't cry.
778
00:47:09,334 --> 00:47:10,893
Shh. It's going to be alright.
779
00:47:10,917 --> 00:47:12,060
You know Dr. Huggins.
780
00:47:12,084 --> 00:47:15,185
It's going to be okay, yeah?
781
00:47:15,209 --> 00:47:18,334
You're beautiful, yeah?
782
00:47:21,876 --> 00:47:23,852
What the fuck are you doing?
783
00:47:23,876 --> 00:47:24,893
Well, we're safe now.
784
00:47:24,917 --> 00:47:27,102
Safe?
785
00:47:27,126 --> 00:47:29,352
What the fuck are you
talking about?
786
00:47:29,376 --> 00:47:31,102
What do you think just happened
in the basement?
787
00:47:31,126 --> 00:47:33,042
Nathan is dying!
788
00:47:36,126 --> 00:47:37,560
How could you drag him
into this shit?
789
00:47:37,584 --> 00:47:39,643
It wasn't me.
790
00:47:39,667 --> 00:47:41,060
It was... It was Nathan!
791
00:47:41,084 --> 00:47:43,018
And who gave him the idea?
792
00:47:43,042 --> 00:47:46,643
Whose fucking mom works here?
793
00:47:46,667 --> 00:47:48,727
You've always followed Nathan
around like a lost dog,
794
00:47:48,751 --> 00:47:49,893
but you could never touch him.
795
00:47:49,917 --> 00:47:51,935
You're pathetic.
796
00:47:51,959 --> 00:47:54,268
We should go.
797
00:47:54,292 --> 00:47:56,018
I'm supposed to be
looking after Dr. Huggins...
798
00:47:56,042 --> 00:47:58,727
You'd have just let him die
if I hadn't done what I did.
799
00:47:58,751 --> 00:47:59,852
Don't say that!
800
00:47:59,876 --> 00:48:01,393
It's the truth.
801
00:48:01,417 --> 00:48:03,018
It's what you do, Terry.
802
00:48:03,042 --> 00:48:06,060
You fuck up, and everything
around you turns to shit!
803
00:48:06,084 --> 00:48:07,477
Why else do you think Jane left?
804
00:48:07,501 --> 00:48:09,251
She didn't!
805
00:48:13,001 --> 00:48:14,435
She didn't leave.
806
00:48:14,459 --> 00:48:16,643
Jane left because
you're a fucking nothing.
807
00:48:16,667 --> 00:48:18,227
You're a joke!
808
00:48:18,251 --> 00:48:20,060
She never loved you!
809
00:48:20,084 --> 00:48:22,768
She pitied you,
and then she despised you,
810
00:48:22,792 --> 00:48:24,810
and you drove her away!
811
00:48:24,834 --> 00:48:27,810
You're a fucking retard
who drove my sister away.
812
00:48:27,834 --> 00:48:30,209
We all lost her because of you.
813
00:48:57,917 --> 00:48:59,626
That's mine!
814
00:49:02,167 --> 00:49:04,459
Dirty.
815
00:49:09,459 --> 00:49:11,018
Mrs. Huggins, I'll do that.
816
00:49:11,042 --> 00:49:11,978
Oh!
817
00:49:12,002 --> 00:49:13,852
Poor Terry.
818
00:49:13,876 --> 00:49:15,584
Come and sit down.
819
00:49:19,209 --> 00:49:20,893
Let me take care of you.
820
00:49:20,917 --> 00:49:22,667
Yeah.
821
00:49:36,792 --> 00:49:38,542
Dr. Huggins!
822
00:49:41,834 --> 00:49:43,060
Yes?
823
00:49:43,084 --> 00:49:44,477
I want to see Nathan.
824
00:49:44,501 --> 00:49:47,560
The wound was much more
serious than I thought.
825
00:49:47,584 --> 00:49:51,084
He should pull through,
but it will take some...
826
00:49:54,501 --> 00:49:56,685
I just gave him something.
827
00:49:56,709 --> 00:49:58,768
The pain was...
828
00:49:58,792 --> 00:50:00,518
He's sleeping like a baby now.
829
00:50:00,542 --> 00:50:02,751
He's going to need
a lot of rest.
830
00:50:09,542 --> 00:50:11,310
Are you sure he's...
831
00:50:11,334 --> 00:50:13,501
If you just stand back...
832
00:50:27,667 --> 00:50:29,376
Right.
833
00:50:31,709 --> 00:50:33,018
There. Normal.
834
00:50:33,042 --> 00:50:34,518
I assure you,
835
00:50:34,542 --> 00:50:36,685
there's nothing to worry about.
836
00:50:36,709 --> 00:50:39,727
Then why couldn't
I feel anything?
837
00:50:39,751 --> 00:50:41,018
Why is he so cold?
838
00:50:41,042 --> 00:50:42,518
Where's the fucking ambulance?
839
00:50:42,542 --> 00:50:44,602
Oh, it shouldn't be long now,
I expect,
840
00:50:44,626 --> 00:50:48,792
but I'm happy to call them
if this puts your mind at rest.
841
00:50:49,876 --> 00:50:51,584
You stay with him.
842
00:51:12,251 --> 00:51:13,268
Hello!
843
00:51:13,292 --> 00:51:15,352
Richard Huggins. Yes, yes.
844
00:51:15,376 --> 00:51:19,685
I called for an ambulance
a few minutes ago.
845
00:51:19,709 --> 00:51:20,686
Yes.
846
00:51:20,710 --> 00:51:24,060
Can you tell me
how long it will be?
847
00:51:24,084 --> 00:51:26,852
Right you are.
848
00:51:26,876 --> 00:51:28,626
Thank you so very much.
849
00:51:31,001 --> 00:51:32,268
It's on its way.
850
00:51:32,292 --> 00:51:34,102
Shouldn't be long now.
851
00:51:34,126 --> 00:51:35,227
Oh, goodness.
852
00:51:35,251 --> 00:51:37,810
You don't look at all well.
853
00:51:44,292 --> 00:51:45,935
Quite normal to feel this way
854
00:51:45,959 --> 00:51:48,352
after what you've been through
855
00:51:48,376 --> 00:51:50,602
and in your condition.
856
00:51:50,626 --> 00:51:53,102
- I'm okay.
- Oh, no, you're not, my dear.
857
00:51:53,126 --> 00:51:57,268
You're not okay, but never fear.
858
00:51:57,292 --> 00:52:00,876
I've just the thing somewhere.
859
00:52:06,709 --> 00:52:09,102
Got you.
These should buck you up.
860
00:52:09,126 --> 00:52:10,810
Two of these should
do the trick.
861
00:52:10,834 --> 00:52:12,352
Trust me, my dear.
862
00:52:12,376 --> 00:52:14,977
I've dealt with many cases
just like yours...
863
00:52:15,001 --> 00:52:18,560
Shock, anxiety, PTSD.
864
00:52:18,584 --> 00:52:22,626
These chaps are most effective.
865
00:52:34,167 --> 00:52:35,144
There.
866
00:52:35,168 --> 00:52:36,352
That didn't hurt, did it?
867
00:52:36,376 --> 00:52:38,310
I told you so.
868
00:52:38,334 --> 00:52:40,709
You're a big brave boy.
869
00:52:48,292 --> 00:52:50,001
Your shoes.
870
00:52:53,667 --> 00:52:56,834
Soon, you won't feel
anything nasty at all.
871
00:53:01,751 --> 00:53:04,643
I've had just about
enough of this, Kate,
872
00:53:04,667 --> 00:53:07,268
dragging goodness knows what
into our house.
873
00:53:07,292 --> 00:53:10,977
I've told you a thousand times,
874
00:53:11,001 --> 00:53:13,792
shoes off at the door!
875
00:53:16,001 --> 00:53:18,477
Ellen!
876
00:53:18,501 --> 00:53:21,060
Come, my dear.
877
00:53:21,084 --> 00:53:22,852
This isn't Kate.
878
00:53:22,876 --> 00:53:26,893
This is Mary,
one of our young guests.
879
00:53:26,917 --> 00:53:30,018
You remember Mary,
Mary and Jane Voller,
880
00:53:30,042 --> 00:53:32,768
the twins from the village.
881
00:53:32,792 --> 00:53:34,685
Mary?
882
00:53:34,709 --> 00:53:38,643
Mary Voller, how she's grown!
883
00:53:38,667 --> 00:53:40,227
What did you give him?
884
00:53:40,251 --> 00:53:43,227
Oh, a perfectly standard
analgesic.
885
00:53:43,251 --> 00:53:45,268
Ellen was my nurse
for many years,
886
00:53:45,292 --> 00:53:47,018
a very efficient nurse,
887
00:53:47,042 --> 00:53:50,893
and a most lovely one, too,
I might add.
888
00:53:50,917 --> 00:53:52,477
Come, my dear.
889
00:53:52,501 --> 00:53:54,727
Let's make our guests
a nice cup of tea.
890
00:53:54,751 --> 00:53:59,893
Oh, haven't we forgotten
something?
891
00:53:59,917 --> 00:54:03,143
Behind you.
892
00:54:03,167 --> 00:54:05,310
Warmer.
893
00:54:05,334 --> 00:54:08,310
Warmer.
894
00:54:08,334 --> 00:54:09,935
Hot.
895
00:54:09,959 --> 00:54:12,477
Red-hot.
896
00:54:12,501 --> 00:54:14,459
On the left.
897
00:54:16,542 --> 00:54:18,518
Oh!
898
00:54:18,542 --> 00:54:19,852
The needles.
899
00:54:19,876 --> 00:54:21,685
I have to put the needles away.
900
00:54:21,709 --> 00:54:24,727
Good girl. And why do we have
to put the needles away?
901
00:54:24,751 --> 00:54:28,560
Because needles are sharp,
and someone could get hurt.
902
00:54:28,584 --> 00:54:30,560
Someone could get hurt.
903
00:54:30,584 --> 00:54:33,477
Bravo, darling.
904
00:54:33,501 --> 00:54:36,268
We can't let
the bloody disease win.
905
00:54:36,292 --> 00:54:38,560
I constantly jog her memory,
906
00:54:38,584 --> 00:54:41,477
give her little challenges,
907
00:54:41,501 --> 00:54:44,477
little goals,
make a game of life.
908
00:54:44,501 --> 00:54:46,018
It's vital.
909
00:54:46,042 --> 00:54:50,084
Whatever it takes
to keep my Ellen with me.
910
00:54:54,876 --> 00:54:58,977
♪ Sweeping with this
great big broom ♪
911
00:55:00,459 --> 00:55:02,852
♪ Sweeping till
it's nice and clean ♪
912
00:55:02,876 --> 00:55:06,768
♪ You would never know it's me ♪
913
00:55:11,001 --> 00:55:13,685
♪ Washing, washing, washing up ♪
914
00:55:13,709 --> 00:55:16,477
We have to get out.
915
00:55:16,501 --> 00:55:18,310
Give me your phone.
916
00:55:18,334 --> 00:55:19,685
What?
917
00:55:19,709 --> 00:55:21,893
Your phone, quick.
918
00:55:21,917 --> 00:55:22,894
Use your own phone.
919
00:55:22,918 --> 00:55:24,792
I-I haven't got it.
920
00:55:28,042 --> 00:55:29,477
Terry!
921
00:55:29,501 --> 00:55:31,310
- What?
- The fucking phone!
922
00:55:31,334 --> 00:55:32,643
We have to call for help!
923
00:55:32,667 --> 00:55:35,560
Are we alright, Terry?
924
00:55:35,584 --> 00:55:38,727
Lovely, Dr. Huggins!
925
00:55:38,751 --> 00:55:41,393
Look, I told you,
I haven't got it.
926
00:55:41,417 --> 00:55:43,310
Yeah?
927
00:55:46,251 --> 00:55:48,018
Hey! What?
928
00:55:48,042 --> 00:55:49,518
Where is it?
929
00:55:49,542 --> 00:55:51,685
I gave it to Mrs. Huggins.
930
00:55:51,709 --> 00:55:54,393
You can't expect her
to trust us.
931
00:55:54,417 --> 00:55:56,227
And you trust them?
932
00:55:56,251 --> 00:55:57,518
We need to get out of here now!
933
00:55:57,542 --> 00:56:00,852
Nathan's d...
934
00:56:00,876 --> 00:56:02,334
Tea time!
935
00:56:06,834 --> 00:56:08,185
There we are.
936
00:56:08,209 --> 00:56:09,352
Thanks, Dr. Huggins.
937
00:56:09,376 --> 00:56:12,685
There's a good boy.
938
00:56:12,709 --> 00:56:13,852
I'll sit over here.
939
00:56:13,876 --> 00:56:16,643
Lead the way.
940
00:56:16,667 --> 00:56:17,768
Terry?
941
00:56:20,251 --> 00:56:22,227
Tea for Mary.
942
00:56:22,251 --> 00:56:23,977
There.
943
00:56:24,001 --> 00:56:26,685
How is that ankle doing, Terry?
944
00:56:26,709 --> 00:56:28,685
M-Much better.
Thanks, Dr. Huggins.
945
00:56:28,709 --> 00:56:30,727
The injection really helped.
946
00:56:30,751 --> 00:56:33,018
I can hardly feel a thing.
947
00:56:33,042 --> 00:56:34,685
Glad to hear it.
948
00:56:34,709 --> 00:56:36,477
It's a pity you refused my help.
949
00:56:36,501 --> 00:56:38,727
You'd be feeling
much better, too.
950
00:56:38,751 --> 00:56:41,643
Don't you think she looks
a bit peaky?
951
00:56:41,667 --> 00:56:44,542
Not well at all.
952
00:56:50,167 --> 00:56:51,893
No. No, no.
953
00:56:51,917 --> 00:56:53,852
Filthy!
954
00:56:53,876 --> 00:56:55,792
I'll smoke it outside.
955
00:57:01,251 --> 00:57:02,810
I'm sorry,
956
00:57:02,834 --> 00:57:05,685
but I'm sure you understand
I can't allow that.
957
00:57:05,709 --> 00:57:07,435
Please sit here.
958
00:57:07,459 --> 00:57:11,310
Drink your tea and wait
for the ambulance to arrive.
959
00:57:11,334 --> 00:57:15,852
Besides, you must think
about your unborn child.
960
00:57:15,876 --> 00:57:19,893
Smoking can cause
any number of problems,
961
00:57:19,917 --> 00:57:21,977
appalling birth defects,
962
00:57:22,001 --> 00:57:25,477
carcinomas, teratomas,
963
00:57:25,501 --> 00:57:30,310
babies born with their brains
on the outside of their skulls.
964
00:57:30,334 --> 00:57:35,435
I'd like to commend you once
again for your courage, my dear.
965
00:57:35,459 --> 00:57:39,435
What you did wasn't easy,
taking a human life,
966
00:57:39,459 --> 00:57:42,792
and we survived thanks to you.
967
00:57:48,126 --> 00:57:49,876
Oh.
968
00:57:52,292 --> 00:57:56,393
Oh, we really must fumigate
this place again soon.
969
00:57:56,417 --> 00:57:58,727
We're plagued by vermin...
970
00:57:58,751 --> 00:58:02,143
Moths, silverfish,
971
00:58:02,167 --> 00:58:04,477
cockroaches,
972
00:58:04,501 --> 00:58:08,393
every sort of pest.
973
00:58:08,417 --> 00:58:10,893
Sit down, Mary.
Drink your tea.
974
00:58:10,917 --> 00:58:15,667
Under the circumstances,
it's hardly polite to refuse.
975
00:58:18,001 --> 00:58:19,602
Come on.
976
00:58:19,626 --> 00:58:21,334
Mary!
977
00:58:46,042 --> 00:58:49,185
When Kate was born
the way she was,
978
00:58:49,209 --> 00:58:52,143
it took everything we had
not to believe that she was,
979
00:58:52,167 --> 00:58:55,959
in some way,
a punishment from God.
980
00:59:00,167 --> 00:59:03,143
Yes, we loved her
and tended her,
981
00:59:03,167 --> 00:59:05,935
and she grew up
into a wonderful girl,
982
00:59:05,959 --> 00:59:10,292
beautiful, sensitive,
a wonderful girl.
983
00:59:13,167 --> 00:59:15,477
We tried to protect her
and educate her
984
00:59:15,501 --> 00:59:17,768
and make sure
she minded her manners
985
00:59:17,792 --> 00:59:21,518
and did what was right.
986
00:59:21,542 --> 00:59:24,102
There were times
when she resisted,
987
00:59:24,126 --> 00:59:26,352
and sometimes she turned on us,
988
00:59:26,376 --> 00:59:30,727
but we stood firm
and never faltered.
989
00:59:30,751 --> 00:59:36,727
Ellen and I never once
resented the task,
990
00:59:36,751 --> 00:59:39,126
never once despaired.
991
00:59:43,584 --> 00:59:46,768
Come, come, darling.
992
00:59:46,792 --> 00:59:50,310
I... I am...
I'm such a scatterbrain.
993
00:59:50,334 --> 00:59:52,768
Such a silly, ditzy thing.
994
00:59:52,792 --> 00:59:56,810
Ah, you're my silly,
ditzy thing.
995
00:59:56,834 --> 00:59:58,560
Of course.
996
00:59:58,584 --> 01:00:00,501
The biscuit is for Mary.
997
01:00:07,751 --> 01:00:09,376
Here you go, Mrs. Huggins.
998
01:00:25,709 --> 01:00:28,227
The scrapbook was Ellen's idea.
999
01:00:28,251 --> 01:00:33,143
She keeps it going,
and it's good for her memory.
1000
01:00:33,167 --> 01:00:36,977
Such detail, all Ellen's work.
1001
01:00:37,001 --> 01:00:42,018
Her very own tribute
to all those lost little souls.
1002
01:00:42,042 --> 01:00:45,310
Isn't it extraordinary?
1003
01:00:45,334 --> 01:00:48,393
Oh.
1004
01:00:48,417 --> 01:00:50,334
Such a terrible loss.
1005
01:00:53,542 --> 01:00:56,042
Of course, you both understand.
1006
01:01:01,251 --> 01:01:04,834
Ellen, love.
1007
01:01:08,501 --> 01:01:09,977
It's hot.
1008
01:01:10,001 --> 01:01:13,310
You have to let tea stand
when it's too hot.
1009
01:01:13,334 --> 01:01:15,042
Yeah.
1010
01:01:21,626 --> 01:01:23,643
Could I have my phone back?
1011
01:01:23,667 --> 01:01:25,393
I need to call Nathan's mother.
1012
01:01:25,417 --> 01:01:27,518
I'm sorry, my dear.
I don't understand.
1013
01:01:27,542 --> 01:01:29,435
Nathan had my phone.
1014
01:01:29,459 --> 01:01:33,185
It's not in his pocket.
I know you have it.
1015
01:01:33,209 --> 01:01:36,518
If it wasn't for Nathan,
you'd both be dead!
1016
01:01:36,542 --> 01:01:37,852
You lied about the ambulance.
1017
01:01:37,876 --> 01:01:40,518
You never called.
The phone is broken.
1018
01:01:40,542 --> 01:01:42,143
What did you do to him?
1019
01:01:42,167 --> 01:01:44,268
Tell me what the fuck
is going on!
1020
01:01:44,292 --> 01:01:47,560
Come now, pull yourself
together, Mary.
1021
01:01:47,584 --> 01:01:50,852
You're upset.
That's perfectly understandable,
1022
01:01:50,876 --> 01:01:52,352
but letting your emotions
1023
01:01:52,376 --> 01:01:55,893
get the better of you
won't help anyone.
1024
01:01:55,917 --> 01:01:58,792
Drink your tea like a good girl!
1025
01:02:00,167 --> 01:02:02,560
Ah!
1026
01:02:02,584 --> 01:02:04,143
Open the door!
1027
01:02:04,167 --> 01:02:07,477
Mary, come, you're exhausted,
probably in shock.
1028
01:02:07,501 --> 01:02:10,102
- Open the door!
- Your hormones are raging.
1029
01:02:10,126 --> 01:02:13,352
You can't see the wood
for the trees.
1030
01:02:13,376 --> 01:02:14,893
Come now, let's not be silly.
1031
01:02:14,917 --> 01:02:16,768
This is not helping anyone.
1032
01:02:16,792 --> 01:02:18,268
Open the fucking door!
1033
01:02:18,292 --> 01:02:19,727
Ah, ah!
1034
01:02:19,751 --> 01:02:24,685
I don't like to cause you pain,
but you give me no choice!
1035
01:02:24,709 --> 01:02:27,060
Someone like that wants
to become a mother.
1036
01:02:27,084 --> 01:02:29,560
This behavior
is simply unacceptable!
1037
01:02:29,584 --> 01:02:32,310
Children need a proper mommy
and daddy,
1038
01:02:32,334 --> 01:02:35,227
not a nasty tramp like this one!
1039
01:02:35,251 --> 01:02:37,852
Ah!
She will soon calm down.
1040
01:02:37,876 --> 01:02:40,893
The cupboard always works.
1041
01:02:40,917 --> 01:02:42,935
Ah, let me out!
1042
01:02:42,959 --> 01:02:44,685
Let me out!
What the fuck?!
1043
01:02:44,709 --> 01:02:46,560
I don't know what's wrong
with her.
1044
01:02:46,584 --> 01:02:48,143
- I've never seen her like this.
- Open the fucking door!
1045
01:02:48,167 --> 01:02:50,060
You should be very careful,
Terry.
1046
01:02:50,084 --> 01:02:51,352
A girl like that...
1047
01:02:51,376 --> 01:02:52,643
Terry, don't listen to them!
1048
01:02:52,667 --> 01:02:53,977
- ...she's a liar...
- Terry!
1049
01:02:54,001 --> 01:02:56,893
...a nasty, dirty parasite,
poison!
1050
01:02:56,917 --> 01:02:58,102
What the fuck is wrong with you?
1051
01:02:58,126 --> 01:03:00,477
You deserve so much better.
1052
01:03:00,501 --> 01:03:03,227
Now, dear, this has all
been a bit too much for you.
1053
01:03:03,251 --> 01:03:04,727
Let me out!
Terry will watch her.
1054
01:03:04,751 --> 01:03:07,977
Won't you, Terry,
until the ambulance arrives?
1055
01:03:08,001 --> 01:03:09,560
- Terry?
- Yes, dear.
1056
01:03:09,584 --> 01:03:12,060
I'll be down as soon as Ellen
is in bed.
1057
01:03:12,084 --> 01:03:13,352
Terry, Terry, please!
1058
01:03:13,376 --> 01:03:15,643
You can trust me,
Mrs. Huggins.
1059
01:03:15,667 --> 01:03:18,060
Terry, let me out, please!
1060
01:03:22,126 --> 01:03:26,268
Terry, don't listen
to them, please!
1061
01:03:26,292 --> 01:03:28,102
Let me out!
1062
01:03:41,959 --> 01:03:46,602
Terry, let me out!
1063
01:03:46,626 --> 01:03:47,685
You're not well.
1064
01:03:47,709 --> 01:03:49,060
Dr. Huggins is right,
1065
01:03:49,084 --> 01:03:51,185
it's your hormones
or whatever he said.
1066
01:03:51,209 --> 01:03:52,977
Oh, just get over it
and let me out!
1067
01:03:53,001 --> 01:03:55,643
Don't speak to me like that!
1068
01:03:55,667 --> 01:03:59,143
You never speak to Nathan
like that.
1069
01:03:59,167 --> 01:04:00,602
He treats you like shit.
1070
01:04:00,626 --> 01:04:03,518
I don't even understand
why you're with him.
1071
01:04:03,542 --> 01:04:08,268
He just uses you,
and he slags you off.
1072
01:04:08,292 --> 01:04:10,768
He doesn't love you.
1073
01:04:10,792 --> 01:04:12,542
He's never loved you.
1074
01:04:16,001 --> 01:04:17,709
He's dead.
1075
01:05:01,584 --> 01:05:07,310
Darling, no, please, stay calm,
please, stay calm.
1076
01:05:07,334 --> 01:05:09,727
She needs to be punished.
1077
01:05:09,751 --> 01:05:12,102
Of course, darling.
I'll take care of it.
1078
01:05:12,126 --> 01:05:14,602
No, no.
1079
01:05:14,626 --> 01:05:16,810
I want to take care of it.
1080
01:05:16,834 --> 01:05:18,310
Shh, you're retired.
1081
01:05:18,334 --> 01:05:21,018
No, she needs
to be punished now.
1082
01:05:21,042 --> 01:05:22,227
Shh.
1083
01:05:22,251 --> 01:05:25,227
She's been so bad.
1084
01:05:25,251 --> 01:05:28,352
She'll ruin everything.
1085
01:05:28,376 --> 01:05:30,893
Now I want us to punish her now.
1086
01:05:30,917 --> 01:05:33,602
Are you sure, darling?
1087
01:05:33,626 --> 01:05:36,518
Yes, yes, yes!
1088
01:05:36,542 --> 01:05:40,084
Very well,
if that's what you want.
1089
01:05:47,126 --> 01:05:49,060
10 minutes ago, he said
it was going to be okay.
1090
01:05:49,084 --> 01:05:50,685
Dr. Huggins killed him!
1091
01:05:50,709 --> 01:05:52,227
We've known the Huggins
our whole lives.
1092
01:05:52,251 --> 01:05:55,185
- They never...
- Open this fucking door!
1093
01:05:55,209 --> 01:05:57,018
What is wrong with you?
1094
01:05:58,709 --> 01:06:00,459
Hurry up!
1095
01:06:03,584 --> 01:06:05,310
- Shit.
- What is it?
1096
01:06:05,334 --> 01:06:07,060
She must have given me
a bit too much of the...
1097
01:06:07,084 --> 01:06:08,643
Terry, what the fuck are you...
1098
01:06:08,667 --> 01:06:11,810
The injection, Mrs. Huggins
must have given...
1099
01:06:11,834 --> 01:06:14,352
My leg has gone numb!
1100
01:06:14,376 --> 01:06:17,018
Don't you understand?
1101
01:06:17,042 --> 01:06:20,393
Terry, get it open!
1102
01:06:20,417 --> 01:06:23,810
What the fuck are you doing?
1103
01:06:23,834 --> 01:06:26,560
Terry!
1104
01:06:26,584 --> 01:06:29,185
Terry!
1105
01:06:29,209 --> 01:06:30,852
D-Dr. Huggins?
1106
01:06:30,876 --> 01:06:32,018
What the fuck are you doing?
1107
01:06:32,042 --> 01:06:35,352
Stop. D-Dr. Huggins?
1108
01:06:35,376 --> 01:06:38,542
Terry, shut up,
you dumb fuck!
1109
01:06:40,709 --> 01:06:42,018
Dr. Huggins?
1110
01:06:42,042 --> 01:06:43,643
Don't you fucking get it?
1111
01:06:43,667 --> 01:06:45,435
Shut up!
1112
01:06:45,459 --> 01:06:50,018
Shut the fuck up,
speaking to me like that!
1113
01:06:52,667 --> 01:06:54,477
I'm not shit!
1114
01:06:54,501 --> 01:06:56,893
Shit!
1115
01:06:56,917 --> 01:07:00,376
I'm not shit.
1116
01:07:05,167 --> 01:07:07,352
I'm sorry.
1117
01:07:07,376 --> 01:07:13,060
Listen, we can still
get out of this,
1118
01:07:13,084 --> 01:07:15,251
but we've got to be together.
1119
01:07:18,209 --> 01:07:21,792
What do you mean, "Together"?
1120
01:07:23,459 --> 01:07:27,393
I can't do it on my own.
No, no, no, no, what...
1121
01:07:27,417 --> 01:07:30,185
W-W-What do you mean by,
"Together"?
1122
01:07:30,209 --> 01:07:32,893
Listen, Terry, now is not
really the time.
1123
01:07:32,917 --> 01:07:34,727
It is!
1124
01:07:34,751 --> 01:07:37,227
It is the time.
1125
01:07:37,251 --> 01:07:40,393
Answer me, please.
1126
01:07:40,417 --> 01:07:42,602
What do you mean by, "Together"?
1127
01:07:42,626 --> 01:07:45,143
I don't know what...
1128
01:07:45,167 --> 01:07:46,768
You mean...
1129
01:07:46,792 --> 01:07:50,477
You mean like before,
1130
01:07:50,501 --> 01:07:53,018
how we were before?
1131
01:07:53,042 --> 01:07:54,019
What?
1132
01:07:54,043 --> 01:07:56,977
Before,
1133
01:07:57,001 --> 01:08:00,143
when we loved each other.
1134
01:08:00,167 --> 01:08:04,477
But... But you were with...
1135
01:08:04,501 --> 01:08:07,227
You.
1136
01:08:07,251 --> 01:08:11,227
Only you came, just you.
1137
01:08:11,251 --> 01:08:12,893
What are you talking about?
1138
01:08:12,917 --> 01:08:18,643
I'm talking about us,
1139
01:08:18,667 --> 01:08:23,185
house that we were going to get,
1140
01:08:23,209 --> 01:08:24,352
remember?
1141
01:08:24,376 --> 01:08:27,393
Stop it. Please, don't. It's...
1142
01:08:28,792 --> 01:08:31,727
We were good together.
1143
01:08:31,751 --> 01:08:33,268
You know it.
1144
01:08:33,292 --> 01:08:35,435
You're scaring me.
1145
01:08:35,459 --> 01:08:37,935
Everybody said so.
1146
01:08:37,959 --> 01:08:39,518
Don't do this.
1147
01:08:39,542 --> 01:08:41,352
Don't leave me here.
1148
01:08:41,376 --> 01:08:44,102
Leave you?
1149
01:08:44,126 --> 01:08:47,876
Hold on,
why would I leave you?
1150
01:08:51,376 --> 01:08:56,310
Jane, where are you going?
1151
01:08:56,334 --> 01:08:59,084
Jane!
1152
01:09:05,792 --> 01:09:07,018
Jane, where are you going?
1153
01:09:07,042 --> 01:09:08,685
We...
1154
01:09:08,709 --> 01:09:12,143
We have to get the keys.
Wait here.
1155
01:09:12,167 --> 01:09:15,084
Jane!
1156
01:10:12,584 --> 01:10:14,643
He's just fucking asleep.
1157
01:10:14,667 --> 01:10:16,435
He's asleep, she said.
1158
01:10:22,626 --> 01:10:24,518
She's a fucking liar.
1159
01:10:24,542 --> 01:10:26,977
Where is she?
1160
01:10:27,001 --> 01:10:28,334
Jane?
1161
01:10:30,251 --> 01:10:32,792
She never liked me.
1162
01:10:47,042 --> 01:10:49,310
Jane.
1163
01:10:49,334 --> 01:10:52,060
What are you doing?
1164
01:10:52,084 --> 01:10:54,560
I was going to go and get you.
1165
01:10:54,584 --> 01:10:56,227
You were leaving me.
1166
01:10:56,251 --> 01:10:58,018
No, no, no.
1167
01:10:58,042 --> 01:11:01,060
I could have, but I didn't,
but we have to hurry.
1168
01:11:01,084 --> 01:11:03,917
We have to go quickly
because they could be anywhere.
1169
01:11:06,584 --> 01:11:09,852
Don't lie.
1170
01:11:09,876 --> 01:11:11,185
You were leaving me.
1171
01:11:11,209 --> 01:11:12,518
No, no,
I-I wouldn't do that.
1172
01:11:12,542 --> 01:11:14,435
I wouldn't do that.
1173
01:11:14,459 --> 01:11:16,602
Now we can go together.
1174
01:11:16,626 --> 01:11:18,227
- Okay?
- Huh?
1175
01:11:18,251 --> 01:11:20,292
Get out of here together.
1176
01:11:25,167 --> 01:11:30,667
Terry, Terry, Terry,
get off!
1177
01:11:52,209 --> 01:11:55,560
Fuck!
1178
01:11:57,584 --> 01:11:59,626
Where the fuck are you?
1179
01:12:02,501 --> 01:12:03,810
Fuck!
1180
01:12:03,834 --> 01:12:06,459
Come on!
1181
01:12:12,459 --> 01:12:15,626
Fucking... Come on, come on.
1182
01:12:20,292 --> 01:12:23,352
- Terry!
- Ah!
1183
01:12:23,376 --> 01:12:26,352
Terry, get up.
1184
01:12:26,376 --> 01:12:28,352
- Jane?
- Get up, get up.
1185
01:12:33,876 --> 01:12:36,685
We have to save the Huggins.
1186
01:12:36,709 --> 01:12:39,102
What the fuck
are you talking about?
1187
01:12:39,126 --> 01:12:40,584
Cover your mouth.
1188
01:12:58,917 --> 01:13:00,560
Mary!
1189
01:13:03,959 --> 01:13:05,352
Ah!
1190
01:13:05,376 --> 01:13:08,477
Mary!
1191
01:13:12,251 --> 01:13:15,667
Where are you?
1192
01:13:19,459 --> 01:13:21,477
Terry!
1193
01:13:47,001 --> 01:13:49,167
Ah!
1194
01:13:57,876 --> 01:13:59,060
Help!
1195
01:14:00,792 --> 01:14:02,685
Terry!
1196
01:14:10,376 --> 01:14:13,018
What was that, you old bitch?
1197
01:14:13,042 --> 01:14:15,084
What was that?
1198
01:14:34,501 --> 01:14:37,893
What did you just give me?
1199
01:14:37,917 --> 01:14:39,893
What was in the fucking syringe?
1200
01:14:39,917 --> 01:14:42,227
Ah!
1201
01:14:46,584 --> 01:14:50,643
This is no way
to behave, young lady!
1202
01:14:58,084 --> 01:14:59,334
Yeah!
1203
01:15:12,542 --> 01:15:14,584
Put this on,
my darling.
1204
01:16:16,584 --> 01:16:19,560
Just fine, darling,
I'm right here.
1205
01:16:19,584 --> 01:16:23,560
She's about one minute away from
getting her fucking throat slit!
1206
01:16:23,584 --> 01:16:25,477
Give me the keys, now!
1207
01:16:25,501 --> 01:16:26,727
Don't hurt her.
1208
01:16:26,751 --> 01:16:27,935
I'm not joking!
I'll kill her!
1209
01:16:27,959 --> 01:16:29,393
Alright, alright!
1210
01:16:29,417 --> 01:16:30,560
I'll... I'll...
I'll give you the keys.
1211
01:16:30,584 --> 01:16:33,768
Just give me a moment.
1212
01:16:33,792 --> 01:16:35,501
I just need to find them.
1213
01:16:46,501 --> 01:16:48,893
What did she give me?
1214
01:16:48,917 --> 01:16:50,768
A relaxant.
1215
01:16:50,792 --> 01:16:53,268
The effect is rapid
but temporary.
1216
01:16:53,292 --> 01:16:56,018
It'll wear off
after a few hours.
1217
01:16:56,042 --> 01:16:57,935
Give me the keys!
1218
01:16:57,959 --> 01:17:01,185
The drug will paralyze
your limbs one after the other,
1219
01:17:01,209 --> 01:17:03,685
one arm, then the other,
1220
01:17:03,709 --> 01:17:06,352
one leg, then the other.
1221
01:17:06,376 --> 01:17:10,268
I should think you have about
30 minutes' mobility left...
1222
01:17:10,292 --> 01:17:12,227
- Give me the keys, now!
- ...more or less.
1223
01:17:12,251 --> 01:17:14,560
- I'm going to give you the keys!
- Now!
1224
01:17:14,584 --> 01:17:16,268
Of course. Alright.
1225
01:17:16,292 --> 01:17:18,977
Right now, yes, but... but...
But your friend!
1226
01:17:19,001 --> 01:17:21,310
Don't you want Terry?
1227
01:17:21,334 --> 01:17:23,810
Of course I want Terry!
I want Terry and the keys!
1228
01:17:23,834 --> 01:17:27,102
Very good.
1229
01:17:27,126 --> 01:17:29,810
Listen, Terry, if you help me,
I can take you...
1230
01:17:29,834 --> 01:17:32,810
- What are you doing?
- I just need to think!
1231
01:17:32,834 --> 01:17:34,977
About what?
Now, or I gut her!
1232
01:17:35,001 --> 01:17:36,602
I know where she is.
1233
01:17:36,626 --> 01:17:39,518
Terry, all you have to do
is just...
1234
01:17:39,542 --> 01:17:41,768
- Richard.
- Don't worry, darling.
1235
01:17:41,792 --> 01:17:43,143
Everything's fine.
1236
01:17:43,167 --> 01:17:45,518
No, darling,
everything's fucked!
1237
01:17:45,542 --> 01:17:47,893
Bring Terry over to the door
with the keys!
1238
01:17:47,917 --> 01:17:49,977
Of course,
and in exchange?
1239
01:17:50,001 --> 01:17:52,143
No, I'm not fucking negotiating!
1240
01:17:52,167 --> 01:17:54,310
You get her back when
I've got Terry and the keys!
1241
01:17:54,334 --> 01:17:56,935
You must give me
your assurance that...
1242
01:17:56,959 --> 01:18:00,518
That she won't be hurt,
or we don't have a deal!
1243
01:18:00,542 --> 01:18:02,018
Okay, then she'll talk.
1244
01:18:02,042 --> 01:18:05,518
She'll talk to you all the time.
1245
01:18:05,542 --> 01:18:06,727
Do you hear me?
1246
01:18:06,751 --> 01:18:09,542
Ellen, darling?
1247
01:18:12,501 --> 01:18:14,185
Fucking say something!
1248
01:18:14,209 --> 01:18:17,477
Darling, are you hurt?
Oh, she's... she's losing it!
1249
01:18:17,501 --> 01:18:20,102
Darling?
Say something!
1250
01:18:20,126 --> 01:18:22,477
♪ Ring-a-ring-a-roses ♪
1251
01:18:22,501 --> 01:18:25,477
The children's favorite, Ellen.
1252
01:18:25,501 --> 01:18:27,768
♪ Ring-a-ring-a-roses ♪
1253
01:18:27,792 --> 01:18:30,102
♪ A pocket full of posies ♪
1254
01:18:30,126 --> 01:18:34,935
♪ A tissue, a tissue,
we all fall down ♪
1255
01:18:34,959 --> 01:18:37,477
♪ Ring-a-ring-a-roses ♪
1256
01:18:37,501 --> 01:18:39,393
♪ A pocket full of posies ♪
1257
01:18:39,417 --> 01:18:45,143
♪ A tissue, a tissue,
we all fall down ♪
1258
01:18:45,167 --> 01:18:47,685
♪ Mummy's in the teapot ♪
1259
01:18:47,709 --> 01:18:50,060
♪ Daddy's in the cup ♪
1260
01:18:50,084 --> 01:18:52,643
♪ Baby's in the saucer ♪
1261
01:18:52,667 --> 01:18:54,852
♪ We all jump up ♪
1262
01:18:54,876 --> 01:18:56,143
Come on, keep singing!
1263
01:18:56,167 --> 01:18:58,602
♪ Ring-a-ring-a-roses ♪
1264
01:18:58,626 --> 01:19:01,893
♪ A pocket... ♪
1265
01:19:01,917 --> 01:19:05,560
♪ Ring, ring ♪
1266
01:19:05,584 --> 01:19:07,393
Keep fucking singing!
1267
01:19:07,417 --> 01:19:09,810
Sing, my darling!
1268
01:19:09,834 --> 01:19:13,685
♪ Ring-a-ring-a-roses ♪
1269
01:19:13,709 --> 01:19:16,518
♪ A pocket full of posies ♪
1270
01:19:16,542 --> 01:19:19,185
- Do it!
- ♪ A tissue, a tissue ♪
1271
01:19:19,209 --> 01:19:23,310
♪ We all fall down ♪
1272
01:19:23,334 --> 01:19:26,685
The office is all yours, Mary.
1273
01:19:26,709 --> 01:19:29,268
I'll go in the corridor.
1274
01:19:29,292 --> 01:19:32,518
Wait, Terry.
1275
01:19:32,542 --> 01:19:35,060
Remember, you can fill
the emptiness
1276
01:19:35,084 --> 01:19:37,185
that's hurting you, Terry.
1277
01:19:51,251 --> 01:19:55,102
♪ Pocket full of posies ♪
1278
01:19:55,126 --> 01:19:59,602
♪ A tissue, a tissue,
we all fall down ♪
1279
01:20:04,209 --> 01:20:09,584
♪ A tissue
a tissue, we all fall down ♪
1280
01:20:17,251 --> 01:20:19,102
Which fucking key is it?
1281
01:20:19,126 --> 01:20:21,393
♪ The cows are in the meadow ♪
1282
01:20:21,417 --> 01:20:24,018
♪ Sleeping fast asleep ♪
1283
01:20:24,042 --> 01:20:26,935
♪ A tissue, a tissue ♪
Fucking freak!
1284
01:20:26,959 --> 01:20:29,834
♪ We all come up again ♪
1285
01:20:37,126 --> 01:20:39,018
♪ Ring-a-ring-a-roses ♪
1286
01:20:39,042 --> 01:20:41,060
♪ A pocket full of posies ♪
1287
01:20:41,084 --> 01:20:42,602
♪ Ring-a-ring-a-roses ♪
1288
01:20:42,626 --> 01:20:47,167
♪ A tissue, a tissue,
we all fall down ♪
1289
01:20:48,876 --> 01:20:51,143
♪ The cows are
in the meadow ♪
1290
01:20:51,167 --> 01:20:53,685
♪ Sleeping fast asleep ♪
1291
01:20:53,709 --> 01:20:56,685
♪ A tissue, a tissue ♪
1292
01:20:56,709 --> 01:20:58,727
♪ We all stand up ♪
1293
01:20:58,751 --> 01:21:02,060
Oh, darling.
You're safe.
1294
01:21:02,084 --> 01:21:03,376
You're safe now.
1295
01:21:56,042 --> 01:21:58,709
Hey.
1296
01:22:11,417 --> 01:22:13,376
Fucking freaks.
1297
01:22:49,459 --> 01:22:51,518
Oh.
1298
01:22:51,542 --> 01:22:57,768
Oh, that's doesn't look good,
Mary.
1299
01:22:57,792 --> 01:22:59,584
Not good at all.
1300
01:23:01,459 --> 01:23:05,876
Young Terry is no mean marksman,
it seems.
1301
01:23:08,001 --> 01:23:11,310
Shouldn't be long now.
1302
01:23:11,334 --> 01:23:12,852
And there's also the chance
1303
01:23:12,876 --> 01:23:14,810
that the effects of
the drugs with which
1304
01:23:14,834 --> 01:23:16,935
my Ellen injected you,
1305
01:23:16,959 --> 01:23:21,310
one of my racier
little concoctions,
1306
01:23:21,334 --> 01:23:23,435
won't help with the pain.
1307
01:23:26,209 --> 01:23:27,727
It's almost a pity.
1308
01:23:27,751 --> 01:23:31,935
We even considered whether or
not you could somehow stay
1309
01:23:31,959 --> 01:23:35,268
as an occasional stand-in.
1310
01:23:35,292 --> 01:23:36,685
Yes.
1311
01:23:36,709 --> 01:23:41,685
She's grown a bit worn,
rather damaged.
1312
01:23:41,709 --> 01:23:42,977
We thought about it,
Ellen and I.
1313
01:23:43,001 --> 01:23:44,768
We really did.
1314
01:23:44,792 --> 01:23:49,477
And your spirit certainly made
an impression on us both.
1315
01:23:49,501 --> 01:23:52,185
That business with the hammer.
1316
01:23:52,209 --> 01:23:54,643
Yes, we discussed it,
1317
01:23:54,667 --> 01:23:59,417
but in the end, we decided
best stick with what you know.
1318
01:24:03,876 --> 01:24:07,685
Just a few minutes more,
1319
01:24:07,709 --> 01:24:12,852
and then a lovely long sleep.
1320
01:24:12,876 --> 01:24:14,584
Goodbye, Mary.
1321
01:24:22,042 --> 01:24:25,977
I knew we could trust you.
1322
01:24:26,001 --> 01:24:27,810
Terry has been a very good boy,
1323
01:24:27,834 --> 01:24:31,167
and good children
get their just desserts.
1324
01:24:48,084 --> 01:24:52,310
Our lovely special star,
1325
01:24:52,334 --> 01:24:55,060
so very bright,
1326
01:24:55,084 --> 01:25:00,102
but too fragile for this world.
1327
01:25:00,126 --> 01:25:01,542
Ah!
1328
01:25:09,417 --> 01:25:11,251
Look.
1329
01:25:27,376 --> 01:25:30,602
After she was taken,
Ellen was inconsolable.
1330
01:25:30,626 --> 01:25:33,768
She needed another another child
to fill the void.
1331
01:25:33,792 --> 01:25:38,185
We tried a number,
quite a number of girls,
1332
01:25:38,209 --> 01:25:41,060
but none of them
were quite right enough.
1333
01:25:41,084 --> 01:25:42,518
Not right at all.
1334
01:25:42,542 --> 01:25:45,310
And then one lovely
summer's evening,
1335
01:25:45,334 --> 01:25:47,810
on a station platform...
1336
01:25:47,834 --> 01:25:50,310
Here we are, Terry,
as I promised.
1337
01:25:50,334 --> 01:25:53,501
My beautiful darling Kate.
1338
01:25:59,251 --> 01:26:01,143
We brought someone to see you.
1339
01:26:01,167 --> 01:26:03,227
It's a surprise.
1340
01:26:03,251 --> 01:26:05,518
We'll take good care of you.
1341
01:26:05,542 --> 01:26:07,917
And we'll be a family.
1342
01:27:21,792 --> 01:27:23,227
When, darling?
1343
01:27:23,251 --> 01:27:24,977
In the spring.
1344
01:27:25,001 --> 01:27:26,751
Lovely idea.
1345
01:27:29,917 --> 01:27:34,727
Farming, Mrs. Huggins,
at this time of year?
1346
01:27:34,751 --> 01:27:37,268
A bit late, isn't it?
1347
01:27:37,292 --> 01:27:42,185
Oh, no. Three new bushes.
They make such delicious jam.
1348
01:27:42,209 --> 01:27:45,518
The children love it so.
1349
01:27:45,542 --> 01:27:47,393
Have you finished?
1350
01:27:47,417 --> 01:27:50,518
Yes, Mrs. Huggins.
1351
01:27:50,542 --> 01:27:52,268
What happened to the door?
1352
01:27:52,292 --> 01:27:54,602
Another infestation, yes.
1353
01:27:54,626 --> 01:27:57,393
I've had to spray everything.
1354
01:27:57,417 --> 01:27:59,435
Bloody silverfish.
1355
01:27:59,459 --> 01:28:01,435
Is...
Is everything alright?
1356
01:28:01,459 --> 01:28:05,102
You... You seem a-a-a little,
um...
1357
01:28:05,126 --> 01:28:06,935
Preoccupied?
1358
01:28:06,959 --> 01:28:11,143
Oh, ah, no, I don't want
to trouble...
1359
01:28:11,167 --> 01:28:13,977
Trouble you with my problems.
1360
01:28:14,001 --> 01:28:15,935
Oh, but you must!
1361
01:28:15,959 --> 01:28:17,477
What is it?
1362
01:28:17,501 --> 01:28:18,893
Oh, I'm...
I'm sure it's nothing.
1363
01:28:18,917 --> 01:28:20,643
I just haven't heard
from my Terry
1364
01:28:20,667 --> 01:28:23,560
for nearly a week,
and it's not like him.
1365
01:28:23,584 --> 01:28:24,768
Oh, you know what they say.
1366
01:28:24,792 --> 01:28:27,185
Youth must have its fling.
1367
01:28:27,209 --> 01:28:29,310
But the world has changed
since we were young.
1368
01:28:29,334 --> 01:28:31,685
It's a much more
dangerous place,
1369
01:28:31,709 --> 01:28:34,852
and my Terry, well,
he's so easily led.
1370
01:28:34,876 --> 01:28:38,560
Ah, he's a splendid chap,
a credit to you.
1371
01:28:38,584 --> 01:28:41,042
Everything will be just fine.
1372
01:28:45,751 --> 01:28:49,060
Thank you, Mrs. Huggins.
1373
01:28:49,084 --> 01:28:53,977
Yes, I am sure you're right,
Dr. Huggins.
1374
01:28:54,001 --> 01:28:56,518
Always such a worry,
being a parent.
1375
01:28:56,542 --> 01:28:57,876
Never stops.
1376
01:29:01,626 --> 01:29:03,727
Anyway, must be off,
1377
01:29:03,751 --> 01:29:07,102
and I will see you next week.
1378
01:29:07,126 --> 01:29:08,435
Thank you.
1379
01:29:08,459 --> 01:29:12,893
Have a lovely evening,
and don't worry!
1380
01:29:12,917 --> 01:29:16,001
I'm sure you'll see him soon.
1381
01:29:18,376 --> 01:29:22,042
That woman really is a treasure.
1382
01:29:26,792 --> 01:29:29,227
And you are my treasure.
91746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.