Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,121 --> 00:00:30,289
{\fs35}{\fnArabic Typesetting} مهم جداً الترجمة غير منقحة وفورية
بواسطة:مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com
2
00:00:38,121 --> 00:00:39,289
مرحبًا ، أنا إيفان.
3
00:00:40,081 --> 00:00:41,082
أنا غوريلا.
4
00:00:42,208 --> 00:00:43,668
الأمر ليس سهلاً كما يبدو.
5
00:00:44,544 --> 00:00:45,545
سوف ترى.
6
00:00:46,296 --> 00:00:50,133
خارج هذه النافذة لوحة الإعلانات لعرضي.
7
00:00:50,216 --> 00:00:53,511
أنا المتصدر. مما يعني أنني النجم.
8
00:00:55,096 --> 00:00:57,057
أبدو شرسًا جدًا ، أليس كذلك؟
9
00:00:57,557 --> 00:01:00,727
أنا لست غاضبًا حقًا ، لكن يمكنني التظاهر.
10
00:01:00,810 --> 00:01:01,811
هذا من واجبي.
11
00:01:02,604 --> 00:01:07,192
لمدة 20 عامًا ، جاء البشر من أميال حول زيارتنا
12
00:01:07,275 --> 00:01:10,904
في Big Top Mall و Video Arcade عند المخرج الثامن.
13
00:01:10,987 --> 00:01:14,991
وهذه خيمتنا ، حيث نقدم عروضنا داخل المركز التجاري.
14
00:01:15,075 --> 00:01:16,493
إنها فريدة من نوعها؟
15
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
مرحبًا بكم جميعًا!
16
00:01:18,536 --> 00:01:19,746
خطوة الحق!
17
00:01:19,829 --> 00:01:23,416
- سيبدأ عرضنا في غضون خمس دقائق! - خمسة.
18
00:01:23,500 --> 00:01:26,878
هذا هو ماك. لقد عرفته على قدر ما أستطيع تذكره.
19
00:01:26,961 --> 00:01:28,421
انه قليلا من لحم الخنزير.
20
00:01:28,505 --> 00:01:30,757
أشكركم جميعا على حضوركم! مرحبا!
21
00:01:30,840 --> 00:01:33,301
لست متأكدًا من أن اللهجة تخدع أحداً.
22
00:01:33,385 --> 00:01:37,263
مرحبًا بكم في أصغر قمة على وجه الأرض!
23
00:01:37,347 --> 00:01:41,476
جهزوا أنفسكم لأروع عرض حيوانات مهيب ،
24
00:01:41,559 --> 00:01:44,104
أمثال التي لم ترها من قبل!
25
00:01:45,855 --> 00:01:48,733
نقدم لكم هنريتا!
26
00:01:48,817 --> 00:01:52,612
أفضل دجاجة تمارس لعبة البيسبول رأيتها على الإطلاق.
27
00:01:52,696 --> 00:01:55,407
الخليط يقترب الآن من اللوحة.
28
00:01:55,490 --> 00:01:58,118
لديها تنسيق لا يصدق بين المنقار والعين.
29
00:01:59,911 --> 00:02:01,371
هذي هي فتاتي!
30
00:02:01,454 --> 00:02:03,081
تشغيل المنزل!
31
00:02:03,164 --> 00:02:04,958
فرانكي ، الختم!
32
00:02:06,418 --> 00:02:09,254
لن أسقط الكرة. سوف أسقط الكرة.
33
00:02:09,337 --> 00:02:11,339
إنه عصابي قليلاً.
34
00:02:11,423 --> 00:02:12,882
سوف أسقط الكرة.
35
00:02:12,966 --> 00:02:15,719
لكن عمله مثالي دائمًا.
36
00:02:15,802 --> 00:02:17,345
أحسنت!
37
00:02:17,429 --> 00:02:19,556
أنا لم أسقط الكرة!
38
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
- ها هو ياتي. - مورفي!
39
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
أرنب في شاحنة إطفاء!
40
00:02:25,353 --> 00:02:26,438
وي!
41
00:02:26,521 --> 00:02:28,982
لطالما حققت مورفي نجاحًا كبيرًا مع الأطفال.
42
00:02:29,065 --> 00:02:34,237
الآن ، ملكة القمة الكبيرة ، ستيلا!
43
00:02:35,613 --> 00:02:38,825
ستيلا هي صديقي الأكبر والأكثر حكمة.
44
00:02:39,409 --> 00:02:42,287
كانت تعزف منذ ما قبل ولادتي.
45
00:02:42,370 --> 00:02:44,831
إنها تعرف أكثر مما أعرف.
46
00:02:44,914 --> 00:02:47,459
الآن ، أين ذهب قلبي المفضل؟
47
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
هناك جديلة بلدي.
48
00:02:50,253 --> 00:02:52,339
يجلب Snickers الكثير من الصف إلى العرض.
49
00:02:52,422 --> 00:02:56,176
أنا أحب الجمهور. أفضل جزء من اليوم.
50
00:02:56,259 --> 00:02:57,260
حتى تذهب ، فتاة!
51
00:02:57,344 --> 00:02:59,971
يسمعون روتينهم في كل مرة.
52
00:03:00,055 --> 00:03:03,725
- تعال سنيكرز. هيا بنا نقوم بذلك. - حسنا ، ستيلا. جاهز عندما تكون أنت جاهز.
53
00:03:03,808 --> 00:03:05,935
- جذع! - ها أنت ذا.
54
00:03:06,019 --> 00:03:07,812
سحر.
55
00:03:08,438 --> 00:03:10,482
- وهذا الرجل ... - يا صديقي.
56
00:03:10,565 --> 00:03:11,733
هو صديقي المفضل.
57
00:03:11,816 --> 00:03:13,735
ليس من المفترض أن يكون هنا ، لكنه ...
58
00:03:14,235 --> 00:03:16,071
من المؤكد أنه يجعل نفسه في المنزل.
59
00:03:16,154 --> 00:03:19,783
الآن ، اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعًا.
60
00:03:19,866 --> 00:03:24,329
أنا لا أفعل أي حيل. يقول ماك إنه يكفي أن أكون أنا.
61
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
لكن أنا المتصدر ، لذا فقد جاءت في المرتبة الأخيرة.
62
00:03:27,123 --> 00:03:28,625
لقد سمعت عن الأسطورة ...
63
00:03:28,708 --> 00:03:31,920
أعلم أن هذا يبدو كأنه ضغط كبير ، لكني أحب عملي.
64
00:03:32,003 --> 00:03:33,755
انظروا إليه بأنفسكم!
65
00:03:33,838 --> 00:03:35,298
انتظرها ، انتظرها ...
66
00:03:35,382 --> 00:03:38,301
إيفان الوحيد!
67
00:03:41,012 --> 00:03:42,555
شاهد هذا.
68
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
أنا دائما أحصل على الأطفال.
69
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
ثم ضربة صغيرة على الصدر.
70
00:03:51,272 --> 00:03:53,191
هذا مثير للإعجاب؟
71
00:03:53,274 --> 00:03:59,906
إيفان الوحيد!
72
00:04:01,241 --> 00:04:03,660
وهذه جوليا.
73
00:04:03,743 --> 00:04:07,914
تأتي من نطاقي كل ليلة لأن والدها جورج يعمل هنا.
74
00:04:07,997 --> 00:04:13,003
يمكنها الجلوس في أي مكان ، لكنها تختار دائمًا الجلوس بجانبي.
75
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
أعتقد يحلو لي.
76
00:04:15,672 --> 00:04:18,591
- ما رأيك يا إيفان؟ - ماذا عن ذلك؟
77
00:04:18,675 --> 00:04:20,677
هذا هو أنا الحقيقي هناك.
78
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
مرحبًا ، جول ، هذا جيد.
79
00:04:24,347 --> 00:04:25,932
- شكرا لك. - بلى.
80
00:04:26,474 --> 00:04:28,727
جورج ، فتاتك لديها بعض المواهب الجادة.
81
00:04:29,352 --> 00:04:31,813
تحصل عليها من والدتها.
82
00:04:32,564 --> 00:04:34,274
أجل ، كيف حال "سارة"؟
83
00:04:35,191 --> 00:04:37,527
لديها أيامها الجيدة وأيامها السيئة.
84
00:04:37,610 --> 00:04:39,612
وهذه الأشياء تستغرق وقتا.
85
00:04:40,447 --> 00:04:41,448
بلى.
86
00:04:43,450 --> 00:04:44,451
جولز ،
87
00:04:45,118 --> 00:04:48,830
لماذا لا تذهب وتشتري لنفسك بعض الطباشير الملون الجديدة؟
88
00:04:49,998 --> 00:04:51,875
لا تحتاج إلى فعل ذلك ، ماك.
89
00:04:52,292 --> 00:04:54,002
لا ، أنا ... أود ذلك.
90
00:04:56,046 --> 00:04:58,089
ماذا تقولين يا جوليا؟
91
00:04:58,173 --> 00:05:00,133
- شكرا جزيلا لك. - على الرحب و السعة.
92
00:05:02,552 --> 00:05:04,721
اذهب بسرعة ، حسنا؟ علينا أن نبدأ.
93
00:05:07,390 --> 00:05:10,560
ستنتهي المدرسة قريبًا. الأشياء دائما تلتقط بعد ذلك.
94
00:05:10,643 --> 00:05:12,854
بلى. سوف تلتقط.
95
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
بلى.
96
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
هذا ليس جيدًا يا فتى.
97
00:05:20,153 --> 00:05:23,323
لن يبدأ هذا حتى في تغطية الطعام والإيجار.
98
00:05:23,907 --> 00:05:27,786
علينا أن نحزمهم مرة أخرى. استعادة الإثارة ، هل تعلم؟
99
00:05:28,953 --> 00:05:31,831
إذا لم نفعل ذلك ، فقد انتهى الأمر.
100
00:05:33,958 --> 00:05:35,543
ثم ماذا سنفعل؟
101
00:05:41,383 --> 00:05:42,384
عظيم.
102
00:05:43,343 --> 00:05:45,053
طلب النصيحة من غوريلا.
103
00:05:54,771 --> 00:05:56,606
"استعادة الإثارة"؟
104
00:06:06,908 --> 00:06:11,538
ألا تحب القمر فقط بابتسامته غير المضطربة؟
105
00:06:11,621 --> 00:06:13,456
انا افضل الشمس.
106
00:06:13,540 --> 00:06:15,667
أنا أحب الشعور بالشمس على بطني.
107
00:06:15,750 --> 00:06:19,295
إنها بطن رائعة يا صديقي.
108
00:06:19,379 --> 00:06:22,007
- شكرا لك. - شخص ما يحب النوم عليه.
109
00:06:22,090 --> 00:06:26,511
أتعلم ، في الليلة الأولى التي تسلل فيها هنا كان نصف هذا الحجم.
110
00:06:26,594 --> 00:06:29,848
كان رائعا. حلمت أنني أكلت دونات فروي.
111
00:06:33,101 --> 00:06:36,896
ستيلا ، هل تتذكر عندما كان هذا المكان ممتلئًا بالناس؟
112
00:06:36,980 --> 00:06:40,025
ثلاثة عروض في اليوم. غرفة الوقوف فقط.
113
00:06:40,108 --> 00:06:41,651
أتذكر.
114
00:06:41,735 --> 00:06:44,654
هل تعتقد أن الأمر لم يعد كذلك بسببي؟
115
00:06:45,196 --> 00:06:47,240
هل تعتقد أنني فقدت حافتي؟
116
00:06:47,323 --> 00:06:50,452
أعني ، إذا كانوا يريدون غوريلا غاضبة ، فلا يزال بإمكاني أن أكون كذلك.
117
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
لماذا يريدون غوريلا غاضبة على أي حال؟
118
00:06:55,540 --> 00:06:57,834
أعتقد أن البشر يحبوننا بطريقة واحدة.
119
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
والغوريلا يرونها غاضبة.
120
00:07:01,755 --> 00:07:05,050
كان والدي يقول ، "الغضب ثمين.
121
00:07:05,633 --> 00:07:08,762
استخدمه للحفاظ على النظام وتحذير الآخرين من الخطر ".
122
00:07:09,721 --> 00:07:12,349
لكن هنا ، ليس هناك من يحمي.
123
00:07:13,141 --> 00:07:15,393
في بعض الأحيان يصعب الزئير بدون سبب.
124
00:07:15,477 --> 00:07:16,478
أنا أعلم.
125
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
أنا لم أتطرق إلى kibble. لم يكن أنا.
126
00:07:19,064 --> 00:07:20,357
مرحبا.
127
00:07:20,440 --> 00:07:23,068
- مرحبا. مرحبا.
128
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
هل تتحدثون عني يا رفاق؟
129
00:07:26,196 --> 00:07:27,989
لأنني لم أفعل مهما كان الأمر.
130
00:07:28,073 --> 00:07:29,157
لا.
131
00:07:29,240 --> 00:07:31,868
العودة إلى حلمي.
132
00:07:31,951 --> 00:07:33,620
طيب المذاق.
133
00:07:34,954 --> 00:07:37,040
حسنًا ، لا تقلق ، سترى.
134
00:07:37,123 --> 00:07:39,542
أنا المتصدر. حصلت على هذا.
135
00:07:40,960 --> 00:07:42,337
سوف أصلح العرض.
136
00:07:42,420 --> 00:07:43,505
نعم.
137
00:07:45,715 --> 00:07:46,883
سوف تفعل يا صديقي.
138
00:07:48,385 --> 00:07:49,719
أنت العنوان الرئيسي.
139
00:07:53,973 --> 00:07:56,059
لنقدم لهم عرضًا رائعًا ، حسنًا؟
140
00:07:56,851 --> 00:08:00,355
نحن في هذا معًا ، يا فتى. أعلم أنه يمكننا تغيير هذا.
141
00:08:03,483 --> 00:08:05,235
هذا هو ولدي.
142
00:08:05,318 --> 00:08:07,612
حسنًا ، ارفع الستار بعد عشر دقائق.
143
00:08:07,696 --> 00:08:10,448
- حسنًا يا مورف. موعد العرض. - كل شيء تحت السيطرة.
144
00:08:10,532 --> 00:08:12,534
كل شيء تحت السيطرة.
145
00:08:12,617 --> 00:08:16,204
هل كلمة "طائر للبيع" تعني لك شيئاً؟ هل هم؟
146
00:08:16,287 --> 00:08:18,581
- "طائر للبيع"؟ - نعم ، حسنًا ، فقط تذكر ذلك.
147
00:08:28,800 --> 00:08:30,969
- هذا هو عرضنا. - دققت المسمار فيه.
148
00:08:31,052 --> 00:08:32,971
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتوا بأنفسكم.
149
00:08:33,054 --> 00:08:35,682
- مع ذلك ، ليس هناك الكثير من الناس. - شكرا لك. تا تا!
150
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
إيفان!
151
00:08:51,489 --> 00:08:53,283
لدي شيء لك.
152
00:08:54,909 --> 00:08:58,663
أحيانًا عندما أرسم ، أراك تشاهدني.
153
00:08:59,247 --> 00:09:00,832
لقد حصلت للتو على بعض الطباشير الملون الجديدة.
154
00:09:00,915 --> 00:09:03,626
لذا ، اعتقدت أنك ربما تحب أعمالي القديمة؟
155
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
هنا.
156
00:09:06,338 --> 00:09:07,964
إنهم مكسورون قليلاً.
157
00:09:12,427 --> 00:09:13,887
- انت جيد؟ - بلى.
158
00:09:13,970 --> 00:09:16,222
حسنا. لنذهب يا عزيزي.
159
00:09:16,306 --> 00:09:17,640
ليلة سعيدة يا (إيفان).
160
00:09:18,391 --> 00:09:19,559
ليلة سعيدة يا العم ماك!
161
00:09:19,642 --> 00:09:20,894
ليل.
162
00:09:27,400 --> 00:09:29,361
ماذا ستفعل بهذا؟
163
00:09:30,278 --> 00:09:31,529
لست واثق.
164
00:09:31,613 --> 00:09:33,782
ربما كنت آكله.
165
00:09:35,116 --> 00:09:37,535
- إنه قلم تلوين. - أعلم أنه قلم تلوين.
166
00:09:37,619 --> 00:09:40,330
استمع.
167
00:09:40,413 --> 00:09:43,667
- إنها تمطر كيبل هناك. - أنا ستارفين.
168
00:09:43,750 --> 00:09:46,753
- ألا تتمنى أن يكون لديك البعض؟ - إنه مثل حلم أصبح حقيقة.
169
00:09:46,836 --> 00:09:48,963
دعونا نأمل أنه لا يعلق الليلة.
170
00:09:49,422 --> 00:09:52,175
حسنا. أراك في الصباح ، سنيكرز.
171
00:09:52,258 --> 00:09:53,510
بنغو.
172
00:09:53,593 --> 00:09:56,429
- من الأفضل أن تختبئ. - لن يمسك بي أبدا.
173
00:09:56,513 --> 00:09:58,932
إنه قادم. أنت تتزلج على الجليد الرقيق ، يا صديقي.
174
00:09:59,015 --> 00:10:00,266
أن الكلب!
175
00:10:01,434 --> 00:10:02,727
- كاستيلو! - أخبرتك.
176
00:10:02,811 --> 00:10:04,020
قلعة!
177
00:10:04,104 --> 00:10:05,689
أجل ، ماك ، ما الأمر؟
178
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
ماذا تفعل؟
179
00:10:07,482 --> 00:10:08,817
ضغط دمي.
180
00:10:08,900 --> 00:10:10,276
هل تمزح معي؟
181
00:10:10,360 --> 00:10:14,447
كم مرة يجب أن أخبرك بإخراج هذا المغفل من هنا؟
182
00:10:14,531 --> 00:10:18,118
انظر ، مهمتك هي إبقاء حيواناتنا في أقفاصها
183
00:10:18,201 --> 00:10:20,537
وجميع الحيوانات الأخرى!
184
00:10:21,913 --> 00:10:24,916
آخر شيء نحتاجه هنا هو فم آخر نطعمه.
185
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
لقد حصلت عليه يا ماك. إنه تحت السيطرة.
186
00:10:26,918 --> 00:10:29,129
- كل شيء تحت السيطرة. - بالفعل انه كذلك.
187
00:10:29,212 --> 00:10:31,923
تحت السيطرة. كل شيء تحت السيطرة.
188
00:10:50,066 --> 00:10:51,109
هو عنده.
189
00:10:51,192 --> 00:10:52,193
الخاسر.
190
00:10:59,617 --> 00:11:00,618
أقلام تلوين.
191
00:11:01,661 --> 00:11:03,204
ماذا أرسم على أي حال؟
192
00:11:07,292 --> 00:11:09,294
مرحبا سيد بيتل.
193
00:11:23,641 --> 00:11:24,642
ما ...
194
00:11:25,518 --> 00:11:29,230
- ما هذا؟ بقرة طائرة؟ - لا.
195
00:11:29,314 --> 00:11:30,482
- هل هي يد؟ - ناه.
196
00:11:30,565 --> 00:11:33,109
- من الصعب الحصول على الأيدي بشكل صحيح. - هل حقا؟
197
00:11:33,193 --> 00:11:34,402
- هل هي تينيسي؟ - لا.
198
00:11:34,486 --> 00:11:35,612
- كانساس. - صبي.
199
00:11:35,695 --> 00:11:37,113
- هل هذا أنا؟ - ما - ماذا؟
200
00:11:37,197 --> 00:11:39,366
- هل قمت برسم صورة لي؟ - لا.
201
00:11:39,449 --> 00:11:42,619
- أنا أعلم! إنه بوريتو. - لا ، إنها ليست بوريتو. انه...
202
00:11:42,702 --> 00:11:45,288
لا لا لا. لا تخبرني. لا تخبرني. لا تخبرني.
203
00:11:45,372 --> 00:11:50,126
إنها كومة قش وحيدة في آخر يوم من أيام الصيف.
204
00:11:52,796 --> 00:11:54,130
إنها خنفساء.
205
00:11:55,048 --> 00:11:58,885
خنفساء؟ لم أكن لأخمن.
206
00:12:00,136 --> 00:12:03,014
خنفساء. صحيح ، هناك أرجل. أرى الساقين.
207
00:12:03,098 --> 00:12:04,974
- شكرا على الزبيب. - على الرحب و السعة.
208
00:12:05,058 --> 00:12:07,894
- هنا تريد واحدة؟ - أنت تعلم أنني لا أستطيع أكل الزبيب.
209
00:12:18,780 --> 00:12:20,240
- صباح الخير يا مايك. - ماك.
210
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
- ماذا يحدث هنا؟ - قد يكون لي حظ أفضل في الغاليريا.
211
00:12:26,037 --> 00:12:29,207
لا مايك. هذا خطأ. هذا ... هذا خطأ كبير.
212
00:12:29,874 --> 00:12:32,127
ستتحسن الأمور هنا في لمح البصر.
213
00:12:32,627 --> 00:12:34,337
كما تعلم ، إنه مد وجذر.
214
00:12:34,421 --> 00:12:37,716
أعرف كل شيء عن المد والجزر. لم أرَ التدفق منذ فترة.
215
00:12:38,383 --> 00:12:39,384
بلى.
216
00:12:40,343 --> 00:12:41,970
حسنا حظا سعيدا.
217
00:12:43,054 --> 00:12:44,055
و انت ايضا.
218
00:12:54,733 --> 00:12:57,444
وهذا هو عرضنا. شكرا لكم أيها السيدات والسادة.
219
00:12:57,527 --> 00:13:00,822
من فضلك ، تذكر أن تخبر أصدقائك.
220
00:13:00,905 --> 00:13:03,867
اذا سمحت؟ وشكرا لكم مرة أخرى على حضوركم.
221
00:13:03,950 --> 00:13:04,951
الآب.
222
00:13:08,246 --> 00:13:11,583
هو! هذا هو مغير اللعبة الذي كنا ننتظره.
223
00:13:13,043 --> 00:13:15,170
"اسعدني"؟ لقد صنعت سنتي!
224
00:13:15,670 --> 00:13:17,510
نعم نعم نعم. سنراك في الصباح.
225
00:13:17,589 --> 00:13:18,631
و شكرا لك.
226
00:13:20,342 --> 00:13:23,428
مرحبًا ، إيفان. قلبي لا يزال يتسابق من عرضك.
227
00:13:24,637 --> 00:13:28,099
- هل حقا؟ - نعم ، أعني ، كان ذلك غضبًا حقيقيًا ، أليس كذلك؟
228
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
ماذا تفعل ، ألصق الدبابيس في قدميك؟
229
00:13:30,060 --> 00:13:32,020
لا ، كنت أتصرف.
230
00:13:32,103 --> 00:13:34,939
ماذا؟ يجب أن تدرس فصلًا.
231
00:13:35,023 --> 00:13:36,649
شكرا يا رجل.
232
00:13:36,733 --> 00:13:37,859
انظروا الى ما رسمته.
233
00:13:39,110 --> 00:13:41,946
- ما هذا؟ - عذرًا ، انظر إلى ذلك.
234
00:13:42,030 --> 00:13:44,074
أعلم أنه ليس من المفترض حقًا أن تكون هنا ،
235
00:13:44,157 --> 00:13:46,368
لكنك الآن لست مجرد كلب.
236
00:13:47,035 --> 00:13:48,078
لديك اسم.
237
00:13:48,703 --> 00:13:50,705
- بوب. - هذا لطيف.
238
00:13:50,789 --> 00:13:52,707
قليلا من الوقاحة ، ألا تعتقد ذلك؟
239
00:13:52,791 --> 00:13:54,292
ما معنى "الوقاحة"؟
240
00:13:57,170 --> 00:13:58,171
قف.
241
00:14:00,715 --> 00:14:03,176
- أبي ، تعال وانظر إلى هذا! - هنا يأتي الرجل العجوز.
242
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
الحصول على وتا هنا.
243
00:14:04,844 --> 00:14:06,054
انظروا ماذا رسم إيفان.
244
00:14:06,638 --> 00:14:08,723
انظر إلى ذلك. لقد عمل خربشة صغيرة؟
245
00:14:08,807 --> 00:14:10,183
إنها ليست خربشة.
246
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
إنها خنفساء.
247
00:14:13,812 --> 00:14:14,938
رسم خنفساء.
248
00:14:16,439 --> 00:14:20,485
حسنًا ، أعتقد أنك بحاجة إلى عين فنان لرؤيتها؟
249
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
مثل لك؟
250
00:14:23,488 --> 00:14:25,240
- هل أنت مستعدة للذهاب إلى المنزل لأمي؟ - بلى.
251
00:14:25,323 --> 00:14:26,950
حسنًا ، قل لياليك الطيبة.
252
00:14:27,992 --> 00:14:28,993
ليل ، إيفان.
253
00:14:33,665 --> 00:14:34,666
الليل ، بوب.
254
00:14:38,378 --> 00:14:41,214
هل سميت الكلب الصغير "بوب"؟
255
00:14:41,881 --> 00:14:43,717
نعم ، هذا اسمه.
256
00:14:43,800 --> 00:14:45,051
"بوب"؟
257
00:14:46,344 --> 00:14:49,305
لماذا يعتقدون أنهم يستطيعون الذهاب حول تسمية كل شيء؟
258
00:14:50,056 --> 00:14:53,226
إذا لم تكن لطيفة جدًا ، لكنت أقضم أنفها.
259
00:15:02,235 --> 00:15:04,738
هذا سيكون مثيرا اليوم هو اليوم المنشود!
260
00:15:04,821 --> 00:15:07,240
هل تريد أن تأتي معي ، سنيكرز؟
261
00:15:07,323 --> 00:15:09,367
- إلى أين هم ذاهبون؟ - حسنا.
262
00:15:09,451 --> 00:15:12,912
قتل الفضول القط ، لكنه أطعم الكلب.
263
00:15:13,455 --> 00:15:16,332
عملية كيبل ، انطلق!
264
00:15:16,833 --> 00:15:18,251
كانوا في.
265
00:15:18,335 --> 00:15:20,795
ذلك هو.
266
00:15:21,963 --> 00:15:25,717
كيبل. وحدها في نهاية المطاف.
267
00:15:26,051 --> 00:15:28,553
قف. هذا شعور جيد.
268
00:15:29,262 --> 00:15:32,057
ناعم.
269
00:15:34,184 --> 00:15:36,728
هذا ما تشعر به.
270
00:15:36,811 --> 00:15:39,606
في غاية الاسترخاء.
271
00:15:39,689 --> 00:15:40,690
اوه!
272
00:15:40,774 --> 00:15:41,858
هل كان هذا أنا؟
273
00:15:45,403 --> 00:15:48,615
لن تمانع. حسنًا ، أين كنت؟
274
00:15:49,157 --> 00:15:51,993
هذا هو المطلوب.
275
00:15:53,536 --> 00:15:55,330
بلى.
276
00:15:55,413 --> 00:15:56,873
هل تستمتع بنفسك؟
277
00:15:56,956 --> 00:15:59,042
مرحبًا ، سنيكرز ، لقد عدت.
278
00:16:00,418 --> 00:16:01,753
حان وقت الشامبو؟
279
00:16:01,836 --> 00:16:03,505
لن ترى ذلك أبدًا.
280
00:16:03,588 --> 00:16:05,173
هيا.
281
00:16:05,256 --> 00:16:07,926
لماذا لا تستسلم للألفة فقط؟
282
00:16:08,009 --> 00:16:11,388
لأنني ... أحب حريتي ، شكرا جزيلا لك.
283
00:16:11,805 --> 00:16:13,765
ربما أنا؟
284
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
حسنًا ، إذن ، عليك فقط الاستمرار في تناول بقايا الطعام والنوم على الأسمنت.
285
00:16:18,812 --> 00:16:20,689
أنا لا أنام على الإسمنت.
286
00:16:20,772 --> 00:16:22,107
أنام على إيفان.
287
00:16:22,774 --> 00:16:26,653
بالحديث عن ذلك ، يجب أن أذهب لأجعله يضخ من أجل العرض.
288
00:16:26,736 --> 00:16:29,030
- لا ، ليس هناك عرض. - ماذا؟
289
00:16:29,114 --> 00:16:31,032
- تم الغاء العرض. - لماذا ا؟
290
00:16:31,116 --> 00:16:34,160
حسنًا ، هناك حيوان جديد يتم تسليمه.
291
00:16:36,246 --> 00:16:38,623
لا تخبر أحدا. قد ينزعجون.
292
00:16:38,707 --> 00:16:41,668
نعم نعم نعم. هذا فقط بيني وبينك
293
00:16:43,628 --> 00:16:45,714
إيفان! تم إلغاء العرض!
294
00:16:45,797 --> 00:16:47,757
- ألغيت؟ - تسليم حيوان جديد.
295
00:16:47,841 --> 00:16:51,219
حيوان جديد في الطريق! حيوان جديد قادم!
296
00:16:51,302 --> 00:16:53,054
مرحبًا ، حيوان جديد ، ستيلا.
297
00:16:53,138 --> 00:16:54,889
- حيوان جديد؟ - بلى!
298
00:16:54,973 --> 00:16:57,475
يجب أن تحبه.
299
00:16:57,559 --> 00:17:00,311
هنريتا ، ميرفي ، لدينا صديق جديد قادم.
300
00:17:00,395 --> 00:17:01,771
- اوه! - مرحبًا ، وقت الاحتفال.
301
00:17:01,855 --> 00:17:04,774
- أين سنضعه؟ - أبق تلك الكرة في الهواء ، فرانكي.
302
00:17:04,858 --> 00:17:06,276
لدينا حيوان جديد قادم.
303
00:17:06,359 --> 00:17:08,445
كأنني لست تحت ضغط كافٍ.
304
00:17:08,528 --> 00:17:10,655
مرحبًا ، إيفان ، يمكن أن تكون غوريلا أخرى.
305
00:17:10,739 --> 00:17:13,491
- انت تفكر؟ - ربما هو نوع جديد.
306
00:17:13,575 --> 00:17:16,661
السناجب الطائرة أو الفئران الغناء.
307
00:17:16,745 --> 00:17:17,746
في هذا الشيء؟
308
00:17:19,080 --> 00:17:20,999
ها هو. إنه يوم عظيم!
309
00:17:21,082 --> 00:17:22,834
يوم عظيم. تعال ، دعنا نفتحها.
310
00:17:23,960 --> 00:17:25,253
هل يتم استبدالي؟
311
00:17:25,337 --> 00:17:29,174
فرانكي ، لا يمكنك استبداله. لديك موهبة فريدة.
312
00:17:29,632 --> 00:17:30,633
شكرا لك.
313
00:17:35,513 --> 00:17:36,514
أوه.
314
00:17:39,601 --> 00:17:40,602
نجاح باهر.
315
00:17:40,685 --> 00:17:44,314
أكره المفاجآت. لا استطيع النظر.
316
00:17:44,397 --> 00:17:45,398
مرحبا.
317
00:17:46,775 --> 00:17:49,361
ألست طيف شيء صغير؟
318
00:17:49,444 --> 00:17:51,071
مرحبا. نعم.
319
00:17:53,365 --> 00:17:55,367
بدأت أحب هذا الحيوان.
320
00:17:55,450 --> 00:17:57,369
جورج؟
321
00:17:58,244 --> 00:17:59,746
أعتقد أنني سأحتاج إلى بعض المساعدة.
322
00:18:01,915 --> 00:18:05,752
أجل ، انظر إلى ذلك يا جورج. هي تعرف ماذا تفعل
323
00:18:11,758 --> 00:18:13,134
هذا صحيح ، ستيلا.
324
00:18:49,963 --> 00:18:51,006
رضيع.
325
00:18:54,968 --> 00:18:55,969
Aw.
326
00:19:03,643 --> 00:19:04,811
أنت ترى أن؟
327
00:19:10,025 --> 00:19:12,444
مرحبا. كيف حالك'؟
328
00:19:15,947 --> 00:19:18,658
انظر إلى ستيلا. كنت أعلم أنها ستفعل ذلك.
329
00:19:19,200 --> 00:19:20,326
عمل رائع ، عزيزي.
330
00:19:20,410 --> 00:19:22,328
كنت أتمنى أن تكون سيدة الأرنب.
331
00:19:22,954 --> 00:19:24,247
مهلا.
332
00:19:24,330 --> 00:19:26,332
- هذا مذهل. - إنها فكرة رائعة ، ماك.
333
00:19:26,416 --> 00:19:29,836
نعم ، وحصلت عليها رخيصة أيضًا. من سيرك مفلس في نيو جيرسي.
334
00:19:34,257 --> 00:19:37,177
- الجميع يحب الحيوانات الصغيرة. - بلى.
335
00:19:37,260 --> 00:19:39,763
مرحبا بكم في بيتكم الجديد.
336
00:19:40,180 --> 00:19:41,389
اسمها روبي.
337
00:19:42,390 --> 00:19:43,850
لم تؤد أبدا ،
338
00:19:43,933 --> 00:19:47,604
لكنها ستغير هذا العرض في أي وقت من الأوقات.
339
00:19:47,687 --> 00:19:48,688
انظر إليها.
340
00:19:49,773 --> 00:19:51,816
إنها فقط ما نحتاجه.
341
00:19:51,900 --> 00:19:54,277
بارك الله فيك.
342
00:19:55,403 --> 00:19:58,490
روبي ، روبي. حلو جدا ، حلو جدا.
343
00:19:58,573 --> 00:19:59,824
باتوتي ظريفة.
344
00:19:59,908 --> 00:20:02,202
هي ألطف.
345
00:20:02,285 --> 00:20:03,495
هل لديها أي موهبة ،
346
00:20:03,578 --> 00:20:06,206
أم أنهم سيضعونها في شاحنة إطفاء مثلك؟
347
00:20:06,289 --> 00:20:08,958
مهلا! شاهدها ، دجاج.
348
00:20:15,965 --> 00:20:18,176
ستقلب هذا العرض؟
349
00:20:37,529 --> 00:20:40,281
- هل أنت قرد؟ - هل أنا ماذا؟
350
00:20:40,365 --> 00:20:42,075
هل انت قرد
351
00:20:42,158 --> 00:20:44,869
ماذا أنت ... لا ، أنا غوريلا.
352
00:20:46,287 --> 00:20:47,956
أين الغوريلا الأخرى؟
353
00:20:48,707 --> 00:20:50,333
لا توجد غوريلا أخرى.
354
00:20:50,417 --> 00:20:53,461
حسنًا ... من هذا؟
355
00:20:53,545 --> 00:20:57,173
هذا ليس علامة. لا تلمسها. إنها ليست حقيقية.
356
00:20:57,757 --> 00:20:59,843
لماذا سميت Not-Tag؟
357
00:20:59,926 --> 00:21:00,969
انها قصة طويلة.
358
00:21:01,052 --> 00:21:05,223
- أوه ، أنا أحب القصص! - أنا متأكد من أنك تفعل ذلك ، لكن أنا مشغول.
359
00:21:05,306 --> 00:21:06,808
لا تبدو مشغولا.
360
00:21:06,891 --> 00:21:08,435
النظرات قاتلة.
361
00:21:10,395 --> 00:21:12,188
أنا آسف لعدم وجود غوريلا أخرى.
362
00:21:12,272 --> 00:21:14,858
حسنا أنا لا. لأنه كان دائما أنا.
363
00:21:14,941 --> 00:21:18,445
"إيفان الوحيد". هذا ما هو مكتوب على لوحة الإعلانات.
364
00:21:18,528 --> 00:21:20,697
كان إيفان دائمًا يتصدر العناوين هنا.
365
00:21:20,780 --> 00:21:22,407
هل سمعت ذلك؟ العنوان.
366
00:21:22,490 --> 00:21:24,784
نجاح باهر! لماذا ا؟
367
00:21:24,868 --> 00:21:28,288
لأنه ذو ظهر فضي. إنه يرعب البشر.
368
00:21:28,371 --> 00:21:30,707
أنت لست مرعبا.
369
00:21:30,790 --> 00:21:33,793
نعم انا. انا مخيف جدا.
370
00:21:33,877 --> 00:21:35,628
لذا ، كما تعلم ، ركض ،
371
00:21:35,712 --> 00:21:38,340
قبل أن أبدأ في الضرب والزئير من الغضب.
372
00:21:46,097 --> 00:21:49,684
والآن ، اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعًا.
373
00:21:49,768 --> 00:21:52,062
هلا هلا هلا. أنا لم تنته.
374
00:21:52,479 --> 00:21:54,397
عنواننا الجديد.
375
00:21:54,481 --> 00:21:55,482
ماذا؟
376
00:21:55,565 --> 00:22:00,528
نقدم لكم الإضافة الجديدة للعائلة ، روبي!
377
00:22:02,405 --> 00:22:04,157
Aw!
378
00:22:09,537 --> 00:22:11,456
- مرحبا روبي. - إنها قادمة نحونا.
379
00:22:27,138 --> 00:22:28,640
انطلق يا روبي!
380
00:22:28,723 --> 00:22:30,725
لم أسمع مثل هذا التصفيق من قبل.
381
00:22:30,809 --> 00:22:32,644
حتى أنهم صفقوا أكثر من أجلي.
382
00:22:32,727 --> 00:22:35,689
هذا الملاك الصغير هو أفضل شيء يمكن أن يحدث لنا.
383
00:22:35,772 --> 00:22:37,649
- إيفان؟ - صه. النوم.
384
00:22:37,732 --> 00:22:39,859
لماذا يقود الأرنب شاحنة إطفاء؟
385
00:22:39,943 --> 00:22:40,944
النوم.
386
00:22:41,027 --> 00:22:44,280
- لماذا الختم قلق كثيرا؟ - عد إلى السرير ، روبي.
387
00:22:44,364 --> 00:22:47,200
- هل رأيت أسد؟ لدي ... - هل هذا الطفل حقيقي؟
388
00:22:47,283 --> 00:22:48,743
- تعرف أي نكات؟ - أنا...
389
00:22:48,827 --> 00:22:49,953
أنا افعل.
390
00:22:50,036 --> 00:22:52,664
كيف تعرف أن فيل كان في الثلاجة؟
391
00:22:52,747 --> 00:22:55,333
آثار أقدام في الزبدة!
392
00:22:55,417 --> 00:22:58,086
أليس هذا مضحكا؟
393
00:22:58,169 --> 00:23:00,922
إنني جائع أنا جوعان. انا احب الجزر.
394
00:23:01,006 --> 00:23:02,382
ما هو طعامك المفضل؟
395
00:23:02,465 --> 00:23:05,051
أخبرها. قد يصمت لها.
396
00:23:06,928 --> 00:23:08,054
زبادي زبيب.
397
00:23:09,723 --> 00:23:11,474
حسنا. سأترك.
398
00:23:13,184 --> 00:23:14,185
قف.
399
00:23:15,854 --> 00:23:19,607
علينا أن ننظر في أفضل حالاتنا اليوم. فقط مثل الأيام الخوالي.
400
00:23:25,822 --> 00:23:27,824
من التالي؟ ماذا تفضل؟
401
00:23:28,575 --> 00:23:30,326
هنا لرؤية الطفل روبي؟
402
00:23:30,410 --> 00:23:32,370
- ها أنت يا سيدة شابة. - نجم جديد.
403
00:23:32,454 --> 00:23:34,873
- من الجميل أن أراك. شكرا لك. - استمتع بالعرض.
404
00:23:34,956 --> 00:23:37,250
في احسن الاحوال! استمتع بالعرض.
405
00:23:45,759 --> 00:23:47,510
إنها ومضة في المقلاة.
406
00:23:48,553 --> 00:23:50,722
لا يبقى الأطفال أطفالًا إلى الأبد.
407
00:23:50,805 --> 00:23:52,474
نداءك خالدة.
408
00:23:52,557 --> 00:23:55,018
ليست مهمة الطفل إنقاذ القوات.
409
00:23:55,685 --> 00:23:57,520
إنها وظيفة الرجل الفضي.
410
00:23:57,604 --> 00:23:58,938
إنها وظيفتي.
411
00:23:59,022 --> 00:24:01,858
لا أعتقد أنها حصلت على المذكرة.
412
00:24:13,453 --> 00:24:14,579
مرحبا حبيبي.
413
00:24:15,205 --> 00:24:18,291
أنت تبلي بلاءً حسناً في العرض. الجميع قادم لرؤيتك.
414
00:24:19,959 --> 00:24:23,213
يا ستيلا. أليس من المدهش حجم الحشود؟
415
00:24:30,887 --> 00:24:31,888
بابا.
416
00:24:32,514 --> 00:24:33,515
بابا!
417
00:24:33,598 --> 00:24:34,599
بلى؟
418
00:24:34,683 --> 00:24:37,560
ستيلا تفعل شيئًا مضحكًا بقدمها مرة أخرى.
419
00:24:41,314 --> 00:24:42,357
ماك!
420
00:24:44,818 --> 00:24:46,236
ما هذا؟
421
00:24:47,362 --> 00:24:48,947
إنه منتفخ بعض الشيء.
422
00:24:50,949 --> 00:24:52,283
هل هي طرية؟
423
00:24:53,702 --> 00:24:55,453
حسنًا ، ارفع.
424
00:24:55,537 --> 00:24:57,747
دعونا نلقي نظرة هنا.
425
00:24:58,915 --> 00:25:01,668
حسنًا ... شيء ما ليس صحيحًا.
426
00:25:02,502 --> 00:25:05,880
لا بأس ، ستيلا. لا بأس يا فتاة.
427
00:25:08,091 --> 00:25:09,092
حسنا،
428
00:25:10,010 --> 00:25:11,678
لا أرى أي شيء ، لكن ...
429
00:25:12,679 --> 00:25:17,183
يمكن أن يكون لديها شيء مستقر هناك أو يمكن أن يكون عدوى.
430
00:25:18,143 --> 00:25:20,061
ويبدو أنها تتألم.
431
00:25:20,770 --> 00:25:23,148
تأكد من وجود أسبرين في طعامها الليلة.
432
00:25:24,274 --> 00:25:26,401
سيكون الطبيب البيطري هنا أول شيء في الصباح.
433
00:25:27,652 --> 00:25:30,488
أنت معلقة بقوة يا أختي. نحن بحاجتك.
434
00:25:36,369 --> 00:25:39,748
ستكون بخير. إنها فتاة عجوز قوية ، حسنًا؟
435
00:25:40,957 --> 00:25:43,126
حسنًا ، ستيلا ، لنرتاح الآن.
436
00:25:49,299 --> 00:25:51,176
حسنا! هيا!
437
00:25:51,968 --> 00:25:53,136
هيا!
438
00:25:55,847 --> 00:25:59,392
أنت تبلي بلاءً رائعًا في العرض يا روبي.
439
00:25:59,476 --> 00:26:02,520
شكرا عمة ستيلا. أنا آسف على قدمك.
440
00:26:02,604 --> 00:26:06,649
لقد سئمت من حملي طوال هذه السنوات.
441
00:26:06,733 --> 00:26:09,194
الآن ، هل تود أن تسمع قصة أخرى؟
442
00:26:09,277 --> 00:26:12,030
- نعم من فضلك. - حسنا.
443
00:26:14,407 --> 00:26:16,034
مهلا ، لماذا فعلت ذلك؟
444
00:26:16,117 --> 00:26:19,662
هذا أمر جيد عندما كنت طفلاً في البرية.
445
00:26:21,081 --> 00:26:22,165
يوما ما...
446
00:26:23,083 --> 00:26:24,834
كنت في الخارج أبحث عن الماء ...
447
00:26:26,044 --> 00:26:28,755
عندما انزلقت وسقطت في حفرة
448
00:26:28,838 --> 00:26:31,174
وعلقوا في بعض الطين العميق.
449
00:26:32,342 --> 00:26:34,636
- بعد ذلك ، فتاة صغيرة ... - مثل جوليا!
450
00:26:34,719 --> 00:26:37,180
تماما مثل جوليا ... سمعت صرخاتي.
451
00:26:37,263 --> 00:26:39,766
أخبرت قريتها بأكملها ،
452
00:26:39,849 --> 00:26:43,395
وجاءوا جميعًا وحرروني.
453
00:26:43,478 --> 00:26:45,146
نجاح باهر!
454
00:26:45,230 --> 00:26:46,815
فعل البشر ذلك؟
455
00:26:46,898 --> 00:26:47,899
لا أصدق ذلك.
456
00:26:47,982 --> 00:26:49,984
ليس كل البشر سيئين.
457
00:26:50,568 --> 00:26:52,028
يمكنهم مفاجأة لك.
458
00:26:54,447 --> 00:26:58,118
هل كل الحيوانات حرة في البرية؟
459
00:26:58,201 --> 00:26:59,202
نعم.
460
00:26:59,786 --> 00:27:03,081
حسنًا ... هل سنكون أحرارًا؟
461
00:27:04,666 --> 00:27:08,044
هناك أماكن ليست بعيدة جدا من هنا.
462
00:27:08,712 --> 00:27:09,879
أماكن آمنة.
463
00:27:10,588 --> 00:27:13,925
بالأشجار والعشب والبحيرات.
464
00:27:14,968 --> 00:27:17,178
حيث يمكن للحيوانات أن تتجول بحرية.
465
00:27:17,262 --> 00:27:20,098
- البرية. - مثل البرية.
466
00:27:20,890 --> 00:27:22,934
حيث يقوم البشر بالتعويض.
467
00:27:25,895 --> 00:27:29,149
الآن ، دعنا نحاول الحصول على قسط من النوم.
468
00:27:29,232 --> 00:27:30,567
حسنا.
469
00:27:30,650 --> 00:27:32,485
- تصبح على خير. - تصبح على خير.
470
00:27:35,447 --> 00:27:36,448
ليلة سعيدة يا (إيفان).
471
00:27:36,531 --> 00:27:37,532
ما ...
472
00:27:39,325 --> 00:27:40,410
تصبح على خير.
473
00:27:47,375 --> 00:27:49,711
- إيفان! موعد العرض. - إيفان. موعد العرض.
474
00:27:50,211 --> 00:27:51,379
يا ماك.
475
00:27:52,672 --> 00:27:54,632
لست متأكدًا من أن ستيلا يجب أن تستمر.
476
00:27:55,508 --> 00:27:56,509
هل حقا؟
477
00:27:57,469 --> 00:27:59,304
إنها لا تضع أي وزن عليها.
478
00:28:00,805 --> 00:28:03,975
هذا ليس جيدا. حسنًا ، دعنا ندعها ترتاح.
479
00:28:04,059 --> 00:28:05,977
سأتصل بالطبيب البيطري مرة أخرى بعد العرض.
480
00:28:06,936 --> 00:28:07,937
روبي.
481
00:28:09,397 --> 00:28:10,523
اتاغيرل.
482
00:28:10,899 --> 00:28:12,984
ستطير بمفردك اليوم.
483
00:28:14,069 --> 00:28:16,654
يمكنك أن تفعل ذلك. صحيح عزيزتي؟
484
00:28:16,738 --> 00:28:17,822
ستكون بخير.
485
00:28:21,618 --> 00:28:24,871
لست متأكدًا من أن هذه فكرة جيدة يا عمة ستيلا.
486
00:28:24,954 --> 00:28:27,123
والآن أيها السيدات والسادة ...
487
00:28:27,207 --> 00:28:30,794
الطفل الصغير الذي كنت تنتظره جميعًا.
488
00:28:30,877 --> 00:28:33,254
لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك. أنا خائف.
489
00:28:33,338 --> 00:28:35,924
إيفان ، ستفتقد جديتها.
490
00:28:36,007 --> 00:28:37,008
ماذا؟
491
00:28:37,926 --> 00:28:39,886
روبي!
492
00:28:41,721 --> 00:28:44,307
- أنا لا أعرف ماذا أفعل. - سأكون مشاهدة.
493
00:28:44,391 --> 00:28:46,726
اسمع يا طفل. يجب أن تذهب هناك.
494
00:28:46,810 --> 00:28:48,103
أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك.
495
00:28:48,186 --> 00:28:50,605
مرحبًا ، إنهم هنا لرؤيتك. لا يمكنك أن تخذل الجميع.
496
00:28:51,648 --> 00:28:52,899
لكن انا خائف.
497
00:28:56,569 --> 00:28:57,946
روبي!
498
00:29:01,241 --> 00:29:03,952
استمع لي. سيحبونك.
499
00:29:04,369 --> 00:29:06,705
هل حقا؟ هل أنت واثق؟
500
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
بالتأكيد ، أنا متأكد. ليس عليك حتى أن تفعل أي شيء.
501
00:29:10,208 --> 00:29:12,919
فقط قف هناك وكن أنت.
502
00:29:13,003 --> 00:29:18,008
هل يجب أن نجربها مرة أخرى؟ سيداتي وسادتي روبي!
503
00:29:19,467 --> 00:29:20,468
هيا.
504
00:29:22,595 --> 00:29:23,805
يمكنك أن تفعل ذلك.
505
00:29:33,565 --> 00:29:34,941
نظرة خاطفة.
506
00:29:37,485 --> 00:29:39,904
Aw!
507
00:29:39,988 --> 00:29:41,239
انظر لحالك.
508
00:29:41,322 --> 00:29:42,741
مرحبا.
509
00:29:43,575 --> 00:29:45,660
تعال إلى الخارج وقل مرحبا للجميع.
510
00:29:47,412 --> 00:29:51,041
لقد جاء كل هؤلاء الأولاد والبنات المحبوبين ليقولوا لك مرحباً.
511
00:29:53,084 --> 00:29:55,295
نعم لديهم. مرحبا.
512
00:29:57,088 --> 00:29:58,340
مرحبا سيدتي الصغيرة.
513
00:30:01,926 --> 00:30:03,553
روبي!
514
00:30:05,930 --> 00:30:07,932
حسنًا ، لقد فعلت ذلك.
515
00:30:09,642 --> 00:30:10,643
هي فعلت.
516
00:30:26,701 --> 00:30:29,037
يا روبي. لا تستطيع النوم؟
517
00:30:29,579 --> 00:30:30,914
إنني جائع أنا جوعان.
518
00:30:32,082 --> 00:30:33,083
حسنا...
519
00:30:34,125 --> 00:30:35,585
ماذا عن ...
520
00:30:36,086 --> 00:30:38,380
سأرسم لك جزرة.
521
00:30:38,463 --> 00:30:40,840
لتوجيهك حتى تحصل على واحدة حقيقية.
522
00:30:40,924 --> 00:30:43,718
هل تعرف كيف ترسم؟
523
00:30:43,802 --> 00:30:47,055
بلى. لكن لا تخبر أحدا.
524
00:30:47,138 --> 00:30:49,057
- لماذا ا؟ - لأنني منديل فضي.
525
00:30:49,140 --> 00:30:50,141
وبالتالي؟
526
00:30:50,225 --> 00:30:53,937
لذا لا تقل شيئًا ، لأن ... حسنًا ، سيريد الجميع واحدة.
527
00:30:54,020 --> 00:30:56,815
ثم ماذا سأفعل؟ ثم لم يكن لدي وقت لأكون شرسًا.
528
00:30:57,899 --> 00:30:58,983
نجاح باهر!
529
00:30:59,067 --> 00:31:01,319
هذه جزرة رائعة.
530
00:31:01,403 --> 00:31:03,071
سيكون مجرد سرنا ، حسنًا؟
531
00:31:03,154 --> 00:31:04,781
حسنا. احب الاسرار.
532
00:31:04,864 --> 00:31:06,241
- وعد؟ - أعدك.
533
00:31:07,283 --> 00:31:09,411
- العمة ستيلا! - لا لا لا لا!
534
00:31:09,494 --> 00:31:11,996
صه ، شش ، شش ، شش. D- لا توقظها.
535
00:31:12,747 --> 00:31:14,833
- هل تريد سماع قصة؟ - نعم من فضلك.
536
00:31:14,916 --> 00:31:17,544
مثل إحدى قصص ستيلا ، منذ أن كنت صغيرًا.
537
00:31:17,627 --> 00:31:19,713
حسنا...
538
00:31:20,880 --> 00:31:23,216
لا أتذكر الأشياء عندما كنت صغيراً ، أنا ...
539
00:31:23,299 --> 00:31:24,300
بلى.
540
00:31:24,384 --> 00:31:28,179
إنه عكس الفيل تمامًا. لا يمكنه تذكر أي شيء.
541
00:31:28,888 --> 00:31:31,433
- هل تريد أن تسمع عن حياتي؟ - نعم.
542
00:31:32,100 --> 00:31:33,393
حسنا.
543
00:31:33,476 --> 00:31:35,228
حسنًا ، كنت أعيش حياة جيدة جدًا
544
00:31:35,311 --> 00:31:38,481
حتى هجرني في الشارع إنسان لئيم.
545
00:31:39,649 --> 00:31:42,902
ثم سقطت من على جسر في نهر وكدت أغرق.
546
00:31:42,986 --> 00:31:45,113
هذا هو. نهاية القصة. الآن اذهب للنوم.
547
00:31:45,196 --> 00:31:48,491
حسنا. إنه ... شكرا. هذه ليست قصة قبل النوم.
548
00:31:48,575 --> 00:31:51,244
أعتقد لا. لقد حصلت على نهاية سعيدة رغم ذلك.
549
00:31:51,327 --> 00:31:54,122
انتهى بي الأمر هنا معك ، صديقي العزيز أولي بال.
550
00:31:56,708 --> 00:31:59,210
حسنًا ، روبي ، أعتقد أن لدي قصة من أجلك.
551
00:31:59,294 --> 00:32:01,755
- هل حقا؟ - بلى.
552
00:32:02,881 --> 00:32:05,592
حسنا. حسنا.
553
00:32:05,675 --> 00:32:06,676
أ...
554
00:32:09,179 --> 00:32:12,891
لذا ، ذات مرة كان هناك طفل صغير غوريلا اسمه ...
555
00:32:12,974 --> 00:32:13,975
إيفان!
556
00:32:15,477 --> 00:32:18,688
بلى. حسنا. إيفان.
557
00:32:18,772 --> 00:32:22,359
- ها أنت ذا. - والصغير إيفان ، كان يرتدي حفاضات.
558
00:32:22,442 --> 00:32:23,943
وشرب من قنينة.
559
00:32:24,027 --> 00:32:25,362
نحن نتدحرج.
560
00:32:25,445 --> 00:32:28,239
وكان لديه صديقان بشريان لطيفان تبناه.
561
00:32:28,323 --> 00:32:29,407
تعال الى هنا.
562
00:32:29,491 --> 00:32:31,785
أمضوا كل دقيقة يقظة معًا.
563
00:32:32,994 --> 00:32:34,996
ما الذي تبحث عنه؟ والدك؟
564
00:32:35,080 --> 00:32:36,998
عاش في منزل جميل.
565
00:32:37,791 --> 00:32:39,793
وكان ينام في أسرة بشرية.
566
00:32:41,169 --> 00:32:42,462
وكان محبوبا.
567
00:32:43,588 --> 00:32:48,635
وكان محظوظًا جدًا لأنه ذهب إلى المطاعم وألعاب البيسبول ،
568
00:32:49,219 --> 00:32:52,138
ودور السينما والملاعب.
569
00:32:52,222 --> 00:32:55,058
- أعلى! - كانت الملاعب المفضلة لديه.
570
00:32:55,141 --> 00:32:58,103
حدق الناس ، لكنه لم يلاحظ ذلك أبدًا.
571
00:32:58,186 --> 00:33:00,897
شعرت أن العالم كله كان ملعبه.
572
00:33:00,980 --> 00:33:02,232
جاهز؟ ابتسامة.
573
00:33:02,315 --> 00:33:04,984
- رجوع قبل ماك فكر بالعرض ... - ممتاز.
574
00:33:05,068 --> 00:33:07,737
كانت مجرد غوريلا صغيرة في كشك تصوير.
575
00:33:07,821 --> 00:33:11,866
لكن لا يزال الناس يأتون من كل مكان لرؤية الغوريلا الشابة.
576
00:33:11,950 --> 00:33:14,703
- ومن التالي؟ - لقد كانت حياة جميلة.
577
00:33:15,453 --> 00:33:18,123
لكن الغوريلا الصغيرة فعلت ما تفعله الغوريلا.
578
00:33:18,873 --> 00:33:23,545
- لقد صنع الفوضى. الكثير من العبث. - ماذا فعلت؟ يا إلهي.
579
00:33:23,628 --> 00:33:25,797
مهلا. لقد وجد الكعكة يا عسل.
580
00:33:25,880 --> 00:33:26,965
أستطيع أن أرى ذلك.
581
00:33:27,048 --> 00:33:29,426
حول العالم إلى ملعبه.
582
00:33:29,509 --> 00:33:30,885
اوه اوه اوه اوه!
583
00:33:30,969 --> 00:33:32,929
لا.
584
00:33:33,013 --> 00:33:36,224
كان إيفان الصغير يتمتع بالكثير من الحرية ، وقد استمتع بها.
585
00:33:37,684 --> 00:33:40,562
أحيانًا ينزعج أصدقاؤه من البشر.
586
00:33:42,105 --> 00:33:44,232
والغوريلا الصغيرة لم تعرف السبب.
587
00:33:46,317 --> 00:33:47,318
هيلين؟
588
00:33:47,402 --> 00:33:50,113
غادرت واحدة منهم.
589
00:33:51,448 --> 00:33:53,199
وهي لم تعد ابدا
590
00:34:01,291 --> 00:34:04,044
- وبعد ذلك ذات يوم ، جاء إلى هنا. - إنطلق.
591
00:34:05,503 --> 00:34:08,089
كان لديه منزل جديد بني من أجله فقط.
592
00:34:09,257 --> 00:34:11,968
وهو هنا منذ ذلك الحين.
593
00:34:14,346 --> 00:34:15,347
ليلة سعيدة يا روبي.
594
00:34:18,933 --> 00:34:19,934
إيفان؟
595
00:34:24,606 --> 00:34:26,816
أريدك أن تعدني بشيء.
596
00:34:27,609 --> 00:34:28,610
اى شى.
597
00:34:31,071 --> 00:34:33,406
أريدك أن تعتني بـ (روبي).
598
00:34:35,950 --> 00:34:37,702
لا أستطيع أن أكون هنا من أجلها.
599
00:34:40,246 --> 00:34:43,625
أريدها أن تعيش حياة مختلفة عن حياتي.
600
00:34:45,710 --> 00:34:47,754
اريدها ان تكون حرة
601
00:34:49,130 --> 00:34:51,883
في مكان آمن. ليس...
602
00:34:51,966 --> 00:34:53,426
ليس هنا.
603
00:34:53,510 --> 00:34:54,928
ليس قفص.
604
00:34:56,012 --> 00:34:57,138
اوعدني.
605
00:35:00,767 --> 00:35:02,477
أعدك ستيلا.
606
00:35:02,560 --> 00:35:06,773
أعدك على كلامي باعتباره فضية الظهر.
607
00:35:09,901 --> 00:35:11,111
شكرا لك ايفان.
608
00:35:21,955 --> 00:35:23,123
وداعا.
609
00:37:13,608 --> 00:37:15,902
هيا. الحصول عليها معا.
610
00:37:35,714 --> 00:37:37,507
أنت وحدك الآن يا روبي.
611
00:37:40,176 --> 00:37:41,177
وبالتالي،
612
00:37:41,970 --> 00:37:44,806
علينا العمل على عملك؟
613
00:37:48,226 --> 00:37:49,477
سنبدأ غدا.
614
00:37:54,065 --> 00:37:55,150
ليلة سعيدة يا فتاة.
615
00:38:28,516 --> 00:38:30,810
كيف حالها؟ كيف حال روبي؟
616
00:38:30,894 --> 00:38:32,228
افضل الآن.
617
00:38:32,312 --> 00:38:35,106
أخبرتها ألا تقلق لأنك ستنقذها.
618
00:38:35,607 --> 00:38:37,650
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟
619
00:38:37,734 --> 00:38:39,986
لقد وعدت ستيلا بأنك ستحضر روبي من هنا.
620
00:38:40,070 --> 00:38:41,237
هل خرجت من عقلك؟
621
00:38:41,321 --> 00:38:44,741
لذلك يمكن أن تكون حرة. أتمنى لك حياة رائعة. تذكر؟
622
00:38:44,824 --> 00:38:48,119
على أي حال ، هذا شجعها. سقطت على حق في النوم.
623
00:38:48,203 --> 00:38:49,913
ما كان ينبغي حتى قطع هذا الوعد.
624
00:38:49,996 --> 00:38:53,333
كيف لي أن أخرجها من هنا؟ وإلى أين نذهب؟
625
00:38:53,875 --> 00:38:57,504
وماذا عن ماك؟ نعم ، لقد اعتنى بي طوال حياتي.
626
00:38:58,588 --> 00:38:59,881
عليك معرفة ذلك.
627
00:39:01,466 --> 00:39:04,094
أنت الوحيد إيفان. تذكر؟
628
00:39:04,177 --> 00:39:05,178
حسنا.
629
00:39:11,017 --> 00:39:12,018
قلها.
630
00:39:13,311 --> 00:39:15,271
تابع. قلها.
631
00:39:18,233 --> 00:39:20,235
أنا الوحيد إيفان.
632
00:39:22,237 --> 00:39:25,073
ولا تنسى ذلك أبدًا.
633
00:39:41,673 --> 00:39:42,674
انطلق بسرعة.
634
00:39:49,973 --> 00:39:51,266
إنها هناك.
635
00:39:52,267 --> 00:39:53,893
هل يمكنك رؤيتها تبتسم؟
636
00:40:01,026 --> 00:40:03,528
إنها تعلم أنك ستكتشف هذا الأمر.
637
00:40:26,801 --> 00:40:30,221
هيا. تركها ، أليس كذلك؟
638
00:40:31,765 --> 00:40:33,725
هذا مقرف.
639
00:40:34,559 --> 00:40:36,895
إيفان. سترغب في رؤية هذا.
640
00:40:37,437 --> 00:40:38,438
ما هذا؟
641
00:40:41,941 --> 00:40:43,401
- هيا! - حسنا.
642
00:40:48,073 --> 00:40:51,201
سوف تحتاج إلى تعلم بعض الحيل يا روبي. تمامًا مثل ستيلا.
643
00:40:51,284 --> 00:40:52,869
ستكون ممتعة.
644
00:40:54,079 --> 00:40:56,122
لا ، تعال. هنا.
645
00:40:56,206 --> 00:40:58,792
هناك نذهب. دائرة لطيفة ، كبيرة ، حتى.
646
00:40:59,542 --> 00:41:00,543
حسنا؟
647
00:41:02,796 --> 00:41:05,590
نعم. ها أنت ذا. عمل جيد.
648
00:41:05,674 --> 00:41:08,343
جيد ، جيد ، جيد ، جيد. ها أنت ذا.
649
00:41:08,426 --> 00:41:11,763
واصل التقدم. اتاغيرل. يمكنك أن تفعل ذلك.
650
00:41:11,846 --> 00:41:15,141
ها أنت ذا. حسنًا ، تعال. يمكنك الحصول على هذا. جذع.
651
00:41:17,602 --> 00:41:20,355
تعال ، عليك أن تفعل هذا بنفسك ، روبي. جذع.
652
00:41:20,438 --> 00:41:22,399
ها نحن ذا. لا لا لا. هنا ، جذع.
653
00:41:23,149 --> 00:41:26,361
واستمر في ذلك. تعال يا روبي ، الأمر ليس بهذه الصعوبة.
654
00:41:26,444 --> 00:41:29,364
لنفعل هذا مرة أخرى كما فعلت هذا الصباح. مصعد.
655
00:41:30,031 --> 00:41:32,826
مصعد. لا ، هنا. مصعد.
656
00:41:32,909 --> 00:41:37,580
مصعد. هذا هو! أخيرًا نحرز تقدمًا. حسنًا ، الساق اليمنى. مصعد.
657
00:41:38,164 --> 00:41:42,168
فوق. سيتعين عليك تعلم التوازن في هذا الأمر. ها نحن ذا. مصعد. هيا.
658
00:41:42,252 --> 00:41:45,380
هذا هو. لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. هذا واحد يبقى.
659
00:41:45,463 --> 00:41:47,674
اليسار. لا لا لا. اين انت ذاهب؟
660
00:41:47,757 --> 00:41:49,009
اين انت ذاهب؟ روبي.
661
00:41:53,847 --> 00:41:56,558
هيا. ها نحن ذا. هنا. لنجرب مجددا.
662
00:41:56,641 --> 00:41:58,309
مصعد. مصعد.
663
00:41:58,393 --> 00:41:59,936
مصعد! هذا هو.
664
00:42:00,020 --> 00:42:02,188
أبي ، إنها تبدو متعبة.
665
00:42:02,272 --> 00:42:05,150
أجل ، حسنًا. كلنا متعبون ، أليس كذلك؟
666
00:42:05,984 --> 00:42:09,779
أعني ، هل أنا الوحيد الذي يفهم أنه علينا كسب العيش هنا؟
667
00:42:11,489 --> 00:42:14,826
حسنا دعنا نذهب. قدم أخرى. ها نحن ذا. مصعد. ارفع ، ارفع.
668
00:42:15,910 --> 00:42:19,247
يا ماك؟ مرحبًا ، دعنا نسميها يومًا. سأعيد روبي.
669
00:42:19,330 --> 00:42:20,999
- يمكنك أن تأخذ استراحة. - لا.
670
00:42:21,082 --> 00:42:24,544
أخيرًا نحقق تقدمًا هنا. لا ، لن أستسلم الآن.
671
00:42:24,627 --> 00:42:26,838
ولن نلغي أي عروض أخرى أيضًا.
672
00:42:26,921 --> 00:42:28,923
لا ، روبي. روبي ، لا ، لا ، لا ، هيا.
673
00:42:29,007 --> 00:42:30,508
لا تجلس. لا لا لا.
674
00:42:30,592 --> 00:42:33,011
- حسنا. ضع أشياءنا بعيدًا. - هيا. هيا.
675
00:42:33,094 --> 00:42:36,056
رقم تعال هنا. علينا النهوض.
676
00:42:36,139 --> 00:42:38,933
هيا. لنذهب. روبي. هيا. فوق.
677
00:42:39,017 --> 00:42:41,102
لننهض. هيا. عليك ان تنهض.
678
00:42:41,186 --> 00:42:44,147
هيا. لا ، هيا. عليك ان تنهض. يجب أن تتعلم هذا.
679
00:42:44,230 --> 00:42:46,274
- ماك. - روبي. لا ، هيا. نستطيع فعل ذلك.
680
00:42:46,358 --> 00:42:47,692
هيا. استيقظ.
681
00:42:51,988 --> 00:42:54,783
ماذا؟
682
00:42:54,866 --> 00:42:55,867
نجاح باهر.
683
00:43:04,918 --> 00:43:07,295
مولي المقدسة.
684
00:43:28,942 --> 00:43:31,319
نجاح باهر. انظر إلى كل تلك الرسومات.
685
00:43:32,028 --> 00:43:34,823
لطالما كنت أظن أنك فنان.
686
00:43:34,906 --> 00:43:37,033
أعتقد أننا جميعًا فنانيون قليلاً.
687
00:43:37,575 --> 00:43:41,621
أحيانًا أقوم بترتيب الفشار على الأرض بأنماط صغيرة لطيفة.
688
00:43:41,705 --> 00:43:43,373
مهلا! لماذا فعلت ذلك؟
689
00:43:43,456 --> 00:43:44,916
أنت!
690
00:43:45,000 --> 00:43:46,251
لطيف جدا.
691
00:43:46,334 --> 00:43:47,335
صه!
692
00:43:48,211 --> 00:43:49,671
هل يمكنك معرفة ما هذا؟
693
00:43:50,922 --> 00:43:53,341
شيتو؟
694
00:43:53,425 --> 00:43:54,634
لا.
695
00:43:54,718 --> 00:43:56,052
شعر مستعار؟ شعر مستعار ماك؟
696
00:43:56,136 --> 00:43:57,887
ماك ث ... ماذا؟
697
00:43:57,971 --> 00:43:59,514
سلسلة جبال؟
698
00:43:59,597 --> 00:44:00,849
إنه مفتاح.
699
00:44:04,060 --> 00:44:06,438
أريد أن أجعل جوليا تعطيني المفتاح.
700
00:44:06,521 --> 00:44:10,025
إذا كان لدي ذلك ، يمكنني تحرير روبي من قفصها.
701
00:44:10,442 --> 00:44:11,693
رائع!
702
00:44:11,776 --> 00:44:14,279
- ثم ماذا؟ - انا لا اعرف. سنذهب.
703
00:44:14,362 --> 00:44:16,197
- إلى أين؟ - سنذهب للتو.
704
00:44:16,281 --> 00:44:17,699
اين ستذهب؟
705
00:44:22,787 --> 00:44:24,039
الغابة.
706
00:44:26,082 --> 00:44:29,794
تعرف ، الغابة. على الجانب الآخر من الطريق السريع.
707
00:44:29,878 --> 00:44:31,546
- الغابة. - بلى.
708
00:44:31,629 --> 00:44:33,298
- في احسن الاحوال. - هذا كل ما نحتاجه.
709
00:44:33,381 --> 00:44:35,258
- بلى! - الأشجار والعشب.
710
00:44:35,342 --> 00:44:38,136
حق. نحن حيوانات برية. هذا هو المكان الذي ننتمي إليه.
711
00:44:38,219 --> 00:44:39,220
هذا صحيح.
712
00:44:39,304 --> 00:44:40,680
إيفان؟
713
00:44:40,764 --> 00:44:42,432
مهلا. روبي.
714
00:44:42,932 --> 00:44:44,434
عذرا ، هل أيقظناك؟
715
00:44:45,018 --> 00:44:46,519
هل تريد سماع قصة؟
716
00:44:46,603 --> 00:44:48,855
عذرًا. نعم من فضلك.
717
00:44:49,606 --> 00:44:50,982
حسنا.
718
00:44:51,066 --> 00:44:53,526
لذلك ، مرة واحدة كان هناك ...
719
00:44:54,444 --> 00:44:55,820
طفل الفيل.
720
00:44:56,446 --> 00:44:58,907
من كان ذكيا وشجاعا.
721
00:44:59,491 --> 00:45:02,202
لكنها عاشت في مجال صغير.
722
00:45:02,285 --> 00:45:05,955
وكانت بحاجة للعيش في البرية ، حيث يمكن أن تكون حرة.
723
00:45:07,665 --> 00:45:10,251
هل يحصل الفيل الصغير على الحرية؟
724
00:45:17,467 --> 00:45:20,261
نعم ، لأن لديها صديقة.
725
00:45:20,345 --> 00:45:22,138
الصديق الذي وعد.
726
00:45:30,480 --> 00:45:31,481
مرحبا هنريتا.
727
00:45:31,940 --> 00:45:33,566
مرحبًا فرانكي.
728
00:45:34,609 --> 00:45:35,610
مرحبا ايفان.
729
00:45:37,404 --> 00:45:38,405
قف.
730
00:45:42,283 --> 00:45:43,993
هل رسمت كل هذه؟
731
00:45:44,077 --> 00:45:47,038
إيفان ، هذه رائعة.
732
00:45:47,497 --> 00:45:49,874
يبدو أن ...
733
00:45:49,958 --> 00:45:51,876
- يا هذا. - يا ماك.
734
00:45:52,669 --> 00:45:54,587
- رسومات جديدة؟ - بلى.
735
00:45:55,088 --> 00:45:56,464
- ربما أنا؟ - بالتأكيد.
736
00:46:01,386 --> 00:46:04,097
- هل رسمت هذه؟ - لا.
737
00:46:04,180 --> 00:46:06,558
رسم إيفان م.
738
00:46:08,309 --> 00:46:09,352
هل هو؟
739
00:46:10,603 --> 00:46:13,314
كما تعلم ، في الواقع ، هذه ليست سيئة للغاية.
740
00:46:13,398 --> 00:46:14,899
ماذا عن ذلك؟
741
00:46:15,900 --> 00:46:17,277
غوريلا ترسم.
742
00:46:21,990 --> 00:46:23,491
غوريلا يمكنها الرسم.
743
00:46:25,368 --> 00:46:28,747
غوريلا ترسم!
744
00:46:28,830 --> 00:46:30,123
هو عنده!
745
00:46:30,206 --> 00:46:32,542
- الآن هذا شيء! صبي! - بابا.
746
00:46:32,625 --> 00:46:34,544
أبي ، أخبرتك أن إيفان يمكنه الرسم. نظرة.
747
00:46:34,627 --> 00:46:37,797
الصحافة سوف تلتهم هذا!
748
00:46:37,881 --> 00:46:40,967
غوريلا من يمكنه الرسم بالفعل؟ الآن ، هذا مثل ... Mwah!
749
00:46:41,051 --> 00:46:42,719
- عذرًا. - هذا يغير قواعد اللعبة!
750
00:46:42,802 --> 00:46:43,803
مغير اللعبة.
751
00:46:45,347 --> 00:46:47,307
"إيفان القرد الفني"؟
752
00:46:50,060 --> 00:46:53,313
صاحب عرض الحيوانات هنا في Big Top Mall و Video Arcade
753
00:46:53,396 --> 00:46:57,108
في وقت سابق من هذا الأسبوع ، قدم بعض الطباشير الملون للغوريلا الفضي في العرض.
754
00:46:57,192 --> 00:47:00,403
كان الناس يأتون من كل مكان لرؤية النتيجة.
755
00:47:00,487 --> 00:47:01,988
هل هذا أنت يا إيفان؟
756
00:47:02,072 --> 00:47:03,156
ما ...
757
00:47:03,239 --> 00:47:06,493
مرحبًا ، إيفان. تفقد هذا.
758
00:47:06,576 --> 00:47:08,912
الحشد أكبر من الأيام الخوالي.
759
00:47:08,995 --> 00:47:10,622
هذا انت!
760
00:47:14,459 --> 00:47:16,586
ضعف ما كان عليه بالأمس.
761
00:47:19,798 --> 00:47:22,175
إيفان. إيفان!
762
00:47:22,258 --> 00:47:24,302
هل يمكنك سماع هذا الحشد؟
763
00:47:24,386 --> 00:47:25,512
نحن ضربة!
764
00:47:26,346 --> 00:47:28,515
يمكننا إبقاء هذا العرض مستمرا إلى الأبد!
765
00:47:28,598 --> 00:47:31,851
ها ها! أنت تتصدر العناوين مرة أخرى.
766
00:47:31,935 --> 00:47:33,645
حسنًا ، هيا لنفعل هذا.
767
00:47:35,772 --> 00:47:36,773
لا جبين؟
768
00:47:37,691 --> 00:47:41,903
حسنًا ، يمكننا القيام بذلك لاحقًا. لأنه الآن ، حان وقت العرض.
769
00:47:41,986 --> 00:47:42,987
هاها.
770
00:47:50,662 --> 00:47:54,374
والآن ، اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعًا!
771
00:47:54,833 --> 00:47:56,209
عملنا الأخير.
772
00:47:56,292 --> 00:47:59,087
القرد الفني من مخرج ثمانية.
773
00:47:59,170 --> 00:48:01,923
إيفان الوحيد!
774
00:48:07,846 --> 00:48:10,265
ماذا سيرسم اليوم؟
775
00:48:11,307 --> 00:48:16,521
صمتك مقدّر ، لأن هنا السحر!
776
00:48:27,657 --> 00:48:28,658
اي لحظة ...
777
00:48:30,160 --> 00:48:33,997
سيكون السحر هنا.
778
00:48:47,719 --> 00:48:50,680
لي. دعنا نحاول مرة أخرى ، نحن العرب؟
779
00:48:50,764 --> 00:48:54,934
السيدات والسادة السحر هنا!
780
00:48:58,521 --> 00:49:01,483
في محل بيع الهدايا!
781
00:49:01,566 --> 00:49:04,819
يمكن أن تكون إحدى لوحات إيفان الأصلية لك.
782
00:49:04,903 --> 00:49:09,032
وقع كل واحد ببصمة الإبهام الخاصة به.
783
00:49:09,908 --> 00:49:12,452
ما هيك كان ذلك؟
784
00:49:12,535 --> 00:49:15,747
لن يقلب الفيل الصغير الأمور من أجلنا.
785
00:49:16,331 --> 00:49:20,502
هذه فرصتنا. انت فرصتنا!
786
00:49:21,002 --> 00:49:23,421
اذن هيا بنا! ابدأ ال...
787
00:49:25,256 --> 00:49:27,801
ي للرعونة؟ لا.
788
00:49:28,927 --> 00:49:30,387
- قلعة! - بلى؟
789
00:49:30,470 --> 00:49:31,513
تعال الى هنا!
790
00:49:34,057 --> 00:49:35,767
تعال الى هنا.
791
00:49:35,850 --> 00:49:37,686
ما هذا؟
792
00:49:37,769 --> 00:49:39,813
إذا رأيت هذا الكلب مرة أخرى ،
793
00:49:39,896 --> 00:49:42,357
لن أراك مرة أخرى أبدًا ، لأنك ستطرد!
794
00:49:42,440 --> 00:49:43,441
أنت تفهم؟
795
00:49:43,525 --> 00:49:47,028
انسخ ذلك ، ماك. لا فكرة كيف تجاوزني. أنا آسف يا رئيس.
796
00:49:47,112 --> 00:49:49,781
فقط ... أخرجه من هنا.
797
00:50:01,292 --> 00:50:04,129
إنه أمر سيء للغاية أنه لا يمكنك الحصول على كل شيء.
798
00:50:04,212 --> 00:50:08,174
يمكنك الحصول على حريتك ، لكن يجب أن تعيش بذكائك بدون أمان.
799
00:50:08,258 --> 00:50:10,051
أو يمكنك الحصول على الأمان ،
800
00:50:10,135 --> 00:50:12,971
لكنك عالق في قفص طوال اليوم ، تقوم ببعض الحيل للبشر.
801
00:50:13,054 --> 00:50:14,305
إنها دعوة صعبة.
802
00:50:15,265 --> 00:50:16,933
بوب ، لدي خطة.
803
00:50:17,017 --> 00:50:19,310
أنت فقط ... لقد دعوتني للتو بوب.
804
00:50:19,394 --> 00:50:20,687
بلى. كيندا يناسبك.
805
00:50:20,770 --> 00:50:22,981
- انت تفكر؟ "بوب"؟ - بلى.
806
00:50:23,064 --> 00:50:26,443
بوب. بوبو. بوبي الكلب.
807
00:50:26,526 --> 00:50:29,529
- مرحبًا يا بابي. بوبي ، بوبي. - مهلا! التركيز.
808
00:50:29,612 --> 00:50:32,949
لكي تنجح هذه الخطة ، سأحتاج إلى مساعدتك.
809
00:50:41,666 --> 00:50:43,543
الأشياء التي أفعلها ...
810
00:51:36,680 --> 00:51:39,057
- لطيف. - لنذهب!
811
00:51:43,895 --> 00:51:47,232
- إيفان ، ماذا يحدث؟ - سأخرجك من هنا.
812
00:51:47,315 --> 00:51:48,566
- هل حقا؟ - بلى.
813
00:51:48,650 --> 00:51:51,778
- أنيق. إلى أين تأخذني؟ - للعيش في البرية.
814
00:51:52,987 --> 00:51:54,572
ماذا عن الآخرين؟
815
00:51:58,952 --> 00:52:00,954
حسنًا ، يا رفاق ، ابقوا معًا.
816
00:52:01,037 --> 00:52:02,163
ها نحن ذا!
817
00:52:02,247 --> 00:52:05,583
سنيكرز! سنيكرز! هذه هي! لحظة الحقيقة!
818
00:52:05,667 --> 00:52:07,794
نحن جميعًا ننطلق. تعال معنا.
819
00:52:07,877 --> 00:52:10,880
- ماذا؟ وتذهب إلى أين؟ - البرية.
820
00:52:10,964 --> 00:52:14,467
ماذا؟ لكنني لن أستمر لمدة دقيقتين في البرية.
821
00:52:14,551 --> 00:52:16,094
- لماذا ا؟ - حسنا...
822
00:52:16,720 --> 00:52:18,805
لا توجد مجففات شعر.
823
00:52:19,806 --> 00:52:22,142
حسنا.
824
00:52:25,437 --> 00:52:26,813
مقفل.
825
00:52:28,982 --> 00:52:30,191
مؤمن بالتأكيد.
826
00:52:30,275 --> 00:52:33,236
ثيلما؟ هل انت بخير؟
827
00:52:33,319 --> 00:52:35,488
كل شيء تحت السيطرة.
828
00:52:35,572 --> 00:52:36,948
مرحبا شباب.
829
00:52:38,033 --> 00:52:40,368
- ماذا تفعل؟ - الأبواب مقفلة.
830
00:52:41,578 --> 00:52:43,621
بالطبع الأبواب مقفلة!
831
00:52:43,705 --> 00:52:45,957
اعتقدت أنك كنت 400 رطل من القوة النقية.
832
00:52:47,000 --> 00:52:48,626
حق.
833
00:52:53,048 --> 00:52:55,216
الآن هذا ما أسميه مخرج.
834
00:52:55,300 --> 00:52:57,677
نجاح باهر. إنه كبير جدًا هنا.
835
00:52:57,761 --> 00:53:01,431
اتبعني يا رفاق. أعرف هذا كثيرًا مثل الجزء الخلفي من قدمي.
836
00:53:04,642 --> 00:53:08,813
يا رفاق ، هذا حقا يغضب بطني.
837
00:53:08,897 --> 00:53:12,484
تعال ، فرانكي. تسمع هذا التنبيه؟ سوف يكون po-po هنا في أي دقيقة.
838
00:53:12,567 --> 00:53:15,987
اسمحوا لي في 'م. سوف أعيدهم بخرطومتي.
839
00:53:16,863 --> 00:53:18,907
هذا الأرنب أكثر جنونًا مما كنت أعتقد
840
00:53:21,743 --> 00:53:23,661
- مرحبا؟ - يا ماك. هذا أنا.
841
00:53:23,745 --> 00:53:27,123
لذا ، أنا محبوس داخل قفص إيفان.
842
00:53:27,207 --> 00:53:28,208
انتظر ماذا؟
843
00:53:28,291 --> 00:53:31,544
حسنا. أنا بخير تمامًا ، لأن إيفان ليس هنا.
844
00:53:32,796 --> 00:53:35,840
- ماذا؟ - في الحقيقة ، لا أحد من الحيوانات موجود هنا.
845
00:53:40,303 --> 00:53:44,974
حسنا. كل ما علينا فعله هو أن نجتازها ، ونحن في النهاية أحرار.
846
00:53:47,936 --> 00:53:50,772
حسنًا ، سأعبر الطريق بعد ذلك.
847
00:53:51,231 --> 00:53:53,441
لماذا تعبر الطريق يا هنريتا؟
848
00:53:53,983 --> 00:53:55,527
للوصول إلى الجانب الآخر.
849
00:54:00,615 --> 00:54:01,783
قالت ذلك!
850
00:54:02,575 --> 00:54:03,702
صبي.
851
00:54:04,661 --> 00:54:06,955
- هذا جيد! - كلاسيك.
852
00:54:11,876 --> 00:54:15,088
- هل انتهينا؟ - بلى. انتهيت.
853
00:54:15,171 --> 00:54:16,965
حسنا. لنذهب!
854
00:54:17,340 --> 00:54:19,592
ها نحن ذا! واو!
855
00:54:24,139 --> 00:54:25,890
واو!
856
00:54:26,516 --> 00:54:28,435
شاحنتي عالقة.
857
00:54:30,020 --> 00:54:32,272
- إيفان. - ما ...
858
00:54:32,355 --> 00:54:33,773
شاحنة M-My عالقة.
859
00:54:35,191 --> 00:54:36,776
إيفان ...
860
00:54:36,860 --> 00:54:39,988
- مورفي! اخرج! - يعكس!
861
00:54:40,071 --> 00:54:42,490
- ماذا؟ - شاحنتي عالقة!
862
00:54:42,574 --> 00:54:45,869
- إيفان! - قفز من الشاحنة!
863
00:54:49,330 --> 00:54:52,208
إيفان. أنا ... شاحنتي.
864
00:54:52,292 --> 00:54:54,586
أنا آسف يا مورفي. أعلم أنك أحببت هذا الشيء.
865
00:54:55,211 --> 00:54:57,213
- ميرفي ، حبيبتي ، أنت بخير؟ - كدت أموت.
866
00:54:57,297 --> 00:54:58,673
لقد صنعته للتو من شعرة.
867
00:54:58,757 --> 00:55:01,259
رأيت حياتي كلها تومض أمام عيني.
868
00:55:01,343 --> 00:55:02,635
و؟
869
00:55:03,887 --> 00:55:05,680
أعتقد أنه يمكنني القيام بعمل أفضل.
870
00:55:05,764 --> 00:55:07,557
- هيا بنا نذهب. - منزل مجاني.
871
00:55:07,640 --> 00:55:10,226
انظر إلي. في الطبيعة.
872
00:55:10,310 --> 00:55:12,187
فقط الأشجار والعشب و ...
873
00:55:13,021 --> 00:55:14,356
علب الصودا الفارغة.
874
00:55:17,067 --> 00:55:18,068
ماذا؟
875
00:55:26,910 --> 00:55:28,078
لا لا لا لا.
876
00:55:28,161 --> 00:55:31,164
يا ماك!
877
00:55:31,247 --> 00:55:32,374
لا يصدق.
878
00:55:36,252 --> 00:55:38,421
هيا. هيا.
879
00:55:50,141 --> 00:55:53,103
تشعر أن؟ الريح على وجوهنا.
880
00:55:53,186 --> 00:55:55,480
الأوساخ الحقيقية تحت أقدامنا ...
881
00:55:55,563 --> 00:55:57,148
هذا لطيف.
882
00:55:57,232 --> 00:55:59,359
- هل هذا هو؟ البرية؟ - بلى!
883
00:55:59,442 --> 00:56:02,070
لقد فعلتها يا إيفان. لقد أنقذتنا.
884
00:56:02,153 --> 00:56:04,572
مرحبا ، فرانكي ، هل تفتقد الكرة الخاصة بك؟
885
00:56:04,656 --> 00:56:08,451
على الاطلاق. لقد ضيعت الكثير من حياتي بهذه الكرة الغبية.
886
00:56:08,535 --> 00:56:12,539
هل ضيعت حياتك؟ أنا لعبت البسبول. وأنا دجاجة.
887
00:56:12,622 --> 00:56:14,416
يجب أن أتساوى معك ، هنريتا.
888
00:56:15,000 --> 00:56:17,002
كان يمكن أن يكون أسوأ بكثير بالنسبة لك.
889
00:56:17,085 --> 00:56:21,256
انظر إلي! أنا أقفز! على قدمي!
890
00:56:21,339 --> 00:56:22,340
وي!
891
00:56:22,424 --> 00:56:24,968
كانوا احرارا! هذا هو بيتنا الجديد.
892
00:56:25,051 --> 00:56:27,429
يمكننا الذهاب حيث نريد ، أن نفعل ما نريد ...
893
00:56:28,680 --> 00:56:29,681
ما ...
894
00:56:42,569 --> 00:56:44,195
ماذا يحدث الآن يا إيفان؟
895
00:57:05,050 --> 00:57:06,051
ماذا؟
896
00:57:09,763 --> 00:57:13,058
يا رفاق ، اذهب! الجميع يختبئون. الجميع!
897
00:57:13,141 --> 00:57:14,809
أريد أن أبقى معك يا إيفان.
898
00:57:14,893 --> 00:57:17,604
كنت أعلم أن هذا كان أفضل من أن يكون صحيحًا.
899
00:57:17,687 --> 00:57:20,440
قف ، قف. إيفان ، هذا أنا! هذا أنا.
900
00:57:21,066 --> 00:57:22,192
انه فقط انا.
901
00:57:26,237 --> 00:57:27,989
ماذا تفعل هنا يا فتى؟
902
00:57:32,118 --> 00:57:35,080
نظرة. إيفان ، لا يمكنك أن تكون هنا. انها...
903
00:57:35,163 --> 00:57:37,874
حسنا حسنا. حسنا.
904
00:57:46,257 --> 00:57:48,301
كل شيء تحت السيطرة.
905
00:57:52,847 --> 00:57:54,015
تعال يا فتى.
906
00:57:54,933 --> 00:57:57,143
يجب أن نعيدك. كلكم.
907
00:57:58,061 --> 00:57:59,813
أنت لست بأمان هنا.
908
00:58:00,730 --> 00:58:02,273
روبي في خطر.
909
00:58:03,692 --> 00:58:05,235
هل هذا ما تريده؟
910
00:58:07,612 --> 00:58:09,572
نحن في هذا معًا ، إيفان.
911
00:58:11,449 --> 00:58:13,076
نحن عائلة.
912
00:58:15,120 --> 00:58:17,706
هيا. لنذهب إلى المنزل.
913
00:58:36,474 --> 00:58:37,976
- يا ماك. - مهلا.
914
00:58:38,059 --> 00:58:39,686
- هل انت بخير؟ - انا جيد.
915
00:58:39,769 --> 00:58:41,521
مرحبًا ، شكرًا على القدوم مبكرًا.
916
00:58:41,604 --> 00:58:42,939
نعم بالطبع.
917
00:58:44,065 --> 00:58:46,609
- أين كاستيلو؟ - ذهب. لقد طردته.
918
00:58:47,235 --> 00:58:48,236
استمع...
919
00:58:49,279 --> 00:58:51,948
لا أحد يعرف هذه الليلة.
920
00:58:52,032 --> 00:58:55,160
أعني ، إذا اكتشفت المدينة ذلك ،
921
00:58:55,243 --> 00:58:58,455
كانوا يغلقوننا في دقات قلب.
922
00:58:58,538 --> 00:59:01,458
لا داعى للقلق. مفهوم.
923
00:59:01,541 --> 00:59:02,542
حسنا.
924
00:59:03,293 --> 00:59:06,421
مرحبًا ، لا بأس. إنطلق.
925
00:59:07,339 --> 00:59:09,841
- عمل جيد في إعادتهم جميعًا. - شكرا جورج.
926
00:59:23,980 --> 00:59:24,981
إيفان؟
927
00:59:27,067 --> 00:59:29,778
هل ستخبرني عن الغابة الحقيقية؟
928
00:59:30,320 --> 00:59:31,946
روبي ، اسمعني.
929
00:59:32,030 --> 00:59:34,449
أنا آسف لأنني لم أستطع الوفاء بوعدي.
930
00:59:34,532 --> 00:59:37,702
لكن كيف تبدو البرية يا (إيفان)؟ هل يمكنك اخباري؟
931
00:59:38,453 --> 00:59:40,455
أنت تعلم أنني لا أستطيع تذكر هذا النوع من الأشياء.
932
00:59:40,538 --> 00:59:43,917
- لكني لم أره قط. - روبي ، أخبرتك أنني لا أتذكر.
933
00:59:44,000 --> 00:59:46,836
لا أفعل ... لا أتذكر البرية.
934
00:59:47,337 --> 00:59:48,713
اعتادت ستيلا أن تقول ...
935
00:59:49,881 --> 00:59:54,302
"هناك فرق بين" لا أتذكر "و" لا أتذكر "."
936
00:59:59,557 --> 01:00:00,809
رجاء؟
937
01:00:03,186 --> 01:00:04,396
حسنًا ، سأقول ...
938
01:00:06,064 --> 01:00:08,650
سأحاول أن أتذكر. سأحاول سوف احاول.
939
01:00:11,861 --> 01:00:14,489
أتذكر ... والدي.
940
01:00:14,572 --> 01:00:18,159
اتصلوا بي ... قالوا لي بالطين.
941
01:00:18,576 --> 01:00:20,495
- "طين"؟ - بلى.
942
01:00:20,578 --> 01:00:22,914
إنه أفضل من بوب.
943
01:00:23,415 --> 01:00:27,085
لأنني كنت دائما أبتعد عن الفرقة بحثا عنها.
944
01:00:34,050 --> 01:00:38,763
سأستخدم الطين للرسم على أي شيء يمكن أن أجده.
945
01:00:40,765 --> 01:00:43,393
سأضيع في عالم خاص بي.
946
01:00:45,437 --> 01:00:49,482
بينما كانت الغوريلا الأخرى تتعلم التأرجح من الكروم وجمع الفاكهة ،
947
01:00:49,566 --> 01:00:51,401
كنت دائما على الأرض ،
948
01:00:51,484 --> 01:00:54,070
في الوحل ... الرسم.
949
01:00:55,196 --> 01:00:56,614
يمكنني الرسم طوال اليوم.
950
01:00:59,034 --> 01:01:01,244
اعتقد والدي أن هذا غريب بعض الشيء ،
951
01:01:01,327 --> 01:01:04,748
لذلك حاول أن يعلمني كيف أكون قويًا ومخيفًا.
952
01:01:06,875 --> 01:01:09,544
لم يكن هذا طبيعيًا بالنسبة لي.
953
01:01:10,462 --> 01:01:12,047
كنت عملاً قيد التقدم.
954
01:01:14,799 --> 01:01:16,676
لكن والدي ما زال يحبني.
955
01:01:18,595 --> 01:01:23,433
الشيء الوحيد الذي أحببته بقدر الرسم هو اللعب مع أختي تاج.
956
01:01:24,934 --> 01:01:26,644
دعا والديها العلامة.
957
01:01:26,728 --> 01:01:29,064
كانت هذه هي اللعبة التي أحبتها.
958
01:01:29,147 --> 01:01:30,523
كانت جيدة في الوسم.
959
01:01:31,066 --> 01:01:32,692
كانت تفوز دائمًا.
960
01:01:36,404 --> 01:01:38,156
العلامة تبدو ممتعة.
961
01:01:38,823 --> 01:01:40,241
اين اختك الان
962
01:01:45,663 --> 01:01:48,750
لا أعتقد أنك تريد معرفة كل هذا يا روبي.
963
01:01:49,250 --> 01:01:50,752
أجل أقبل.
964
01:01:53,129 --> 01:01:54,255
حسنا...
965
01:01:55,799 --> 01:01:58,677
إنه ضبابي قليلاً ، لكن ، اممم ...
966
01:02:01,471 --> 01:02:04,724
ذات يوم كنت أرسم في الوحل.
967
01:02:05,600 --> 01:02:07,310
والدي يراقبني.
968
01:02:08,478 --> 01:02:10,855
فجأة ، أصبح الوضع هادئًا للغاية.
969
01:02:14,275 --> 01:02:16,277
سمعنا أصواتا غريبة.
970
01:02:20,657 --> 01:02:22,200
هذا عندما جاءوا.
971
01:02:23,785 --> 01:02:27,205
ألقى بي والدي على ظهره وركضنا.
972
01:02:28,373 --> 01:02:30,291
أسرع من أي وقت مضى.
973
01:02:32,544 --> 01:02:35,547
والدي وأنا انفصلنا عن الآخرين.
974
01:02:37,716 --> 01:02:40,719
لقد فعل كل ما في وسعه لحمايتي.
975
01:02:40,802 --> 01:02:44,848
وضعني بعيدًا عن متناول الأذى ، عالياً في شجرة.
976
01:02:47,809 --> 01:02:48,852
وثم...
977
01:03:06,077 --> 01:03:08,496
لم أر أحدا من قواتي مرة أخرى.
978
01:03:11,041 --> 01:03:12,500
أعطتني جوليا هذا.
979
01:03:13,126 --> 01:03:17,922
أطلق عليها اسم "Not-Tag" لأنها لن تكون علامة أبدًا.
980
01:03:22,010 --> 01:03:26,514
كنت أفكر ، إذا كنت قد تعلمت كيف أقاتل مثل والدي ...
981
01:03:27,432 --> 01:03:29,768
ولم أكن دائما أرسم في الوحل ...
982
01:03:31,353 --> 01:03:33,355
استطعت ...
983
01:03:35,982 --> 01:03:39,110
البشر هم الأسوأ.
984
01:03:39,194 --> 01:03:41,738
الصراصير لها قلوب أكبر.
985
01:03:41,821 --> 01:03:43,740
"ليس كل البشر أشرار".
986
01:03:43,823 --> 01:03:48,161
تذكر ما قالته ستيلا ، "يمكن للبشر أن يفاجئك."
987
01:03:49,079 --> 01:03:52,332
أراهن أن والدك أحبك لما أنت عليه يا إيفان.
988
01:03:53,041 --> 01:03:56,586
أراهن أنه أحب رسوماتك ، مثلي.
989
01:03:59,297 --> 01:04:02,342
شكرا على القصة ، إيفان. تصبح على خير.
990
01:04:02,425 --> 01:04:04,010
ليلة سعيدة يا روبي.
991
01:04:04,094 --> 01:04:05,220
طابت ليلتك بوب.
992
01:04:07,889 --> 01:04:10,100
الآن كلهم ينادونني بوب.
993
01:04:23,154 --> 01:04:25,824
مرحبًا ، لقد كان ممتعًا بينما استمر.
994
01:04:25,907 --> 01:04:28,410
وانظر ، لقد حصلت على شاحنة جديدة.
995
01:04:28,493 --> 01:04:31,871
أجل ، لكن من يقود شاحنة إطفاء صفراء؟
996
01:04:31,955 --> 01:04:35,083
آسف لقد تركتك يا كرة. لا تغضب مني.
997
01:04:36,167 --> 01:04:37,168
ها نحن ذا.
998
01:04:38,211 --> 01:04:40,588
خذ وقتك. خذ وقتك.
999
01:04:40,672 --> 01:04:42,424
الأربعة. هذا هو.
1000
01:04:43,091 --> 01:04:45,010
جميلة.
1001
01:04:45,093 --> 01:04:46,845
هذي هي فتاتي.
1002
01:04:46,928 --> 01:04:50,557
دعنا فقط نذهب في نزهة صغيرة؟ ها نحن يا حبيبتي.
1003
01:04:50,640 --> 01:04:51,725
مرحبًا ، إيفان.
1004
01:04:53,685 --> 01:04:55,061
هذه لك.
1005
01:04:55,770 --> 01:04:59,733
لقد كانت هدية من عمتي ، لكنني أكبر من أن أتمكن من طلاء الأصابع.
1006
01:05:00,233 --> 01:05:02,694
كل ما عليك فعله هو وضع إصبعك ...
1007
01:05:04,029 --> 01:05:05,905
حسنًا ، ستكتشف ذلك.
1008
01:05:11,870 --> 01:05:13,872
سمعت عنها الليلة الماضية.
1009
01:05:15,165 --> 01:05:17,542
لا تريد أن تكون هنا بعد الآن ، أليس كذلك؟
1010
01:05:21,880 --> 01:05:24,007
أتمنى أن أتمكن من مساعدتك ، إيفان.
1011
01:05:24,090 --> 01:05:26,301
مثلما كنت أتمنى أن أساعد أمي.
1012
01:05:27,135 --> 01:05:29,012
لماذا الأشياء عالقة في أقفاص؟
1013
01:05:30,764 --> 01:05:32,682
لماذا يجب أن يمرض الناس؟
1014
01:05:34,976 --> 01:05:36,394
لهذا السبب أحب الرسم.
1015
01:05:37,312 --> 01:05:40,774
يمكنني رسم الأشياء بالطريقة التي أريدها ، وهي تقريبًا مثل ...
1016
01:05:40,857 --> 01:05:43,818
إذا رسمتها جيدًا بما يكفي ، فسوف تتحقق.
1017
01:05:52,994 --> 01:05:54,204
هذه أمي.
1018
01:05:56,998 --> 01:05:59,417
هذا ليس ما تبدو عليه الآن.
1019
01:05:59,918 --> 01:06:01,711
ذات يوم ستبدو هكذا مرة أخرى.
1020
01:06:06,257 --> 01:06:07,842
أنت فنان حقيقي يا إيفان.
1021
01:06:09,552 --> 01:06:10,887
أنا أعلم أنك تفهم.
1022
01:06:59,686 --> 01:07:01,271
إيفان ، ماذا تفعل؟
1023
01:07:01,354 --> 01:07:03,648
لا استطيع التحدث. لا استطيع التحدث. الكثير للقيام به.
1024
01:07:47,650 --> 01:07:50,278
- أين إيفان؟ - إنه هناك.
1025
01:07:59,204 --> 01:08:03,291
اليوم سيكون جيدًا يا سنيكرز.
1026
01:08:23,186 --> 01:08:26,106
مرحبا يا من هناك. في الوقت المناسب. غرفة الوقوف ، هنا.
1027
01:08:26,189 --> 01:08:28,650
- يجب أن يكون هو. ماك؟ - نعم؟
1028
01:08:28,733 --> 01:08:29,943
مرحبا.
1029
01:08:30,026 --> 01:08:32,362
- كانديس تايلور ، WNMZ. - مرحبا.
1030
01:08:32,445 --> 01:08:34,781
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة ، إذا كنت لا تمانع.
1031
01:08:34,864 --> 01:08:37,283
هل هو عن بيكاسو الرئيسيات لدينا ، بلا شك؟
1032
01:08:37,367 --> 01:08:40,954
هل يمكنك تأكيد التقارير أنه حدث هروب هنا الليلة الماضية؟
1033
01:08:41,371 --> 01:08:42,372
مخرج؟
1034
01:08:42,455 --> 01:08:45,000
لدينا أشخاص يزعمون أنهم رأوا حيوانات على الطريق السريع.
1035
01:08:45,083 --> 01:08:46,376
- لي. - غوريلا.
1036
01:08:46,459 --> 01:08:50,046
حسنًا ، سيكون هذا مشهدًا رائعًا لرؤية غوريلا على الطريق السريع ، أليس كذلك؟
1037
01:08:50,130 --> 01:08:54,259
لا ، يمكنني أن أؤكد لكم أن جميع الحيوانات هنا ، آمنة وسليمة.
1038
01:08:54,342 --> 01:08:57,887
وفي الواقع ، نحن على وشك بدء عرض رائع آخر الآن.
1039
01:08:57,971 --> 01:09:02,517
لذا ، اسمع ، لماذا لا تستمر؟ ولا تتردد في تصوير عرضنا.
1040
01:09:02,600 --> 01:09:04,185
الآب.
1041
01:09:04,936 --> 01:09:07,105
استخدم كلتا يديك دائمًا مع الضوء ، حسنًا؟
1042
01:09:07,188 --> 01:09:09,108
- وتذكر أن تنتظرني ... - لدي هذا.
1043
01:09:09,190 --> 01:09:10,984
لقد شاهدت العرض أكثر من أي شخص آخر.
1044
01:09:11,067 --> 01:09:12,068
جورج ، جورج.
1045
01:09:12,152 --> 01:09:14,070
اسمع ، هناك مراسل هناك ،
1046
01:09:14,154 --> 01:09:17,073
وهي تسأل الكثير من الأسئلة حول هروب الحيوانات.
1047
01:09:17,157 --> 01:09:20,035
- إذا اكتشفت ذلك ، فقد انتهيت. - اني اتفهم. لقد حصلت عليه يا ماك.
1048
01:09:20,618 --> 01:09:23,830
مرحبًا ، جول ، شكرًا جزيلاً على مساعدتنا في العرض. حظا سعيدا!
1049
01:09:23,913 --> 01:09:25,206
كسر ساق ، ماك.
1050
01:09:26,833 --> 01:09:28,752
فرانكي الختم!
1051
01:09:34,007 --> 01:09:35,717
هيا نلعب لعبة الصيد ، فرانكي.
1052
01:09:35,800 --> 01:09:37,385
فوق!
1053
01:09:39,929 --> 01:09:43,266
هل إيفان بخير؟ حان الوقت تقريبًا للمضي قدمًا.
1054
01:09:43,350 --> 01:09:44,476
سأذهب للتحقق.
1055
01:09:46,269 --> 01:09:48,313
فرانكي ماذا تقول ...
1056
01:09:48,396 --> 01:09:50,440
ألا يجب أن تقوم بالإحماء؟
1057
01:09:54,694 --> 01:09:58,323
سيداتي وسادتي روبي!
1058
01:09:59,908 --> 01:10:02,202
وتذهب يا فتاة!
1059
01:10:09,793 --> 01:10:10,877
و الأن...
1060
01:10:11,795 --> 01:10:14,506
اللحظة التي كنت تنتظرها جميعًا.
1061
01:10:14,589 --> 01:10:17,634
الرئيسيات بيكاسو نفسه!
1062
01:10:18,259 --> 01:10:20,512
إيفان الوحيد!
1063
01:10:57,841 --> 01:11:01,302
حسنًا ، إنه الفنان تمامًا ، أليس كذلك يا جماعة؟
1064
01:11:04,806 --> 01:11:06,808
نعم. نعم!
1065
01:11:46,931 --> 01:11:47,932
عفوا.
1066
01:11:51,102 --> 01:11:53,104
- أبي ، هل تراه؟ - بلى.
1067
01:11:53,188 --> 01:11:56,358
لوحته مذهلة. وفعل ذلك بأصابعك الدهانات؟
1068
01:11:56,441 --> 01:11:57,484
لا ليس ذالك.
1069
01:11:58,026 --> 01:11:59,903
إنها الطريقة التي يريد أن تكون عليها الأشياء.
1070
01:12:00,695 --> 01:12:02,322
إيفان يريد أن يكون في البرية.
1071
01:12:03,865 --> 01:12:05,992
- ماذا؟ - إيفان لا يريد أن يكون هنا بعد الآن.
1072
01:12:06,076 --> 01:12:08,828
أنا أعلم أنه. علينا أن نفعل شيئا.
1073
01:12:08,912 --> 01:12:13,333
جوليا ، حتى لو كان هذا صحيحًا ، فأنا لا أعرف ما يمكننا فعله حيال ذلك ، حبيبتي.
1074
01:12:13,416 --> 01:12:14,417
أنا أعلم.
1075
01:12:15,001 --> 01:12:16,336
يمكنها مساعدته.
1076
01:12:24,010 --> 01:12:26,721
جوليا ، هذا هو عملي. حسنا؟
1077
01:12:26,805 --> 01:12:29,224
- لا يمكننا فقط ... - أبي ، من فضلك!
1078
01:12:29,307 --> 01:12:31,101
يجب أن يكون إيفان حراً.
1079
01:12:32,227 --> 01:12:35,146
ألا تقول دائمًا أنه يجب علينا محاولة القيام بالشيء الصحيح؟
1080
01:12:37,023 --> 01:12:39,067
من التالي؟ ماذا تفضل؟
1081
01:12:41,444 --> 01:12:45,907
ها أنت ذا. ماذا تفضل؟ واحد واثنين...
1082
01:12:56,376 --> 01:12:57,377
اذهب.
1083
01:13:02,215 --> 01:13:05,593
عفوا. مرحبا. أنا جوليا.
1084
01:13:06,219 --> 01:13:07,637
اهلا جوليا.
1085
01:13:07,721 --> 01:13:09,097
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
1086
01:13:16,938 --> 01:13:19,774
إيفان ، ما هذا الضجيج؟
1087
01:13:21,026 --> 01:13:24,863
إيفان مجاني! روبي! إيفان مجاني! روبي! إيفان مجاني!
1088
01:13:24,946 --> 01:13:26,364
ماذا يحدث؟
1089
01:13:27,824 --> 01:13:29,200
إيفان مجاني! روبي!
1090
01:13:29,284 --> 01:13:33,204
كما ترون ، أقف الآن أمام Big Top Mall.
1091
01:13:33,288 --> 01:13:35,707
تذكر إيفان؟ الغوريلا التي تحب الرسم؟
1092
01:13:35,790 --> 01:13:39,502
حسنًا ، من الواضح أن لوحته هي علامة على أنه يريد أن يكون حراً.
1093
01:13:39,586 --> 01:13:44,549
إيفان مجاني! روبي! إيفان مجاني! روبي! إيفان مجاني! روبي!
1094
01:14:05,070 --> 01:14:06,529
لقد فعلتها يا صديقي.
1095
01:14:07,072 --> 01:14:09,824
إيفان ، لماذا يصرخون بأسمائنا؟
1096
01:14:09,908 --> 01:14:11,618
هل هم غاضبون منا؟
1097
01:14:12,118 --> 01:14:15,455
لا ، روبي. إنهم ليسوا غاضبين منا.
1098
01:14:15,538 --> 01:14:17,082
يريدون مساعدتنا.
1099
01:14:17,832 --> 01:14:20,168
يريدون لنا أن نكون أحرارًا.
1100
01:14:26,174 --> 01:14:30,720
تذكر أن ستيلا كانت تعلم أن هناك شيئًا أفضل لنا.
1101
01:14:31,471 --> 01:14:33,348
لم تستطع الوصول إلى هناك بنفسها ،
1102
01:14:34,099 --> 01:14:36,351
لكنها أرادت أن تتأكد من ذلك.
1103
01:14:37,143 --> 01:14:39,813
لا أريد الذهاب إلى أي مكان بدونك.
1104
01:14:39,896 --> 01:14:43,233
حسنًا ، كما تعلمون ، التغيير مخيف لنا جميعًا.
1105
01:14:43,316 --> 01:14:46,945
في بعض الأحيان عليك فقط أن تأخذ قفزة من الإيمان يا روبي.
1106
01:14:48,196 --> 01:14:51,616
ثق في أن اللطف سيكون دائمًا موجودًا عندما تحتاج إليه.
1107
01:14:53,076 --> 01:14:54,786
"ليس كل البشر سيئين.
1108
01:14:56,955 --> 01:14:58,540
يمكنهم مفاجأتك ".
1109
01:14:59,624 --> 01:15:01,209
تذكر؟
1110
01:15:01,292 --> 01:15:03,003
أتذكر.
1111
01:15:06,756 --> 01:15:08,466
مانع ظهرك!
1112
01:15:08,550 --> 01:15:09,551
حسنا.
1113
01:15:11,011 --> 01:15:14,139
طويلا ، فرانكي. دعني أرى تلك الابتسامة الرائعة.
1114
01:15:14,222 --> 01:15:16,266
أبق على اتصال.
1115
01:15:16,349 --> 01:15:18,351
لا أحد يحبك أكثر.
1116
01:15:20,937 --> 01:15:25,150
- هل تعتقد أنه سيكون هناك فيلة أخرى؟ - بلى. أنا متأكد من أنه سيكون هناك.
1117
01:15:25,233 --> 01:15:26,901
هل سيحبونني؟
1118
01:15:26,985 --> 01:15:29,738
نعم ، بالطبع سوف يحبونك. تتحدى.
1119
01:15:29,821 --> 01:15:32,574
يمكنك أن تقول لهم نكتة الثلاجة. سوف يحبون ذلك.
1120
01:15:32,657 --> 01:15:34,617
آثار أقدام في الزبدة!
1121
01:15:34,701 --> 01:15:36,995
بالضبط. يعمل في كل مرة.
1122
01:15:37,078 --> 01:15:38,705
سأخبرهم عنك يا إيفان.
1123
01:15:38,788 --> 01:15:41,082
وبوب وجوليا
1124
01:15:41,166 --> 01:15:43,501
وهنريتا ومورفي
1125
01:15:43,585 --> 01:15:45,754
وفرانكي وتيلما ...
1126
01:15:48,923 --> 01:15:50,300
وستيلا.
1127
01:15:51,551 --> 01:15:52,844
بلى.
1128
01:15:52,927 --> 01:15:55,221
تأكد من إخبارهم عن ستيلا.
1129
01:15:56,181 --> 01:15:57,182
انا سوف.
1130
01:16:01,978 --> 01:16:03,438
يا روبي.
1131
01:16:03,521 --> 01:16:05,231
انا د. مايا.
1132
01:16:05,940 --> 01:16:07,317
الآن ، تعال معي.
1133
01:16:21,790 --> 01:16:22,999
ها أنت ذا.
1134
01:16:29,214 --> 01:16:30,840
وداعا ، إيفان.
1135
01:16:31,925 --> 01:16:33,593
وداعا روبي.
1136
01:16:44,062 --> 01:16:47,107
سيكون أنا وأنت فقط الآن ، سنيكرز.
1137
01:16:53,613 --> 01:16:54,698
ياصاح.
1138
01:16:55,448 --> 01:16:57,158
لا ترتاح كثيرا.
1139
01:16:58,159 --> 01:17:00,704
أعتقد أن كل الأشياء الجيدة تنتهي.
1140
01:17:00,787 --> 01:17:01,788
بلى.
1141
01:17:02,956 --> 01:17:06,501
كيف سأنام بدون بطنك الدافئ؟
1142
01:17:06,584 --> 01:17:09,004
يمكنك التسلل معي هناك.
1143
01:17:09,796 --> 01:17:12,257
البشر أغبياء ، لكنهم ليسوا بهذا الغباء.
1144
01:17:13,925 --> 01:17:17,095
عليك أن تكون كل الحق. أنت وحش بري ، أتذكر؟
1145
01:17:18,221 --> 01:17:21,141
حسنًا ، من الناحية الفنية ، أنا من الأنواع المستأنسة.
1146
01:17:21,224 --> 01:17:24,019
لكنني سأكتشف شيئًا ما. أفعل دائما.
1147
01:17:26,104 --> 01:17:27,105
هنا.
1148
01:17:28,398 --> 01:17:29,441
لاي شيئ يستخدم؟
1149
01:17:30,066 --> 01:17:31,526
هذا لمساعدتك على النوم.
1150
01:17:34,571 --> 01:17:35,572
Aw.
1151
01:17:37,699 --> 01:17:38,783
شكر.
1152
01:17:41,661 --> 01:17:45,123
حسنًا ، من الأفضل أن أخرج من هنا قبل أن يجروني إلى الجنيه.
1153
01:17:53,423 --> 01:17:55,633
أنت الوحيد إيفان يا صديقي.
1154
01:17:56,760 --> 01:17:57,761
تذكر ذلك.
1155
01:17:58,386 --> 01:17:59,387
بلى.
1156
01:18:02,223 --> 01:18:03,850
وأنت الوحيد ...
1157
01:18:05,435 --> 01:18:08,021
بوب.
1158
01:18:08,104 --> 01:18:09,814
كل شخص يحتاج إلى اسم.
1159
01:18:10,648 --> 01:18:12,484
أعتقد أن بوب الخاص بي.
1160
01:18:15,236 --> 01:18:17,655
لا لا لا. لا تقلق أيها الكلب.
1161
01:18:20,033 --> 01:18:21,034
أنت بخير.
1162
01:18:50,480 --> 01:18:52,315
كان لدينا بعض الضحك ، طفل؟
1163
01:19:07,789 --> 01:19:08,790
تذكر ذلك؟
1164
01:19:11,334 --> 01:19:13,044
اليوم الذي أحضرتك فيه إلى المنزل.
1165
01:19:17,924 --> 01:19:19,467
افضل اوقات حياتي
1166
01:19:56,921 --> 01:19:57,922
حسنا...
1167
01:20:00,592 --> 01:20:01,885
حظا سعيدا يا فتى.
1168
01:20:25,200 --> 01:20:27,494
سأفتقدك يا إيفان.
1169
01:20:49,724 --> 01:20:50,850
هيا يا إيفان.
1170
01:20:52,018 --> 01:20:53,311
حان الوقت.
1171
01:21:05,281 --> 01:21:06,491
تابع.
1172
01:22:07,844 --> 01:22:08,928
إيفان!
1173
01:22:09,512 --> 01:22:13,683
أنت بخير. هذا ليس منزلك.
1174
01:22:13,767 --> 01:22:16,686
هذا هو.
1175
01:24:41,706 --> 01:24:43,458
إنها هنا ، ستيلا.
1176
01:24:45,043 --> 01:24:47,170
إنها حرة.
1177
01:25:00,043 --> 01:25:40,170
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}فضلاً:
لاتغلق الفيلم .... هناك احداث اخرى في النهاية
1178
01:27:49,853 --> 01:27:52,355
لقد حصلت على حفريات جميلة هنا.
1179
01:27:52,439 --> 01:27:53,732
بوب؟
1180
01:27:54,190 --> 01:27:56,651
مرحبا بال! وقت طويل لا رؤية.
1181
01:27:57,360 --> 01:27:59,571
كيف دخلت هنا؟
1182
01:27:59,654 --> 01:28:01,573
أنت تمزح؟ يمكنني التسلل في أي مكان.
1183
01:28:01,656 --> 01:28:02,657
إيفان!
1184
01:28:02,991 --> 01:28:04,242
ها هي.
1185
01:28:04,325 --> 01:28:05,326
إيفان!
1186
01:28:05,785 --> 01:28:07,037
- جوليا؟ - بلى.
1187
01:28:07,120 --> 01:28:10,290
تبين أن والدتها تحب استضافتي. من يستطيع أن يلومها؟
1188
01:28:10,373 --> 01:28:14,085
لذا ، أنا أعيش معهم أيضًا ، كنوع من الخدمة ، كما تعلم؟
1189
01:28:14,169 --> 01:28:15,712
فقط لإبقاء الجميع سعداء.
1190
01:28:16,379 --> 01:28:18,340
- هل حقا؟ - إيفان.
1191
01:28:19,466 --> 01:28:22,052
لقد افتقدناك. تبدو رائعا!
1192
01:28:25,055 --> 01:28:27,265
أبي ، ألا يبدو سعيدًا جدًا؟
1193
01:28:27,349 --> 01:28:28,475
بالتأكيد يفعل.
1194
01:28:29,267 --> 01:28:32,187
العم ماك ، يبدو رائعًا ، أليس كذلك؟
1195
01:28:33,980 --> 01:28:35,106
هو حقا يفعل.
1196
01:28:36,483 --> 01:28:38,068
نرى؟
1197
01:28:38,151 --> 01:28:41,112
لقد رسمتها جيدًا ، وجعلتها حقيقة.
1198
01:28:41,571 --> 01:28:42,947
أنا فخور جدا بك.
1199
01:28:45,241 --> 01:28:46,826
لا تنسى أبدا يا صديقي
1200
01:28:47,535 --> 01:28:49,621
أنت الوحيد إيفان.
1201
01:28:54,876 --> 01:28:58,254
هذا أنا. الفضي الجبار.
1202
01:29:04,876 --> 01:29:24,254
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}مهم جداً الترجمة غير منقحة وفورية
بواسطة:مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com
102255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.