All language subtitles for The.Man.Who.Haunted.Himself.1970.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,302 --> 00:00:54,464
- Goodnight, Tom.
- Goodnight, Mr Pelham.
2
00:08:49,612 --> 00:08:50,477
Thank you.
3
00:08:51,405 --> 00:08:52,770
Thank you.
4
00:09:18,849 --> 00:09:20,635
Jim, I think he's gone.
5
00:09:51,799 --> 00:09:54,962
What's the matter with the bloody thing,
looks as though we've got two heartbeats there now.
6
00:10:13,446 --> 00:10:15,062
Ah, that's better.
7
00:10:48,981 --> 00:10:50,722
I hope you're not going back to the office too soon.
8
00:10:50,816 --> 00:10:52,557
Of course not. Good as new.
9
00:10:52,693 --> 00:10:53,808
Goodbye, Daddy.
10
00:10:54,111 --> 00:10:54,771
Goodbye, darlings.
11
00:10:54,862 --> 00:10:58,071
Michael, will you please go back and
finish your breakfast. You'll be late for school...
12
00:10:58,240 --> 00:10:59,526
You too, James.
13
00:11:01,619 --> 00:11:03,656
Why did we have to have the same sort of car again?
14
00:11:03,954 --> 00:11:04,910
I'm used to them.
15
00:11:05,206 --> 00:11:08,415
Damned good motor cars...
Didn't seem any point in changing.
16
00:11:08,793 --> 00:11:11,330
- I'll put that on your tombstone.
- What?
17
00:11:11,629 --> 00:11:14,838
- Don't forget the seatbelt.
- I don't forget things like that...
18
00:11:15,007 --> 00:11:16,998
not important things.
19
00:11:18,719 --> 00:11:21,051
Like — kissing me goodbye.
20
00:11:23,557 --> 00:11:25,389
- Goodbye, darling.
- Take care.
21
00:11:42,118 --> 00:11:45,327
- Alex.
- Sorry... Sorry, Mr Chairman, gentlemen.
22
00:11:45,663 --> 00:11:47,153
Traffic, I'm afraid.
23
00:11:47,206 --> 00:11:50,540
No, no, we hadn't really started.
I was just bringing Pel up to date...
24
00:11:50,710 --> 00:11:53,168
apart from saying how glad we are to have him back.
25
00:11:53,671 --> 00:11:56,208
So, well now, that's... everybody...
26
00:11:56,674 --> 00:12:01,089
There it is then, on the table. Do we merge
with Electronics General or don't we?
27
00:12:01,804 --> 00:12:06,469
Pel, look...it's quite simple... The offer's there.
E.G.O. have made it. They want it — we want it...
28
00:12:06,934 --> 00:12:09,926
Just a question of agreeing a statement,
I should have thought.
29
00:12:11,939 --> 00:12:16,149
- What d'you think, Freddie?
- If a merger's right, and we can make it look right,
30
00:12:16,235 --> 00:12:18,852
presumably we come out of it smelling like roses...
31
00:12:19,071 --> 00:12:21,153
and with a few extra pennies in the bank, eh Hugh?
32
00:12:21,490 --> 00:12:23,276
Well, it's in our own best interests.
33
00:12:23,451 --> 00:12:26,864
In the best interests of our shareholders.
That's what you meant, Hugh.
34
00:12:26,912 --> 00:12:28,118
If I'd meant that I'd have said that.
35
00:12:28,664 --> 00:12:32,248
Shall I take it, then, that it's the feeling of this
Board that the proposed merger with E.G.O.
36
00:12:32,293 --> 00:12:34,751
is a forward-looking step for the good of all?
37
00:12:35,171 --> 00:12:37,538
I's not quite as simple as that, Charles...
38
00:12:38,883 --> 00:12:40,669
I've thought a good deal about it lately...
39
00:12:41,051 --> 00:12:42,587
Would you mind if I said my piece?
40
00:12:43,095 --> 00:12:44,256
We've all been waiting for it, Pel.
41
00:12:44,388 --> 00:12:47,756
The one word I haven't heard
mentioned so far is ‘takeover'.
42
00:12:47,975 --> 00:12:48,806
(Board members) No... no... no...
43
00:12:49,059 --> 00:12:52,222
- A takeover — that's what it is.
- Not as I see it.
44
00:12:52,313 --> 00:12:53,098
...a merger.
45
00:12:53,272 --> 00:12:55,138
Joint partnership, I'd say.
46
00:12:55,483 --> 00:12:59,818
A takeover... However you like to dress it up
that's what it is, staring you in the face.
47
00:13:00,112 --> 00:13:02,604
- Well, I don't agree, but...
- Look at the facts...
48
00:13:02,698 --> 00:13:06,783
E.G.O. isn't out to do anybody any favours.
Never have been...
49
00:13:07,036 --> 00:13:08,652
until recently...
50
00:13:09,121 --> 00:13:12,739
...and since we entered into Marine Electronics
we've not exactly set the shipping world on fire.
51
00:13:12,792 --> 00:13:16,535
A nice, steady old firm, Freeman, Pelham and Dawson.
One or two bright young lads coming up.
52
00:13:16,587 --> 00:13:19,454
- Thank you.
- But that's... about it...
53
00:13:19,632 --> 00:13:22,215
- until recently.
- What d'you mean?
54
00:13:22,760 --> 00:13:25,673
What have we got recently that they haven't?
55
00:13:25,971 --> 00:13:29,339
- You mean our new Marine Automation system?
- I mean just that.
56
00:13:29,558 --> 00:13:31,390
But that's top secret!
57
00:13:31,519 --> 00:13:33,180
Perhaps we only think it's top secret.
58
00:13:36,315 --> 00:13:39,148
But how? Alex, how?
59
00:13:39,360 --> 00:13:42,569
How do most leaks leak?
Through an open mouth.
60
00:13:42,696 --> 00:13:44,937
I think this is a very serious allegation...
61
00:13:45,115 --> 00:13:47,607
and if Pel can't substantiate it, he should withdraw it.
62
00:13:47,660 --> 00:13:48,866
All right, I withdraw it, fine.
63
00:13:49,036 --> 00:13:52,745
No... no... I think this whole matter's
got to be thoroughly investigated...
64
00:13:52,873 --> 00:13:56,582
It could affect our whole bargaining position.
Our own security's got to be checked.
65
00:13:56,919 --> 00:14:00,207
Perhaps we can probe E.G.O. for any indications
that they know of our new system.
66
00:14:00,548 --> 00:14:04,337
I know some of their chaps socially...
Ashton, for instance.
67
00:14:04,552 --> 00:14:05,587
I could chat him up, I suppose.
68
00:14:05,719 --> 00:14:08,837
Right. Er, soft-pedal it, though.
We still want it to go through.
69
00:14:09,098 --> 00:14:11,305
But we've got to know where we stand...
70
00:14:11,684 --> 00:14:13,846
Right, thank you, gentlemen.
71
00:14:17,982 --> 00:14:20,724
If you ask me, Pel, you're stirring up
a lot of trouble about nothing.
72
00:14:21,610 --> 00:14:22,850
Perhaps.
73
00:14:22,987 --> 00:14:26,105
I hope you're feeling quite fit again?
I was a bit worried about you.
74
00:14:26,490 --> 00:14:27,980
Walked right by me in Cheapside last week.
75
00:14:28,033 --> 00:14:29,569
Last week, B.J.?
76
00:14:29,660 --> 00:14:33,574
Wednesday... Cut me stone dead.
Anyway, glad you're all right.
77
00:14:36,083 --> 00:14:37,949
Silly old sod. I was in Spain last week.
78
00:14:38,210 --> 00:14:40,326
If E.G.O. get him they won't need the secret weapon.
79
00:14:40,504 --> 00:14:42,620
- Good to see you, Pel.
- Thank you, Freddie...
80
00:14:42,715 --> 00:14:44,080
Well, I'm going for a swim, doctor's orders. You coming?
81
00:14:44,258 --> 00:14:45,544
Why not.
82
00:14:48,220 --> 00:14:51,383
We've got it. Great shot, Timothy!
83
00:15:08,324 --> 00:15:11,362
Have you clocked David Bailey in the bikini?
84
00:15:13,662 --> 00:15:16,780
Oh, d'you know, I think she'd like to
point her camera in your direction,
85
00:15:16,999 --> 00:15:19,115
- if you'll forgive the expression.
- Oh, sure.
86
00:15:19,251 --> 00:15:21,208
Pity you're a happily married man...
87
00:15:21,378 --> 00:15:23,961
What would you do if she was to give
you the old exposure meter treatment?
88
00:15:24,298 --> 00:15:27,006
Oh, I'd probably give her F8 at 1000th of a second...
89
00:15:27,384 --> 00:15:28,215
Great!
90
00:15:28,761 --> 00:15:29,876
Hold it while I check...
91
00:15:30,137 --> 00:15:32,094
- What about Ashton? When are you seeing him?
- This evening.
92
00:15:32,139 --> 00:15:33,755
Give me a call if you get anything out of him.
93
00:15:33,891 --> 00:15:34,676
Hold it!
94
00:15:34,850 --> 00:15:35,555
Can you move in...
some more... come on.
95
00:15:35,601 --> 00:15:37,638
- You'll be in this evening, will you?
- Yes, we very rarely go out.
96
00:15:37,770 --> 00:15:39,932
Oh!
I'm sorry.
97
00:15:44,485 --> 00:15:46,522
I'd say F4...
98
00:15:46,570 --> 00:15:48,527
with a very slow shutter.
99
00:15:56,664 --> 00:16:01,955
D'you know this? It's Pel's latest craze. He played it
all the time in hospital. Drove the nurses mad.
100
00:16:24,942 --> 00:16:27,604
I'm sorry Frank. I've no idea why he's so late...
101
00:16:27,861 --> 00:16:29,898
I'm worried about him driving anyway.
102
00:16:46,839 --> 00:16:47,829
Thank you, Luigi.
103
00:16:48,090 --> 00:16:49,706
- Where are the boys?
- Oh, there you are!
104
00:16:50,342 --> 00:16:52,674
- Now what does that mean?
- Hallo, Daddy.
105
00:16:52,761 --> 00:16:54,297
I've done a painting of your car all smashed up.
106
00:16:54,388 --> 00:16:57,346
Oh Michael, you're covered in it,
can't I leave you for a second?
107
00:16:57,516 --> 00:16:58,756
I said you'd be cross.
108
00:16:58,851 --> 00:17:00,512
Mummy, has that man gone yet?
109
00:17:01,020 --> 00:17:03,762
No, he hasn't... Now, will you both go
back upstairs again at once
110
00:17:03,856 --> 00:17:05,438
Go on! And wash that paint off, Michael.
111
00:17:05,482 --> 00:17:06,893
Has who gone?
112
00:17:07,234 --> 00:17:10,226
Frank Bellamy. You asked him for a drink.
113
00:17:10,404 --> 00:17:12,691
- 1 did?
- Why didn't you tell me?
114
00:17:12,865 --> 00:17:14,481
Because I didn't ask him.
115
00:17:14,658 --> 00:17:16,865
Ah, there you are, old love.
116
00:17:17,119 --> 00:17:18,405
Hallo, Frank. What a pleasant surprise.
117
00:17:18,620 --> 00:17:21,533
What, surprised I'm still here?
118
00:17:21,623 --> 00:17:24,035
No, I'm... I'm sorry. Sorry I'm late.
You had a drink?
119
00:17:24,251 --> 00:17:27,289
Just finished the third, Eve and I have
been getting quietly smashed.
120
00:17:27,337 --> 00:17:30,546
- Good - then you'll have another.
- Oh, no... no... no... I'm off. Can't drink and drive, old love.
121
00:17:30,632 --> 00:17:32,293
Well, I'm sorry... what else can I say?
122
00:17:32,551 --> 00:17:37,387
Don't give it another thought.
It's not often I get a pretty woman to myself!
123
00:17:38,849 --> 00:17:40,965
- Keep him guessing, eh?
- Yes,
124
00:17:41,185 --> 00:17:43,552
goodbye Frank and I'm sorry about the muddle.
125
00:17:43,645 --> 00:17:44,885
I must go and hurl the children into bed.
126
00:17:45,022 --> 00:17:47,889
Frank I had no idea. It must have
gone completely out of my mind.
127
00:17:48,150 --> 00:17:51,859
Oh, that's all right, old son. I say,
I'm... I'm sorry I landed you in it.
128
00:17:51,987 --> 00:17:52,977
You don't want an alibi, do you?
129
00:17:53,197 --> 00:17:55,404
- No, why should I?
- Oh, just asking.
130
00:17:55,532 --> 00:17:59,070
You know I thought after last
Thursday you might have.. made it away.
131
00:17:59,328 --> 00:18:00,864
What on earth's last Thursday got to do with it?
132
00:18:01,205 --> 00:18:03,663
Oh, you are a cagey old sod, aren't you...
133
00:18:03,665 --> 00:18:05,576
You don't have to play it straight with me, you know.
134
00:18:05,876 --> 00:18:08,334
I was there, remember?
...at the Club.
135
00:18:08,796 --> 00:18:10,753
I won't forget that game of snooker in a hurry.
136
00:18:10,964 --> 00:18:13,331
Nor the little party we had afterwards...
137
00:18:14,885 --> 00:18:19,846
...but don't worry, old son...
prenez garde... prenez garde...
138
00:18:35,072 --> 00:18:37,359
You can read until Daddy comes up.
139
00:18:38,075 --> 00:18:40,032
- Go and settle them, will you?
- Yes, in a minute.
140
00:18:40,160 --> 00:18:42,322
Why have you taken up with Frank Bellamy again?
141
00:18:42,538 --> 00:18:43,994
I might ask the same of you.
142
00:18:44,373 --> 00:18:46,330
- I didn't invite him.
- Nor did I.
143
00:18:46,416 --> 00:18:48,874
He bores me to tired sobs. You must have asked him.
144
00:18:48,961 --> 00:18:50,998
Darling, I'm telling you, I didn't.
145
00:18:51,171 --> 00:18:53,128
Frank Bellamy has got mental B.O.
146
00:18:53,257 --> 00:18:55,294
Well, why would he turn up here unless you invited him?
147
00:18:55,384 --> 00:18:57,716
Probably after you. You seemed matey enough together.
148
00:18:57,928 --> 00:19:00,295
- Well I had to entertain him, didn't I?
- God, what's that?
149
00:19:02,516 --> 00:19:03,472
Cleaning ticket.
150
00:19:03,684 --> 00:19:05,766
Well, the bloody pin stuck in my neck...
151
00:19:05,894 --> 00:19:09,432
Now look, darling... he says I invited him
last Thursday at the Club. Right?
152
00:19:09,481 --> 00:19:13,395
Now, just ask yourself...
where was I last Thursday...
153
00:19:13,485 --> 00:19:16,898
On holiday, right? Not at the Club, right?
154
00:19:16,947 --> 00:19:17,812
You sure?
155
00:19:17,865 --> 00:19:20,106
Now don't you start. Am I sure what?
156
00:19:20,200 --> 00:19:22,988
- Sure he said at the Club?
- He said at the Club.
157
00:19:23,078 --> 00:19:26,537
Well, don't get at me. I've just had him
breathing heavily down my neck for an hour...
158
00:19:27,207 --> 00:19:28,493
Read the riot act, will you?
159
00:19:28,750 --> 00:19:33,540
[Telephone Rings]
160
00:19:33,922 --> 00:19:36,459
Daddy, what lies at the bottom
of the sea and quivers?
161
00:19:36,550 --> 00:19:37,790
Oh God, not riddles!
162
00:19:37,843 --> 00:19:38,753
D'you give up?
163
00:19:39,469 --> 00:19:41,756
All right, what does lie on the
bottom of the sea and quiver?
164
00:19:41,805 --> 00:19:43,091
A nervous wreck!
165
00:19:43,682 --> 00:19:46,720
- [Eve Calls] It's for you.
- Ho... ho... ho... I'm coming.
166
00:19:46,768 --> 00:19:49,601
Right, books away, lie down, go to sleep...
167
00:19:51,815 --> 00:19:55,274
and you, monster... nervous wreck!
168
00:19:56,612 --> 00:19:59,070
Sleep tight boys, see you in the morning.
169
00:20:01,575 --> 00:20:02,565
It's Alex.
170
00:20:02,659 --> 00:20:05,321
Yes, Alex?
Don't tell me I stood him up too?
171
00:20:06,288 --> 00:20:07,449
Well, did he admit it?
172
00:20:08,624 --> 00:20:09,659
Well, what did he say?
173
00:20:11,168 --> 00:20:13,034
Tonight? I've just got in...
174
00:20:14,421 --> 00:20:15,786
...0O.K. Alex... O.K.
175
00:20:15,964 --> 00:20:18,126
- No dinner?
- Sorry, darling. Crisis.
176
00:20:18,133 --> 00:20:21,216
You mean another crisis?
Apart from the Italian one in the kitchen?
177
00:20:21,345 --> 00:20:22,335
Charles has called a meeting.
178
00:20:22,429 --> 00:20:23,760
Can't it wait until after dinner?
179
00:20:23,847 --> 00:20:25,838
No, apparently not. It's pretty important.
180
00:20:25,849 --> 00:20:28,307
- Oh dear, I wish to God...
- I'll be back soon as I can.
181
00:20:28,352 --> 00:20:29,934
Drive carefully.
182
00:20:31,230 --> 00:20:32,561
I'll drive carefully.
183
00:21:26,285 --> 00:21:28,071
You mean Ashton actually admitted it?
184
00:21:29,871 --> 00:21:31,282
You know Ashton...
185
00:21:32,082 --> 00:21:35,541
He gave a few clues across and down,
and left me to fill in the blanks.
186
00:21:35,711 --> 00:21:36,621
But you're convinced?
187
00:21:36,795 --> 00:21:40,709
Mm... I'm convinced that E.G.O.
know we've made the breakthrough.
188
00:21:40,757 --> 00:21:44,045
- I can't believe it.
- It's inconceivable. It's top secret.
189
00:21:44,136 --> 00:21:44,625
Yes.
190
00:21:45,846 --> 00:21:47,302
So there has been a leak.
191
00:21:47,472 --> 00:21:53,184
Well, I don't know, I'm getting too old for
this jungle... How could it happen, Pel?
192
00:21:53,812 --> 00:21:57,476
Come on, Charles. Espionage isn't all James
Bond and Her Majesty's Secret Service.
193
00:21:57,482 --> 00:21:58,847
Industry goes in for it too, you know.
194
00:21:59,359 --> 00:22:02,272
They could be shooting at us right now
from across the street...
195
00:22:03,322 --> 00:22:06,781
Infra-red film ... rifle mikes...
196
00:22:07,909 --> 00:22:09,024
... pick up every word.
197
00:22:09,036 --> 00:22:13,246
Look... it's obvious that something's going on...
though God know I don't want to believe it...
198
00:22:13,582 --> 00:22:15,698
So we have to take decisions.
199
00:22:16,501 --> 00:22:19,539
It's inconceivable that there could
have been a leak at Board level...
200
00:22:20,297 --> 00:22:22,163
So... where could it originate?
201
00:22:22,549 --> 00:22:24,460
Research?
The Labs?
202
00:22:25,302 --> 00:22:27,134
-... Alex?
- Well, that's an obvious guess.
203
00:22:27,554 --> 00:22:32,173
If there's a leak ... if ... then we've
got to try and trace it as fast as possible...
204
00:22:32,392 --> 00:22:34,599
find out the extent and then plug it...
205
00:22:35,854 --> 00:22:38,221
in the meantime, we'll have to play
it very carefully.
206
00:22:39,274 --> 00:22:40,890
What else did Ashton say, Alex?
207
00:22:42,027 --> 00:22:44,985
Well, he plays his cards very close to the chest...
208
00:22:46,281 --> 00:22:49,364
He could have a full house or
be bluffing on a pair of twos...
209
00:22:49,785 --> 00:22:51,492
I have learned one thing, however...
210
00:22:52,037 --> 00:22:54,745
E.G.O. have a large tender out at the moment.
211
00:22:54,873 --> 00:22:55,578
Who to?
212
00:22:56,124 --> 00:22:58,206
Some characters with snow on their boots.
213
00:22:58,418 --> 00:23:03,288
Their bid is to supply the Soviet shipping
industry with monitoring components.
214
00:23:03,423 --> 00:23:04,458
What's the point, then?
215
00:23:04,674 --> 00:23:08,508
The point is, dear Tom, that our breakthrough
in Marine Automation would be the clincher.
216
00:23:08,637 --> 00:23:11,220
Well, if they need us so badly
they'll have to up the ante.
217
00:23:11,264 --> 00:23:14,757
Once they get us they'll eat us
... with not even a burp.
218
00:23:15,519 --> 00:23:17,101
All right, listen...
219
00:23:17,938 --> 00:23:20,100
I've always held with certain principles in business...
220
00:23:20,607 --> 00:23:24,271
and I do not propose to negotiate any
further until this matter's resolved.
221
00:23:25,237 --> 00:23:27,353
Their offer will not be put to the shareholders.
222
00:23:28,281 --> 00:23:32,366
Alex. If there's been a leak, you and Pel
have damned well got to find out how it happened.
223
00:23:37,082 --> 00:23:38,117
That you, darling?
224
00:23:40,585 --> 00:23:41,245
... darling?
225
00:23:50,554 --> 00:23:51,919
What are all the lights on for?
226
00:23:52,013 --> 00:23:53,970
I don't like being in the house on my own.
227
00:23:54,349 --> 00:23:58,388
Well, you're not exactly on your own, are you?
There's Maria and Luigi and the boys...
228
00:23:58,437 --> 00:23:59,393
Who were you going to telephone?
229
00:23:59,479 --> 00:24:03,973
The police... I don't know how to shout
‘help' in Italian... I'll get your dinner.
230
00:24:03,984 --> 00:24:05,691
It doesn't matter now.
I don't want it now, I'm past it.
231
00:24:05,694 --> 00:24:07,480
Well you'd better go and put it down
the Wastemaster then
232
00:24:07,487 --> 00:24:09,728
Because if they find it in the morning
they're going back to Sorrento.
233
00:24:09,781 --> 00:24:14,025
- Oh, screw them. I'll eat it for breakfast.
- It's pasta. It'll be cement by breakfast...
234
00:24:14,661 --> 00:24:18,029
You know I read in a book it's a sign of
middle age when a man starts switching off lights.
235
00:24:18,081 --> 00:24:19,162
I am middle-aged.
236
00:24:19,207 --> 00:24:21,323
You're just grumpy, that's all, and
I'm going to get you something to eat.
237
00:24:21,376 --> 00:24:22,832
I honestly don't want anything.
238
00:24:23,295 --> 00:24:26,003
Well, you'll have to go down and
dispose of the pasta...
239
00:24:30,510 --> 00:24:33,127
Don't make a noise, otherwise they'll
come out and investigate.
240
00:24:33,221 --> 00:24:37,681
Look, if I can't chuck some spaghetti down the
bloody sink in my own house I'm going to emigrate.
241
00:25:06,379 --> 00:25:08,086
Did you see a car when you came in?
242
00:25:08,924 --> 00:25:10,289
Car? What car?
243
00:25:10,509 --> 00:25:12,967
A silvery car. It's been outside all evening...
244
00:25:13,887 --> 00:25:16,049
...a beautiful, long, low, silvery car.
245
00:25:16,515 --> 00:25:18,051
Well, what's it got to do with us?
246
00:25:18,892 --> 00:25:22,351
Nothing... it was just... dreamy.
247
00:25:23,563 --> 00:25:25,270
For god's sake!
248
00:25:26,566 --> 00:25:28,682
Get into bed and I'll massage your back.
249
00:25:29,027 --> 00:25:31,485
- I want to go to bed to sleep.
- It'll put you to sleep.
250
00:25:33,073 --> 00:25:34,655
Yes, we've heard that before.
251
00:25:35,492 --> 00:25:37,028
I'll just massage your neck.
252
00:25:39,621 --> 00:25:40,577
It's no good, Eve.
253
00:25:45,961 --> 00:25:48,202
I don't want you to make love to me.
254
00:25:54,678 --> 00:25:57,545
You're a super girl, you know that, don't you?
255
00:25:57,931 --> 00:26:02,346
No, I'm not...
I'm an average, grasping married woman.
256
00:26:03,353 --> 00:26:04,468
And what am 1?
257
00:26:05,355 --> 00:26:08,564
You're an above-average,
overworked young executive.
258
00:26:14,155 --> 00:26:15,987
Who doesn't make love to his wife very often.
259
00:26:17,576 --> 00:26:19,032
I didn't say that.
260
00:26:20,287 --> 00:26:21,493
I said it for you.
261
00:26:22,998 --> 00:26:24,079
It doesn't matter.
262
00:26:25,250 --> 00:26:26,661
It isn't that I don't love you.
263
00:26:27,711 --> 00:26:30,954
No, I know. We're just used to each other,
I suppose.
264
00:26:37,053 --> 00:26:38,760
You'd like another baby, wouldn't you?
265
00:26:39,431 --> 00:26:40,045
Yes
266
00:26:42,642 --> 00:26:44,508
I thought you were worried about your figure.
267
00:26:46,563 --> 00:26:48,179
I've got over that.
268
00:26:54,738 --> 00:26:56,820
D'you suppose this happens to lots of people?
269
00:26:57,032 --> 00:26:58,193
I expect so...
270
00:26:59,367 --> 00:27:01,233
...but I don't care about other people.
271
00:27:01,786 --> 00:27:03,151
I only care about us...
272
00:27:04,080 --> 00:27:05,662
what's going to happen to us.
273
00:27:05,999 --> 00:27:07,114
What is, do you think?
274
00:27:08,126 --> 00:27:09,332
I don't know...
275
00:27:10,545 --> 00:27:13,754
I only hope that whatever it is,
it doesn't last too long, that's all.
276
00:27:24,309 --> 00:27:27,097
I do assure you, the decision wasn't
taken lightly, Sir Arthur...
277
00:27:27,103 --> 00:27:29,811
It was only after very lengthy
and protracted discussions that
278
00:27:29,856 --> 00:27:32,848
we decided against recommending
your offer to our shareholders.
279
00:27:33,026 --> 00:27:34,141
Oh I see...
280
00:27:34,694 --> 00:27:39,564
Well, I was definitely led to understand
that it would be acceptable to your people.
281
00:27:39,658 --> 00:27:43,993
I don't know the source of your information, but obviously
a Board decision could not be known in advance.
282
00:27:43,995 --> 00:27:45,360
Oh no, no, no, of course not.
283
00:27:45,413 --> 00:27:49,953
Er, Pelham, I'd like to ask you a question
which you may or may not feel you can answer.
284
00:27:49,959 --> 00:27:50,573
Go ahead.
285
00:27:50,627 --> 00:27:53,710
Were you, yourself,
in favour of accepting our offer?
286
00:27:55,131 --> 00:27:58,089
I don't think there'd be any breach in
my telling you... I was against it.
287
00:27:58,677 --> 00:28:02,011
- I thought you said Pelham was in favour?
- That's what I was led to believe.
288
00:28:02,305 --> 00:28:05,843
Now look, Pelham, let's not
close the door completely...
289
00:28:05,975 --> 00:28:09,058
perhaps I could persuade my
people to improve our offer.
290
00:28:09,062 --> 00:28:12,521
Say, another two shillings a share...
and a bigger holding in E.G.O...
291
00:28:12,524 --> 00:28:15,141
Well, I will, of course, report this
conversation to my Board, but...
292
00:28:15,151 --> 00:28:18,234
... quite frankly I think you'd be wasting
your time to pursue the matter any further.
293
00:28:18,321 --> 00:28:21,655
Ah, maybe, but get back to me as soon as
you've discussed it with the Board, will you?
294
00:28:21,700 --> 00:28:23,862
- I'll do that.
- Right, goodbye.
295
00:28:25,787 --> 00:28:28,745
On what basis is our tender to the
Russians being computed...
296
00:28:28,998 --> 00:28:31,581
- with or without their new process?
- With
297
00:28:33,128 --> 00:28:34,118
We've got to have it...
298
00:28:34,170 --> 00:28:35,911
[Telephone Rings]
299
00:28:35,964 --> 00:28:39,582
Mm? Speaking...
...right, I'll be right up.
300
00:28:39,926 --> 00:28:43,339
There you are, the Soviet Trade
Attaché is in my office now.
301
00:28:43,430 --> 00:28:46,263
Pelham is obviously the stumbling block.
302
00:28:46,975 --> 00:28:52,436
I can't understand it. What the hell is Pelham
playing at? I thought I'd got him in my pocket.
303
00:28:52,647 --> 00:28:57,687
Well, my job could depend on landing this contract
... yours too.
304
00:28:58,403 --> 00:29:00,440
We'll have to try a little friendly persuasion.
305
00:29:00,488 --> 00:29:01,728
Don't involve me.
306
00:29:01,823 --> 00:29:03,609
Of course not, Sir Arthur.
307
00:29:08,163 --> 00:29:11,622
Yes, Charles, he took it quite well...
... offered to improve the terms.
308
00:29:11,750 --> 00:29:14,037
- Come down will you, please?
- Straight away.
309
00:29:14,627 --> 00:29:18,120
Charles wants us both to go up to Rugby
to see if the leak comes from the works end...
310
00:29:18,214 --> 00:29:20,421
Research and Development particularly.
311
00:29:21,509 --> 00:29:24,843
Alex... Would you say there's
anything strange about me?
312
00:29:25,138 --> 00:29:26,799
No more than usual. Why?
313
00:29:26,848 --> 00:29:30,512
You remember after the Board meeting, B.J.
accused me of cutting him dead last Wednesday?
314
00:29:30,602 --> 00:29:33,594
- But you didn't get back from Spain till Sunday.
- Precisely...
315
00:29:34,063 --> 00:29:37,522
Now Frank Bellamy says I played snooker
with him at the Club on Thursday.
316
00:29:37,650 --> 00:29:41,109
Oh, he's having you on. Hah,
you know what a boring old joker he is.
317
00:29:41,279 --> 00:29:42,735
Yes, you can say that again.
318
00:29:43,114 --> 00:29:44,946
Well, you can always check up at the Club.
319
00:29:45,825 --> 00:29:49,034
I might do that. I'm no bloody good
at snooker anyway.
320
00:30:05,136 --> 00:30:06,422
Good evening, Mr Pelham.
321
00:30:06,846 --> 00:30:07,927
Oh, good evening, Bert.
322
00:30:08,097 --> 00:30:09,587
You — er — looking for a game?
323
00:30:09,682 --> 00:30:10,342
Maybe.
324
00:30:10,350 --> 00:30:14,059
I doubt if anyone'll take you on after last Thursday.
What a great game that was, sir.
325
00:30:14,187 --> 00:30:15,143
Game? What game?
326
00:30:15,146 --> 00:30:17,683
Well, with ... er ... with Mr Bellamy, of course.
327
00:30:18,191 --> 00:30:20,728
- You did say Thursday?
- Yes, Thursday.
328
00:30:20,860 --> 00:30:24,603
You and Mr Bellamy had won a
frame each and decided on a decider.
329
00:30:25,740 --> 00:30:28,903
Ah! A generous break.
How's Eve these days?
330
00:30:29,035 --> 00:30:29,900
Fine.
331
00:30:30,870 --> 00:30:32,110
Love to see her again.
332
00:30:36,876 --> 00:30:38,287
You must come in for a drink.
333
00:30:38,795 --> 00:30:39,830
My blue's on...
334
00:30:41,923 --> 00:30:43,038
Oh, blast!
335
00:30:44,300 --> 00:30:45,540
Bad luck!
336
00:30:45,844 --> 00:30:48,256
- When, old love?
- Why not ... Monday?
337
00:30:50,139 --> 00:30:52,801
- About six thirty.
- It's a date.
338
00:31:12,078 --> 00:31:13,318
You've never played so well, sir.
339
00:31:13,329 --> 00:31:17,163
- I wasn't here on Thursday. I was in ...
- Ah, Pelham, here's the fiver I owe you.
340
00:31:17,542 --> 00:31:18,282
What for?
341
00:31:18,376 --> 00:31:21,118
I bet you five quid you wouldn't beat
Frank Bellamy last Thursday.
342
00:31:21,212 --> 00:31:23,749
Did me a power of good to see
his pants taken down.
343
00:32:27,070 --> 00:32:27,730
Pel!
344
00:32:28,154 --> 00:32:28,939
Hello darling.
345
00:32:29,364 --> 00:32:31,196
You look quite done in. What is it?
346
00:32:32,492 --> 00:32:35,826
- I don't know. It all sounds too preposterous for words.
- What does?
347
00:32:36,496 --> 00:32:39,158
Oh, I called in at the Club,
to check on that story of Frank Bellamy's.
348
00:32:39,290 --> 00:32:41,372
Oh, Pel, you didn't take it seriously?
349
00:32:41,417 --> 00:32:44,455
- Well, not really, until I went there.
- Well, what happened?
350
00:32:44,504 --> 00:32:48,042
The marker confirmed that I played
snooker with Frank last Thursday.
351
00:32:48,633 --> 00:32:50,044
That's impossible...
352
00:32:50,927 --> 00:32:53,885
Frank must have put him up to it.
What a bore these practical jokers are.
353
00:32:53,930 --> 00:32:57,548
- One of the members handed me five pounds.
- What on earth for?
354
00:32:57,642 --> 00:32:58,848
A bet on the game with Bellamy...
355
00:32:58,935 --> 00:33:03,020
Oh, it's really too preposterous.
Grown men indulging in these sorts of jokes.
356
00:33:03,064 --> 00:33:04,554
I suppose it must be something like that.
357
00:33:17,495 --> 00:33:19,406
This is a serious matter, Mr Pelham...
358
00:33:22,166 --> 00:33:24,203
-... Very
- That's why we've come up here.
359
00:33:24,460 --> 00:33:25,950
We've never had a leak before.
360
00:33:26,004 --> 00:33:29,042
We're not suggesting that anyone here is implicated.
361
00:33:29,132 --> 00:33:33,421
I think it would be most useful, Henry, if you
outlined the way the experiment was organised.
362
00:33:33,761 --> 00:33:39,256
The project was to develop equipment for
a new monitoring and data-logging system.
363
00:33:39,308 --> 00:33:42,346
Slocombe worked on the materials, hardware, etc and
364
00:33:42,395 --> 00:33:45,262
Rogers developed the monitoring
ware and equipment.
365
00:33:45,398 --> 00:33:47,230
Who co-ordinated the work?
366
00:33:47,942 --> 00:33:48,852
I did.
367
00:33:50,653 --> 00:33:55,523
So, you were the only one who had complete
knowledge of the nature of the work being undertaken?
368
00:33:58,369 --> 00:33:59,279
That is correct.
369
00:34:05,585 --> 00:34:07,496
Thank you, Henry, you've been most helpful.
370
00:34:08,004 --> 00:34:09,460
But the cat's still out of the bag.
371
00:34:09,547 --> 00:34:13,711
Don't worry. We'll nail him if it takes every one of
his nine lives.Come on, we're due at personnel.
372
00:34:13,885 --> 00:34:14,750
Bye Henry.
373
00:34:15,762 --> 00:34:19,221
- What the hell did they have to go over all that again for?
- All what?
374
00:34:19,348 --> 00:34:20,759
The details of the experiment.
375
00:34:21,100 --> 00:34:23,558
Science doesn't mean a bloody
thing to these money boys.
376
00:34:23,644 --> 00:34:25,931
But I told it all to him before.
377
00:34:26,314 --> 00:34:28,851
He was up here asking questions
about ten days ago.
378
00:34:29,108 --> 00:34:29,768
Who?
379
00:34:31,110 --> 00:34:31,850
Pelham
380
00:34:32,528 --> 00:34:34,189
There's been a leak, that's all...
381
00:34:34,655 --> 00:34:38,319
Something we were working on, top secret,
has apparently got out to a competitor.
382
00:34:38,910 --> 00:34:42,653
The firm was making a profit before you
invented the thing, so presumably it will again...
383
00:34:43,456 --> 00:34:46,414
You can invent something else and
be more careful next time.
384
00:34:46,584 --> 00:34:47,790
Yes.
385
00:34:48,544 --> 00:34:52,287
I don't care about ‘the business'.
All I care about is you and me.
386
00:34:53,758 --> 00:34:56,546
...unless, of course, you've invented
something to hold a marriage together.
387
00:34:59,388 --> 00:35:01,299
Like another baby, I suppose.
388
00:35:02,225 --> 00:35:03,431
Anything else, sir?
389
00:35:03,684 --> 00:35:06,096
- No, just the check please.
- Very good, sir.
390
00:35:10,358 --> 00:35:12,349
What d'you want to do now?
Go home, or what?
391
00:35:12,610 --> 00:35:15,227
No, I don't want to go home.
I want to enjoy myself for once.
392
00:35:15,279 --> 00:35:16,269
What does that mean?
393
00:35:16,572 --> 00:35:18,609
Oh, anything... gamble...
394
00:35:18,616 --> 00:35:23,406
...I'd like to do something reckless like,
lose five pounds in one mad spin of the wheel...
395
00:35:24,038 --> 00:35:27,121
...anything to stop us being so
bloody dreary and suburban.
396
00:35:30,753 --> 00:35:33,916
All right then, let's go upstairs.
397
00:35:34,423 --> 00:35:35,709
Will you play too?
398
00:35:36,425 --> 00:35:39,543
No, I'll watch...
One gambler's enough in any family...
399
00:35:40,429 --> 00:35:42,420
...especially a suburban family.
400
00:35:43,099 --> 00:35:45,306
Faites vos jeux, mesdames et
messieurs... faites vos jeux.
401
00:35:46,144 --> 00:35:47,475
Rien ne vas plus
402
00:35:49,230 --> 00:35:51,892
Trente six rouge,
pair et passe.
403
00:35:55,069 --> 00:35:56,730
You can't win in the long run...
404
00:35:56,821 --> 00:35:58,687
...suppose I shouldn't say that as the manager...
405
00:35:58,698 --> 00:36:01,315
It's a disease, you know.
Take Mr Martin over there...
406
00:36:01,325 --> 00:36:04,067
Nice man. Always loses steadily...
407
00:36:04,162 --> 00:36:08,827
Always come back to the table for one last bet.
Has to have that last one, then he can go home...
408
00:36:13,462 --> 00:36:15,169
Rien ne vas plus.
409
00:36:24,307 --> 00:36:27,174
Vin cing, rouge impair et passe.
410
00:36:36,944 --> 00:36:39,356
I'm sorry, that's mine. I won that.
411
00:36:39,405 --> 00:36:42,272
I'm sorry, I did...
...I'm sorry.
412
00:37:09,477 --> 00:37:14,972
Apparently, madam, the croupier says he
placed the bet himself... Final cing... I'm so sorry...
413
00:37:19,654 --> 00:37:21,019
Thank you for supporting me...
414
00:37:21,781 --> 00:37:23,692
Cash those in for me. I'll get my wrap.
415
00:37:31,499 --> 00:37:34,116
- Oh, hello, Eve darling.
- Oh, hello, Frank.
416
00:37:34,168 --> 00:37:38,127
The old boy's striking it rich again.
Two nights in a row.
417
00:37:38,506 --> 00:37:39,462
What does that mean?
418
00:37:39,507 --> 00:37:42,670
Ah! Oh, good old Frank
puts his foot in it again, ha ha...
419
00:37:42,718 --> 00:37:45,210
... Well, I thought he must have told
you of his fantastic win last night.
420
00:37:45,304 --> 00:37:49,764
Why don't you get lost, you bloody great overgrown
schoolboy. We're tired of your damn silly jokes.
421
00:37:53,312 --> 00:37:54,598
Not so lucky tonight, sir.
422
00:37:54,647 --> 00:37:56,809
I haven't been playing, that's my wife's.
423
00:37:58,067 --> 00:37:59,853
You didn't tell me you were married.
424
00:38:02,655 --> 00:38:04,487
At the swimming pool? Should I have done?
425
00:38:04,573 --> 00:38:07,986
Oh, not then, but I never did ask you, did I?
426
00:38:11,247 --> 00:38:12,954
I don't suppose I'll see you again.
427
00:38:13,582 --> 00:38:15,949
No, we've had the wedding photographs taken.
428
00:38:16,752 --> 00:38:18,709
Well, call me if you change your mind.
429
00:38:24,093 --> 00:38:25,208
What did she say?
430
00:38:26,470 --> 00:38:27,960
Nothing. Nothing important...
431
00:38:28,597 --> 00:38:30,679
Here ... your winnings.
432
00:38:31,475 --> 00:38:33,261
Well, we must do this more often.
433
00:38:33,853 --> 00:38:37,972
Why bother to cook up all these
fantastic lies about Frank Bellamy?
434
00:38:38,107 --> 00:38:39,518
They are not lies.
435
00:38:39,567 --> 00:38:42,650
If you want to go out gambling and
womanising on your own why don't you say so?
436
00:38:42,653 --> 00:38:44,314
Because I don't and I didn't.
437
00:38:44,322 --> 00:38:46,188
Don't shout, you'll wake the children.
438
00:38:46,365 --> 00:38:48,948
I have not been in that club since
we were there together six months ago.
439
00:38:49,118 --> 00:38:51,610
Well, you seem on very intimate
terms with the customers.
440
00:38:51,662 --> 00:38:55,576
For God's sake Eve, I've told you, she came up and
mistook me for somebody else. It's as simple as that.
441
00:38:55,583 --> 00:38:57,870
What d'you want me to say?
That I'm seeing her in office hours?
442
00:38:57,918 --> 00:38:59,625
It's possible. I don't know what you do.
443
00:38:59,754 --> 00:39:01,290
I just work hard, that's all.
444
00:39:01,297 --> 00:39:05,086
Well, so do I, and I'm sick of it. Sick of this house
and sick of pretending that everything's fine.
445
00:39:05,259 --> 00:39:07,045
If you want other women you can have them.
446
00:39:07,595 --> 00:39:10,212
Eve ... I don't want other women.
447
00:39:10,264 --> 00:39:11,880
Well, you certainly don't want me...
448
00:39:12,099 --> 00:39:14,682
It's the boys' half-term. I'm taking
them home with me in the morning.
449
00:39:14,894 --> 00:39:16,726
I'll give you a chance to see all you want of her.
450
00:39:16,937 --> 00:39:20,396
How many bloody times do I have to
tell you. I've never seen her.
451
00:39:35,956 --> 00:39:36,787
Morning, Philip.
452
00:39:38,250 --> 00:39:39,957
Good morning, Mr Pelham.
453
00:39:40,044 --> 00:39:40,875
Are you going to be long?
454
00:39:41,420 --> 00:39:42,751
How do you mean, sir?
455
00:39:43,297 --> 00:39:44,833
Well, before you can do me.
456
00:39:46,300 --> 00:39:47,586
Do you, sir?
457
00:39:47,718 --> 00:39:48,799
My hair.
458
00:39:49,095 --> 00:39:52,053
But I did your hair yesterday, Mr Pelham.
459
00:39:53,349 --> 00:39:56,887
Yesterday? But my appointment was for today.
460
00:39:57,436 --> 00:39:58,426
Excuse me sir.
461
00:39:58,896 --> 00:40:04,107
Yes, sir, but if you remember you rang up
yesterday and asked if I could take you then instead.
462
00:40:20,709 --> 00:40:22,746
Does my hair look as if it's been cut?
463
00:40:22,920 --> 00:40:24,376
You didn't want much off sir...
464
00:40:24,463 --> 00:40:26,704
Well, I can take a little more if you'd like.
465
00:40:26,757 --> 00:40:30,625
No...
...no, it doesn't matter...
466
00:40:35,349 --> 00:40:38,307
...1, er... I must have forgotten.
467
00:41:05,337 --> 00:41:07,829
Ah, here's your hat and umbrella, Mr Pelham.
468
00:41:08,424 --> 00:41:11,962
Oh... sorry, sir. I ... er... I thought...
469
00:41:12,094 --> 00:41:14,552
Wait a minute...
Did I give you those?
470
00:41:14,638 --> 00:41:17,551
Well, I thought you did, sir...
...about an hour ago.
471
00:41:21,979 --> 00:41:24,186
Pel...
you look as if you need another drink...
472
00:41:25,357 --> 00:41:26,939
I thought you'd gone down to play snooker.
473
00:41:40,539 --> 00:41:41,244
Where is he?
474
00:41:43,334 --> 00:41:45,041
- Is he here?
- Is who here?
475
00:41:45,044 --> 00:41:45,829
Where are you?
476
00:41:45,878 --> 00:41:48,791
What have you come back for, Pelham?
Made me miss my shot.
477
00:42:09,902 --> 00:42:10,812
Who are you?
478
00:42:25,626 --> 00:42:26,366
Pel!
479
00:42:32,299 --> 00:42:33,334
Come on!
480
00:42:36,095 --> 00:42:37,927
I wondered what had happened to you...
481
00:42:40,307 --> 00:42:42,093
Finish your drink and we'll get some lunch.
482
00:43:00,286 --> 00:43:02,243
The afternoon mail, Mr Pelham.
483
00:43:02,246 --> 00:43:04,078
- Thank you.
- Tea?
484
00:43:04,290 --> 00:43:05,530
Yes please.
485
00:43:07,376 --> 00:43:08,411
Miss Bird ...
486
00:43:08,711 --> 00:43:12,705
Have you noticed anything strange about me lately?
Since I've been back?
487
00:43:12,756 --> 00:43:16,124
- Strange?
- Odd... Strange. Unlike my usual self?
488
00:43:16,176 --> 00:43:18,258
Oh no, Mr Pelham. You're always the same.
489
00:43:18,512 --> 00:43:20,628
The girls say we could set the clocks by you.
490
00:43:20,764 --> 00:43:21,799
Do they indeed.
491
00:43:41,160 --> 00:43:41,900
I'm going out.
492
00:43:41,952 --> 00:43:43,442
- What about your tea?
- To hell with it!
493
00:44:00,054 --> 00:44:01,510
Ah, good afternoon, sir.
494
00:44:01,889 --> 00:44:04,506
I believe this was bought here.
495
00:44:05,225 --> 00:44:08,843
Ah, yes...
I remember you buying it quite well, sir.
496
00:44:09,772 --> 00:44:10,432
Me?
497
00:44:11,523 --> 00:44:13,514
Oh yes, I remember it particularly...
498
00:44:14,151 --> 00:44:19,521
When I told you it's believed to have once belonged
to Lady Hamilton you replied... ‘How very appropriate'.
499
00:44:19,657 --> 00:44:21,364
Rather tickled me, sir.
500
00:44:21,742 --> 00:44:22,652
Really...
501
00:44:23,494 --> 00:44:25,656
- Did you send it?
- Oh yes sir, as instructed.
502
00:44:25,788 --> 00:44:29,577
- Oh, anything wrong, sir?
- No... No...
503
00:44:30,125 --> 00:44:32,207
Perhaps you could tell me who you sent it to?
504
00:44:34,213 --> 00:44:36,921
I've forgotten which particular lady.
505
00:44:37,174 --> 00:44:38,585
Really, sir?
506
00:44:39,885 --> 00:44:41,091
Ah yes, here we are ...
507
00:44:41,136 --> 00:44:44,754
A Miss Julie Anderson, 47 Cheyne Street,
Chelsea sir.
508
00:45:27,349 --> 00:45:29,386
As you can see, I was expecting you...
509
00:45:30,519 --> 00:45:32,055
Well, you'd better come in.
510
00:45:43,615 --> 00:45:45,447
Go on in. Fix yourself a drink.
511
00:47:37,646 --> 00:47:39,728
That was a give-away, wasn't it?
512
00:47:40,274 --> 00:47:41,856
Having your record on?...
513
00:47:44,987 --> 00:47:47,524
I should have known, shouldn't I,
that you'd be married...
514
00:47:48,073 --> 00:47:52,283
You're a sod ... like all men...
...but a better-looking sod than most
515
00:47:56,707 --> 00:47:59,244
Look, be fair, I didn't make a scene last night...
516
00:47:59,501 --> 00:48:02,289
that rates nine out of ten for good behaviour.
517
00:48:03,255 --> 00:48:05,337
You're clever, I'll say that for you.
518
00:48:06,675 --> 00:48:08,507
Thank you sir, she said.
519
00:48:10,095 --> 00:48:11,130
Who put you up to it?
520
00:48:11,763 --> 00:48:14,221
- Put me up to it?
- That's what I said
521
00:48:15,100 --> 00:48:17,341
What on earth are you talking about?
522
00:48:17,686 --> 00:48:20,303
- Listen, just tell me the name.
- What name?
523
00:48:20,522 --> 00:48:23,560
What are you talking about?
Let go of me!
524
00:48:23,692 --> 00:48:27,185
Is it blackmail? Is that why you faked
the photograph? And bought the record?
525
00:48:27,195 --> 00:48:28,981
- You bought the record!
- I bought nothing!
526
00:48:29,114 --> 00:48:31,776
I didn't buy that jewellery and
I've never been in this house before.
527
00:48:32,743 --> 00:48:35,075
- Get out of here! You're mad!
- Now listen to me, listen!
528
00:48:36,246 --> 00:48:38,578
I— I saw you for the first time at the pool that day.
529
00:48:38,874 --> 00:48:43,960
That was the first time. I thought you were a very attractive
girl. The sort of girl I might fall for if I weren't married.
530
00:48:44,254 --> 00:48:45,289
But I am married.
531
00:48:45,964 --> 00:48:48,626
It's not a brilliant marriage and I'm
not a brilliant husband...
532
00:48:48,926 --> 00:48:53,341
but I have a wife and two kids...
and I want to know what's behind all this.
533
00:48:53,430 --> 00:48:56,263
And I suppose you didn't sleep with me, either?
534
00:49:01,563 --> 00:49:03,930
- Do what?
- Sleep with me!
535
00:49:04,274 --> 00:49:05,139
In there...
536
00:49:05,359 --> 00:49:06,599
...on that bed...
537
00:49:06,652 --> 00:49:10,111
you made love to me four nights ago...
You stayed until three in the morning...
538
00:49:10,197 --> 00:49:12,438
and the next day you sent me this...
539
00:49:12,532 --> 00:49:15,024
So don't you ask me what I'm up to! Get out...
540
00:49:15,243 --> 00:49:18,827
Go play your sick jokes on someone else.
Get out, before I call the police.
541
00:49:19,081 --> 00:49:20,742
But none of that's true...
542
00:49:21,583 --> 00:49:22,288
I didn't ...
543
00:49:23,210 --> 00:49:24,792
I swear to you I didn't.
544
00:49:24,836 --> 00:49:26,201
Get out!
545
00:50:07,004 --> 00:50:08,995
Pel, I ...Oh, sorry.
546
00:50:09,214 --> 00:50:10,545
O.k. Alex, come in.
547
00:50:10,882 --> 00:50:12,088
Are you feeling all right?
548
00:50:13,468 --> 00:50:16,051
Yes... I just didn't fancy lunch, that's all.
549
00:50:16,179 --> 00:50:19,422
You're letting this stupid business get you down,
you know. Have you heard from Eve?
550
00:50:19,599 --> 00:50:22,307
Yes, I've spoken to her on the phone.
551
00:50:22,811 --> 00:50:26,099
Have you convinced her that you're
not leading a double life?
552
00:50:27,524 --> 00:50:28,855
Hope so...
553
00:50:29,568 --> 00:50:34,404
How can I give her any rational explanation when I...
...don't have one myself?
554
00:50:34,906 --> 00:50:36,522
But she's coming back?
555
00:50:37,451 --> 00:50:40,785
Yes, at the end of the week.
The boys have to go back to school.
556
00:50:41,204 --> 00:50:42,239
Good...
557
00:50:42,456 --> 00:50:45,699
I've, erm, I've just come back from lunch with Ashton...
558
00:50:46,626 --> 00:50:48,913
They don't seem to understand our refusal...
559
00:50:49,379 --> 00:50:50,244
Oh?
560
00:50:50,505 --> 00:50:52,837
- Did you get anything about the leak?
- Not a thing.
561
00:50:53,216 --> 00:50:56,299
He seemed obsessed by the fact that you'd...
misled them.
562
00:50:57,304 --> 00:50:59,386
Me misled them? What the devil's he talking about?
563
00:50:59,556 --> 00:51:00,591
I don't know...
564
00:51:00,766 --> 00:51:02,052
He seemed quite insistent...
565
00:51:02,517 --> 00:51:04,224
Why don't you go and see him?
566
00:51:05,312 --> 00:51:07,519
See him? You bet I will!
567
00:51:12,861 --> 00:51:15,819
- Ah, good to see you, Pelham... sit down, cigar?
- No, thanks.
568
00:51:16,114 --> 00:51:18,071
I think you owe me an explanation.
569
00:51:18,492 --> 00:51:19,232
Of what?
570
00:51:19,451 --> 00:51:23,319
Of why you suggested to Tony Alexander that I
had misled you over my attitude to the takeover.
571
00:51:23,747 --> 00:51:27,206
Well, you must admit things haven't gone...
quite as we'd planned.
572
00:51:27,375 --> 00:51:29,161
What the hell do you mean?
573
00:51:29,795 --> 00:51:33,504
Well, things haven't gone...
quite as we'd hoped, have they?
574
00:51:33,799 --> 00:51:35,790
- We'd hoped?
-Yes...
575
00:51:35,884 --> 00:51:37,750
I thought we understood each other, you and I.
576
00:51:37,969 --> 00:51:39,835
Understood..?
What are you getting at?
577
00:51:40,764 --> 00:51:43,927
Do I have to remind you of our previous conversations?
...three in all.
578
00:51:44,101 --> 00:51:48,345
You do indeed...
I've no recollection whatsoever. None.
579
00:51:48,522 --> 00:51:50,104
No?
580
00:51:50,857 --> 00:51:56,694
You don't recollect your somewhat whimsical suggestion as to
where for security reasons we should have our first meeting?
581
00:51:58,448 --> 00:52:01,156
Since we are to set the electronics
industry ablaze, you said,
582
00:52:01,368 --> 00:52:03,700
- how about...
- The Monument
583
00:52:04,204 --> 00:52:08,573
it commemorates the starting place
of the Great Fire of London in 1666.
584
00:52:08,792 --> 00:52:10,829
Not many people know that.
585
00:52:11,128 --> 00:52:14,746
This cloak and dagger stuff is all very well,
Pelham, but come to the point...
586
00:52:15,048 --> 00:52:16,083
what are you offering?
587
00:52:16,466 --> 00:52:17,922
What do you think?
588
00:52:18,135 --> 00:52:20,251
You've made it, the breakthrough?
589
00:52:23,223 --> 00:52:25,590
I'll revolutionise the system.
590
00:52:26,393 --> 00:52:29,556
Costs will be halved...
efficiency up thirty per cent.
591
00:52:30,021 --> 00:52:31,352
Really...
592
00:52:33,316 --> 00:52:36,229
Our second meeting was even more way out.
593
00:53:00,552 --> 00:53:02,088
You can carry your Board?
594
00:53:02,387 --> 00:53:03,969
Naturally I can.
595
00:53:04,222 --> 00:53:06,839
- And for yourself?
- Managing Director.
596
00:53:07,267 --> 00:53:10,134
-OfE.G.O0.?
- Of course.
597
00:53:10,228 --> 00:53:12,765
- What else?
- Fifty thousand a year.
598
00:53:13,023 --> 00:53:15,355
- Is that all?
- No...
599
00:53:15,650 --> 00:53:18,517
Thirty thousand E.G.O. preference shares.
600
00:53:18,778 --> 00:53:20,815
My dear fellow, you're asking for the earth.
601
00:53:20,864 --> 00:53:22,229
- (Commentator) Ladies and gentlemen
Welcome to the London Planetarium.
602
00:53:22,282 --> 00:53:24,694
- Sssh!
- Welcome to the London Planetarium.
603
00:53:25,202 --> 00:53:27,819
The Earth and the stars...
604
00:53:28,705 --> 00:53:32,824
Thousands upon thousands of suns...
...and the nearest
605
00:53:32,918 --> 00:53:33,999
our sun
606
00:53:34,127 --> 00:53:36,710
ninety-three million miles away...
607
00:53:37,130 --> 00:53:40,464
and the Earth...
...a tiny speck in space...
608
00:53:40,508 --> 00:53:43,421
...and man, a speck upon the speck...
609
00:53:43,595 --> 00:53:47,964
Thirty-five thousand for the first year. Plus the M.D.ship...
Fifty thousand by the end of the second.
610
00:53:48,183 --> 00:53:51,301
- Agreed... shares?
- Thirty thousand ‘B'.
611
00:53:51,519 --> 00:53:55,057
- Non-voting? You must be joking.
- I never joke.
612
00:53:57,442 --> 00:54:00,651
For a man who never jokes you're a bundle of fun.
613
00:54:02,697 --> 00:54:06,736
Now look, Ashton, I don't know what this is all about,
what you hope to gain by discrediting me
614
00:54:06,952 --> 00:54:11,822
but if you repeat one word, one syllable, of this preposterous
Alice-through-the Looking-Glass fairy story,
615
00:54:11,915 --> 00:54:14,703
I'll slap a writ on you for defamation of character
616
00:54:14,834 --> 00:54:20,170
and believe me, I'll ask such damages you won't
even be able to afford your taxi fare back from court.
617
00:54:21,091 --> 00:54:24,209
One thing before you go, Pelham...
618
00:54:24,678 --> 00:54:27,511
- It's been agreed.
- What has?
619
00:54:27,722 --> 00:54:32,182
The shares... the thirty thousand
preference you specified.
620
00:54:38,149 --> 00:54:40,015
Get me Alexander.
621
00:54:40,235 --> 00:54:41,976
Ashton phoned me himself...
622
00:54:42,195 --> 00:54:44,106
immediately after his meeting with Pel.
623
00:54:44,281 --> 00:54:47,023
I've never heard anything so
preposterous in all my life.
624
00:54:47,200 --> 00:54:49,783
Are you suggesting that Pel's
been playing a double game?
625
00:54:50,036 --> 00:54:51,026
I'm afraid so...
626
00:54:51,162 --> 00:54:55,497
I think this extraordinary story of his about
someone going around impersonating him is...
627
00:54:55,709 --> 00:54:57,575
simply something he's invented as a
sort of cover-up.
628
00:54:57,752 --> 00:54:58,992
I refuse to believe it.
629
00:54:59,170 --> 00:55:03,289
Ashton stated categorically that
Pel had been in negotiations with him.
630
00:55:03,508 --> 00:55:05,840
They're trying to blackmail him into
going ahead with the merger.
631
00:55:06,136 --> 00:55:08,673
If a slander like this got around,
Pel would be finished... ruined.
632
00:55:08,930 --> 00:55:11,217
Yes, that's what they're after.
He would have to resign.
633
00:55:11,433 --> 00:55:13,674
If that's what they're up to,
Pel should slap a writ on them...
634
00:55:13,893 --> 00:55:15,475
Ashton's story is a clear slander.
635
00:55:15,687 --> 00:55:18,645
- Unless it's true.
- I'm convinced it's not.
636
00:55:19,024 --> 00:55:22,688
- Then how could they hope to get away with it?
- This business of Pel's double...
637
00:55:22,819 --> 00:55:24,901
Mightn't this be a bit of Ashton's work?
638
00:55:25,113 --> 00:55:29,402
You mean if Pel went for him in court, Ashton
could plead that it was a case of mistaken identity?
639
00:55:29,784 --> 00:55:33,948
Exactly, and that's why he's been creating all
this evidence of the existence of Pel's double.
640
00:55:34,205 --> 00:55:37,869
Then they must actually have got hold
of someone who is Pel's spitting image...
641
00:55:38,293 --> 00:55:40,034
Is that likely?
642
00:55:40,295 --> 00:55:43,583
- Pel believes it.
- Well, I'm afraid it's all too damned outlandish for me.
643
00:55:43,965 --> 00:55:46,423
Then we're left with only one alternative...
644
00:55:47,177 --> 00:55:48,838
Pel's guilty.
645
00:55:58,188 --> 00:56:01,021
- Mr Alexander in?
- I'm afraid he had to go out, Mr Pelham.
646
00:56:01,107 --> 00:56:02,893
- I've got to see him.
- Well, he'll be at home this evening.
647
00:56:03,026 --> 00:56:03,982
Fine.
648
00:56:07,864 --> 00:56:09,229
Call my home.
649
00:56:17,374 --> 00:56:18,580
(Phone rings)
650
00:56:19,125 --> 00:56:20,240
Hullo...
651
00:56:20,377 --> 00:56:22,209
Oh, Mr Pelham here. I won't be in...
652
00:56:22,337 --> 00:56:24,248
Yes, sir. What name shall I say?
653
00:56:24,297 --> 00:56:26,755
- What do you mean?
- I say what name shall I say?
654
00:56:26,883 --> 00:56:28,590
I know you did. What the devil did you say it for?
655
00:56:28,635 --> 00:56:31,172
I'm afraid I do not hear you very well...
656
00:56:31,304 --> 00:56:34,217
I will get Mr Pelham if you wish to speak to him...
657
00:56:34,432 --> 00:56:36,014
But please to give your name.
658
00:56:36,267 --> 00:56:38,804
My name is Pelham... I rang...
659
00:58:26,586 --> 00:58:27,917
Luigi... has anyone...?
660
00:58:28,880 --> 00:58:29,870
...I mean...
661
00:58:29,964 --> 00:58:31,329
are there any messages for me?
662
00:58:31,591 --> 00:58:34,333
A man...
he did ring up, sir.
663
00:58:34,552 --> 00:58:37,795
- Who? Who?
- Well, there was, how you say
664
00:58:38,097 --> 00:58:40,213
- confusion... about the name.
- Well?
665
00:58:40,475 --> 00:58:42,341
I was going to get you, sir...
666
00:58:42,519 --> 00:58:44,635
...when he put the phone down.
667
00:58:45,688 --> 00:58:48,521
You were going to get me?
668
00:58:48,608 --> 00:58:50,269
Si, senori.
669
00:58:50,652 --> 00:58:52,768
You were in your room.
670
00:59:00,370 --> 00:59:01,610
When was this?
671
00:59:01,746 --> 00:59:04,238
Just before you went out.
672
00:59:05,583 --> 00:59:07,995
- Went out, you say?
-Yes, sir...
673
00:59:08,086 --> 00:59:10,168
A short time ago.
674
00:59:12,715 --> 00:59:14,501
Did you see me go?
675
00:59:14,634 --> 00:59:17,126
No, sir. I was in the kitchen with Maria.
676
00:59:17,345 --> 00:59:21,134
I heard you cross the hall, then the front door go...
bang.
677
00:59:25,103 --> 00:59:26,093
Thank you, Luigi.
678
01:00:50,229 --> 01:00:51,515
Same collar...
679
01:00:52,106 --> 01:00:53,688
Same tie...
680
01:00:54,484 --> 01:00:56,691
Both exactly the same...
681
01:00:59,364 --> 01:01:01,571
...the same as I'm wearing now.
682
01:01:02,533 --> 01:01:05,616
But thousands of businessmen
wear that kind of stiff collar.
683
01:01:05,870 --> 01:01:08,703
Of course they do
I have one for every working day of the week.
684
01:01:08,915 --> 01:01:11,077
The tie's not all that uncommon.
685
01:01:11,417 --> 01:01:12,623
Of course it isn't, but don't you see...
686
01:01:12,794 --> 01:01:16,128
Each night when I get home from the office,
I take off this.
687
01:01:16,339 --> 01:01:19,752
I get into something more comfortable
a sweater, a scarf, like you...
688
01:01:20,259 --> 01:01:22,626
And every morning, I put on a clean stiff collar...
689
01:01:22,845 --> 01:01:25,086
but always the same tie.
690
01:01:26,265 --> 01:01:27,676
Well?
691
01:01:28,768 --> 01:01:30,805
I arrived home this evening...
692
01:01:30,978 --> 01:01:33,185
... after that phone call to Luigi...
693
01:01:36,234 --> 01:01:38,350
and found this on the bed.
694
01:01:39,904 --> 01:01:42,441
Couldn't it have been the
collar you wore yesterday?
695
01:01:42,782 --> 01:01:45,023
That went to the laundry this morning...
696
01:01:45,827 --> 01:01:47,534
I only have one of these.
697
01:01:48,621 --> 01:01:51,329
I wear the same tie to the office every day.
698
01:01:53,918 --> 01:01:56,706
Well, you're certainly a creature of habit.
699
01:01:57,130 --> 01:01:59,667
How do you account for the
phone conversation with Luigi?
700
01:02:00,091 --> 01:02:04,130
He asked me my name so that he could
fetch Mr Pelham to talk to me...
701
01:02:04,429 --> 01:02:08,764
then when I got home he... was surprised to see me.
702
01:02:09,559 --> 01:02:13,894
Swore he'd...
heard me in my room a few moments earlier.
703
01:02:15,440 --> 01:02:16,601
Pel...
704
01:02:18,025 --> 01:02:20,062
...have you seen your doctor?
705
01:02:21,154 --> 01:02:22,815
This morning.
706
01:02:23,197 --> 01:02:24,813
Well?
707
01:02:27,577 --> 01:02:30,285
He talked to me just like you...
708
01:02:30,621 --> 01:02:32,658
Nice and soothing.
709
01:02:33,499 --> 01:02:35,831
An old nanny's voice...
710
01:02:37,545 --> 01:02:39,661
just before you're going to bed...
711
01:02:41,174 --> 01:02:43,836
just before the lights go out.
712
01:02:45,762 --> 01:02:50,006
Afterwards, in the dark...
you haven't got anybody to listen to...
713
01:02:51,350 --> 01:02:54,968
- ...all you've got is yourself.
- Well, what did he say, Pel?
714
01:02:58,107 --> 01:02:59,142
Who?
715
01:02:59,442 --> 01:03:01,183
The doctor.
716
01:03:02,862 --> 01:03:06,446
Oh, he said there was nothing
wrong with me physically...
717
01:03:07,116 --> 01:03:08,857
- But...
- But what?
718
01:03:10,369 --> 01:03:12,781
He suggested I saw a psychiatrist.
719
01:03:14,791 --> 01:03:16,532
I think you should.
720
01:03:18,669 --> 01:03:21,912
- Why?
- Well, you must admit it's a pretty tall story.
721
01:03:22,089 --> 01:03:23,796
He might be able to help you.
722
01:03:26,344 --> 01:03:29,177
- Well, that's certainly more than you bloody well do.
- Pell
723
01:03:29,222 --> 01:03:32,340
Don't worry, Alex I can work it out for myself.
724
01:03:44,862 --> 01:03:46,853
Well, Mr Pelham...
725
01:03:47,073 --> 01:03:50,407
we seem to be faced with
several alternatives, do we not?
726
01:03:51,327 --> 01:03:54,365
First of all there is the possibility,
however unlikely, that...
727
01:03:54,747 --> 01:03:59,207
...there is an actual double dogging your footsteps.
If that is the case then I can be of very little help to you.
728
01:03:59,252 --> 01:04:03,712
- But, er.. could there be another explanation?
- There could...
729
01:04:04,340 --> 01:04:05,751
...there could.
730
01:04:08,052 --> 01:04:11,511
Have you ever heard of ‘illusion des sosies'?
731
01:04:13,891 --> 01:04:20,228
‘lllusions of doubles'. That's how the French psychiatrist,
Capgras, describes this... clinical condition. ‘Sosies'.
732
01:04:20,523 --> 01:04:22,230
French for ‘double'.
733
01:04:22,400 --> 01:04:23,731
But how does it affect me?
734
01:04:23,901 --> 01:04:28,145
You could be suffering from this
sort of psychosis delusion of doubles.
735
01:04:28,281 --> 01:04:29,988
- I could?
- Yes, indeed...
736
01:04:30,157 --> 01:04:33,775
Misidentification with a
familiar person in this case, yourself
737
01:04:34,120 --> 01:04:37,909
- is a classical symptom in these cases.
- Is it?
738
01:04:37,999 --> 01:04:42,869
I have a patient in hospital who suffers
from this delusional misidentification.
739
01:04:43,004 --> 01:04:45,541
Every time his wife comes to visit him...
740
01:04:45,590 --> 01:04:49,709
he claims she is not his wife,
but resembles her as a double.
741
01:04:50,469 --> 01:04:52,676
Interesting, eh?
742
01:04:53,890 --> 01:04:55,801
Then I have a woman patient...
743
01:04:56,142 --> 01:05:01,182
who claims her son is not her son,
but a double who has done away with her son...
744
01:05:03,190 --> 01:05:06,979
Delusional misidentification.
745
01:05:07,945 --> 01:05:12,815
It's... quite a common schizophrenic symptom.
746
01:05:14,118 --> 01:05:15,950
Then you think I'm mad?
747
01:05:16,954 --> 01:05:21,699
No...
Such emotive words...
748
01:05:22,293 --> 01:05:26,378
...do not figure in the modern medical dictionary, Mr Pelham.
749
01:05:27,548 --> 01:05:30,836
- But that's what you mean.
- Not at all...
750
01:05:31,302 --> 01:05:36,263
Yours does not seem to be a classic case...
there is one important difference.
751
01:05:36,349 --> 01:05:37,680
What?
752
01:05:39,310 --> 01:05:42,769
That you do not claim to have seen the double yourself.
753
01:05:42,897 --> 01:05:45,434
Other people have.
754
01:05:45,733 --> 01:05:48,225
- Is that important?
- It could be.
755
01:05:48,361 --> 01:05:49,977
Mr Pelham...
756
01:05:50,613 --> 01:05:54,151
I'd like you to come into my clinic
for a few days for exhaustive tests.
757
01:05:54,867 --> 01:05:59,907
We cannot rule out the possibility of some physical
brain malfunction due to your accident.
758
01:06:00,289 --> 01:06:01,871
But the doctors said there was no damage.
759
01:06:02,208 --> 01:06:05,451
Nevertheless, I would like to make my own tests...
760
01:06:06,253 --> 01:06:09,666
and give you some psychotherapy.
Just for a few days.
761
01:06:10,091 --> 01:06:13,254
I don't know... I'll have to think about it.
762
01:06:15,805 --> 01:06:20,845
Very well, Mr Pelham,
if you wish me to help you let me know.
763
01:06:22,979 --> 01:06:24,435
That is my card.
764
01:06:24,563 --> 01:06:26,520
Ring me, day or night, if you decide you need my help.
765
01:06:27,483 --> 01:06:29,850
I will, thank you, Doctor Harris...
766
01:06:31,654 --> 01:06:34,817
but I'm sure there must be some rational explanation.
767
01:06:35,157 --> 01:06:36,693
There must be.
768
01:06:38,035 --> 01:06:41,494
I have to find out...
I have to...
769
01:06:48,629 --> 01:06:52,338
Hallo children.
We didn't expect to see you till Saturday, Mrs Pelham.
770
01:06:52,466 --> 01:06:54,958
The children wanted to see their father
before school starts again.
771
01:06:55,052 --> 01:06:59,421
Mr Pelham telephoned, signora;
he will not be home till late.
772
01:07:00,599 --> 01:07:02,181
I see.
773
01:07:52,485 --> 01:07:54,226
(Door bell rings)
774
01:08:01,077 --> 01:08:02,488
(Ringing continues)
775
01:08:26,852 --> 01:08:28,388
Oh, it's you again...
776
01:08:29,105 --> 01:08:30,971
What have you come back for?
777
01:08:32,108 --> 01:08:34,691
Well... come on in
you can't stand there all night.
778
01:08:42,118 --> 01:08:46,203
Huh, you are funny...
you're never the same man twice.
779
01:08:57,424 --> 01:08:59,586
What did you come back for?
780
01:08:59,635 --> 01:09:00,670
[... er.
781
01:09:01,887 --> 01:09:03,798
- I wanted to talk to you.
- Talk?
782
01:09:03,973 --> 01:09:05,429
Why now?
783
01:09:06,308 --> 01:09:08,390
You've only just left.
784
01:09:09,562 --> 01:09:12,020
- Left?
- I mean you've only been gone two minutes,
785
01:09:12,106 --> 01:09:13,221
Gone?
786
01:09:14,233 --> 01:09:16,190
Two minutes... ?
787
01:09:17,778 --> 01:09:20,145
You mean I was here?
788
01:09:20,281 --> 01:09:22,272
Actually here, with you?
789
01:09:22,366 --> 01:09:25,984
Of course...
here with me.
790
01:09:45,890 --> 01:09:47,722
I don't remember being here
791
01:09:48,100 --> 01:09:51,058
- I don't remember.
- What d'you mean?
792
01:09:51,145 --> 01:09:52,351
What is it?
793
01:09:56,483 --> 01:09:58,349
Is all this true?
794
01:09:58,819 --> 01:10:01,652
All these times I've been coming here
sleeping with you?
795
01:10:02,698 --> 01:10:05,110
You don't remember?
796
01:10:08,454 --> 01:10:09,740
None of it.
797
01:10:13,709 --> 01:10:15,416
It's not possible...
798
01:10:16,295 --> 01:10:17,911
it's not possible.
799
01:10:21,383 --> 01:10:23,670
Are you sick or something?
800
01:10:28,098 --> 01:10:30,590
- Help me.
- Oh darling, what's the matter?
801
01:10:32,186 --> 01:10:34,894
- I'm drowning.
- What can I do?
802
01:10:36,565 --> 01:10:41,935
- Aha... telephone... telephone this number.
- Yes, of course.
803
01:10:41,987 --> 01:10:43,102
Who is it?
804
01:10:43,197 --> 01:10:44,938
Just ring, it's a doctor.
805
01:10:44,990 --> 01:10:46,981
What shall I say?
806
01:10:47,576 --> 01:10:50,068
Tell him to come and fetch me.
807
01:10:53,332 --> 01:10:56,791
These drugs will help us, Mr Pelham.
808
01:10:58,170 --> 01:11:02,539
Now we can often probe deeper, in a few days...
809
01:11:02,675 --> 01:11:05,463
...than we used to do in months or even years.
810
01:11:07,096 --> 01:11:10,760
You won't know very much about what's
happening to you in the next few days...
811
01:11:11,141 --> 01:11:16,261
...by the end of it,
I'll know more about you than you do yourself.
812
01:12:21,211 --> 01:12:22,497
Who is it?
813
01:12:43,692 --> 01:12:45,979
Oh God, you frightened me.
814
01:12:47,279 --> 01:12:49,520
Why didn't you say it was you, Pel?
815
01:12:53,827 --> 01:12:55,113
(Miss Bird) Mr Pelham.
816
01:12:55,746 --> 01:12:57,407
Good morning, Miss Bird.
817
01:12:57,498 --> 01:12:59,660
You gave me quite a shock. I didn't see you come in.
818
01:12:59,875 --> 01:13:02,913
- I was in bright and early.
- You said you'd be away for a few days, I...
819
01:13:03,087 --> 01:13:05,044
I didn't expect you.
820
01:13:05,130 --> 01:13:09,044
I've been summoned by the Board.
To account for my misdemeanours, no doubt.
821
01:13:09,218 --> 01:13:10,800
Oh, Mr Pelham!
822
01:13:10,969 --> 01:13:14,678
So if you'll bring in the correspondence, Miss Bird,
I'll have time to deal with it before the meeting...
823
01:13:14,807 --> 01:13:17,845
...whilst you make me a cup of your delicious coffee.
824
01:13:17,976 --> 01:13:20,513
Yes... yes of course, Mr Pelham.
825
01:13:29,113 --> 01:13:33,858
This is perhaps the most unhappy
moment of my professional career.
826
01:13:34,493 --> 01:13:42,082
but allegations have been made and it is only proper that Pel should
have the opportunity to answer to them, here, before this Board.
827
01:13:43,293 --> 01:13:50,040
It would be nice to think, Charles, that business today is the simple,
gentlemanly affair you still seem to believe it to be
828
01:13:50,592 --> 01:13:52,799
It's not, I'm afraid.
829
01:13:53,220 --> 01:13:57,305
Before we consider the ethics of the matter,
we want to know the facts.
830
01:13:57,683 --> 01:14:00,345
Do you deny Alex's allegations?
831
01:14:01,645 --> 01:14:03,556
Of course not.
832
01:14:04,148 --> 01:14:07,516
(General disapproval from board members)
833
01:14:08,944 --> 01:14:12,858
Do you mean to say, Pel, that you admit having
these secret negotiations with E.G.O...
834
01:14:13,115 --> 01:14:16,107
while you were opposing the merger here..
with your own Board?
835
01:14:16,160 --> 01:14:19,698
If I hadn't...
you'd have happily closed at a ridiculously low figure.
836
01:14:19,955 --> 01:14:21,445
I've nearly doubled it for you.
837
01:14:21,665 --> 01:14:24,657
By disclosing the company's most secret information?
838
01:14:25,210 --> 01:14:26,871
That's what they are paying for.
839
01:14:27,212 --> 01:14:30,079
But supposing the deal hadn't gone through.
They'd have known we had it.
840
01:14:30,299 --> 01:14:32,540
I made sure it did go through...
841
01:14:32,843 --> 01:14:34,880
at the right price.
842
01:14:35,053 --> 01:14:36,134
Something in that.
843
01:14:36,221 --> 01:14:40,681
But Pel! What I don't understand is why you had
to go about it in such an underhand way?
844
01:14:41,643 --> 01:14:45,637
If I hadn't stood out against you here,
the first price would have been accepted.
845
01:14:45,689 --> 01:14:48,101
We had to turn it down, don't you see?
846
01:14:48,192 --> 01:14:50,229
But you'd already told them about the new system.
847
01:14:50,319 --> 01:14:52,560
That's what made them so determined to get us.
848
01:14:52,696 --> 01:14:55,188
I must say, I'll be glad to get out of it all.
849
01:14:55,240 --> 01:14:58,483
You're right, Pel...
Business is an alien world these days.
850
01:14:58,660 --> 01:15:02,904
Alien world or not, Pel's got a
damn good deal out of them for us.
851
01:15:02,956 --> 01:15:07,666
Pel...
You know how worried I've been about all this business.
852
01:15:07,920 --> 01:15:11,538
The allegations I've made against you were
because I couldn't understand your behaviour.
853
01:15:12,174 --> 01:15:15,337
Now I know your motives I owe you an apology.
854
01:15:17,721 --> 01:15:19,962
I think we owe him a vote of thanks.
855
01:15:20,140 --> 01:15:23,724
I think it's just as well there's no
place for me in this new set-up.
856
01:15:23,852 --> 01:15:28,892
I'm afraid I can't accept this modern business
concept that the ends justify the means.
857
01:15:29,525 --> 01:15:34,770
I'm sorry, Pel... You and I have been friends and colleagues
for more years than I care to remember...
858
01:15:34,947 --> 01:15:37,439
...but I don't recognise the man sitting there.
859
01:15:43,288 --> 01:15:46,280
Don't tell me it's this double of yours, Pel.
860
01:15:47,834 --> 01:15:51,543
I'm afraid that's a mystery
that still has to be cleared up.
861
01:15:52,923 --> 01:15:58,134
However, I can assure you, Charles,
that the only Harold Pelham...
862
01:15:58,220 --> 01:16:01,053
...is the one sitting here.
863
01:16:04,476 --> 01:16:06,843
- What have you found out?
- Hm...
864
01:16:07,437 --> 01:16:10,475
...you won't remember much about
the past few days, Mr Pelham.
865
01:16:10,732 --> 01:16:11,813
But...
866
01:16:11,942 --> 01:16:15,310
I think I now know quite a lot about your problems.
867
01:16:15,988 --> 01:16:19,276
Mr Pelham, we are all,
in a sense, more than one man.
868
01:16:19,491 --> 01:16:23,029
Different and often conflicting aspects of our character
869
01:16:23,120 --> 01:16:26,203
are constantly fighting for supremacy.
870
01:16:27,374 --> 01:16:30,082
We must try and resolve that conflict.
871
01:16:30,419 --> 01:16:35,755
You are a man of... rigid habits.
Almost puritanical in the strictness of your principles
872
01:16:36,008 --> 01:16:39,126
...both in business and your private life.
873
01:16:39,177 --> 01:16:42,386
This may not be apparent in your outward demeanour...
874
01:16:42,598 --> 01:16:47,684
...but it is manifest at its most
extreme in your rejection of sex.
875
01:16:49,313 --> 01:16:51,429
Even with your own wife.
876
01:16:53,775 --> 01:16:56,107
- It wasn't always like that.
- No...
877
01:16:56,320 --> 01:17:03,408
I believe that basically you are a sexual man.
A man who enjoys life, who has, shall we say... panache.
878
01:17:04,661 --> 01:17:07,119
But you have fought against this...
879
01:17:07,414 --> 01:17:11,157
in the way you dress, the sort of car you drive...
880
01:17:11,376 --> 01:17:13,788
...the life you live.
881
01:17:14,046 --> 01:17:17,960
I would like you to release this other side of your character.
The, er...
882
01:17:18,258 --> 01:17:20,340
man who likes to show off, a bit...
883
01:17:20,719 --> 01:17:24,462
to dress colourfully... to enjoy, without guilt...
884
01:17:25,098 --> 01:17:27,965
...all the pleasures of life.
885
01:18:06,765 --> 01:18:08,426
Oh come on, one more!
886
01:18:08,475 --> 01:18:12,514
No. I'm going to take you home.
I don't want you cracking up on me again.
887
01:18:12,938 --> 01:18:14,724
Besides, there's another reason:
888
01:18:15,357 --> 01:18:17,143
...our new toy.
889
01:18:23,740 --> 01:18:26,107
You told me you hadn't seen it.
890
01:18:26,451 --> 01:18:30,365
- Seen what?
- The car like this I told you about.
891
01:18:31,915 --> 01:18:34,122
I must have second sight.
892
01:19:11,913 --> 01:19:13,950
Well, you're going, Mr Pelham...
893
01:19:14,291 --> 01:19:16,157
I hope we've been of some help to you.
894
01:19:16,460 --> 01:19:17,541
I hope so.
895
01:19:17,627 --> 01:19:20,540
Your immediate reaction to these
phenomena could be most important.
896
01:19:20,797 --> 01:19:24,506
Should anything occur again I want you to
phone me immediately... day or night.
897
01:19:24,718 --> 01:19:26,459
- Very well, Doctor.
- Oh...
898
01:19:26,720 --> 01:19:29,178
I don't like the look of all that.
899
01:19:29,598 --> 01:19:30,633
- Of all what?
- Your clothes...
900
01:19:30,724 --> 01:19:34,513
...the bowler hat and the umbrella and your er
tie and starched collar.
901
01:19:36,146 --> 01:19:40,765
These things symbolise all that we want to get rid of.
902
01:19:42,194 --> 01:19:44,310
Be yourself, Mr Pelham...
903
01:19:44,571 --> 01:19:46,983
don't be a slave to convention.
904
01:21:01,773 --> 01:21:03,389
(Miss Bird) Yes, Mr Pelham?
905
01:21:08,071 --> 01:21:11,189
Will you... come in, Miss Bird?
906
01:21:17,163 --> 01:21:18,369
Yes, Mr Pelham?
907
01:21:20,792 --> 01:21:22,157
What's this?
908
01:21:22,627 --> 01:21:26,370
Why, the, er, E.G.O. letter you dictated
after yesterday's Board meeting...
909
01:21:26,506 --> 01:21:28,873
...confirming that their offer had been accepted.
910
01:21:29,175 --> 01:21:31,587
Is there anything wrong with it?
911
01:21:32,888 --> 01:21:34,128
What's the matter?
912
01:21:34,639 --> 01:21:35,845
Are you ill?
913
01:21:37,726 --> 01:21:39,342
Can I get you something?
914
01:21:44,107 --> 01:21:47,316
Yes, get... my home, please.
915
01:21:48,695 --> 01:21:50,026
Certainly.
916
01:21:53,992 --> 01:21:56,734
Oh, there is one other thing, Mr Pelham.
917
01:21:57,329 --> 01:21:59,741
Will you be taking me with you?
918
01:22:01,291 --> 01:22:02,907
Taking you?
919
01:22:03,126 --> 01:22:06,539
When you go to Electronics General
as Managing Director.
920
01:22:11,134 --> 01:22:15,128
We'll... talk... in the morning, Miss Bird.
921
01:22:15,180 --> 01:22:17,672
Get me my home, please.
922
01:22:31,237 --> 01:22:33,228
(Phone rings)
923
01:22:40,664 --> 01:22:42,780
(Voice on phone) Hallo...
924
01:22:44,668 --> 01:22:47,456
Hallo, who's that?
925
01:22:47,504 --> 01:22:49,620
This is Pelnam speaking... who's that?
926
01:22:50,256 --> 01:22:56,844
No... no, Il... I... I... I... 'm Pelham.
[... I... I'm speaking from my office...
927
01:22:58,014 --> 01:23:01,427
- Who are you?
- I've told you. I'm Pelham.
928
01:23:02,560 --> 01:23:05,177
But I'm Pelham... I am!
929
01:23:05,271 --> 01:23:06,978
There's no need to shout.
930
01:23:07,190 --> 01:23:10,353
Your name may be Pelham, but I am Harold Pelham
931
01:23:10,568 --> 01:23:12,730
of Freeman, Pelham and Dawson.
932
01:23:14,990 --> 01:23:18,733
Let... let... let me speak to my wife.
933
01:23:18,952 --> 01:23:23,321
Your wife!
What on earth would your wife be doing here?
934
01:23:25,000 --> 01:23:30,791
Well... well... be— because — I — we live there.
935
01:23:30,880 --> 01:23:35,465
Get off the line unless you want trouble...
...just get off the line!
936
01:23:55,405 --> 01:23:57,772
Get Dr Harris to my house at once!
937
01:23:57,824 --> 01:23:58,814
Certainly, Mr Pelham.
938
01:24:29,314 --> 01:24:32,102
Who is he? Where is he? I want to see him.
939
01:24:32,609 --> 01:24:34,065
What is it, Luigi?
940
01:24:49,084 --> 01:24:51,371
Who on earth are you?
941
01:24:55,465 --> 01:24:57,581
Who are you?
942
01:25:00,470 --> 01:25:03,132
I'm... Pelham.
943
01:25:04,474 --> 01:25:06,681
Oh, it's you
944
01:25:07,644 --> 01:25:10,762
I told you about the phone call just now, Alex.
945
01:25:10,855 --> 01:25:11,970
Yes.
946
01:25:13,316 --> 01:25:15,273
Alex...
947
01:25:15,318 --> 01:25:18,310
Tell him...
Go on, tell him, you know me.
948
01:25:18,446 --> 01:25:20,107
You must know me.
949
01:25:22,283 --> 01:25:23,990
But this is Mr Pelham...
950
01:25:24,202 --> 01:25:25,909
What do you want with him?
951
01:25:26,246 --> 01:25:29,159
I'm Pelham... I am Pelham!
952
01:25:29,290 --> 01:25:32,499
Don't shout. Shouting will get you nowhere.
953
01:25:34,295 --> 01:25:36,286
Look at that tie, Alex...
954
01:25:36,631 --> 01:25:38,838
Have you eve seen me wearing
a frightful thing like that?
955
01:25:39,008 --> 01:25:40,373
Never.
956
01:25:40,718 --> 01:25:42,629
- Have you, Luigi?
- No, sir.
957
01:25:43,388 --> 01:25:46,130
But...
I only bought it today, I wanted to be different.
958
01:25:46,349 --> 01:25:49,091
We're not interested in your sartorial taste...
959
01:25:49,269 --> 01:25:52,603
Remember all this,
Alex, if eventually there is a police case.
960
01:25:52,689 --> 01:25:53,850
Police...
961
01:25:54,649 --> 01:25:55,855
I'll go to the police.
962
01:25:55,942 --> 01:25:58,525
- Daddy... Daddy... what's happening?
- What's going on out here?
963
01:26:03,241 --> 01:26:05,699
Who on earth is that?
964
01:26:06,744 --> 01:26:08,155
Eve...
965
01:26:08,913 --> 01:26:11,621
...it's the fellow who's been impersonating Pel.
966
01:26:14,294 --> 01:26:16,456
Eve... you know it's me.
967
01:26:18,131 --> 01:26:20,589
How did he get here?
What does he want?
968
01:26:20,717 --> 01:26:24,085
That's what we're trying to find out, darling.
969
01:26:24,804 --> 01:26:26,294
It's a conspiracy...
970
01:26:27,015 --> 01:26:29,052
You're trying to drive me mad
971
01:26:29,517 --> 01:26:32,555
I am Pelham... I am Pelham!
972
01:26:32,687 --> 01:26:35,054
- Mummy, I'm frightened.
- Daddy... who is he?
973
01:26:35,106 --> 01:26:37,598
- Why does he look like you?
- I'll tell you later, son.
974
01:26:37,734 --> 01:26:41,648
- Make him go away.
- Take them away, darling.
975
01:26:41,988 --> 01:26:46,482
- Eve, Mike, Jamie.
- Go with them, Alex.
976
01:26:47,493 --> 01:26:49,860
You may go too, Luigi.
977
01:26:57,378 --> 01:26:58,994
(Thunder)
978
01:27:07,847 --> 01:27:10,885
You made a mistake about that tie.
979
01:27:12,977 --> 01:27:15,969
I could have been seen wearing it, but didn't.
980
01:27:17,732 --> 01:27:19,518
...and that suit...
981
01:27:20,526 --> 01:27:24,360
... The City expects certain conventions, you know.
982
01:27:25,365 --> 01:27:27,106
Why have you done this to me?
983
01:27:27,200 --> 01:27:28,406
Don't you see?
984
01:27:29,244 --> 01:27:30,985
Don't you yet see?
985
01:27:32,872 --> 01:27:35,079
I am you.
986
01:27:38,086 --> 01:27:41,044
You died on that operating table...
987
01:27:41,589 --> 01:27:44,422
...for a few moments you actually died...
988
01:27:44,467 --> 01:27:46,174
That let me out...
989
01:27:46,302 --> 01:27:48,919
Unfortunately you came to life again...
990
01:27:49,389 --> 01:27:52,507
So now there are two of us...
991
01:27:53,685 --> 01:27:56,017
It can't go on, you know...
992
01:27:56,104 --> 01:27:58,687
One of us'll have to go.
993
01:27:59,691 --> 01:28:04,026
For Christ's sake! Who are you?
Who are you?
994
01:28:04,279 --> 01:28:08,523
I've just told you...
I'm Harold Pelham
995
01:28:08,658 --> 01:28:12,492
of Freeman, Pelham and Dawson.
996
01:28:13,788 --> 01:28:16,029
Now I'm going to phone the police.
997
01:28:16,165 --> 01:28:22,161
No... no... I'm going to the police. am... I am.
998
01:28:26,801 --> 01:28:28,041
Mr Pelham!
999
01:28:28,386 --> 01:28:29,626
Mr Pelham!
1000
01:28:34,642 --> 01:28:35,928
Mr...
1001
01:28:36,394 --> 01:28:37,884
...Pelham...
1002
01:33:07,039 --> 01:33:12,034
Subtitles created by and © Network Distributing Limited
82655