All language subtitles for The.One.and.Only.Ivan.2020.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,121 --> 00:00:30,289 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} مهم جداً الترجمة غير منقحة وفورية بواسطة:مازن بوقري mazen-bogari@hotmail.com 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,289 مرحبًا ، أنا إيفان. 3 00:00:40,081 --> 00:00:41,082 أنا غوريلا. 4 00:00:42,208 --> 00:00:43,668 الأمر ليس سهلاً كما يبدو. 5 00:00:44,544 --> 00:00:45,545 سوف ترى. 6 00:00:46,296 --> 00:00:50,133 خارج هذه النافذة لوحة الإعلانات لعرضي. 7 00:00:50,216 --> 00:00:53,511 أنا المتصدر. مما يعني أنني النجم. 8 00:00:55,096 --> 00:00:57,057 أبدو شرسًا جدًا ، أليس كذلك؟ 9 00:00:57,557 --> 00:01:00,727 أنا لست غاضبًا حقًا ، لكن يمكنني التظاهر. 10 00:01:00,810 --> 00:01:01,811 هذا من واجبي. 11 00:01:02,604 --> 00:01:07,192 لمدة 20 عامًا ، جاء البشر من أميال حول زيارتنا 12 00:01:07,275 --> 00:01:10,904 في Big Top Mall و Video Arcade عند المخرج الثامن. 13 00:01:10,987 --> 00:01:14,991 وهذه خيمتنا ، حيث نقدم عروضنا داخل المركز التجاري. 14 00:01:15,075 --> 00:01:16,493 إنها فريدة من نوعها؟ 15 00:01:16,576 --> 00:01:18,453 مرحبًا بكم جميعًا! 16 00:01:18,536 --> 00:01:19,746 خطوة الحق! 17 00:01:19,829 --> 00:01:23,416 - سيبدأ عرضنا في غضون خمس دقائق! - خمسة. 18 00:01:23,500 --> 00:01:26,878 هذا هو ماك. لقد عرفته على قدر ما أستطيع تذكره. 19 00:01:26,961 --> 00:01:28,421 انه قليلا من لحم الخنزير. 20 00:01:28,505 --> 00:01:30,757 أشكركم جميعا على حضوركم! مرحبا! 21 00:01:30,840 --> 00:01:33,301 لست متأكدًا من أن اللهجة تخدع أحداً. 22 00:01:33,385 --> 00:01:37,263 مرحبًا بكم في أصغر قمة على وجه الأرض! 23 00:01:37,347 --> 00:01:41,476 جهزوا أنفسكم لأروع عرض حيوانات مهيب ، 24 00:01:41,559 --> 00:01:44,104 أمثال التي لم ترها من قبل! 25 00:01:45,855 --> 00:01:48,733 نقدم لكم هنريتا! 26 00:01:48,817 --> 00:01:52,612 أفضل دجاجة تمارس لعبة البيسبول رأيتها على الإطلاق. 27 00:01:52,696 --> 00:01:55,407 الخليط يقترب الآن من اللوحة. 28 00:01:55,490 --> 00:01:58,118 لديها تنسيق لا يصدق بين المنقار والعين. 29 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 هذي هي فتاتي! 30 00:02:01,454 --> 00:02:03,081 تشغيل المنزل! 31 00:02:03,164 --> 00:02:04,958 فرانكي ، الختم! 32 00:02:06,418 --> 00:02:09,254 لن أسقط الكرة. سوف أسقط الكرة. 33 00:02:09,337 --> 00:02:11,339 إنه عصابي قليلاً. 34 00:02:11,423 --> 00:02:12,882 سوف أسقط الكرة. 35 00:02:12,966 --> 00:02:15,719 لكن عمله مثالي دائمًا. 36 00:02:15,802 --> 00:02:17,345 أحسنت! 37 00:02:17,429 --> 00:02:19,556 أنا لم أسقط الكرة! 38 00:02:19,639 --> 00:02:21,683 - ها هو ياتي. - مورفي! 39 00:02:21,766 --> 00:02:24,060 أرنب في شاحنة إطفاء! 40 00:02:25,353 --> 00:02:26,438 وي! 41 00:02:26,521 --> 00:02:28,982 لطالما حققت مورفي نجاحًا كبيرًا مع الأطفال. 42 00:02:29,065 --> 00:02:34,237 الآن ، ملكة القمة الكبيرة ، ستيلا! 43 00:02:35,613 --> 00:02:38,825 ستيلا هي صديقي الأكبر والأكثر حكمة. 44 00:02:39,409 --> 00:02:42,287 كانت تعزف منذ ما قبل ولادتي. 45 00:02:42,370 --> 00:02:44,831 إنها تعرف أكثر مما أعرف. 46 00:02:44,914 --> 00:02:47,459 الآن ، أين ذهب قلبي المفضل؟ 47 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 هناك جديلة بلدي. 48 00:02:50,253 --> 00:02:52,339 يجلب Snickers الكثير من الصف إلى العرض. 49 00:02:52,422 --> 00:02:56,176 أنا أحب الجمهور. أفضل جزء من اليوم. 50 00:02:56,259 --> 00:02:57,260 حتى تذهب ، فتاة! 51 00:02:57,344 --> 00:02:59,971 يسمعون روتينهم في كل مرة. 52 00:03:00,055 --> 00:03:03,725 - تعال سنيكرز. هيا بنا نقوم بذلك. - حسنا ، ستيلا. جاهز عندما تكون أنت جاهز. 53 00:03:03,808 --> 00:03:05,935 - جذع! - ها أنت ذا. 54 00:03:06,019 --> 00:03:07,812 سحر. 55 00:03:08,438 --> 00:03:10,482 - وهذا الرجل ... - يا صديقي. 56 00:03:10,565 --> 00:03:11,733 هو صديقي المفضل. 57 00:03:11,816 --> 00:03:13,735 ليس من المفترض أن يكون هنا ، لكنه ... 58 00:03:14,235 --> 00:03:16,071 من المؤكد أنه يجعل نفسه في المنزل. 59 00:03:16,154 --> 00:03:19,783 الآن ، اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعًا. 60 00:03:19,866 --> 00:03:24,329 أنا لا أفعل أي حيل. يقول ماك إنه يكفي أن أكون أنا. 61 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 لكن أنا المتصدر ، لذا فقد جاءت في المرتبة الأخيرة. 62 00:03:27,123 --> 00:03:28,625 لقد سمعت عن الأسطورة ... 63 00:03:28,708 --> 00:03:31,920 أعلم أن هذا يبدو كأنه ضغط كبير ، لكني أحب عملي. 64 00:03:32,003 --> 00:03:33,755 انظروا إليه بأنفسكم! 65 00:03:33,838 --> 00:03:35,298 انتظرها ، انتظرها ... 66 00:03:35,382 --> 00:03:38,301 إيفان الوحيد! 67 00:03:41,012 --> 00:03:42,555 شاهد هذا. 68 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 أنا دائما أحصل على الأطفال. 69 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 ثم ضربة صغيرة على الصدر. 70 00:03:51,272 --> 00:03:53,191 هذا مثير للإعجاب؟ 71 00:03:53,274 --> 00:03:59,906 إيفان الوحيد! 72 00:04:01,241 --> 00:04:03,660 وهذه جوليا. 73 00:04:03,743 --> 00:04:07,914 تأتي من نطاقي كل ليلة لأن والدها جورج يعمل هنا. 74 00:04:07,997 --> 00:04:13,003 يمكنها الجلوس في أي مكان ، لكنها تختار دائمًا الجلوس بجانبي. 75 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 أعتقد يحلو لي. 76 00:04:15,672 --> 00:04:18,591 - ما رأيك يا إيفان؟ - ماذا عن ذلك؟ 77 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 هذا هو أنا الحقيقي هناك. 78 00:04:21,761 --> 00:04:24,264 مرحبًا ، جول ، هذا جيد. 79 00:04:24,347 --> 00:04:25,932 - شكرا لك. - بلى. 80 00:04:26,474 --> 00:04:28,727 جورج ، فتاتك لديها بعض المواهب الجادة. 81 00:04:29,352 --> 00:04:31,813 تحصل عليها من والدتها. 82 00:04:32,564 --> 00:04:34,274 أجل ، كيف حال "سارة"؟ 83 00:04:35,191 --> 00:04:37,527 لديها أيامها الجيدة وأيامها السيئة. 84 00:04:37,610 --> 00:04:39,612 وهذه الأشياء تستغرق وقتا. 85 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 بلى. 86 00:04:43,450 --> 00:04:44,451 جولز ، 87 00:04:45,118 --> 00:04:48,830 لماذا لا تذهب وتشتري لنفسك بعض الطباشير الملون الجديدة؟ 88 00:04:49,998 --> 00:04:51,875 لا تحتاج إلى فعل ذلك ، ماك. 89 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 لا ، أنا ... أود ذلك. 90 00:04:56,046 --> 00:04:58,089 ماذا تقولين يا جوليا؟ 91 00:04:58,173 --> 00:05:00,133 - شكرا جزيلا لك. - على الرحب و السعة. 92 00:05:02,552 --> 00:05:04,721 اذهب بسرعة ، حسنا؟ علينا أن نبدأ. 93 00:05:07,390 --> 00:05:10,560 ستنتهي المدرسة قريبًا. الأشياء دائما تلتقط بعد ذلك. 94 00:05:10,643 --> 00:05:12,854 بلى. سوف تلتقط. 95 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 بلى. 96 00:05:17,275 --> 00:05:18,693 هذا ليس جيدًا يا فتى. 97 00:05:20,153 --> 00:05:23,323 لن يبدأ هذا حتى في تغطية الطعام والإيجار. 98 00:05:23,907 --> 00:05:27,786 علينا أن نحزمهم مرة أخرى. استعادة الإثارة ، هل تعلم؟ 99 00:05:28,953 --> 00:05:31,831 إذا لم نفعل ذلك ، فقد انتهى الأمر. 100 00:05:33,958 --> 00:05:35,543 ثم ماذا سنفعل؟ 101 00:05:41,383 --> 00:05:42,384 عظيم. 102 00:05:43,343 --> 00:05:45,053 طلب النصيحة من غوريلا. 103 00:05:54,771 --> 00:05:56,606 "استعادة الإثارة"؟ 104 00:06:06,908 --> 00:06:11,538 ألا تحب القمر فقط بابتسامته غير المضطربة؟ 105 00:06:11,621 --> 00:06:13,456 انا افضل الشمس. 106 00:06:13,540 --> 00:06:15,667 أنا أحب الشعور بالشمس على بطني. 107 00:06:15,750 --> 00:06:19,295 إنها بطن رائعة يا صديقي. 108 00:06:19,379 --> 00:06:22,007 - شكرا لك. - شخص ما يحب النوم عليه. 109 00:06:22,090 --> 00:06:26,511 أتعلم ، في الليلة الأولى التي تسلل فيها هنا كان نصف هذا الحجم. 110 00:06:26,594 --> 00:06:29,848 كان رائعا. حلمت أنني أكلت دونات فروي. 111 00:06:33,101 --> 00:06:36,896 ستيلا ، هل تتذكر عندما كان هذا المكان ممتلئًا بالناس؟ 112 00:06:36,980 --> 00:06:40,025 ثلاثة عروض في اليوم. غرفة الوقوف فقط. 113 00:06:40,108 --> 00:06:41,651 أتذكر. 114 00:06:41,735 --> 00:06:44,654 هل تعتقد أن الأمر لم يعد كذلك بسببي؟ 115 00:06:45,196 --> 00:06:47,240 هل تعتقد أنني فقدت حافتي؟ 116 00:06:47,323 --> 00:06:50,452 أعني ، إذا كانوا يريدون غوريلا غاضبة ، فلا يزال بإمكاني أن أكون كذلك. 117 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 لماذا يريدون غوريلا غاضبة على أي حال؟ 118 00:06:55,540 --> 00:06:57,834 أعتقد أن البشر يحبوننا بطريقة واحدة. 119 00:06:57,917 --> 00:07:00,670 والغوريلا يرونها غاضبة. 120 00:07:01,755 --> 00:07:05,050 كان والدي يقول ، "الغضب ثمين. 121 00:07:05,633 --> 00:07:08,762 استخدمه للحفاظ على النظام وتحذير الآخرين من الخطر ". 122 00:07:09,721 --> 00:07:12,349 لكن هنا ، ليس هناك من يحمي. 123 00:07:13,141 --> 00:07:15,393 في بعض الأحيان يصعب الزئير بدون سبب. 124 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 أنا أعلم. 125 00:07:16,561 --> 00:07:18,980 أنا لم أتطرق إلى kibble. لم يكن أنا. 126 00:07:19,064 --> 00:07:20,357 مرحبا. 127 00:07:20,440 --> 00:07:23,068 - مرحبا. مرحبا. 128 00:07:24,152 --> 00:07:26,112 هل تتحدثون عني يا رفاق؟ 129 00:07:26,196 --> 00:07:27,989 لأنني لم أفعل مهما كان الأمر. 130 00:07:28,073 --> 00:07:29,157 لا. 131 00:07:29,240 --> 00:07:31,868 العودة إلى حلمي. 132 00:07:31,951 --> 00:07:33,620 طيب المذاق. 133 00:07:34,954 --> 00:07:37,040 حسنًا ، لا تقلق ، سترى. 134 00:07:37,123 --> 00:07:39,542 أنا المتصدر. حصلت على هذا. 135 00:07:40,960 --> 00:07:42,337 سوف أصلح العرض. 136 00:07:42,420 --> 00:07:43,505 نعم. 137 00:07:45,715 --> 00:07:46,883 سوف تفعل يا صديقي. 138 00:07:48,385 --> 00:07:49,719 أنت العنوان الرئيسي. 139 00:07:53,973 --> 00:07:56,059 لنقدم لهم عرضًا رائعًا ، حسنًا؟ 140 00:07:56,851 --> 00:08:00,355 نحن في هذا معًا ، يا فتى. أعلم أنه يمكننا تغيير هذا. 141 00:08:03,483 --> 00:08:05,235 هذا هو ولدي. 142 00:08:05,318 --> 00:08:07,612 حسنًا ، ارفع الستار بعد عشر دقائق. 143 00:08:07,696 --> 00:08:10,448 - حسنًا يا مورف. موعد العرض. - كل شيء تحت السيطرة. 144 00:08:10,532 --> 00:08:12,534 كل شيء تحت السيطرة. 145 00:08:12,617 --> 00:08:16,204 هل كلمة "طائر للبيع" تعني لك شيئاً؟ هل هم؟ 146 00:08:16,287 --> 00:08:18,581 - "طائر للبيع"؟ - نعم ، حسنًا ، فقط تذكر ذلك. 147 00:08:28,800 --> 00:08:30,969 - هذا هو عرضنا. - دققت المسمار فيه. 148 00:08:31,052 --> 00:08:32,971 أتمنى أن تكونوا قد استمتعتوا بأنفسكم. 149 00:08:33,054 --> 00:08:35,682 - مع ذلك ، ليس هناك الكثير من الناس. - شكرا لك. تا تا! 150 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 إيفان! 151 00:08:51,489 --> 00:08:53,283 لدي شيء لك. 152 00:08:54,909 --> 00:08:58,663 أحيانًا عندما أرسم ، أراك تشاهدني. 153 00:08:59,247 --> 00:09:00,832 لقد حصلت للتو على بعض الطباشير الملون الجديدة. 154 00:09:00,915 --> 00:09:03,626 لذا ، اعتقدت أنك ربما تحب أعمالي القديمة؟ 155 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 هنا. 156 00:09:06,338 --> 00:09:07,964 إنهم مكسورون قليلاً. 157 00:09:12,427 --> 00:09:13,887 - انت جيد؟ - بلى. 158 00:09:13,970 --> 00:09:16,222 حسنا. لنذهب يا عزيزي. 159 00:09:16,306 --> 00:09:17,640 ليلة سعيدة يا (إيفان). 160 00:09:18,391 --> 00:09:19,559 ليلة سعيدة يا العم ماك! 161 00:09:19,642 --> 00:09:20,894 ليل. 162 00:09:27,400 --> 00:09:29,361 ماذا ستفعل بهذا؟ 163 00:09:30,278 --> 00:09:31,529 لست واثق. 164 00:09:31,613 --> 00:09:33,782 ربما كنت آكله. 165 00:09:35,116 --> 00:09:37,535 - إنه قلم تلوين. - أعلم أنه قلم تلوين. 166 00:09:37,619 --> 00:09:40,330 استمع. 167 00:09:40,413 --> 00:09:43,667 - إنها تمطر كيبل هناك. - أنا ستارفين. 168 00:09:43,750 --> 00:09:46,753 - ألا تتمنى أن يكون لديك البعض؟ - إنه مثل حلم أصبح حقيقة. 169 00:09:46,836 --> 00:09:48,963 دعونا نأمل أنه لا يعلق الليلة. 170 00:09:49,422 --> 00:09:52,175 حسنا. أراك في الصباح ، سنيكرز. 171 00:09:52,258 --> 00:09:53,510 بنغو. 172 00:09:53,593 --> 00:09:56,429 - من الأفضل أن تختبئ. - لن يمسك بي أبدا. 173 00:09:56,513 --> 00:09:58,932 إنه قادم. أنت تتزلج على الجليد الرقيق ، يا صديقي. 174 00:09:59,015 --> 00:10:00,266 أن الكلب! 175 00:10:01,434 --> 00:10:02,727 - كاستيلو! - أخبرتك. 176 00:10:02,811 --> 00:10:04,020 قلعة! 177 00:10:04,104 --> 00:10:05,689 أجل ، ماك ، ما الأمر؟ 178 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 ماذا تفعل؟ 179 00:10:07,482 --> 00:10:08,817 ضغط دمي. 180 00:10:08,900 --> 00:10:10,276 هل تمزح معي؟ 181 00:10:10,360 --> 00:10:14,447 كم مرة يجب أن أخبرك بإخراج هذا المغفل من هنا؟ 182 00:10:14,531 --> 00:10:18,118 انظر ، مهمتك هي إبقاء حيواناتنا في أقفاصها 183 00:10:18,201 --> 00:10:20,537 وجميع الحيوانات الأخرى! 184 00:10:21,913 --> 00:10:24,916 آخر شيء نحتاجه هنا هو فم آخر نطعمه. 185 00:10:25,000 --> 00:10:26,835 لقد حصلت عليه يا ماك. إنه تحت السيطرة. 186 00:10:26,918 --> 00:10:29,129 - كل شيء تحت السيطرة. - بالفعل انه كذلك. 187 00:10:29,212 --> 00:10:31,923 تحت السيطرة. كل شيء تحت السيطرة. 188 00:10:50,066 --> 00:10:51,109 هو عنده. 189 00:10:51,192 --> 00:10:52,193 الخاسر. 190 00:10:59,617 --> 00:11:00,618 أقلام تلوين. 191 00:11:01,661 --> 00:11:03,204 ماذا أرسم على أي حال؟ 192 00:11:07,292 --> 00:11:09,294 مرحبا سيد بيتل. 193 00:11:23,641 --> 00:11:24,642 ما ... 194 00:11:25,518 --> 00:11:29,230 - ما هذا؟ بقرة طائرة؟ - لا. 195 00:11:29,314 --> 00:11:30,482 - هل هي يد؟ - ناه. 196 00:11:30,565 --> 00:11:33,109 - من الصعب الحصول على الأيدي بشكل صحيح. - هل حقا؟ 197 00:11:33,193 --> 00:11:34,402 - هل هي تينيسي؟ - لا. 198 00:11:34,486 --> 00:11:35,612 - كانساس. - صبي. 199 00:11:35,695 --> 00:11:37,113 - هل هذا أنا؟ - ما - ماذا؟ 200 00:11:37,197 --> 00:11:39,366 - هل قمت برسم صورة لي؟ - لا. 201 00:11:39,449 --> 00:11:42,619 - أنا أعلم! إنه بوريتو. - لا ، إنها ليست بوريتو. انه... 202 00:11:42,702 --> 00:11:45,288 لا لا لا. لا تخبرني. لا تخبرني. لا تخبرني. 203 00:11:45,372 --> 00:11:50,126 إنها كومة قش وحيدة في آخر يوم من أيام الصيف. 204 00:11:52,796 --> 00:11:54,130 إنها خنفساء. 205 00:11:55,048 --> 00:11:58,885 خنفساء؟ لم أكن لأخمن. 206 00:12:00,136 --> 00:12:03,014 خنفساء. صحيح ، هناك أرجل. أرى الساقين. 207 00:12:03,098 --> 00:12:04,974 - شكرا على الزبيب. - على الرحب و السعة. 208 00:12:05,058 --> 00:12:07,894 - هنا تريد واحدة؟ - أنت تعلم أنني لا أستطيع أكل الزبيب. 209 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 - صباح الخير يا مايك. - ماك. 210 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 - ماذا يحدث هنا؟ - قد يكون لي حظ أفضل في الغاليريا. 211 00:12:26,037 --> 00:12:29,207 لا مايك. هذا خطأ. هذا ... هذا خطأ كبير. 212 00:12:29,874 --> 00:12:32,127 ستتحسن الأمور هنا في لمح البصر. 213 00:12:32,627 --> 00:12:34,337 كما تعلم ، إنه مد وجذر. 214 00:12:34,421 --> 00:12:37,716 أعرف كل شيء عن المد والجزر. لم أرَ التدفق منذ فترة. 215 00:12:38,383 --> 00:12:39,384 بلى. 216 00:12:40,343 --> 00:12:41,970 حسنا حظا سعيدا. 217 00:12:43,054 --> 00:12:44,055 و انت ايضا. 218 00:12:54,733 --> 00:12:57,444 وهذا هو عرضنا. شكرا لكم أيها السيدات والسادة. 219 00:12:57,527 --> 00:13:00,822 من فضلك ، تذكر أن تخبر أصدقائك. 220 00:13:00,905 --> 00:13:03,867 اذا سمحت؟ وشكرا لكم مرة أخرى على حضوركم. 221 00:13:03,950 --> 00:13:04,951 الآب. 222 00:13:08,246 --> 00:13:11,583 هو! هذا هو مغير اللعبة الذي كنا ننتظره. 223 00:13:13,043 --> 00:13:15,170 "اسعدني"؟ لقد صنعت سنتي! 224 00:13:15,670 --> 00:13:17,510 نعم نعم نعم. سنراك في الصباح. 225 00:13:17,589 --> 00:13:18,631 و شكرا لك. 226 00:13:20,342 --> 00:13:23,428 مرحبًا ، إيفان. قلبي لا يزال يتسابق من عرضك. 227 00:13:24,637 --> 00:13:28,099 - هل حقا؟ - نعم ، أعني ، كان ذلك غضبًا حقيقيًا ، أليس كذلك؟ 228 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 ماذا تفعل ، ألصق الدبابيس في قدميك؟ 229 00:13:30,060 --> 00:13:32,020 لا ، كنت أتصرف. 230 00:13:32,103 --> 00:13:34,939 ماذا؟ يجب أن تدرس فصلًا. 231 00:13:35,023 --> 00:13:36,649 شكرا يا رجل. 232 00:13:36,733 --> 00:13:37,859 انظروا الى ما رسمته. 233 00:13:39,110 --> 00:13:41,946 - ما هذا؟ - عذرًا ، انظر إلى ذلك. 234 00:13:42,030 --> 00:13:44,074 أعلم أنه ليس من المفترض حقًا أن تكون هنا ، 235 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 لكنك الآن لست مجرد كلب. 236 00:13:47,035 --> 00:13:48,078 لديك اسم. 237 00:13:48,703 --> 00:13:50,705 - بوب. - هذا لطيف. 238 00:13:50,789 --> 00:13:52,707 قليلا من الوقاحة ، ألا تعتقد ذلك؟ 239 00:13:52,791 --> 00:13:54,292 ما معنى "الوقاحة"؟ 240 00:13:57,170 --> 00:13:58,171 قف. 241 00:14:00,715 --> 00:14:03,176 - أبي ، تعال وانظر إلى هذا! - هنا يأتي الرجل العجوز. 242 00:14:03,259 --> 00:14:04,260 الحصول على وتا هنا. 243 00:14:04,844 --> 00:14:06,054 انظروا ماذا رسم إيفان. 244 00:14:06,638 --> 00:14:08,723 انظر إلى ذلك. لقد عمل خربشة صغيرة؟ 245 00:14:08,807 --> 00:14:10,183 إنها ليست خربشة. 246 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 إنها خنفساء. 247 00:14:13,812 --> 00:14:14,938 رسم خنفساء. 248 00:14:16,439 --> 00:14:20,485 حسنًا ، أعتقد أنك بحاجة إلى عين فنان لرؤيتها؟ 249 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 مثل لك؟ 250 00:14:23,488 --> 00:14:25,240 - هل أنت مستعدة للذهاب إلى المنزل لأمي؟ - بلى. 251 00:14:25,323 --> 00:14:26,950 حسنًا ، قل لياليك الطيبة. 252 00:14:27,992 --> 00:14:28,993 ليل ، إيفان. 253 00:14:33,665 --> 00:14:34,666 الليل ، بوب. 254 00:14:38,378 --> 00:14:41,214 هل سميت الكلب الصغير "بوب"؟ 255 00:14:41,881 --> 00:14:43,717 نعم ، هذا اسمه. 256 00:14:43,800 --> 00:14:45,051 "بوب"؟ 257 00:14:46,344 --> 00:14:49,305 لماذا يعتقدون أنهم يستطيعون الذهاب حول تسمية كل شيء؟ 258 00:14:50,056 --> 00:14:53,226 إذا لم تكن لطيفة جدًا ، لكنت أقضم أنفها. 259 00:15:02,235 --> 00:15:04,738 هذا سيكون مثيرا اليوم هو اليوم المنشود! 260 00:15:04,821 --> 00:15:07,240 هل تريد أن تأتي معي ، سنيكرز؟ 261 00:15:07,323 --> 00:15:09,367 - إلى أين هم ذاهبون؟ - حسنا. 262 00:15:09,451 --> 00:15:12,912 قتل الفضول القط ، لكنه أطعم الكلب. 263 00:15:13,455 --> 00:15:16,332 عملية كيبل ، انطلق! 264 00:15:16,833 --> 00:15:18,251 كانوا في. 265 00:15:18,335 --> 00:15:20,795 ذلك هو. 266 00:15:21,963 --> 00:15:25,717 كيبل. وحدها في نهاية المطاف. 267 00:15:26,051 --> 00:15:28,553 قف. هذا شعور جيد. 268 00:15:29,262 --> 00:15:32,057 ناعم. 269 00:15:34,184 --> 00:15:36,728 هذا ما تشعر به. 270 00:15:36,811 --> 00:15:39,606 في غاية الاسترخاء. 271 00:15:39,689 --> 00:15:40,690 اوه! 272 00:15:40,774 --> 00:15:41,858 هل كان هذا أنا؟ 273 00:15:45,403 --> 00:15:48,615 لن تمانع. حسنًا ، أين كنت؟ 274 00:15:49,157 --> 00:15:51,993 هذا هو المطلوب. 275 00:15:53,536 --> 00:15:55,330 بلى. 276 00:15:55,413 --> 00:15:56,873 هل تستمتع بنفسك؟ 277 00:15:56,956 --> 00:15:59,042 مرحبًا ، سنيكرز ، لقد عدت. 278 00:16:00,418 --> 00:16:01,753 حان وقت الشامبو؟ 279 00:16:01,836 --> 00:16:03,505 لن ترى ذلك أبدًا. 280 00:16:03,588 --> 00:16:05,173 هيا. 281 00:16:05,256 --> 00:16:07,926 لماذا لا تستسلم للألفة فقط؟ 282 00:16:08,009 --> 00:16:11,388 لأنني ... أحب حريتي ، شكرا جزيلا لك. 283 00:16:11,805 --> 00:16:13,765 ربما أنا؟ 284 00:16:13,848 --> 00:16:18,311 حسنًا ، إذن ، عليك فقط الاستمرار في تناول بقايا الطعام والنوم على الأسمنت. 285 00:16:18,812 --> 00:16:20,689 أنا لا أنام على الإسمنت. 286 00:16:20,772 --> 00:16:22,107 أنام ​​على إيفان. 287 00:16:22,774 --> 00:16:26,653 بالحديث عن ذلك ، يجب أن أذهب لأجعله يضخ من أجل العرض. 288 00:16:26,736 --> 00:16:29,030 - لا ، ليس هناك عرض. - ماذا؟ 289 00:16:29,114 --> 00:16:31,032 - تم الغاء العرض. - لماذا ا؟ 290 00:16:31,116 --> 00:16:34,160 حسنًا ، هناك حيوان جديد يتم تسليمه. 291 00:16:36,246 --> 00:16:38,623 لا تخبر أحدا. قد ينزعجون. 292 00:16:38,707 --> 00:16:41,668 نعم نعم نعم. هذا فقط بيني وبينك 293 00:16:43,628 --> 00:16:45,714 إيفان! تم إلغاء العرض! 294 00:16:45,797 --> 00:16:47,757 - ألغيت؟ - تسليم حيوان جديد. 295 00:16:47,841 --> 00:16:51,219 حيوان جديد في الطريق! حيوان جديد قادم! 296 00:16:51,302 --> 00:16:53,054 مرحبًا ، حيوان جديد ، ستيلا. 297 00:16:53,138 --> 00:16:54,889 - حيوان جديد؟ - بلى! 298 00:16:54,973 --> 00:16:57,475 يجب أن تحبه. 299 00:16:57,559 --> 00:17:00,311 هنريتا ، ميرفي ، لدينا صديق جديد قادم. 300 00:17:00,395 --> 00:17:01,771 - اوه! - مرحبًا ، وقت الاحتفال. 301 00:17:01,855 --> 00:17:04,774 - أين سنضعه؟ - أبق تلك الكرة في الهواء ، فرانكي. 302 00:17:04,858 --> 00:17:06,276 لدينا حيوان جديد قادم. 303 00:17:06,359 --> 00:17:08,445 كأنني لست تحت ضغط كافٍ. 304 00:17:08,528 --> 00:17:10,655 مرحبًا ، إيفان ، يمكن أن تكون غوريلا أخرى. 305 00:17:10,739 --> 00:17:13,491 - انت تفكر؟ - ربما هو نوع جديد. 306 00:17:13,575 --> 00:17:16,661 السناجب الطائرة أو الفئران الغناء. 307 00:17:16,745 --> 00:17:17,746 في هذا الشيء؟ 308 00:17:19,080 --> 00:17:20,999 ها هو. إنه يوم عظيم! 309 00:17:21,082 --> 00:17:22,834 يوم عظيم. تعال ، دعنا نفتحها. 310 00:17:23,960 --> 00:17:25,253 هل يتم استبدالي؟ 311 00:17:25,337 --> 00:17:29,174 فرانكي ، لا يمكنك استبداله. لديك موهبة فريدة. 312 00:17:29,632 --> 00:17:30,633 شكرا لك. 313 00:17:35,513 --> 00:17:36,514 أوه. 314 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 نجاح باهر. 315 00:17:40,685 --> 00:17:44,314 أكره المفاجآت. لا استطيع النظر. 316 00:17:44,397 --> 00:17:45,398 مرحبا. 317 00:17:46,775 --> 00:17:49,361 ألست طيف شيء صغير؟ 318 00:17:49,444 --> 00:17:51,071 مرحبا. نعم. 319 00:17:53,365 --> 00:17:55,367 بدأت أحب هذا الحيوان. 320 00:17:55,450 --> 00:17:57,369 جورج؟ 321 00:17:58,244 --> 00:17:59,746 أعتقد أنني سأحتاج إلى بعض المساعدة. 322 00:18:01,915 --> 00:18:05,752 أجل ، انظر إلى ذلك يا جورج. هي تعرف ماذا تفعل 323 00:18:11,758 --> 00:18:13,134 هذا صحيح ، ستيلا. 324 00:18:49,963 --> 00:18:51,006 رضيع. 325 00:18:54,968 --> 00:18:55,969 Aw. 326 00:19:03,643 --> 00:19:04,811 أنت ترى أن؟ 327 00:19:10,025 --> 00:19:12,444 مرحبا. كيف حالك'؟ 328 00:19:15,947 --> 00:19:18,658 انظر إلى ستيلا. كنت أعلم أنها ستفعل ذلك. 329 00:19:19,200 --> 00:19:20,326 عمل رائع ، عزيزي. 330 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 كنت أتمنى أن تكون سيدة الأرنب. 331 00:19:22,954 --> 00:19:24,247 مهلا. 332 00:19:24,330 --> 00:19:26,332 - هذا مذهل. - إنها فكرة رائعة ، ماك. 333 00:19:26,416 --> 00:19:29,836 نعم ، وحصلت عليها رخيصة أيضًا. من سيرك مفلس في نيو جيرسي. 334 00:19:34,257 --> 00:19:37,177 - الجميع يحب الحيوانات الصغيرة. - بلى. 335 00:19:37,260 --> 00:19:39,763 مرحبا بكم في بيتكم الجديد. 336 00:19:40,180 --> 00:19:41,389 اسمها روبي. 337 00:19:42,390 --> 00:19:43,850 لم تؤد أبدا ، 338 00:19:43,933 --> 00:19:47,604 لكنها ستغير هذا العرض في أي وقت من الأوقات. 339 00:19:47,687 --> 00:19:48,688 انظر إليها. 340 00:19:49,773 --> 00:19:51,816 إنها فقط ما نحتاجه. 341 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 بارك الله فيك. 342 00:19:55,403 --> 00:19:58,490 روبي ، روبي. حلو جدا ، حلو جدا. 343 00:19:58,573 --> 00:19:59,824 باتوتي ظريفة. 344 00:19:59,908 --> 00:20:02,202 هي ألطف. 345 00:20:02,285 --> 00:20:03,495 هل لديها أي موهبة ، 346 00:20:03,578 --> 00:20:06,206 أم أنهم سيضعونها في شاحنة إطفاء مثلك؟ 347 00:20:06,289 --> 00:20:08,958 مهلا! شاهدها ، دجاج. 348 00:20:15,965 --> 00:20:18,176 ستقلب هذا العرض؟ 349 00:20:37,529 --> 00:20:40,281 - هل أنت قرد؟ - هل أنا ماذا؟ 350 00:20:40,365 --> 00:20:42,075 هل انت قرد 351 00:20:42,158 --> 00:20:44,869 ماذا أنت ... لا ، أنا غوريلا. 352 00:20:46,287 --> 00:20:47,956 أين الغوريلا الأخرى؟ 353 00:20:48,707 --> 00:20:50,333 لا توجد غوريلا أخرى. 354 00:20:50,417 --> 00:20:53,461 حسنًا ... من هذا؟ 355 00:20:53,545 --> 00:20:57,173 هذا ليس علامة. لا تلمسها. إنها ليست حقيقية. 356 00:20:57,757 --> 00:20:59,843 لماذا سميت Not-Tag؟ 357 00:20:59,926 --> 00:21:00,969 انها قصة طويلة. 358 00:21:01,052 --> 00:21:05,223 - أوه ، أنا أحب القصص! - أنا متأكد من أنك تفعل ذلك ، لكن أنا مشغول. 359 00:21:05,306 --> 00:21:06,808 لا تبدو مشغولا. 360 00:21:06,891 --> 00:21:08,435 النظرات قاتلة. 361 00:21:10,395 --> 00:21:12,188 أنا آسف لعدم وجود غوريلا أخرى. 362 00:21:12,272 --> 00:21:14,858 حسنا أنا لا. لأنه كان دائما أنا. 363 00:21:14,941 --> 00:21:18,445 "إيفان الوحيد". هذا ما هو مكتوب على لوحة الإعلانات. 364 00:21:18,528 --> 00:21:20,697 كان إيفان دائمًا يتصدر العناوين هنا. 365 00:21:20,780 --> 00:21:22,407 هل سمعت ذلك؟ العنوان. 366 00:21:22,490 --> 00:21:24,784 نجاح باهر! لماذا ا؟ 367 00:21:24,868 --> 00:21:28,288 لأنه ذو ظهر فضي. إنه يرعب البشر. 368 00:21:28,371 --> 00:21:30,707 أنت لست مرعبا. 369 00:21:30,790 --> 00:21:33,793 نعم انا. انا مخيف جدا. 370 00:21:33,877 --> 00:21:35,628 لذا ، كما تعلم ، ركض ، 371 00:21:35,712 --> 00:21:38,340 قبل أن أبدأ في الضرب والزئير من الغضب. 372 00:21:46,097 --> 00:21:49,684 والآن ، اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعًا. 373 00:21:49,768 --> 00:21:52,062 هلا هلا هلا. أنا لم تنته. 374 00:21:52,479 --> 00:21:54,397 عنواننا الجديد. 375 00:21:54,481 --> 00:21:55,482 ماذا؟ 376 00:21:55,565 --> 00:22:00,528 نقدم لكم الإضافة الجديدة للعائلة ، روبي! 377 00:22:02,405 --> 00:22:04,157 Aw! 378 00:22:09,537 --> 00:22:11,456 - مرحبا روبي. - إنها قادمة نحونا. 379 00:22:27,138 --> 00:22:28,640 انطلق يا روبي! 380 00:22:28,723 --> 00:22:30,725 لم أسمع مثل هذا التصفيق من قبل. 381 00:22:30,809 --> 00:22:32,644 حتى أنهم صفقوا أكثر من أجلي. 382 00:22:32,727 --> 00:22:35,689 هذا الملاك الصغير هو أفضل شيء يمكن أن يحدث لنا. 383 00:22:35,772 --> 00:22:37,649 - إيفان؟ - صه. النوم. 384 00:22:37,732 --> 00:22:39,859 لماذا يقود الأرنب شاحنة إطفاء؟ 385 00:22:39,943 --> 00:22:40,944 النوم. 386 00:22:41,027 --> 00:22:44,280 - لماذا الختم قلق كثيرا؟ - عد إلى السرير ، روبي. 387 00:22:44,364 --> 00:22:47,200 - هل رأيت أسد؟ لدي ... - هل هذا الطفل حقيقي؟ 388 00:22:47,283 --> 00:22:48,743 - تعرف أي نكات؟ - أنا... 389 00:22:48,827 --> 00:22:49,953 أنا افعل. 390 00:22:50,036 --> 00:22:52,664 كيف تعرف أن فيل كان في الثلاجة؟ 391 00:22:52,747 --> 00:22:55,333 آثار أقدام في الزبدة! 392 00:22:55,417 --> 00:22:58,086 أليس هذا مضحكا؟ 393 00:22:58,169 --> 00:23:00,922 إنني جائع أنا جوعان. انا احب الجزر. 394 00:23:01,006 --> 00:23:02,382 ما هو طعامك المفضل؟ 395 00:23:02,465 --> 00:23:05,051 أخبرها. قد يصمت لها. 396 00:23:06,928 --> 00:23:08,054 زبادي زبيب. 397 00:23:09,723 --> 00:23:11,474 حسنا. سأترك. 398 00:23:13,184 --> 00:23:14,185 قف. 399 00:23:15,854 --> 00:23:19,607 علينا أن ننظر في أفضل حالاتنا اليوم. فقط مثل الأيام الخوالي. 400 00:23:25,822 --> 00:23:27,824 من التالي؟ ماذا تفضل؟ 401 00:23:28,575 --> 00:23:30,326 هنا لرؤية الطفل روبي؟ 402 00:23:30,410 --> 00:23:32,370 - ها أنت يا سيدة شابة. - نجم جديد. 403 00:23:32,454 --> 00:23:34,873 - من الجميل أن أراك. شكرا لك. - استمتع بالعرض. 404 00:23:34,956 --> 00:23:37,250 في احسن الاحوال! استمتع بالعرض. 405 00:23:45,759 --> 00:23:47,510 إنها ومضة في المقلاة. 406 00:23:48,553 --> 00:23:50,722 لا يبقى الأطفال أطفالًا إلى الأبد. 407 00:23:50,805 --> 00:23:52,474 نداءك خالدة. 408 00:23:52,557 --> 00:23:55,018 ليست مهمة الطفل إنقاذ القوات. 409 00:23:55,685 --> 00:23:57,520 إنها وظيفة الرجل الفضي. 410 00:23:57,604 --> 00:23:58,938 إنها وظيفتي. 411 00:23:59,022 --> 00:24:01,858 لا أعتقد أنها حصلت على المذكرة. 412 00:24:13,453 --> 00:24:14,579 مرحبا حبيبي. 413 00:24:15,205 --> 00:24:18,291 أنت تبلي بلاءً حسناً في العرض. الجميع قادم لرؤيتك. 414 00:24:19,959 --> 00:24:23,213 يا ستيلا. أليس من المدهش حجم الحشود؟ 415 00:24:30,887 --> 00:24:31,888 بابا. 416 00:24:32,514 --> 00:24:33,515 بابا! 417 00:24:33,598 --> 00:24:34,599 بلى؟ 418 00:24:34,683 --> 00:24:37,560 ستيلا تفعل شيئًا مضحكًا بقدمها مرة أخرى. 419 00:24:41,314 --> 00:24:42,357 ماك! 420 00:24:44,818 --> 00:24:46,236 ما هذا؟ 421 00:24:47,362 --> 00:24:48,947 إنه منتفخ بعض الشيء. 422 00:24:50,949 --> 00:24:52,283 هل هي طرية؟ 423 00:24:53,702 --> 00:24:55,453 حسنًا ، ارفع. 424 00:24:55,537 --> 00:24:57,747 دعونا نلقي نظرة هنا. 425 00:24:58,915 --> 00:25:01,668 حسنًا ... شيء ما ليس صحيحًا. 426 00:25:02,502 --> 00:25:05,880 لا بأس ، ستيلا. لا بأس يا فتاة. 427 00:25:08,091 --> 00:25:09,092 حسنا، 428 00:25:10,010 --> 00:25:11,678 لا أرى أي شيء ، لكن ... 429 00:25:12,679 --> 00:25:17,183 يمكن أن يكون لديها شيء مستقر هناك أو يمكن أن يكون عدوى. 430 00:25:18,143 --> 00:25:20,061 ويبدو أنها تتألم. 431 00:25:20,770 --> 00:25:23,148 تأكد من وجود أسبرين في طعامها الليلة. 432 00:25:24,274 --> 00:25:26,401 سيكون الطبيب البيطري هنا أول شيء في الصباح. 433 00:25:27,652 --> 00:25:30,488 أنت معلقة بقوة يا أختي. نحن بحاجتك. 434 00:25:36,369 --> 00:25:39,748 ستكون بخير. إنها فتاة عجوز قوية ، حسنًا؟ 435 00:25:40,957 --> 00:25:43,126 حسنًا ، ستيلا ، لنرتاح الآن. 436 00:25:49,299 --> 00:25:51,176 حسنا! هيا! 437 00:25:51,968 --> 00:25:53,136 هيا! 438 00:25:55,847 --> 00:25:59,392 أنت تبلي بلاءً رائعًا في العرض يا روبي. 439 00:25:59,476 --> 00:26:02,520 شكرا عمة ستيلا. أنا آسف على قدمك. 440 00:26:02,604 --> 00:26:06,649 لقد سئمت من حملي طوال هذه السنوات. 441 00:26:06,733 --> 00:26:09,194 الآن ، هل تود أن تسمع قصة أخرى؟ 442 00:26:09,277 --> 00:26:12,030 - نعم من فضلك. - حسنا. 443 00:26:14,407 --> 00:26:16,034 مهلا ، لماذا فعلت ذلك؟ 444 00:26:16,117 --> 00:26:19,662 هذا أمر جيد عندما كنت طفلاً في البرية. 445 00:26:21,081 --> 00:26:22,165 يوما ما... 446 00:26:23,083 --> 00:26:24,834 كنت في الخارج أبحث عن الماء ... 447 00:26:26,044 --> 00:26:28,755 عندما انزلقت وسقطت في حفرة 448 00:26:28,838 --> 00:26:31,174 وعلقوا في بعض الطين العميق. 449 00:26:32,342 --> 00:26:34,636 - بعد ذلك ، فتاة صغيرة ... - مثل جوليا! 450 00:26:34,719 --> 00:26:37,180 تماما مثل جوليا ... سمعت صرخاتي. 451 00:26:37,263 --> 00:26:39,766 أخبرت قريتها بأكملها ، 452 00:26:39,849 --> 00:26:43,395 وجاءوا جميعًا وحرروني. 453 00:26:43,478 --> 00:26:45,146 نجاح باهر! 454 00:26:45,230 --> 00:26:46,815 فعل البشر ذلك؟ 455 00:26:46,898 --> 00:26:47,899 لا أصدق ذلك. 456 00:26:47,982 --> 00:26:49,984 ليس كل البشر سيئين. 457 00:26:50,568 --> 00:26:52,028 يمكنهم مفاجأة لك. 458 00:26:54,447 --> 00:26:58,118 هل كل الحيوانات حرة في البرية؟ 459 00:26:58,201 --> 00:26:59,202 نعم. 460 00:26:59,786 --> 00:27:03,081 حسنًا ... هل سنكون أحرارًا؟ 461 00:27:04,666 --> 00:27:08,044 هناك أماكن ليست بعيدة جدا من هنا. 462 00:27:08,712 --> 00:27:09,879 أماكن آمنة. 463 00:27:10,588 --> 00:27:13,925 بالأشجار والعشب والبحيرات. 464 00:27:14,968 --> 00:27:17,178 حيث يمكن للحيوانات أن تتجول بحرية. 465 00:27:17,262 --> 00:27:20,098 - البرية. - مثل البرية. 466 00:27:20,890 --> 00:27:22,934 حيث يقوم البشر بالتعويض. 467 00:27:25,895 --> 00:27:29,149 الآن ، دعنا نحاول الحصول على قسط من النوم. 468 00:27:29,232 --> 00:27:30,567 حسنا. 469 00:27:30,650 --> 00:27:32,485 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 470 00:27:35,447 --> 00:27:36,448 ليلة سعيدة يا (إيفان). 471 00:27:36,531 --> 00:27:37,532 ما ... 472 00:27:39,325 --> 00:27:40,410 تصبح على خير. 473 00:27:47,375 --> 00:27:49,711 - إيفان! موعد العرض. - إيفان. موعد العرض. 474 00:27:50,211 --> 00:27:51,379 يا ماك. 475 00:27:52,672 --> 00:27:54,632 لست متأكدًا من أن ستيلا يجب أن تستمر. 476 00:27:55,508 --> 00:27:56,509 هل حقا؟ 477 00:27:57,469 --> 00:27:59,304 إنها لا تضع أي وزن عليها. 478 00:28:00,805 --> 00:28:03,975 هذا ليس جيدا. حسنًا ، دعنا ندعها ترتاح. 479 00:28:04,059 --> 00:28:05,977 سأتصل بالطبيب البيطري مرة أخرى بعد العرض. 480 00:28:06,936 --> 00:28:07,937 روبي. 481 00:28:09,397 --> 00:28:10,523 اتاغيرل. 482 00:28:10,899 --> 00:28:12,984 ستطير بمفردك اليوم. 483 00:28:14,069 --> 00:28:16,654 يمكنك أن تفعل ذلك. صحيح عزيزتي؟ 484 00:28:16,738 --> 00:28:17,822 ستكون بخير. 485 00:28:21,618 --> 00:28:24,871 لست متأكدًا من أن هذه فكرة جيدة يا عمة ستيلا. 486 00:28:24,954 --> 00:28:27,123 والآن أيها السيدات والسادة ... 487 00:28:27,207 --> 00:28:30,794 الطفل الصغير الذي كنت تنتظره جميعًا. 488 00:28:30,877 --> 00:28:33,254 لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك. أنا خائف. 489 00:28:33,338 --> 00:28:35,924 إيفان ، ستفتقد جديتها. 490 00:28:36,007 --> 00:28:37,008 ماذا؟ 491 00:28:37,926 --> 00:28:39,886 روبي! 492 00:28:41,721 --> 00:28:44,307 - أنا لا أعرف ماذا أفعل. - سأكون مشاهدة. 493 00:28:44,391 --> 00:28:46,726 اسمع يا طفل. يجب أن تذهب هناك. 494 00:28:46,810 --> 00:28:48,103 أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك. 495 00:28:48,186 --> 00:28:50,605 مرحبًا ، إنهم هنا لرؤيتك. لا يمكنك أن تخذل الجميع. 496 00:28:51,648 --> 00:28:52,899 لكن انا خائف. 497 00:28:56,569 --> 00:28:57,946 روبي! 498 00:29:01,241 --> 00:29:03,952 استمع لي. سيحبونك. 499 00:29:04,369 --> 00:29:06,705 هل حقا؟ هل أنت واثق؟ 500 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 بالتأكيد ، أنا متأكد. ليس عليك حتى أن تفعل أي شيء. 501 00:29:10,208 --> 00:29:12,919 فقط قف هناك وكن أنت. 502 00:29:13,003 --> 00:29:18,008 هل يجب أن نجربها مرة أخرى؟ سيداتي وسادتي روبي! 503 00:29:19,467 --> 00:29:20,468 هيا. 504 00:29:22,595 --> 00:29:23,805 يمكنك أن تفعل ذلك. 505 00:29:33,565 --> 00:29:34,941 نظرة خاطفة. 506 00:29:37,485 --> 00:29:39,904 Aw! 507 00:29:39,988 --> 00:29:41,239 انظر لحالك. 508 00:29:41,322 --> 00:29:42,741 مرحبا. 509 00:29:43,575 --> 00:29:45,660 تعال إلى الخارج وقل مرحبا للجميع. 510 00:29:47,412 --> 00:29:51,041 لقد جاء كل هؤلاء الأولاد والبنات المحبوبين ليقولوا لك مرحباً. 511 00:29:53,084 --> 00:29:55,295 نعم لديهم. مرحبا. 512 00:29:57,088 --> 00:29:58,340 مرحبا سيدتي الصغيرة. 513 00:30:01,926 --> 00:30:03,553 روبي! 514 00:30:05,930 --> 00:30:07,932 حسنًا ، لقد فعلت ذلك. 515 00:30:09,642 --> 00:30:10,643 هي فعلت. 516 00:30:26,701 --> 00:30:29,037 يا روبي. لا تستطيع النوم؟ 517 00:30:29,579 --> 00:30:30,914 إنني جائع أنا جوعان. 518 00:30:32,082 --> 00:30:33,083 حسنا... 519 00:30:34,125 --> 00:30:35,585 ماذا عن ... 520 00:30:36,086 --> 00:30:38,380 سأرسم لك جزرة. 521 00:30:38,463 --> 00:30:40,840 لتوجيهك حتى تحصل على واحدة حقيقية. 522 00:30:40,924 --> 00:30:43,718 هل تعرف كيف ترسم؟ 523 00:30:43,802 --> 00:30:47,055 بلى. لكن لا تخبر أحدا. 524 00:30:47,138 --> 00:30:49,057 - لماذا ا؟ - لأنني منديل فضي. 525 00:30:49,140 --> 00:30:50,141 وبالتالي؟ 526 00:30:50,225 --> 00:30:53,937 لذا لا تقل شيئًا ، لأن ... حسنًا ، سيريد الجميع واحدة. 527 00:30:54,020 --> 00:30:56,815 ثم ماذا سأفعل؟ ثم لم يكن لدي وقت لأكون شرسًا. 528 00:30:57,899 --> 00:30:58,983 نجاح باهر! 529 00:30:59,067 --> 00:31:01,319 هذه جزرة رائعة. 530 00:31:01,403 --> 00:31:03,071 سيكون مجرد سرنا ، حسنًا؟ 531 00:31:03,154 --> 00:31:04,781 حسنا. احب الاسرار. 532 00:31:04,864 --> 00:31:06,241 - وعد؟ - أعدك. 533 00:31:07,283 --> 00:31:09,411 - العمة ستيلا! - لا لا لا لا! 534 00:31:09,494 --> 00:31:11,996 صه ، شش ، شش ، شش. D- لا توقظها. 535 00:31:12,747 --> 00:31:14,833 - هل تريد سماع قصة؟ - نعم من فضلك. 536 00:31:14,916 --> 00:31:17,544 مثل إحدى قصص ستيلا ، منذ أن كنت صغيرًا. 537 00:31:17,627 --> 00:31:19,713 حسنا... 538 00:31:20,880 --> 00:31:23,216 لا أتذكر الأشياء عندما كنت صغيراً ، أنا ... 539 00:31:23,299 --> 00:31:24,300 بلى. 540 00:31:24,384 --> 00:31:28,179 إنه عكس الفيل تمامًا. لا يمكنه تذكر أي شيء. 541 00:31:28,888 --> 00:31:31,433 - هل تريد أن تسمع عن حياتي؟ - نعم. 542 00:31:32,100 --> 00:31:33,393 حسنا. 543 00:31:33,476 --> 00:31:35,228 حسنًا ، كنت أعيش حياة جيدة جدًا 544 00:31:35,311 --> 00:31:38,481 حتى هجرني في الشارع إنسان لئيم. 545 00:31:39,649 --> 00:31:42,902 ثم سقطت من على جسر في نهر وكدت أغرق. 546 00:31:42,986 --> 00:31:45,113 هذا هو. نهاية القصة. الآن اذهب للنوم. 547 00:31:45,196 --> 00:31:48,491 حسنا. إنه ... شكرا. هذه ليست قصة قبل النوم. 548 00:31:48,575 --> 00:31:51,244 أعتقد لا. لقد حصلت على نهاية سعيدة رغم ذلك. 549 00:31:51,327 --> 00:31:54,122 انتهى بي الأمر هنا معك ، صديقي العزيز أولي بال. 550 00:31:56,708 --> 00:31:59,210 حسنًا ، روبي ، أعتقد أن لدي قصة من أجلك. 551 00:31:59,294 --> 00:32:01,755 - هل حقا؟ - بلى. 552 00:32:02,881 --> 00:32:05,592 حسنا. حسنا. 553 00:32:05,675 --> 00:32:06,676 أ... 554 00:32:09,179 --> 00:32:12,891 لذا ، ذات مرة كان هناك طفل صغير غوريلا اسمه ... 555 00:32:12,974 --> 00:32:13,975 إيفان! 556 00:32:15,477 --> 00:32:18,688 بلى. حسنا. إيفان. 557 00:32:18,772 --> 00:32:22,359 - ها أنت ذا. - والصغير إيفان ، كان يرتدي حفاضات. 558 00:32:22,442 --> 00:32:23,943 وشرب من قنينة. 559 00:32:24,027 --> 00:32:25,362 نحن نتدحرج. 560 00:32:25,445 --> 00:32:28,239 وكان لديه صديقان بشريان لطيفان تبناه. 561 00:32:28,323 --> 00:32:29,407 تعال الى هنا. 562 00:32:29,491 --> 00:32:31,785 أمضوا كل دقيقة يقظة معًا. 563 00:32:32,994 --> 00:32:34,996 ما الذي تبحث عنه؟ والدك؟ 564 00:32:35,080 --> 00:32:36,998 عاش في منزل جميل. 565 00:32:37,791 --> 00:32:39,793 وكان ينام في أسرة بشرية. 566 00:32:41,169 --> 00:32:42,462 وكان محبوبا. 567 00:32:43,588 --> 00:32:48,635 وكان محظوظًا جدًا لأنه ذهب إلى المطاعم وألعاب البيسبول ، 568 00:32:49,219 --> 00:32:52,138 ودور السينما والملاعب. 569 00:32:52,222 --> 00:32:55,058 - أعلى! - كانت الملاعب المفضلة لديه. 570 00:32:55,141 --> 00:32:58,103 حدق الناس ، لكنه لم يلاحظ ذلك أبدًا. 571 00:32:58,186 --> 00:33:00,897 شعرت أن العالم كله كان ملعبه. 572 00:33:00,980 --> 00:33:02,232 جاهز؟ ابتسامة. 573 00:33:02,315 --> 00:33:04,984 - رجوع قبل ماك فكر بالعرض ... - ممتاز. 574 00:33:05,068 --> 00:33:07,737 كانت مجرد غوريلا صغيرة في كشك تصوير. 575 00:33:07,821 --> 00:33:11,866 لكن لا يزال الناس يأتون من كل مكان لرؤية الغوريلا الشابة. 576 00:33:11,950 --> 00:33:14,703 - ومن التالي؟ - لقد كانت حياة جميلة. 577 00:33:15,453 --> 00:33:18,123 لكن الغوريلا الصغيرة فعلت ما تفعله الغوريلا. 578 00:33:18,873 --> 00:33:23,545 - لقد صنع الفوضى. الكثير من العبث. - ماذا فعلت؟ يا إلهي. 579 00:33:23,628 --> 00:33:25,797 مهلا. لقد وجد الكعكة يا عسل. 580 00:33:25,880 --> 00:33:26,965 أستطيع أن أرى ذلك. 581 00:33:27,048 --> 00:33:29,426 حول العالم إلى ملعبه. 582 00:33:29,509 --> 00:33:30,885 اوه اوه اوه اوه! 583 00:33:30,969 --> 00:33:32,929 لا. 584 00:33:33,013 --> 00:33:36,224 كان إيفان الصغير يتمتع بالكثير من الحرية ، وقد استمتع بها. 585 00:33:37,684 --> 00:33:40,562 أحيانًا ينزعج أصدقاؤه من البشر. 586 00:33:42,105 --> 00:33:44,232 والغوريلا الصغيرة لم تعرف السبب. 587 00:33:46,317 --> 00:33:47,318 هيلين؟ 588 00:33:47,402 --> 00:33:50,113 غادرت واحدة منهم. 589 00:33:51,448 --> 00:33:53,199 وهي لم تعد ابدا 590 00:34:01,291 --> 00:34:04,044 - وبعد ذلك ذات يوم ، جاء إلى هنا. - إنطلق. 591 00:34:05,503 --> 00:34:08,089 كان لديه منزل جديد بني من أجله فقط. 592 00:34:09,257 --> 00:34:11,968 وهو هنا منذ ذلك الحين. 593 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 ليلة سعيدة يا روبي. 594 00:34:18,933 --> 00:34:19,934 إيفان؟ 595 00:34:24,606 --> 00:34:26,816 أريدك أن تعدني بشيء. 596 00:34:27,609 --> 00:34:28,610 اى شى. 597 00:34:31,071 --> 00:34:33,406 أريدك أن تعتني بـ (روبي). 598 00:34:35,950 --> 00:34:37,702 لا أستطيع أن أكون هنا من أجلها. 599 00:34:40,246 --> 00:34:43,625 أريدها أن تعيش حياة مختلفة عن حياتي. 600 00:34:45,710 --> 00:34:47,754 اريدها ان تكون حرة 601 00:34:49,130 --> 00:34:51,883 في مكان آمن. ليس... 602 00:34:51,966 --> 00:34:53,426 ليس هنا. 603 00:34:53,510 --> 00:34:54,928 ليس قفص. 604 00:34:56,012 --> 00:34:57,138 اوعدني. 605 00:35:00,767 --> 00:35:02,477 أعدك ستيلا. 606 00:35:02,560 --> 00:35:06,773 أعدك على كلامي باعتباره فضية الظهر. 607 00:35:09,901 --> 00:35:11,111 شكرا لك ايفان. 608 00:35:21,955 --> 00:35:23,123 وداعا. 609 00:37:13,608 --> 00:37:15,902 هيا. الحصول عليها معا. 610 00:37:35,714 --> 00:37:37,507 أنت وحدك الآن يا روبي. 611 00:37:40,176 --> 00:37:41,177 وبالتالي، 612 00:37:41,970 --> 00:37:44,806 علينا العمل على عملك؟ 613 00:37:48,226 --> 00:37:49,477 سنبدأ غدا. 614 00:37:54,065 --> 00:37:55,150 ليلة سعيدة يا فتاة. 615 00:38:28,516 --> 00:38:30,810 كيف حالها؟ كيف حال روبي؟ 616 00:38:30,894 --> 00:38:32,228 افضل الآن. 617 00:38:32,312 --> 00:38:35,106 أخبرتها ألا تقلق لأنك ستنقذها. 618 00:38:35,607 --> 00:38:37,650 ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 619 00:38:37,734 --> 00:38:39,986 لقد وعدت ستيلا بأنك ستحضر روبي من هنا. 620 00:38:40,070 --> 00:38:41,237 هل خرجت من عقلك؟ 621 00:38:41,321 --> 00:38:44,741 لذلك يمكن أن تكون حرة. أتمنى لك حياة رائعة. تذكر؟ 622 00:38:44,824 --> 00:38:48,119 على أي حال ، هذا شجعها. سقطت على حق في النوم. 623 00:38:48,203 --> 00:38:49,913 ما كان ينبغي حتى قطع هذا الوعد. 624 00:38:49,996 --> 00:38:53,333 كيف لي أن أخرجها من هنا؟ وإلى أين نذهب؟ 625 00:38:53,875 --> 00:38:57,504 وماذا عن ماك؟ نعم ، لقد اعتنى بي طوال حياتي. 626 00:38:58,588 --> 00:38:59,881 عليك معرفة ذلك. 627 00:39:01,466 --> 00:39:04,094 أنت الوحيد إيفان. تذكر؟ 628 00:39:04,177 --> 00:39:05,178 حسنا. 629 00:39:11,017 --> 00:39:12,018 قلها. 630 00:39:13,311 --> 00:39:15,271 تابع. قلها. 631 00:39:18,233 --> 00:39:20,235 أنا الوحيد إيفان. 632 00:39:22,237 --> 00:39:25,073 ولا تنسى ذلك أبدًا. 633 00:39:41,673 --> 00:39:42,674 انطلق بسرعة. 634 00:39:49,973 --> 00:39:51,266 إنها هناك. 635 00:39:52,267 --> 00:39:53,893 هل يمكنك رؤيتها تبتسم؟ 636 00:40:01,026 --> 00:40:03,528 إنها تعلم أنك ستكتشف هذا الأمر. 637 00:40:26,801 --> 00:40:30,221 هيا. تركها ، أليس كذلك؟ 638 00:40:31,765 --> 00:40:33,725 هذا مقرف. 639 00:40:34,559 --> 00:40:36,895 إيفان. سترغب في رؤية هذا. 640 00:40:37,437 --> 00:40:38,438 ما هذا؟ 641 00:40:41,941 --> 00:40:43,401 - هيا! - حسنا. 642 00:40:48,073 --> 00:40:51,201 سوف تحتاج إلى تعلم بعض الحيل يا روبي. تمامًا مثل ستيلا. 643 00:40:51,284 --> 00:40:52,869 ستكون ممتعة. 644 00:40:54,079 --> 00:40:56,122 لا ، تعال. هنا. 645 00:40:56,206 --> 00:40:58,792 هناك نذهب. دائرة لطيفة ، كبيرة ، حتى. 646 00:40:59,542 --> 00:41:00,543 حسنا؟ 647 00:41:02,796 --> 00:41:05,590 نعم. ها أنت ذا. عمل جيد. 648 00:41:05,674 --> 00:41:08,343 جيد ، جيد ، جيد ، جيد. ها أنت ذا. 649 00:41:08,426 --> 00:41:11,763 واصل التقدم. اتاغيرل. يمكنك أن تفعل ذلك. 650 00:41:11,846 --> 00:41:15,141 ها أنت ذا. حسنًا ، تعال. يمكنك الحصول على هذا. جذع. 651 00:41:17,602 --> 00:41:20,355 تعال ، عليك أن تفعل هذا بنفسك ، روبي. جذع. 652 00:41:20,438 --> 00:41:22,399 ها نحن ذا. لا لا لا. هنا ، جذع. 653 00:41:23,149 --> 00:41:26,361 واستمر في ذلك. تعال يا روبي ، الأمر ليس بهذه الصعوبة. 654 00:41:26,444 --> 00:41:29,364 لنفعل هذا مرة أخرى كما فعلت هذا الصباح. مصعد. 655 00:41:30,031 --> 00:41:32,826 مصعد. لا ، هنا. مصعد. 656 00:41:32,909 --> 00:41:37,580 مصعد. هذا هو! أخيرًا نحرز تقدمًا. حسنًا ، الساق اليمنى. مصعد. 657 00:41:38,164 --> 00:41:42,168 فوق. سيتعين عليك تعلم التوازن في هذا الأمر. ها نحن ذا. مصعد. هيا. 658 00:41:42,252 --> 00:41:45,380 هذا هو. لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. هذا واحد يبقى. 659 00:41:45,463 --> 00:41:47,674 اليسار. لا لا لا. اين انت ذاهب؟ 660 00:41:47,757 --> 00:41:49,009 اين انت ذاهب؟ روبي. 661 00:41:53,847 --> 00:41:56,558 هيا. ها نحن ذا. هنا. لنجرب مجددا. 662 00:41:56,641 --> 00:41:58,309 مصعد. مصعد. 663 00:41:58,393 --> 00:41:59,936 مصعد! هذا هو. 664 00:42:00,020 --> 00:42:02,188 أبي ، إنها تبدو متعبة. 665 00:42:02,272 --> 00:42:05,150 أجل ، حسنًا. كلنا متعبون ، أليس كذلك؟ 666 00:42:05,984 --> 00:42:09,779 أعني ، هل أنا الوحيد الذي يفهم أنه علينا كسب العيش هنا؟ 667 00:42:11,489 --> 00:42:14,826 حسنا دعنا نذهب. قدم أخرى. ها نحن ذا. مصعد. ارفع ، ارفع. 668 00:42:15,910 --> 00:42:19,247 يا ماك؟ مرحبًا ، دعنا نسميها يومًا. سأعيد روبي. 669 00:42:19,330 --> 00:42:20,999 - يمكنك أن تأخذ استراحة. - لا. 670 00:42:21,082 --> 00:42:24,544 أخيرًا نحقق تقدمًا هنا. لا ، لن أستسلم الآن. 671 00:42:24,627 --> 00:42:26,838 ولن نلغي أي عروض أخرى أيضًا. 672 00:42:26,921 --> 00:42:28,923 لا ، روبي. روبي ، لا ، لا ، لا ، هيا. 673 00:42:29,007 --> 00:42:30,508 لا تجلس. لا لا لا. 674 00:42:30,592 --> 00:42:33,011 - حسنا. ضع أشياءنا بعيدًا. - هيا. هيا. 675 00:42:33,094 --> 00:42:36,056 رقم تعال هنا. علينا النهوض. 676 00:42:36,139 --> 00:42:38,933 هيا. لنذهب. روبي. هيا. فوق. 677 00:42:39,017 --> 00:42:41,102 لننهض. هيا. عليك ان تنهض. 678 00:42:41,186 --> 00:42:44,147 هيا. لا ، هيا. عليك ان تنهض. يجب أن تتعلم هذا. 679 00:42:44,230 --> 00:42:46,274 - ماك. - روبي. لا ، هيا. نستطيع فعل ذلك. 680 00:42:46,358 --> 00:42:47,692 هيا. استيقظ. 681 00:42:51,988 --> 00:42:54,783 ماذا؟ 682 00:42:54,866 --> 00:42:55,867 نجاح باهر. 683 00:43:04,918 --> 00:43:07,295 مولي المقدسة. 684 00:43:28,942 --> 00:43:31,319 نجاح باهر. انظر إلى كل تلك الرسومات. 685 00:43:32,028 --> 00:43:34,823 لطالما كنت أظن أنك فنان. 686 00:43:34,906 --> 00:43:37,033 أعتقد أننا جميعًا فنانيون قليلاً. 687 00:43:37,575 --> 00:43:41,621 أحيانًا أقوم بترتيب الفشار على الأرض بأنماط صغيرة لطيفة. 688 00:43:41,705 --> 00:43:43,373 مهلا! لماذا فعلت ذلك؟ 689 00:43:43,456 --> 00:43:44,916 أنت! 690 00:43:45,000 --> 00:43:46,251 لطيف جدا. 691 00:43:46,334 --> 00:43:47,335 صه! 692 00:43:48,211 --> 00:43:49,671 هل يمكنك معرفة ما هذا؟ 693 00:43:50,922 --> 00:43:53,341 شيتو؟ 694 00:43:53,425 --> 00:43:54,634 لا. 695 00:43:54,718 --> 00:43:56,052 شعر مستعار؟ شعر مستعار ماك؟ 696 00:43:56,136 --> 00:43:57,887 ماك ث ... ماذا؟ 697 00:43:57,971 --> 00:43:59,514 سلسلة جبال؟ 698 00:43:59,597 --> 00:44:00,849 إنه مفتاح. 699 00:44:04,060 --> 00:44:06,438 أريد أن أجعل جوليا تعطيني المفتاح. 700 00:44:06,521 --> 00:44:10,025 إذا كان لدي ذلك ، يمكنني تحرير روبي من قفصها. 701 00:44:10,442 --> 00:44:11,693 رائع! 702 00:44:11,776 --> 00:44:14,279 - ثم ماذا؟ - انا لا اعرف. سنذهب. 703 00:44:14,362 --> 00:44:16,197 - إلى أين؟ - سنذهب للتو. 704 00:44:16,281 --> 00:44:17,699 اين ستذهب؟ 705 00:44:22,787 --> 00:44:24,039 الغابة. 706 00:44:26,082 --> 00:44:29,794 تعرف ، الغابة. على الجانب الآخر من الطريق السريع. 707 00:44:29,878 --> 00:44:31,546 - الغابة. - بلى. 708 00:44:31,629 --> 00:44:33,298 - في احسن الاحوال. - هذا كل ما نحتاجه. 709 00:44:33,381 --> 00:44:35,258 - بلى! - الأشجار والعشب. 710 00:44:35,342 --> 00:44:38,136 حق. نحن حيوانات برية. هذا هو المكان الذي ننتمي إليه. 711 00:44:38,219 --> 00:44:39,220 هذا صحيح. 712 00:44:39,304 --> 00:44:40,680 إيفان؟ 713 00:44:40,764 --> 00:44:42,432 مهلا. روبي. 714 00:44:42,932 --> 00:44:44,434 عذرا ، هل أيقظناك؟ 715 00:44:45,018 --> 00:44:46,519 هل تريد سماع قصة؟ 716 00:44:46,603 --> 00:44:48,855 عذرًا. نعم من فضلك. 717 00:44:49,606 --> 00:44:50,982 حسنا. 718 00:44:51,066 --> 00:44:53,526 لذلك ، مرة واحدة كان هناك ... 719 00:44:54,444 --> 00:44:55,820 طفل الفيل. 720 00:44:56,446 --> 00:44:58,907 من كان ذكيا وشجاعا. 721 00:44:59,491 --> 00:45:02,202 لكنها عاشت في مجال صغير. 722 00:45:02,285 --> 00:45:05,955 وكانت بحاجة للعيش في البرية ، حيث يمكن أن تكون حرة. 723 00:45:07,665 --> 00:45:10,251 هل يحصل الفيل الصغير على الحرية؟ 724 00:45:17,467 --> 00:45:20,261 نعم ، لأن لديها صديقة. 725 00:45:20,345 --> 00:45:22,138 الصديق الذي وعد. 726 00:45:30,480 --> 00:45:31,481 مرحبا هنريتا. 727 00:45:31,940 --> 00:45:33,566 مرحبًا فرانكي. 728 00:45:34,609 --> 00:45:35,610 مرحبا ايفان. 729 00:45:37,404 --> 00:45:38,405 قف. 730 00:45:42,283 --> 00:45:43,993 هل رسمت كل هذه؟ 731 00:45:44,077 --> 00:45:47,038 إيفان ، هذه رائعة. 732 00:45:47,497 --> 00:45:49,874 يبدو أن ... 733 00:45:49,958 --> 00:45:51,876 - يا هذا. - يا ماك. 734 00:45:52,669 --> 00:45:54,587 - رسومات جديدة؟ - بلى. 735 00:45:55,088 --> 00:45:56,464 - ربما أنا؟ - بالتأكيد. 736 00:46:01,386 --> 00:46:04,097 - هل رسمت هذه؟ - لا. 737 00:46:04,180 --> 00:46:06,558 رسم إيفان م. 738 00:46:08,309 --> 00:46:09,352 هل هو؟ 739 00:46:10,603 --> 00:46:13,314 كما تعلم ، في الواقع ، هذه ليست سيئة للغاية. 740 00:46:13,398 --> 00:46:14,899 ماذا عن ذلك؟ 741 00:46:15,900 --> 00:46:17,277 غوريلا ترسم. 742 00:46:21,990 --> 00:46:23,491 غوريلا يمكنها الرسم. 743 00:46:25,368 --> 00:46:28,747 غوريلا ترسم! 744 00:46:28,830 --> 00:46:30,123 هو عنده! 745 00:46:30,206 --> 00:46:32,542 - الآن هذا شيء! صبي! - بابا. 746 00:46:32,625 --> 00:46:34,544 أبي ، أخبرتك أن إيفان يمكنه الرسم. نظرة. 747 00:46:34,627 --> 00:46:37,797 الصحافة سوف تلتهم هذا! 748 00:46:37,881 --> 00:46:40,967 غوريلا من يمكنه الرسم بالفعل؟ الآن ، هذا مثل ... Mwah! 749 00:46:41,051 --> 00:46:42,719 - عذرًا. - هذا يغير قواعد اللعبة! 750 00:46:42,802 --> 00:46:43,803 مغير اللعبة. 751 00:46:45,347 --> 00:46:47,307 "إيفان القرد الفني"؟ 752 00:46:50,060 --> 00:46:53,313 صاحب عرض الحيوانات هنا في Big Top Mall و Video Arcade 753 00:46:53,396 --> 00:46:57,108 في وقت سابق من هذا الأسبوع ، قدم بعض الطباشير الملون للغوريلا الفضي في العرض. 754 00:46:57,192 --> 00:47:00,403 كان الناس يأتون من كل مكان لرؤية النتيجة. 755 00:47:00,487 --> 00:47:01,988 هل هذا أنت يا إيفان؟ 756 00:47:02,072 --> 00:47:03,156 ما ... 757 00:47:03,239 --> 00:47:06,493 مرحبًا ، إيفان. تفقد هذا. 758 00:47:06,576 --> 00:47:08,912 الحشد أكبر من الأيام الخوالي. 759 00:47:08,995 --> 00:47:10,622 هذا انت! 760 00:47:14,459 --> 00:47:16,586 ضعف ما كان عليه بالأمس. 761 00:47:19,798 --> 00:47:22,175 إيفان. إيفان! 762 00:47:22,258 --> 00:47:24,302 هل يمكنك سماع هذا الحشد؟ 763 00:47:24,386 --> 00:47:25,512 نحن ضربة! 764 00:47:26,346 --> 00:47:28,515 يمكننا إبقاء هذا العرض مستمرا إلى الأبد! 765 00:47:28,598 --> 00:47:31,851 ها ها! أنت تتصدر العناوين مرة أخرى. 766 00:47:31,935 --> 00:47:33,645 حسنًا ، هيا لنفعل هذا. 767 00:47:35,772 --> 00:47:36,773 لا جبين؟ 768 00:47:37,691 --> 00:47:41,903 حسنًا ، يمكننا القيام بذلك لاحقًا. لأنه الآن ، حان وقت العرض. 769 00:47:41,986 --> 00:47:42,987 هاها. 770 00:47:50,662 --> 00:47:54,374 والآن ، اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعًا! 771 00:47:54,833 --> 00:47:56,209 عملنا الأخير. 772 00:47:56,292 --> 00:47:59,087 القرد الفني من مخرج ثمانية. 773 00:47:59,170 --> 00:48:01,923 إيفان الوحيد! 774 00:48:07,846 --> 00:48:10,265 ماذا سيرسم اليوم؟ 775 00:48:11,307 --> 00:48:16,521 صمتك مقدّر ، لأن هنا السحر! 776 00:48:27,657 --> 00:48:28,658 اي لحظة ... 777 00:48:30,160 --> 00:48:33,997 سيكون السحر هنا. 778 00:48:47,719 --> 00:48:50,680 لي. دعنا نحاول مرة أخرى ، نحن العرب؟ 779 00:48:50,764 --> 00:48:54,934 السيدات والسادة السحر هنا! 780 00:48:58,521 --> 00:49:01,483 في محل بيع الهدايا! 781 00:49:01,566 --> 00:49:04,819 يمكن أن تكون إحدى لوحات إيفان الأصلية لك. 782 00:49:04,903 --> 00:49:09,032 وقع كل واحد ببصمة الإبهام الخاصة به. 783 00:49:09,908 --> 00:49:12,452 ما هيك كان ذلك؟ 784 00:49:12,535 --> 00:49:15,747 لن يقلب الفيل الصغير الأمور من أجلنا. 785 00:49:16,331 --> 00:49:20,502 هذه فرصتنا. انت فرصتنا! 786 00:49:21,002 --> 00:49:23,421 اذن هيا بنا! ابدأ ال... 787 00:49:25,256 --> 00:49:27,801 ي للرعونة؟ لا. 788 00:49:28,927 --> 00:49:30,387 - قلعة! - بلى؟ 789 00:49:30,470 --> 00:49:31,513 تعال الى هنا! 790 00:49:34,057 --> 00:49:35,767 تعال الى هنا. 791 00:49:35,850 --> 00:49:37,686 ما هذا؟ 792 00:49:37,769 --> 00:49:39,813 إذا رأيت هذا الكلب مرة أخرى ، 793 00:49:39,896 --> 00:49:42,357 لن أراك مرة أخرى أبدًا ، لأنك ستطرد! 794 00:49:42,440 --> 00:49:43,441 أنت تفهم؟ 795 00:49:43,525 --> 00:49:47,028 انسخ ذلك ، ماك. لا فكرة كيف تجاوزني. أنا آسف يا رئيس. 796 00:49:47,112 --> 00:49:49,781 فقط ... أخرجه من هنا. 797 00:50:01,292 --> 00:50:04,129 إنه أمر سيء للغاية أنه لا يمكنك الحصول على كل شيء. 798 00:50:04,212 --> 00:50:08,174 يمكنك الحصول على حريتك ، لكن يجب أن تعيش بذكائك بدون أمان. 799 00:50:08,258 --> 00:50:10,051 أو يمكنك الحصول على الأمان ، 800 00:50:10,135 --> 00:50:12,971 لكنك عالق في قفص طوال اليوم ، تقوم ببعض الحيل للبشر. 801 00:50:13,054 --> 00:50:14,305 إنها دعوة صعبة. 802 00:50:15,265 --> 00:50:16,933 بوب ، لدي خطة. 803 00:50:17,017 --> 00:50:19,310 أنت فقط ... لقد دعوتني للتو بوب. 804 00:50:19,394 --> 00:50:20,687 بلى. كيندا يناسبك. 805 00:50:20,770 --> 00:50:22,981 - انت تفكر؟ "بوب"؟ - بلى. 806 00:50:23,064 --> 00:50:26,443 بوب. بوبو. بوبي الكلب. 807 00:50:26,526 --> 00:50:29,529 - مرحبًا يا بابي. بوبي ، بوبي. - مهلا! التركيز. 808 00:50:29,612 --> 00:50:32,949 لكي تنجح هذه الخطة ، سأحتاج إلى مساعدتك. 809 00:50:41,666 --> 00:50:43,543 الأشياء التي أفعلها ... 810 00:51:36,680 --> 00:51:39,057 - لطيف. - لنذهب! 811 00:51:43,895 --> 00:51:47,232 - إيفان ، ماذا يحدث؟ - سأخرجك من هنا. 812 00:51:47,315 --> 00:51:48,566 - هل حقا؟ - بلى. 813 00:51:48,650 --> 00:51:51,778 - أنيق. إلى أين تأخذني؟ - للعيش في البرية. 814 00:51:52,987 --> 00:51:54,572 ماذا عن الآخرين؟ 815 00:51:58,952 --> 00:52:00,954 حسنًا ، يا رفاق ، ابقوا معًا. 816 00:52:01,037 --> 00:52:02,163 ها نحن ذا! 817 00:52:02,247 --> 00:52:05,583 سنيكرز! سنيكرز! هذه هي! لحظة الحقيقة! 818 00:52:05,667 --> 00:52:07,794 نحن جميعًا ننطلق. تعال معنا. 819 00:52:07,877 --> 00:52:10,880 - ماذا؟ وتذهب إلى أين؟ - البرية. 820 00:52:10,964 --> 00:52:14,467 ماذا؟ لكنني لن أستمر لمدة دقيقتين في البرية. 821 00:52:14,551 --> 00:52:16,094 - لماذا ا؟ - حسنا... 822 00:52:16,720 --> 00:52:18,805 لا توجد مجففات شعر. 823 00:52:19,806 --> 00:52:22,142 حسنا. 824 00:52:25,437 --> 00:52:26,813 مقفل. 825 00:52:28,982 --> 00:52:30,191 مؤمن بالتأكيد. 826 00:52:30,275 --> 00:52:33,236 ثيلما؟ هل انت بخير؟ 827 00:52:33,319 --> 00:52:35,488 كل شيء تحت السيطرة. 828 00:52:35,572 --> 00:52:36,948 مرحبا شباب. 829 00:52:38,033 --> 00:52:40,368 - ماذا تفعل؟ - الأبواب مقفلة. 830 00:52:41,578 --> 00:52:43,621 بالطبع الأبواب مقفلة! 831 00:52:43,705 --> 00:52:45,957 اعتقدت أنك كنت 400 رطل من القوة النقية. 832 00:52:47,000 --> 00:52:48,626 حق. 833 00:52:53,048 --> 00:52:55,216 الآن هذا ما أسميه مخرج. 834 00:52:55,300 --> 00:52:57,677 نجاح باهر. إنه كبير جدًا هنا. 835 00:52:57,761 --> 00:53:01,431 اتبعني يا رفاق. أعرف هذا كثيرًا مثل الجزء الخلفي من قدمي. 836 00:53:04,642 --> 00:53:08,813 يا رفاق ، هذا حقا يغضب بطني. 837 00:53:08,897 --> 00:53:12,484 تعال ، فرانكي. تسمع هذا التنبيه؟ سوف يكون po-po هنا في أي دقيقة. 838 00:53:12,567 --> 00:53:15,987 اسمحوا لي في 'م. سوف أعيدهم بخرطومتي. 839 00:53:16,863 --> 00:53:18,907 هذا الأرنب أكثر جنونًا مما كنت أعتقد 840 00:53:21,743 --> 00:53:23,661 - مرحبا؟ - يا ماك. هذا أنا. 841 00:53:23,745 --> 00:53:27,123 لذا ، أنا محبوس داخل قفص إيفان. 842 00:53:27,207 --> 00:53:28,208 انتظر ماذا؟ 843 00:53:28,291 --> 00:53:31,544 حسنا. أنا بخير تمامًا ، لأن إيفان ليس هنا. 844 00:53:32,796 --> 00:53:35,840 - ماذا؟ - في الحقيقة ، لا أحد من الحيوانات موجود هنا. 845 00:53:40,303 --> 00:53:44,974 حسنا. كل ما علينا فعله هو أن نجتازها ، ونحن في النهاية أحرار. 846 00:53:47,936 --> 00:53:50,772 حسنًا ، سأعبر الطريق بعد ذلك. 847 00:53:51,231 --> 00:53:53,441 لماذا تعبر الطريق يا هنريتا؟ 848 00:53:53,983 --> 00:53:55,527 للوصول إلى الجانب الآخر. 849 00:54:00,615 --> 00:54:01,783 قالت ذلك! 850 00:54:02,575 --> 00:54:03,702 صبي. 851 00:54:04,661 --> 00:54:06,955 - هذا جيد! - كلاسيك. 852 00:54:11,876 --> 00:54:15,088 - هل انتهينا؟ - بلى. انتهيت. 853 00:54:15,171 --> 00:54:16,965 حسنا. لنذهب! 854 00:54:17,340 --> 00:54:19,592 ها نحن ذا! واو! 855 00:54:24,139 --> 00:54:25,890 واو! 856 00:54:26,516 --> 00:54:28,435 شاحنتي عالقة. 857 00:54:30,020 --> 00:54:32,272 - إيفان. - ما ... 858 00:54:32,355 --> 00:54:33,773 شاحنة M-My عالقة. 859 00:54:35,191 --> 00:54:36,776 إيفان ... 860 00:54:36,860 --> 00:54:39,988 - مورفي! اخرج! - يعكس! 861 00:54:40,071 --> 00:54:42,490 - ماذا؟ - شاحنتي عالقة! 862 00:54:42,574 --> 00:54:45,869 - إيفان! - قفز من الشاحنة! 863 00:54:49,330 --> 00:54:52,208 إيفان. أنا ... شاحنتي. 864 00:54:52,292 --> 00:54:54,586 أنا آسف يا مورفي. أعلم أنك أحببت هذا الشيء. 865 00:54:55,211 --> 00:54:57,213 - ميرفي ، حبيبتي ، أنت بخير؟ - كدت أموت. 866 00:54:57,297 --> 00:54:58,673 لقد صنعته للتو من شعرة. 867 00:54:58,757 --> 00:55:01,259 رأيت حياتي كلها تومض أمام عيني. 868 00:55:01,343 --> 00:55:02,635 و؟ 869 00:55:03,887 --> 00:55:05,680 أعتقد أنه يمكنني القيام بعمل أفضل. 870 00:55:05,764 --> 00:55:07,557 - هيا بنا نذهب. - منزل مجاني. 871 00:55:07,640 --> 00:55:10,226 انظر إلي. في الطبيعة. 872 00:55:10,310 --> 00:55:12,187 فقط الأشجار والعشب و ... 873 00:55:13,021 --> 00:55:14,356 علب الصودا الفارغة. 874 00:55:17,067 --> 00:55:18,068 ماذا؟ 875 00:55:26,910 --> 00:55:28,078 لا لا لا لا. 876 00:55:28,161 --> 00:55:31,164 يا ماك! 877 00:55:31,247 --> 00:55:32,374 لا يصدق. 878 00:55:36,252 --> 00:55:38,421 هيا. هيا. 879 00:55:50,141 --> 00:55:53,103 تشعر أن؟ الريح على وجوهنا. 880 00:55:53,186 --> 00:55:55,480 الأوساخ الحقيقية تحت أقدامنا ... 881 00:55:55,563 --> 00:55:57,148 هذا لطيف. 882 00:55:57,232 --> 00:55:59,359 - هل هذا هو؟ البرية؟ - بلى! 883 00:55:59,442 --> 00:56:02,070 لقد فعلتها يا إيفان. لقد أنقذتنا. 884 00:56:02,153 --> 00:56:04,572 مرحبا ، فرانكي ، هل تفتقد الكرة الخاصة بك؟ 885 00:56:04,656 --> 00:56:08,451 على الاطلاق. لقد ضيعت الكثير من حياتي بهذه الكرة الغبية. 886 00:56:08,535 --> 00:56:12,539 هل ضيعت حياتك؟ أنا لعبت البسبول. وأنا دجاجة. 887 00:56:12,622 --> 00:56:14,416 يجب أن أتساوى معك ، هنريتا. 888 00:56:15,000 --> 00:56:17,002 كان يمكن أن يكون أسوأ بكثير بالنسبة لك. 889 00:56:17,085 --> 00:56:21,256 انظر إلي! أنا أقفز! على قدمي! 890 00:56:21,339 --> 00:56:22,340 وي! 891 00:56:22,424 --> 00:56:24,968 كانوا احرارا! هذا هو بيتنا الجديد. 892 00:56:25,051 --> 00:56:27,429 يمكننا الذهاب حيث نريد ، أن نفعل ما نريد ... 893 00:56:28,680 --> 00:56:29,681 ما ... 894 00:56:42,569 --> 00:56:44,195 ماذا يحدث الآن يا إيفان؟ 895 00:57:05,050 --> 00:57:06,051 ماذا؟ 896 00:57:09,763 --> 00:57:13,058 يا رفاق ، اذهب! الجميع يختبئون. الجميع! 897 00:57:13,141 --> 00:57:14,809 أريد أن أبقى معك يا إيفان. 898 00:57:14,893 --> 00:57:17,604 كنت أعلم أن هذا كان أفضل من أن يكون صحيحًا. 899 00:57:17,687 --> 00:57:20,440 قف ، قف. إيفان ، هذا أنا! هذا أنا. 900 00:57:21,066 --> 00:57:22,192 انه فقط انا. 901 00:57:26,237 --> 00:57:27,989 ماذا تفعل هنا يا فتى؟ 902 00:57:32,118 --> 00:57:35,080 نظرة. إيفان ، لا يمكنك أن تكون هنا. انها... 903 00:57:35,163 --> 00:57:37,874 حسنا حسنا. حسنا. 904 00:57:46,257 --> 00:57:48,301 كل شيء تحت السيطرة. 905 00:57:52,847 --> 00:57:54,015 تعال يا فتى. 906 00:57:54,933 --> 00:57:57,143 يجب أن نعيدك. كلكم. 907 00:57:58,061 --> 00:57:59,813 أنت لست بأمان هنا. 908 00:58:00,730 --> 00:58:02,273 روبي في خطر. 909 00:58:03,692 --> 00:58:05,235 هل هذا ما تريده؟ 910 00:58:07,612 --> 00:58:09,572 نحن في هذا معًا ، إيفان. 911 00:58:11,449 --> 00:58:13,076 نحن عائلة. 912 00:58:15,120 --> 00:58:17,706 هيا. لنذهب إلى المنزل. 913 00:58:36,474 --> 00:58:37,976 - يا ماك. - مهلا. 914 00:58:38,059 --> 00:58:39,686 - هل انت بخير؟ - انا جيد. 915 00:58:39,769 --> 00:58:41,521 مرحبًا ، شكرًا على القدوم مبكرًا. 916 00:58:41,604 --> 00:58:42,939 نعم بالطبع. 917 00:58:44,065 --> 00:58:46,609 - أين كاستيلو؟ - ذهب. لقد طردته. 918 00:58:47,235 --> 00:58:48,236 استمع... 919 00:58:49,279 --> 00:58:51,948 لا أحد يعرف هذه الليلة. 920 00:58:52,032 --> 00:58:55,160 أعني ، إذا اكتشفت المدينة ذلك ، 921 00:58:55,243 --> 00:58:58,455 كانوا يغلقوننا في دقات قلب. 922 00:58:58,538 --> 00:59:01,458 لا داعى للقلق. مفهوم. 923 00:59:01,541 --> 00:59:02,542 حسنا. 924 00:59:03,293 --> 00:59:06,421 مرحبًا ، لا بأس. إنطلق. 925 00:59:07,339 --> 00:59:09,841 - عمل جيد في إعادتهم جميعًا. - شكرا جورج. 926 00:59:23,980 --> 00:59:24,981 إيفان؟ 927 00:59:27,067 --> 00:59:29,778 هل ستخبرني عن الغابة الحقيقية؟ 928 00:59:30,320 --> 00:59:31,946 روبي ، اسمعني. 929 00:59:32,030 --> 00:59:34,449 أنا آسف لأنني لم أستطع الوفاء بوعدي. 930 00:59:34,532 --> 00:59:37,702 لكن كيف تبدو البرية يا (إيفان)؟ هل يمكنك اخباري؟ 931 00:59:38,453 --> 00:59:40,455 أنت تعلم أنني لا أستطيع تذكر هذا النوع من الأشياء. 932 00:59:40,538 --> 00:59:43,917 - لكني لم أره قط. - روبي ، أخبرتك أنني لا أتذكر. 933 00:59:44,000 --> 00:59:46,836 لا أفعل ... لا أتذكر البرية. 934 00:59:47,337 --> 00:59:48,713 اعتادت ستيلا أن تقول ... 935 00:59:49,881 --> 00:59:54,302 "هناك فرق بين" لا أتذكر "و" لا أتذكر "." 936 00:59:59,557 --> 01:00:00,809 رجاء؟ 937 01:00:03,186 --> 01:00:04,396 حسنًا ، سأقول ... 938 01:00:06,064 --> 01:00:08,650 سأحاول أن أتذكر. سأحاول سوف احاول. 939 01:00:11,861 --> 01:00:14,489 أتذكر ... والدي. 940 01:00:14,572 --> 01:00:18,159 اتصلوا بي ... قالوا لي بالطين. 941 01:00:18,576 --> 01:00:20,495 - "طين"؟ - بلى. 942 01:00:20,578 --> 01:00:22,914 إنه أفضل من بوب. 943 01:00:23,415 --> 01:00:27,085 لأنني كنت دائما أبتعد عن الفرقة بحثا عنها. 944 01:00:34,050 --> 01:00:38,763 سأستخدم الطين للرسم على أي شيء يمكن أن أجده. 945 01:00:40,765 --> 01:00:43,393 سأضيع في عالم خاص بي. 946 01:00:45,437 --> 01:00:49,482 بينما كانت الغوريلا الأخرى تتعلم التأرجح من الكروم وجمع الفاكهة ، 947 01:00:49,566 --> 01:00:51,401 كنت دائما على الأرض ، 948 01:00:51,484 --> 01:00:54,070 في الوحل ... الرسم. 949 01:00:55,196 --> 01:00:56,614 يمكنني الرسم طوال اليوم. 950 01:00:59,034 --> 01:01:01,244 اعتقد والدي أن هذا غريب بعض الشيء ، 951 01:01:01,327 --> 01:01:04,748 لذلك حاول أن يعلمني كيف أكون قويًا ومخيفًا. 952 01:01:06,875 --> 01:01:09,544 لم يكن هذا طبيعيًا بالنسبة لي. 953 01:01:10,462 --> 01:01:12,047 كنت عملاً قيد التقدم. 954 01:01:14,799 --> 01:01:16,676 لكن والدي ما زال يحبني. 955 01:01:18,595 --> 01:01:23,433 الشيء الوحيد الذي أحببته بقدر الرسم هو اللعب مع أختي تاج. 956 01:01:24,934 --> 01:01:26,644 دعا والديها العلامة. 957 01:01:26,728 --> 01:01:29,064 كانت هذه هي اللعبة التي أحبتها. 958 01:01:29,147 --> 01:01:30,523 كانت جيدة في الوسم. 959 01:01:31,066 --> 01:01:32,692 كانت تفوز دائمًا. 960 01:01:36,404 --> 01:01:38,156 العلامة تبدو ممتعة. 961 01:01:38,823 --> 01:01:40,241 اين اختك الان 962 01:01:45,663 --> 01:01:48,750 لا أعتقد أنك تريد معرفة كل هذا يا روبي. 963 01:01:49,250 --> 01:01:50,752 أجل أقبل. 964 01:01:53,129 --> 01:01:54,255 حسنا... 965 01:01:55,799 --> 01:01:58,677 إنه ضبابي قليلاً ، لكن ، اممم ... 966 01:02:01,471 --> 01:02:04,724 ذات يوم كنت أرسم في الوحل. 967 01:02:05,600 --> 01:02:07,310 والدي يراقبني. 968 01:02:08,478 --> 01:02:10,855 فجأة ، أصبح الوضع هادئًا للغاية. 969 01:02:14,275 --> 01:02:16,277 سمعنا أصواتا غريبة. 970 01:02:20,657 --> 01:02:22,200 هذا عندما جاءوا. 971 01:02:23,785 --> 01:02:27,205 ألقى بي والدي على ظهره وركضنا. 972 01:02:28,373 --> 01:02:30,291 أسرع من أي وقت مضى. 973 01:02:32,544 --> 01:02:35,547 والدي وأنا انفصلنا عن الآخرين. 974 01:02:37,716 --> 01:02:40,719 لقد فعل كل ما في وسعه لحمايتي. 975 01:02:40,802 --> 01:02:44,848 وضعني بعيدًا عن متناول الأذى ، عالياً في شجرة. 976 01:02:47,809 --> 01:02:48,852 وثم... 977 01:03:06,077 --> 01:03:08,496 لم أر أحدا من قواتي مرة أخرى. 978 01:03:11,041 --> 01:03:12,500 أعطتني جوليا هذا. 979 01:03:13,126 --> 01:03:17,922 أطلق عليها اسم "Not-Tag" لأنها لن تكون علامة أبدًا. 980 01:03:22,010 --> 01:03:26,514 كنت أفكر ، إذا كنت قد تعلمت كيف أقاتل مثل والدي ... 981 01:03:27,432 --> 01:03:29,768 ولم أكن دائما أرسم في الوحل ... 982 01:03:31,353 --> 01:03:33,355 استطعت ... 983 01:03:35,982 --> 01:03:39,110 البشر هم الأسوأ. 984 01:03:39,194 --> 01:03:41,738 الصراصير لها قلوب أكبر. 985 01:03:41,821 --> 01:03:43,740 "ليس كل البشر أشرار". 986 01:03:43,823 --> 01:03:48,161 تذكر ما قالته ستيلا ، "يمكن للبشر أن يفاجئك." 987 01:03:49,079 --> 01:03:52,332 أراهن أن والدك أحبك لما أنت عليه يا إيفان. 988 01:03:53,041 --> 01:03:56,586 أراهن أنه أحب رسوماتك ، مثلي. 989 01:03:59,297 --> 01:04:02,342 شكرا على القصة ، إيفان. تصبح على خير. 990 01:04:02,425 --> 01:04:04,010 ليلة سعيدة يا روبي. 991 01:04:04,094 --> 01:04:05,220 طابت ليلتك بوب. 992 01:04:07,889 --> 01:04:10,100 الآن كلهم ​​ينادونني بوب. 993 01:04:23,154 --> 01:04:25,824 مرحبًا ، لقد كان ممتعًا بينما استمر. 994 01:04:25,907 --> 01:04:28,410 وانظر ، لقد حصلت على شاحنة جديدة. 995 01:04:28,493 --> 01:04:31,871 أجل ، لكن من يقود شاحنة إطفاء صفراء؟ 996 01:04:31,955 --> 01:04:35,083 آسف لقد تركتك يا كرة. لا تغضب مني. 997 01:04:36,167 --> 01:04:37,168 ها نحن ذا. 998 01:04:38,211 --> 01:04:40,588 خذ وقتك. خذ وقتك. 999 01:04:40,672 --> 01:04:42,424 الأربعة. هذا هو. 1000 01:04:43,091 --> 01:04:45,010 جميلة. 1001 01:04:45,093 --> 01:04:46,845 هذي هي فتاتي. 1002 01:04:46,928 --> 01:04:50,557 دعنا فقط نذهب في نزهة صغيرة؟ ها نحن يا حبيبتي. 1003 01:04:50,640 --> 01:04:51,725 مرحبًا ، إيفان. 1004 01:04:53,685 --> 01:04:55,061 هذه لك. 1005 01:04:55,770 --> 01:04:59,733 لقد كانت هدية من عمتي ، لكنني أكبر من أن أتمكن من طلاء الأصابع. 1006 01:05:00,233 --> 01:05:02,694 كل ما عليك فعله هو وضع إصبعك ... 1007 01:05:04,029 --> 01:05:05,905 حسنًا ، ستكتشف ذلك. 1008 01:05:11,870 --> 01:05:13,872 سمعت عنها الليلة الماضية. 1009 01:05:15,165 --> 01:05:17,542 لا تريد أن تكون هنا بعد الآن ، أليس كذلك؟ 1010 01:05:21,880 --> 01:05:24,007 أتمنى أن أتمكن من مساعدتك ، إيفان. 1011 01:05:24,090 --> 01:05:26,301 مثلما كنت أتمنى أن أساعد أمي. 1012 01:05:27,135 --> 01:05:29,012 لماذا الأشياء عالقة في أقفاص؟ 1013 01:05:30,764 --> 01:05:32,682 لماذا يجب أن يمرض الناس؟ 1014 01:05:34,976 --> 01:05:36,394 لهذا السبب أحب الرسم. 1015 01:05:37,312 --> 01:05:40,774 يمكنني رسم الأشياء بالطريقة التي أريدها ، وهي تقريبًا مثل ... 1016 01:05:40,857 --> 01:05:43,818 إذا رسمتها جيدًا بما يكفي ، فسوف تتحقق. 1017 01:05:52,994 --> 01:05:54,204 هذه أمي. 1018 01:05:56,998 --> 01:05:59,417 هذا ليس ما تبدو عليه الآن. 1019 01:05:59,918 --> 01:06:01,711 ذات يوم ستبدو هكذا مرة أخرى. 1020 01:06:06,257 --> 01:06:07,842 أنت فنان حقيقي يا إيفان. 1021 01:06:09,552 --> 01:06:10,887 أنا أعلم أنك تفهم. 1022 01:06:59,686 --> 01:07:01,271 إيفان ، ماذا تفعل؟ 1023 01:07:01,354 --> 01:07:03,648 لا استطيع التحدث. لا استطيع التحدث. الكثير للقيام به. 1024 01:07:47,650 --> 01:07:50,278 - أين إيفان؟ - إنه هناك. 1025 01:07:59,204 --> 01:08:03,291 اليوم سيكون جيدًا يا سنيكرز. 1026 01:08:23,186 --> 01:08:26,106 مرحبا يا من هناك. في الوقت المناسب. غرفة الوقوف ، هنا. 1027 01:08:26,189 --> 01:08:28,650 - يجب أن يكون هو. ماك؟ - نعم؟ 1028 01:08:28,733 --> 01:08:29,943 مرحبا. 1029 01:08:30,026 --> 01:08:32,362 - كانديس تايلور ، WNMZ. - مرحبا. 1030 01:08:32,445 --> 01:08:34,781 أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة ، إذا كنت لا تمانع. 1031 01:08:34,864 --> 01:08:37,283 هل هو عن بيكاسو الرئيسيات لدينا ، بلا شك؟ 1032 01:08:37,367 --> 01:08:40,954 هل يمكنك تأكيد التقارير أنه حدث هروب هنا الليلة الماضية؟ 1033 01:08:41,371 --> 01:08:42,372 مخرج؟ 1034 01:08:42,455 --> 01:08:45,000 لدينا أشخاص يزعمون أنهم رأوا حيوانات على الطريق السريع. 1035 01:08:45,083 --> 01:08:46,376 - لي. - غوريلا. 1036 01:08:46,459 --> 01:08:50,046 حسنًا ، سيكون هذا مشهدًا رائعًا لرؤية غوريلا على الطريق السريع ، أليس كذلك؟ 1037 01:08:50,130 --> 01:08:54,259 لا ، يمكنني أن أؤكد لكم أن جميع الحيوانات هنا ، آمنة وسليمة. 1038 01:08:54,342 --> 01:08:57,887 وفي الواقع ، نحن على وشك بدء عرض رائع آخر الآن. 1039 01:08:57,971 --> 01:09:02,517 لذا ، اسمع ، لماذا لا تستمر؟ ولا تتردد في تصوير عرضنا. 1040 01:09:02,600 --> 01:09:04,185 الآب. 1041 01:09:04,936 --> 01:09:07,105 استخدم كلتا يديك دائمًا مع الضوء ، حسنًا؟ 1042 01:09:07,188 --> 01:09:09,108 - وتذكر أن تنتظرني ... - لدي هذا. 1043 01:09:09,190 --> 01:09:10,984 لقد شاهدت العرض أكثر من أي شخص آخر. 1044 01:09:11,067 --> 01:09:12,068 جورج ، جورج. 1045 01:09:12,152 --> 01:09:14,070 اسمع ، هناك مراسل هناك ، 1046 01:09:14,154 --> 01:09:17,073 وهي تسأل الكثير من الأسئلة حول هروب الحيوانات. 1047 01:09:17,157 --> 01:09:20,035 - إذا اكتشفت ذلك ، فقد انتهيت. - اني اتفهم. لقد حصلت عليه يا ماك. 1048 01:09:20,618 --> 01:09:23,830 مرحبًا ، جول ، شكرًا جزيلاً على مساعدتنا في العرض. حظا سعيدا! 1049 01:09:23,913 --> 01:09:25,206 كسر ساق ، ماك. 1050 01:09:26,833 --> 01:09:28,752 فرانكي الختم! 1051 01:09:34,007 --> 01:09:35,717 هيا نلعب لعبة الصيد ، فرانكي. 1052 01:09:35,800 --> 01:09:37,385 فوق! 1053 01:09:39,929 --> 01:09:43,266 هل إيفان بخير؟ حان الوقت تقريبًا للمضي قدمًا. 1054 01:09:43,350 --> 01:09:44,476 سأذهب للتحقق. 1055 01:09:46,269 --> 01:09:48,313 فرانكي ماذا تقول ... 1056 01:09:48,396 --> 01:09:50,440 ألا يجب أن تقوم بالإحماء؟ 1057 01:09:54,694 --> 01:09:58,323 سيداتي وسادتي روبي! 1058 01:09:59,908 --> 01:10:02,202 وتذهب يا فتاة! 1059 01:10:09,793 --> 01:10:10,877 و الأن... 1060 01:10:11,795 --> 01:10:14,506 اللحظة التي كنت تنتظرها جميعًا. 1061 01:10:14,589 --> 01:10:17,634 الرئيسيات بيكاسو نفسه! 1062 01:10:18,259 --> 01:10:20,512 إيفان الوحيد! 1063 01:10:57,841 --> 01:11:01,302 حسنًا ، إنه الفنان تمامًا ، أليس كذلك يا جماعة؟ 1064 01:11:04,806 --> 01:11:06,808 نعم. نعم! 1065 01:11:46,931 --> 01:11:47,932 عفوا. 1066 01:11:51,102 --> 01:11:53,104 - أبي ، هل تراه؟ - بلى. 1067 01:11:53,188 --> 01:11:56,358 لوحته مذهلة. وفعل ذلك بأصابعك الدهانات؟ 1068 01:11:56,441 --> 01:11:57,484 لا ليس ذالك. 1069 01:11:58,026 --> 01:11:59,903 إنها الطريقة التي يريد أن تكون عليها الأشياء. 1070 01:12:00,695 --> 01:12:02,322 إيفان يريد أن يكون في البرية. 1071 01:12:03,865 --> 01:12:05,992 - ماذا؟ - إيفان لا يريد أن يكون هنا بعد الآن. 1072 01:12:06,076 --> 01:12:08,828 أنا أعلم أنه. علينا أن نفعل شيئا. 1073 01:12:08,912 --> 01:12:13,333 جوليا ، حتى لو كان هذا صحيحًا ، فأنا لا أعرف ما يمكننا فعله حيال ذلك ، حبيبتي. 1074 01:12:13,416 --> 01:12:14,417 أنا أعلم. 1075 01:12:15,001 --> 01:12:16,336 يمكنها مساعدته. 1076 01:12:24,010 --> 01:12:26,721 جوليا ، هذا هو عملي. حسنا؟ 1077 01:12:26,805 --> 01:12:29,224 - لا يمكننا فقط ... - أبي ، من فضلك! 1078 01:12:29,307 --> 01:12:31,101 يجب أن يكون إيفان حراً. 1079 01:12:32,227 --> 01:12:35,146 ألا تقول دائمًا أنه يجب علينا محاولة القيام بالشيء الصحيح؟ 1080 01:12:37,023 --> 01:12:39,067 من التالي؟ ماذا تفضل؟ 1081 01:12:41,444 --> 01:12:45,907 ها أنت ذا. ماذا تفضل؟ واحد واثنين... 1082 01:12:56,376 --> 01:12:57,377 اذهب. 1083 01:13:02,215 --> 01:13:05,593 عفوا. مرحبا. أنا جوليا. 1084 01:13:06,219 --> 01:13:07,637 اهلا جوليا. 1085 01:13:07,721 --> 01:13:09,097 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 1086 01:13:16,938 --> 01:13:19,774 إيفان ، ما هذا الضجيج؟ 1087 01:13:21,026 --> 01:13:24,863 إيفان مجاني! روبي! إيفان مجاني! روبي! إيفان مجاني! 1088 01:13:24,946 --> 01:13:26,364 ماذا يحدث؟ 1089 01:13:27,824 --> 01:13:29,200 إيفان مجاني! روبي! 1090 01:13:29,284 --> 01:13:33,204 كما ترون ، أقف الآن أمام Big Top Mall. 1091 01:13:33,288 --> 01:13:35,707 تذكر إيفان؟ الغوريلا التي تحب الرسم؟ 1092 01:13:35,790 --> 01:13:39,502 حسنًا ، من الواضح أن لوحته هي علامة على أنه يريد أن يكون حراً. 1093 01:13:39,586 --> 01:13:44,549 إيفان مجاني! روبي! إيفان مجاني! روبي! إيفان مجاني! روبي! 1094 01:14:05,070 --> 01:14:06,529 لقد فعلتها يا صديقي. 1095 01:14:07,072 --> 01:14:09,824 إيفان ، لماذا يصرخون بأسمائنا؟ 1096 01:14:09,908 --> 01:14:11,618 هل هم غاضبون منا؟ 1097 01:14:12,118 --> 01:14:15,455 لا ، روبي. إنهم ليسوا غاضبين منا. 1098 01:14:15,538 --> 01:14:17,082 يريدون مساعدتنا. 1099 01:14:17,832 --> 01:14:20,168 يريدون لنا أن نكون أحرارًا. 1100 01:14:26,174 --> 01:14:30,720 تذكر أن ستيلا كانت تعلم أن هناك شيئًا أفضل لنا. 1101 01:14:31,471 --> 01:14:33,348 لم تستطع الوصول إلى هناك بنفسها ، 1102 01:14:34,099 --> 01:14:36,351 لكنها أرادت أن تتأكد من ذلك. 1103 01:14:37,143 --> 01:14:39,813 لا أريد الذهاب إلى أي مكان بدونك. 1104 01:14:39,896 --> 01:14:43,233 حسنًا ، كما تعلمون ، التغيير مخيف لنا جميعًا. 1105 01:14:43,316 --> 01:14:46,945 في بعض الأحيان عليك فقط أن تأخذ قفزة من الإيمان يا روبي. 1106 01:14:48,196 --> 01:14:51,616 ثق في أن اللطف سيكون دائمًا موجودًا عندما تحتاج إليه. 1107 01:14:53,076 --> 01:14:54,786 "ليس كل البشر سيئين. 1108 01:14:56,955 --> 01:14:58,540 يمكنهم مفاجأتك ". 1109 01:14:59,624 --> 01:15:01,209 تذكر؟ 1110 01:15:01,292 --> 01:15:03,003 أتذكر. 1111 01:15:06,756 --> 01:15:08,466 مانع ظهرك! 1112 01:15:08,550 --> 01:15:09,551 حسنا. 1113 01:15:11,011 --> 01:15:14,139 طويلا ، فرانكي. دعني أرى تلك الابتسامة الرائعة. 1114 01:15:14,222 --> 01:15:16,266 أبق على اتصال. 1115 01:15:16,349 --> 01:15:18,351 لا أحد يحبك أكثر. 1116 01:15:20,937 --> 01:15:25,150 - هل تعتقد أنه سيكون هناك فيلة أخرى؟ - بلى. أنا متأكد من أنه سيكون هناك. 1117 01:15:25,233 --> 01:15:26,901 هل سيحبونني؟ 1118 01:15:26,985 --> 01:15:29,738 نعم ، بالطبع سوف يحبونك. تتحدى. 1119 01:15:29,821 --> 01:15:32,574 يمكنك أن تقول لهم نكتة الثلاجة. سوف يحبون ذلك. 1120 01:15:32,657 --> 01:15:34,617 آثار أقدام في الزبدة! 1121 01:15:34,701 --> 01:15:36,995 بالضبط. يعمل في كل مرة. 1122 01:15:37,078 --> 01:15:38,705 سأخبرهم عنك يا إيفان. 1123 01:15:38,788 --> 01:15:41,082 وبوب وجوليا 1124 01:15:41,166 --> 01:15:43,501 وهنريتا ومورفي 1125 01:15:43,585 --> 01:15:45,754 وفرانكي وتيلما ... 1126 01:15:48,923 --> 01:15:50,300 وستيلا. 1127 01:15:51,551 --> 01:15:52,844 بلى. 1128 01:15:52,927 --> 01:15:55,221 تأكد من إخبارهم عن ستيلا. 1129 01:15:56,181 --> 01:15:57,182 انا سوف. 1130 01:16:01,978 --> 01:16:03,438 يا روبي. 1131 01:16:03,521 --> 01:16:05,231 انا د. مايا. 1132 01:16:05,940 --> 01:16:07,317 الآن ، تعال معي. 1133 01:16:21,790 --> 01:16:22,999 ها أنت ذا. 1134 01:16:29,214 --> 01:16:30,840 وداعا ، إيفان. 1135 01:16:31,925 --> 01:16:33,593 وداعا روبي. 1136 01:16:44,062 --> 01:16:47,107 سيكون أنا وأنت فقط الآن ، سنيكرز. 1137 01:16:53,613 --> 01:16:54,698 ياصاح. 1138 01:16:55,448 --> 01:16:57,158 لا ترتاح كثيرا. 1139 01:16:58,159 --> 01:17:00,704 أعتقد أن كل الأشياء الجيدة تنتهي. 1140 01:17:00,787 --> 01:17:01,788 بلى. 1141 01:17:02,956 --> 01:17:06,501 كيف سأنام بدون بطنك الدافئ؟ 1142 01:17:06,584 --> 01:17:09,004 يمكنك التسلل معي هناك. 1143 01:17:09,796 --> 01:17:12,257 البشر أغبياء ، لكنهم ليسوا بهذا الغباء. 1144 01:17:13,925 --> 01:17:17,095 عليك أن تكون كل الحق. أنت وحش بري ، أتذكر؟ 1145 01:17:18,221 --> 01:17:21,141 حسنًا ، من الناحية الفنية ، أنا من الأنواع المستأنسة. 1146 01:17:21,224 --> 01:17:24,019 لكنني سأكتشف شيئًا ما. أفعل دائما. 1147 01:17:26,104 --> 01:17:27,105 هنا. 1148 01:17:28,398 --> 01:17:29,441 لاي شيئ يستخدم؟ 1149 01:17:30,066 --> 01:17:31,526 هذا لمساعدتك على النوم. 1150 01:17:34,571 --> 01:17:35,572 Aw. 1151 01:17:37,699 --> 01:17:38,783 شكر. 1152 01:17:41,661 --> 01:17:45,123 حسنًا ، من الأفضل أن أخرج من هنا قبل أن يجروني إلى الجنيه. 1153 01:17:53,423 --> 01:17:55,633 أنت الوحيد إيفان يا صديقي. 1154 01:17:56,760 --> 01:17:57,761 تذكر ذلك. 1155 01:17:58,386 --> 01:17:59,387 بلى. 1156 01:18:02,223 --> 01:18:03,850 وأنت الوحيد ... 1157 01:18:05,435 --> 01:18:08,021 بوب. 1158 01:18:08,104 --> 01:18:09,814 كل شخص يحتاج إلى اسم. 1159 01:18:10,648 --> 01:18:12,484 أعتقد أن بوب الخاص بي. 1160 01:18:15,236 --> 01:18:17,655 لا لا لا. لا تقلق أيها الكلب. 1161 01:18:20,033 --> 01:18:21,034 أنت بخير. 1162 01:18:50,480 --> 01:18:52,315 كان لدينا بعض الضحك ، طفل؟ 1163 01:19:07,789 --> 01:19:08,790 تذكر ذلك؟ 1164 01:19:11,334 --> 01:19:13,044 اليوم الذي أحضرتك فيه إلى المنزل. 1165 01:19:17,924 --> 01:19:19,467 افضل اوقات حياتي 1166 01:19:56,921 --> 01:19:57,922 حسنا... 1167 01:20:00,592 --> 01:20:01,885 حظا سعيدا يا فتى. 1168 01:20:25,200 --> 01:20:27,494 سأفتقدك يا ​​إيفان. 1169 01:20:49,724 --> 01:20:50,850 هيا يا إيفان. 1170 01:20:52,018 --> 01:20:53,311 حان الوقت. 1171 01:21:05,281 --> 01:21:06,491 تابع. 1172 01:22:07,844 --> 01:22:08,928 إيفان! 1173 01:22:09,512 --> 01:22:13,683 أنت بخير. هذا ليس منزلك. 1174 01:22:13,767 --> 01:22:16,686 هذا هو. 1175 01:24:41,706 --> 01:24:43,458 إنها هنا ، ستيلا. 1176 01:24:45,043 --> 01:24:47,170 إنها حرة. 1177 01:25:00,043 --> 01:25:40,170 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}فضلاً: لاتغلق الفيلم .... هناك احداث اخرى في النهاية 1178 01:27:49,853 --> 01:27:52,355 لقد حصلت على حفريات جميلة هنا. 1179 01:27:52,439 --> 01:27:53,732 بوب؟ 1180 01:27:54,190 --> 01:27:56,651 مرحبا بال! وقت طويل لا رؤية. 1181 01:27:57,360 --> 01:27:59,571 كيف دخلت هنا؟ 1182 01:27:59,654 --> 01:28:01,573 أنت تمزح؟ يمكنني التسلل في أي مكان. 1183 01:28:01,656 --> 01:28:02,657 إيفان! 1184 01:28:02,991 --> 01:28:04,242 ها هي. 1185 01:28:04,325 --> 01:28:05,326 إيفان! 1186 01:28:05,785 --> 01:28:07,037 - جوليا؟ - بلى. 1187 01:28:07,120 --> 01:28:10,290 تبين أن والدتها تحب استضافتي. من يستطيع أن يلومها؟ 1188 01:28:10,373 --> 01:28:14,085 لذا ، أنا أعيش معهم أيضًا ، كنوع من الخدمة ، كما تعلم؟ 1189 01:28:14,169 --> 01:28:15,712 فقط لإبقاء الجميع سعداء. 1190 01:28:16,379 --> 01:28:18,340 - هل حقا؟ - إيفان. 1191 01:28:19,466 --> 01:28:22,052 لقد افتقدناك. تبدو رائعا! 1192 01:28:25,055 --> 01:28:27,265 أبي ، ألا يبدو سعيدًا جدًا؟ 1193 01:28:27,349 --> 01:28:28,475 بالتأكيد يفعل. 1194 01:28:29,267 --> 01:28:32,187 العم ماك ، يبدو رائعًا ، أليس كذلك؟ 1195 01:28:33,980 --> 01:28:35,106 هو حقا يفعل. 1196 01:28:36,483 --> 01:28:38,068 نرى؟ 1197 01:28:38,151 --> 01:28:41,112 لقد رسمتها جيدًا ، وجعلتها حقيقة. 1198 01:28:41,571 --> 01:28:42,947 أنا فخور جدا بك. 1199 01:28:45,241 --> 01:28:46,826 لا تنسى أبدا يا صديقي 1200 01:28:47,535 --> 01:28:49,621 أنت الوحيد إيفان. 1201 01:28:54,876 --> 01:28:58,254 هذا أنا. الفضي الجبار. 1202 01:29:04,876 --> 01:29:24,254 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}مهم جداً الترجمة غير منقحة وفورية بواسطة:مازن بوقري mazen-bogari@hotmail.com 102255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.