All language subtitles for The.Lava.Field.s01e02.2014.720p.x264.Webrip-snt.srt - nld(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,567 Wat voorafging: 2 00:00:11,570 --> 00:00:14,559 Soms denk ik een hele dag niet aan hem. 3 00:00:14,960 --> 00:00:17,179 Dat is niet per se een goede dag. 4 00:00:17,180 --> 00:00:20,879 Papa? -Hoi, lieverd. 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,899 Hier is een uitnodiging voor zaterdag. -Ik kom. Ik beloof het. 6 00:00:25,300 --> 00:00:32,179 Dit is de grootste smokkelzaak ooit, bestemd voor een veel grotere markt. 7 00:00:32,580 --> 00:00:36,259 Het was jij die hen aandelen deed kopen, die waardeloos waren. 8 00:00:36,660 --> 00:00:39,109 Leg de schuld niet bij mij of het loopt mis. 9 00:00:39,410 --> 00:00:40,749 Nero! 10 00:00:45,750 --> 00:00:49,439 Björn Sveinsson van de Posis Group werd gevonden in z'n zomerhuis. 11 00:00:49,840 --> 00:00:52,239 Waar is het? -In Snæfellsnes. 12 00:00:52,640 --> 00:00:58,319 Ben je al in Snæfellsnes geweest? -Niet de laatste 25 jaar. 13 00:00:58,720 --> 00:01:03,129 Hoe lang ben je al rechercheur, Gréta? -Twee maanden. 14 00:01:03,530 --> 00:01:07,359 Er zit een snee in z'n voorhoofd. Hij kreeg slaag. Hij was hier niet alleen. 15 00:01:07,760 --> 00:01:11,919 Is er iemand binnen geweest? -Alleen Auur die hem vond. 16 00:01:12,320 --> 00:01:15,389 Wie is zij? -Ze runt het hotel in Hóll. 17 00:01:15,790 --> 00:01:20,659 Dat gerucht gaat rond, maar we waren geen minnaars. 18 00:01:21,060 --> 00:01:23,039 Je weet niks, papa! 19 00:01:23,440 --> 00:01:27,099 Waar is Björn? Ik ben z'n zwager. 20 00:01:27,500 --> 00:01:30,689 Heb je enig idee wie hem zou kunnen vermoord hebben? 21 00:01:31,090 --> 00:01:35,019 Misschien Auur. Ze was woedend op hem. 22 00:01:35,420 --> 00:01:39,479 Zijn dit de schoenen die je droeg? -Ik vergat ze jou te geven. 23 00:01:40,280 --> 00:01:41,929 Je waste er geen bloed af? 24 00:01:42,330 --> 00:01:47,359 Je hebt niks gedaan om mij te helpen en dus zal ik dit doen. 25 00:01:47,860 --> 00:01:49,279 Vera! 26 00:01:50,780 --> 00:01:53,539 Een klein meisje en haar vader zijn gescheiden geraakt van de groep. 27 00:01:53,940 --> 00:01:56,889 De lava geeft nooit iets terug. -Is dit de vader? 28 00:01:57,290 --> 00:02:01,559 En haar moeder is Helena? Bekenden van m'n tijd bij de drugsafdeling. 29 00:02:01,960 --> 00:02:08,339 Als iemand hier in het donker naast de lava loopt, wordt hij nooit gevonden. 30 00:02:08,740 --> 00:02:11,979 Hebben ze met hen gepraat in Brekka? -Niemand heeft iets gehoord. 31 00:02:12,380 --> 00:02:16,513 Is het nog steeds een jongenstehuis? -Nee, het sloot lang geleden. 32 00:02:35,837 --> 00:02:40,337 The Lava Field (2014) deel 2 33 00:03:14,580 --> 00:03:17,979 Vertaling: SübNørðicTeåm 2014 34 00:03:18,480 --> 00:03:21,613 Raggi! Vera! 35 00:03:54,710 --> 00:03:57,819 Waarom onderzoeken jullie de auto? 36 00:04:00,920 --> 00:04:04,389 Helena. -Wat doe jij hier? 37 00:04:04,790 --> 00:04:06,979 Is dit een politiezaak? 38 00:04:12,080 --> 00:04:16,180 Hoe kende je Björn van Posis? -Ik weet niet wie dat is. 39 00:04:27,000 --> 00:04:33,179 Ik was af en toe op z'n feestjes. Omdat ik clean was. 40 00:04:34,080 --> 00:04:39,247 Het komt wel goed. -Helgi. Kom even hier. 41 00:04:55,000 --> 00:04:56,400 Alsjeblieft. 42 00:05:07,950 --> 00:05:12,669 Ze is knapper om naar te kijken dan het vrouwvolk in Reykjavík. 43 00:05:13,070 --> 00:05:18,259 Je moet om je heen kijken, Helgi. -Ze is getuige in een zaak, Marín. 44 00:05:18,660 --> 00:05:22,609 Het leven gaat verder nadat de zaak voorbij is. 45 00:05:23,010 --> 00:05:25,159 Het komt en gaat. 46 00:05:29,460 --> 00:05:34,549 We hebben niks gevonden. -Mensen verdwijnen niet zomaar. 47 00:05:34,950 --> 00:05:39,229 Misschien hebben ze een kennis ontmoet, gingen ze mee en vergaten het te zeggen. 48 00:05:39,630 --> 00:05:41,730 Mobieltje op stil. 49 00:06:16,080 --> 00:06:20,009 Excuseer me. Einar, Helena's vader. -Ik herinner me jou. 50 00:06:20,410 --> 00:06:26,389 Er is een geweer verdwenen bij me thuis. -Welk type? 51 00:06:26,790 --> 00:06:29,869 Remington 870. -Wanneer? 52 00:06:30,270 --> 00:06:34,619 Ik ben niet zeker. Raggi heeft soms spullen genomen en ze verkocht. 53 00:06:35,020 --> 00:06:39,219 Toen hij zich drogeerde. Maar niet de laatste tijd. 54 00:06:40,420 --> 00:06:44,587 Het zou fijn zijn als Helena dit niet te weten komt. 55 00:07:04,050 --> 00:07:09,879 Wat gebeurt er? -Helena's vader mist een hagelgeweer. 56 00:07:10,280 --> 00:07:14,159 Hij denkt aan Raggi. -Niks koppelt Raggi aan Björn. 57 00:07:14,560 --> 00:07:19,779 Jawel. Ik vond deze foto's in Björns nachtkastje. 58 00:07:20,180 --> 00:07:25,889 Dit is Helena, Raggi's vriendin en moeder van het meisje. 59 00:07:26,290 --> 00:07:30,439 Ze is nu bijna een jaar clean en was op Björns feestjes. 60 00:07:32,540 --> 00:07:37,239 Dus we kunnen wraak niet uitsluiten? En hij wist dat hij daar was. 61 00:07:37,740 --> 00:07:41,929 Maar z'n dochter meenemen... Dat geloof ik niet. 62 00:07:42,330 --> 00:07:45,269 Ari's alibi is waterdicht. 63 00:07:45,670 --> 00:07:50,189 Ik belde Birna bij LK Bank en kreeg z'n oproepenlijst. Hij was er de hele nacht. 64 00:07:50,590 --> 00:07:53,809 Ik zag Ari ruziën met Auur in z'n auto gisteravond. 65 00:07:54,210 --> 00:07:58,249 Zij heeft geen alibi. -Ze zei dat ze haar schoenen had vergeten. 66 00:07:58,450 --> 00:08:04,449 Er was iets raars tussen hen. Haar schoenen kunnen bebloed zijn geraakt toen ze 'm vond. 67 00:08:04,850 --> 00:08:08,950 Maar waarom zei ze precies dat ze op het terras stopte? 68 00:08:16,290 --> 00:08:21,199 Wanneer weten we of alle schoten uit het geweer kwamen dat Björn vasthield? 69 00:08:21,600 --> 00:08:24,159 Dat onderzoeken we als we terug in de stad zijn. 70 00:08:24,560 --> 00:08:27,999 En de kogeltracering? -Dat zien we in de stad. 71 00:08:28,400 --> 00:08:33,569 Dat is twee uur rijden, check het nu. -Oké. 72 00:08:35,270 --> 00:08:40,859 Ari en Auur hebben geen wapenvergunning maar Gísli, Auurs ex, heeft er drie. 73 00:08:41,260 --> 00:08:45,019 Praat met hem. Ik ga met Auur praten. 74 00:08:45,420 --> 00:08:49,419 Een vrouw wil je spreken. -We zijn bezet. Wie is het? 75 00:08:49,720 --> 00:08:53,820 Ik weet het niet. Ik heb haar naar de koffiekamer gestuurd. 76 00:08:59,430 --> 00:09:02,563 Hoi. Leuk je te zien. 77 00:09:07,880 --> 00:09:09,429 Wat is er? 78 00:09:10,030 --> 00:09:15,197 Wat ik gisteren wilde vertellen, was dat Bragi en ik gaan trouwen. 79 00:09:22,740 --> 00:09:25,929 Dat betekent dat we hier weggaan. 80 00:09:26,630 --> 00:09:34,797 't Is leuk voor Dísa, ze kan bij de paarden zijn en bij jou langskomen zoals voorheen. 81 00:09:36,980 --> 00:09:40,609 En dat heb je zomaar besloten? 82 00:09:43,410 --> 00:09:47,543 Ik geef om jou, Helgi. -En ik geef om jou. 83 00:10:00,670 --> 00:10:05,837 Maar ik zal je verder niet storen. Tot spreeks. 84 00:10:16,760 --> 00:10:20,409 De politie doet onderzoek in Hraun op het schiereiland Snæfellsnes... 85 00:10:20,810 --> 00:10:25,969 waar Björn Sveinsson, directeur bij Posis Group, dood werd gevonden. 86 00:10:26,370 --> 00:10:32,579 Verder is er nog de melding van de vermissing van een man en z'n dochter's op Snæfellsnes. 87 00:10:32,980 --> 00:10:35,149 Waar een grote zoektocht aan de gang is. 88 00:10:35,550 --> 00:10:42,717 Maar niets wijst op een verband tussen beide zaken. 89 00:11:33,870 --> 00:11:37,539 Wat is er tussen jou en die hotelreceptionist? 90 00:11:39,440 --> 00:11:43,609 Was jij niet met een tv-presentator? -Dat is allang voorbij. 91 00:11:44,710 --> 00:11:47,749 Wat is jouw favoriete eten? 92 00:11:48,150 --> 00:11:51,299 Huh? -Wat eet je graag? 93 00:11:51,800 --> 00:11:55,439 Visballetjes in roze saus. Hoezo? 94 00:11:55,940 --> 00:12:02,040 Kun jij je voorstellen dat elke dag voor de rest van je leven te eten? 95 00:12:06,650 --> 00:12:12,959 Er werd van buitenaf van dichtbij op het glas geschoten, maar 't huis heeft veiligheidsglas. 96 00:12:13,360 --> 00:12:15,089 Dus is het alleen een spinnenweb. 97 00:12:15,490 --> 00:12:20,149 Hoi, Gréta. -Ben je nu gestopt met voetballen? 98 00:12:20,550 --> 00:12:24,399 Alleen met competitie voor een poosje. -Juist, ja. 99 00:12:24,800 --> 00:12:28,989 Ik vond dit in de lava. -En wat hebben we hier? 100 00:12:29,390 --> 00:12:32,579 We weten dat Auur niet thuis was die avond. 101 00:12:32,980 --> 00:12:34,899 Dat weten we niet zeker. -Jawel. 102 00:12:35,300 --> 00:12:39,369 Matthías van het hotel zag dat ze ging joggen en dat ze 's nachts thuiskwam. 103 00:12:40,370 --> 00:12:44,969 Als er iets tussen haar en Björn was, kan het een haatdaad zijn. 104 00:12:45,370 --> 00:12:49,789 Ze is niet helemaal het type, maar oké. -Ze was misschien niet alleen. 105 00:12:50,190 --> 00:12:54,499 Wie anders? -Ari of iemand die hij stuurde? 106 00:12:54,900 --> 00:12:58,829 Jij zag ze ruziën. -Ari was toen in de stad. 107 00:12:59,230 --> 00:13:03,239 Het laatst gebelde nummer vanaf een vaste lijn, was naar haar om 00:26. 108 00:13:03,640 --> 00:13:10,807 Naar het hotel, niet naar haar. -Na 23 keer gaat hij over naar haar. 109 00:13:12,270 --> 00:13:18,439 Wat zegt Auur daarop? -Ik moet opnieuw met haar praten. 110 00:13:20,640 --> 00:13:22,619 Al nieuws over de schoten? 111 00:13:22,920 --> 00:13:27,999 Nee, het duurt hier iets langer. Je vroeg het een half uur geleden. 112 00:13:28,800 --> 00:13:32,719 Ik ga opnieuw met Auur spreken. Spreek jij met Gísli, haar ex. 113 00:13:33,120 --> 00:13:35,719 Zou ik niet beter met Auur praten? 114 00:13:36,120 --> 00:13:40,269 Dat is een goed idee. Goed zo. 115 00:13:41,270 --> 00:13:45,437 We hebben wit poeder gevonden. Ik heb het nog niet geanalyseerd. 116 00:13:51,400 --> 00:13:55,359 Waar ging dat over? -Ik heb gisternacht haar telefoon gecheckt. 117 00:13:55,760 --> 00:14:00,069 Ik belde het hotel en het ging meteen over naar Auurs mobiel. Ik vergat het te zeggen. 118 00:14:00,470 --> 00:14:04,629 Ik ga met Auur praten en jij met Gísli. 119 00:14:05,030 --> 00:14:10,663 Loop je hem tegen het lijf, breek je maar z'n neus. Dan stijg je in mijn achting. 120 00:15:00,750 --> 00:15:02,949 Helgi. 121 00:15:05,450 --> 00:15:08,129 Lang niet gezien. 122 00:15:11,730 --> 00:15:16,359 Wat kan ik voor jou doen, Helgi? -Er staan twee geweren op jouw naam. 123 00:15:16,760 --> 00:15:19,459 Ik moet ze meenemen. 124 00:15:20,760 --> 00:15:23,879 Was het rommelig bij die bankier? 125 00:15:27,080 --> 00:15:28,680 Kom mee. 126 00:15:41,920 --> 00:15:45,589 Kom mee. Ze zijn hier binnen. 127 00:15:45,990 --> 00:15:48,090 Kom op dan. 128 00:16:14,620 --> 00:16:17,779 Wanneer is deze voor het laatst gebruikt? 129 00:16:19,080 --> 00:16:20,679 Weet ik niet meer. 130 00:16:21,080 --> 00:16:26,249 Of toch wel, ik schoot hier een nerts op een dag. 131 00:16:27,050 --> 00:16:31,217 Neem ze maar mee. Maar vergeet ze niet terug te geven. 132 00:16:57,620 --> 00:17:02,669 Oké, ik ging het huis binnen, maar ik kwam niet bij Björn. 133 00:17:03,070 --> 00:17:05,269 Ik herinner me niet in bloed getrapt te hebben. 134 00:17:05,670 --> 00:17:10,869 Waar ging je heen? -Alleen in een andere kamer. 135 00:17:11,870 --> 00:17:15,970 Waarom? -Om een trui te zoeken. 136 00:17:22,880 --> 00:17:25,589 We hadden er naakt op liggen zonnen. 137 00:17:25,990 --> 00:17:32,119 En als hij daar werd gevonden zouden de roddels beginnen. 138 00:17:32,520 --> 00:17:39,429 Björn belde jou om 0:30 de nacht dat hij stierf. Waar had hij het over? 139 00:17:39,830 --> 00:17:42,469 We hebben niet gepraat. Hij liet een bericht achter. 140 00:17:42,870 --> 00:17:46,879 Waarom nam je niet op? -Ik sliep. 141 00:17:47,180 --> 00:17:53,869 Wanneer hoorde je het bericht? -De ochtend erna. 142 00:17:54,270 --> 00:17:58,399 Hij wilde me zien. -Waarom? 143 00:17:59,600 --> 00:18:03,599 Hij wilde dat ik de tiramisu zou proeven, die hij gemaakt had. 144 00:18:04,000 --> 00:18:06,929 Hij hield van koken en nodigde me soms uit. 145 00:18:07,330 --> 00:18:12,159 Heb je dat bericht nog? -Ik heb het gewist. 146 00:18:12,560 --> 00:18:19,459 We krijgen er toch toegang toe. -Ja, doe maar gerust. 147 00:18:19,860 --> 00:18:24,589 Ik geloof dat jij en Björn een relatie hadden. 148 00:18:25,090 --> 00:18:29,809 Jij moet solliciteren bij RTL Boulevard. Je staat toch graag op de voorpagina? 149 00:18:30,210 --> 00:18:33,679 Hij heeft jou bedrogen in de zaken. 150 00:18:34,080 --> 00:18:38,629 Björn belde om 0:30. Je was boos en belde Ari. 151 00:18:39,030 --> 00:18:42,979 Hij was ook boos op Björn. Jullie gingen er samen heen. 152 00:18:43,380 --> 00:18:48,369 Je reinste onzin! Wedijveren jullie om de gekste ideeën? 153 00:18:48,770 --> 00:18:53,919 Jij en Björn zagen elkaar vaak als hij hier was. 154 00:18:54,520 --> 00:18:59,609 Björn was veel ouder dan ik en getrouwd. In ieder geval tot vorig jaar. 155 00:19:00,010 --> 00:19:02,639 Ja, we lunchten soms samen. Is dat een misdrijf? 156 00:19:03,040 --> 00:19:07,389 Dan was je alleen met hem. -Ja, dat gebeurde wel eens. 157 00:19:07,790 --> 00:19:13,309 Ik zag hem als een vriend. -Hoe zag hij jou? Als een vriend? 158 00:19:13,710 --> 00:19:16,843 Of gebruikte hij jou alleen maar? 159 00:19:22,320 --> 00:19:24,487 Ik weet het niet. 160 00:19:41,640 --> 00:19:48,119 Het is moeilijk om jou serieus te nemen. Je loog over wat je deed toen je Björn vond. 161 00:19:48,520 --> 00:19:53,459 Je zei dat je thuis was die nacht. Dat is ook niet waar. 162 00:19:53,860 --> 00:19:59,979 Een getuige zag je thuiskomen 's nachts. -Sorry, ik was joggen. 163 00:20:00,380 --> 00:20:06,359 Ik loop altijd 's ochtends. -Was het een marathon? 164 00:20:06,460 --> 00:20:11,560 Een getuige zag je weggaan en je kwam pas een paar uur later terug. 165 00:20:18,380 --> 00:20:23,899 Ik was niet bij Björn. -Waar was je dan? 166 00:20:24,300 --> 00:20:29,229 Ik was ergens anders, oké? -Samen met iemand? 167 00:20:29,630 --> 00:20:30,949 Ja. 168 00:20:31,650 --> 00:20:38,783 Je weet dat hij kan bevestigen dat je Björn niet kon vermoord hebben. 169 00:20:42,620 --> 00:20:50,720 Ik weet ook dat jullie niks kunnen bewijzen of jullie hadden me al gearresteerd. 170 00:20:51,980 --> 00:20:58,299 Ik heb er genoeg van. -Slechts nog één ding. 171 00:20:58,700 --> 00:21:02,619 Je zei dat je Ari Jónsson niet zo goed kende. 172 00:21:03,020 --> 00:21:10,687 Maar gisteravond hadden jullie een privégesprek in z'n auto. Over wat? 173 00:21:12,960 --> 00:21:19,159 Dat heeft niks met deze zaak te maken. -Daar beslis jij niet over. 174 00:21:19,560 --> 00:21:22,889 Er zijn dingen aan de gang, zaken... 175 00:21:22,890 --> 00:21:25,179 die worden gelinkt aan Björn en hem. 176 00:21:25,580 --> 00:21:31,699 Dat is waar we over gesproken hebben. Oké. 177 00:21:33,400 --> 00:21:37,567 En de volgende keer heb ik m'n advocaat bij me. 178 00:21:43,650 --> 00:21:47,659 Hier, m'n vrienden. Alsjeblieft. -Dank je. 179 00:21:48,060 --> 00:21:51,189 We kunnen haar linken aan de plaats delict. -Niet toen Björn er was. 180 00:21:51,590 --> 00:21:57,349 Ze heeft geen alibi. -Arresteren we haar, vertelt ze alles. 181 00:21:57,750 --> 00:22:02,149 Ze loog over waar ze was, over haar relatie met Björn en Ari. Ze is niet geloofwaardig. 182 00:22:02,550 --> 00:22:04,499 Ze loog niet. 183 00:22:04,900 --> 00:22:11,059 We ontbreken mes en vork. -Alles wat ze zegt vind jij leuk. 184 00:22:11,560 --> 00:22:15,459 We kunnen ons niet laten meedrijven alleen omdat we wanhopig zijn. 185 00:22:15,860 --> 00:22:20,269 Ik ben niet wanhopig. -Verdomme, ik vind niks. 186 00:22:20,670 --> 00:22:23,019 Ze communiceren niet per e-mail. 187 00:22:23,020 --> 00:22:28,359 Niks over Björns zaken, alleen oude aandelenkoersen enz. 188 00:22:28,860 --> 00:22:33,329 De speciale aankager onderzoekt het. Een miljoen e-mails. 189 00:22:33,730 --> 00:22:36,899 Doorlees jij ze. -En wat ga jij doen? 190 00:22:37,300 --> 00:22:44,400 Ik ken iemand bij de speciale aanklager. Ik bel haar. Het bestek ontbreekt! 191 00:22:46,420 --> 00:22:49,379 Met Elsa. -Hoi, met Helgi. 192 00:22:49,780 --> 00:22:57,019 Ik vroeg om bewijs in verband met de zaak Björn bij Posis. 193 00:22:57,520 --> 00:22:59,859 Heb je het? -Ja. 194 00:23:00,260 --> 00:23:02,419 Goed. -Nee. 195 00:23:02,820 --> 00:23:08,779 Waarom niet? -Je weet dat ik er niet over kan praten. 196 00:23:09,180 --> 00:23:14,347 Nee, ik heb een formeel verzoek nodig. -Verdomde onzin. 197 00:23:17,660 --> 00:23:19,760 Alles is klote. 198 00:23:34,130 --> 00:23:36,059 Hoe uitgebreid is de zoektocht nu? 199 00:23:36,060 --> 00:23:40,259 Ongeveer 40 mensen zijn op zoek. 200 00:23:40,860 --> 00:23:43,029 In acht groepen, samen met drie honden. 201 00:23:43,430 --> 00:23:50,979 We starten nu met de tweede fase en verwachten de helikopter later op de dag. 202 00:23:51,380 --> 00:23:54,919 Hoe is dat, zoeken in de lava? -Moeilijk om te doorzoeken. 203 00:23:55,320 --> 00:24:02,179 Niks dan kloven en holen. Het is tijdrovend en lastig. 204 00:24:02,580 --> 00:24:05,609 Hebben ze sporen gevonden van de man en z'n dochtertje? 205 00:24:06,010 --> 00:24:08,689 Nee, niks tot nu toe. 206 00:24:09,290 --> 00:24:15,029 Er zijn allerlei tirades en intimidaties, maar slechts twee mensen zijn gelinkt aan Hraun: 207 00:24:15,430 --> 00:24:18,479 Auur en Ari. -En de anderen? 208 00:24:18,480 --> 00:24:23,829 Niet traceerbaar. Ze zijn verzonden via pc's in de bibliotheek. Maar ze zijn gemeen. 209 00:24:24,230 --> 00:24:29,609 Evenzeer als de sms'jes naar Björn. Van ontraceerbare nummers. 210 00:24:30,010 --> 00:24:32,889 Behalve... wie denk je? -Wie? 211 00:24:33,290 --> 00:24:36,499 Raggi heeft Björn bedreigd. 212 00:24:36,900 --> 00:24:41,719 'Geef je de foto's van Helena niet terug, word je een kopje kleiner gemaakt.' 213 00:24:42,120 --> 00:24:47,169 'Je zal kruipend de foto's terugbrengen en je excuses aanbieden, anders...' 214 00:24:47,570 --> 00:24:51,879 We moeten op zoek naar DNA en kruitsporen op Ari en Auur. 215 00:24:52,280 --> 00:24:55,809 Om hen definitief uit te sluiten. 216 00:24:56,210 --> 00:24:59,799 Als we niks vinden, zijn ze buiten beeld. 217 00:25:00,200 --> 00:25:05,999 Ga naar Reykjavík en praat met Ari. -En jij praat met Auur? 218 00:25:06,500 --> 00:25:11,349 Ze heeft een duidelijk motief. We moeten haar staandehouden. 219 00:25:11,750 --> 00:25:15,179 Björn en Auur ruzieden niet over schoonmaak en catering. 220 00:25:15,580 --> 00:25:20,779 Maar over 5 miljoen kroon. Tenzij Elton John er elk weekend speelde. 221 00:25:21,180 --> 00:25:26,909 Het ging over een bedrijf, Átta upp BV. Eigendom van Björn, Ari en Auur. 222 00:25:27,310 --> 00:25:30,509 En andere bedrijven. Zij is voorzitter. 223 00:25:30,910 --> 00:25:35,043 Ze moet een enorme lening aflossen. Anders verliest ze alles. 224 00:26:17,960 --> 00:26:22,269 Ik geloof niet dat ze in de lava verdwenen, midden op de dag. 225 00:26:22,670 --> 00:26:30,749 Misschien gingen ze naar huis omdat Raggi z'n autosleutel verloor. Dat is typisch hem. 226 00:26:31,150 --> 00:26:35,250 Dan zijn ze naar de weg gelopen en met iemand meegelift. 227 00:26:39,400 --> 00:26:42,599 Alleen vreemd dat hij niks liet weten. 228 00:26:47,500 --> 00:26:50,669 Raggi wist dat je af en toe naar Hraun ging. 229 00:26:54,070 --> 00:26:56,239 Nee? 230 00:26:57,640 --> 00:27:02,799 Was Raggi geld schuldig? Probeerde hij Björn af te persen? 231 00:27:03,200 --> 00:27:06,689 Dat zou hij nooit doen als Vera erbij is. 232 00:27:07,090 --> 00:27:10,223 Hij is al maanden clean. 233 00:27:20,820 --> 00:27:22,859 Wat is er? -Je belde me. 234 00:27:23,260 --> 00:27:27,369 Je moet mee naar Hóll en DNA afnemen van Auur. 235 00:27:27,670 --> 00:27:29,799 Ik zie je daar. 236 00:27:32,300 --> 00:27:37,400 Hebben ze iets gezien? -Nee. De lava verslindt alles. 237 00:28:02,320 --> 00:28:04,449 Papa? 238 00:28:09,750 --> 00:28:11,850 Papa! 239 00:28:28,430 --> 00:28:32,629 125.000 kroon, Gísli. -Materiaal en uren. 240 00:28:33,630 --> 00:28:37,789 En met btw? Dat is niet precies jouw stijl. 241 00:28:41,790 --> 00:28:44,957 Ik moet een beetje btw terugvragen. 242 00:28:59,190 --> 00:29:06,357 Hoe denk je dat dat in de boekhouding oogt? BTW in en uit, maar geen loon. Alles zwart. 243 00:29:14,180 --> 00:29:18,349 Staat al Björns geld op jouw rekeningen? 244 00:29:19,950 --> 00:29:28,050 Zijn de advocaten van LK er naar op zoek? Krijg je daarom geen afschrijvingen? 245 00:29:29,530 --> 00:29:30,999 Ga weg. 246 00:29:33,100 --> 00:29:37,209 Niet voordat je m'n rekening betaald. 247 00:29:39,410 --> 00:29:41,510 Maak dat je wegkomt. 248 00:30:09,050 --> 00:30:11,179 Alles goed met jou? 249 00:30:13,180 --> 00:30:14,599 Ja. 250 00:30:16,000 --> 00:30:18,639 Dat was m'n ex-man. 251 00:30:20,740 --> 00:30:23,859 Dank je. Excuseer me. 252 00:30:26,760 --> 00:30:28,919 Ik neem een speekselmonster. 253 00:30:29,020 --> 00:30:34,769 Wie van jouw medewerkers stuurde je naar Hraun om Björns huis schoon te maken? 254 00:30:35,170 --> 00:30:37,329 Ik deed dat zelf. 255 00:30:39,630 --> 00:30:41,089 Echt waar? 256 00:30:42,790 --> 00:30:45,939 Hij was nogal op z'n privacy gesteld en wilde dat ik het deed. 257 00:30:46,340 --> 00:30:49,507 Is hij ooit gewelddadig geweest? -Nee. 258 00:30:58,280 --> 00:31:03,459 Björn was geen engel. Ik weet niet hoe hij met andere vrouwen was. 259 00:31:03,860 --> 00:31:07,460 Maar we ruzieden alleen over geld. -Over Átta upp BV? 260 00:31:12,310 --> 00:31:17,749 Ben je nog niet klaar? -We moeten de boekhouding in beslag nemen. 261 00:31:18,150 --> 00:31:21,269 Meer kan ik niet zeggen. 262 00:31:23,970 --> 00:31:26,103 Ik wil dat jullie weggaan. 263 00:31:47,520 --> 00:31:52,619 Hier is een bewakingscamera. Die was aan een PC gekoppeld. 264 00:31:53,020 --> 00:31:58,419 Een computersysteem sloeg de opnames op. Het werd vernietigd. 265 00:31:58,820 --> 00:32:03,179 Maar we namen er de harddisk uit. De techniekers onderzoeken hem. 266 00:32:03,580 --> 00:32:09,899 Hagel in de schilderij, de TV, de ramen... Alles komt uit hetzelfde geweer. 267 00:32:10,300 --> 00:32:16,469 Maar niet uit datgene dat Björn vasthield. Gebaseerd op de schotinslag in z'n hoofd... 268 00:32:16,870 --> 00:32:19,739 zijn deze inslagen te groot. 269 00:32:20,140 --> 00:32:24,273 Alles komt uit een afgezaagd jachtgeweer, maar niet hij. 270 00:32:35,750 --> 00:32:41,389 Je zei dat je veel weet over Björn wat anderen niet mogen weten. Wat dan? 271 00:32:41,790 --> 00:32:46,619 Hij had een ongelooflijke toegang tot informatie. 272 00:32:47,020 --> 00:32:53,129 Hij vertelde me dingen die hij niet tegen anderen zei. 273 00:32:55,030 --> 00:32:57,609 Was dat bekend geraakt, had Björn problemen gehad. 274 00:32:58,010 --> 00:33:04,139 Jij en Björn werden onderzocht wegens jullie rol in Átta upp BV. 275 00:33:05,940 --> 00:33:13,507 En Auur Egilsdóttir was voorzitter. Wie is er nog eigenaar behalve jullie drie? 276 00:33:14,000 --> 00:33:19,639 Veel mensen. Ik weet het niet meer. Het was een goed bedrijf. 277 00:33:20,140 --> 00:33:24,759 Tot de boel instortte. Er was niks meer. Iedereen verloor alles. 278 00:33:25,160 --> 00:33:30,879 Ja. -Jij en Auur. Maar niet Björn. 279 00:33:31,280 --> 00:33:35,319 Nee, hij sluisde alles door naar een ander bedrijf. 280 00:33:35,720 --> 00:33:40,339 Ik zou woedend geweest zijn. Ik snap goed waarom je dat schreef. 281 00:33:40,740 --> 00:33:47,079 Maar ik weet niet door wie je hem liet vermoorden. 282 00:33:47,480 --> 00:33:50,679 Beschuldig je mij van de moord op Björn? 283 00:33:51,580 --> 00:33:56,109 Als m'n vriend en zwager dachten dat alles goed ging... 284 00:33:56,510 --> 00:34:02,649 en hij zichzelf redde, zonder iets zeggen, dan had ik hem misschien zelf vermoord. 285 00:34:03,150 --> 00:34:10,119 Het is ongelooflijk dat ik naar deze onzin moet zitten luisteren. 286 00:34:10,520 --> 00:34:16,259 Word ik van iets beschuldigd? Ik ben hier als getuige. 287 00:34:16,660 --> 00:34:20,789 Ik trek het niet meer. -Slechts nog één ding. 288 00:34:22,590 --> 00:34:26,279 Je weet dat er een bewakingscamera is op Hraun, nietwaar? 289 00:34:26,680 --> 00:34:30,869 Ik weet dat er buiten een camera hangt. -We onderzoeken nu de beelden. 290 00:34:31,270 --> 00:34:35,709 Het is een kwestie van tijd tot we de moord kunnen zien. 291 00:34:36,110 --> 00:34:42,210 Prima. Dan kunnen jullie stoppen met me te achtervolgen. Vaarwel. 292 00:35:02,190 --> 00:35:04,959 Hallo, Jóhann, jij genie. 293 00:35:05,360 --> 00:35:09,499 Goed gedaan met die opnames van de bewakingscamera. 294 00:35:10,300 --> 00:35:11,849 Wat is er nu? 295 00:35:12,250 --> 00:35:17,369 Ik wil het gezicht zien van de man op de trap. 296 00:35:18,470 --> 00:35:20,119 Ik werk eraan. 297 00:35:20,620 --> 00:35:27,789 Ik neem contact op van zodra ik iets vind. -Kun je meer op de harde schijf vinden? 298 00:35:28,190 --> 00:35:34,509 Nee, dat is hopeloos. Die is aan flarden geschoten. 299 00:35:34,910 --> 00:35:37,059 Laat iets weten. 300 00:35:40,760 --> 00:35:48,927 Hoi. We zijn hier klaar. We vonden vinger- afdrukken van Raggi achteraan het huis. 301 00:35:50,660 --> 00:35:58,827 Ik stuur je een foto. We checkten het geweer met Helena's vader. Het geweer is van hem. 302 00:36:09,840 --> 00:36:14,973 Hoi, vriend. Maggi van het tankstation stuurde jou iets belangrijks. 303 00:37:08,090 --> 00:37:10,289 Ella? 304 00:37:12,190 --> 00:37:15,357 Hallo? -Ze is niet hier. 305 00:37:26,530 --> 00:37:29,529 Mama probeerde me te bereiken, maar ze antwoordt niet. 306 00:37:29,930 --> 00:37:35,119 Ze is uit rijden. Hier is geen dekking. 307 00:37:37,620 --> 00:37:40,787 Weet je of er iets speciaals was? 308 00:37:49,660 --> 00:37:56,679 Ik heb de foto's gezien van de jumping waaraan ik deelnam. Je staat op geen enkele. 309 00:37:57,480 --> 00:37:58,819 Dat kan niet. 310 00:37:59,220 --> 00:38:03,379 Waarom kwam je niet naar het meesterkampioenschap? 311 00:38:04,480 --> 00:38:09,899 Ik moest werken. Dat weet je. -Je kon een kwartier vrij nemen. 312 00:38:10,300 --> 00:38:12,433 Ik stuurde jou een sms. 313 00:38:19,910 --> 00:38:24,079 Je hebt me nooit zien winnen. Mama komt altijd. Bragi ook. 314 00:38:24,480 --> 00:38:28,379 Je hebt me geen enkele prijs zien ontvangen sinds ik elf was. 315 00:38:28,780 --> 00:38:32,880 Je zou liever hebben dat ik doodga dan paardrij. 316 00:38:53,410 --> 00:38:55,510 Dísa. 317 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 Verdomme. 318 00:40:34,620 --> 00:40:39,739 Kijk eens wat ik vond. Wil je hem hebben? 319 00:40:40,240 --> 00:40:42,373 Je mag ermee spelen. 320 00:40:48,960 --> 00:40:54,889 Oproep aan alle auto's. Het vermist meisje werd gezien in 'n auto in Ólafsvík om 14:35. 321 00:40:55,290 --> 00:40:58,619 De eigenaar van de auto is een veroordeelde dader. 322 00:40:59,020 --> 00:41:05,153 Het linker achterlicht is stuk. Het kenteken is ZN 090. 323 00:41:12,730 --> 00:41:17,863 Ik denk dat ik weet waar de auto is. Nabij de zomerhuisjes op Arnarstapi. 324 00:42:48,860 --> 00:42:51,960 Het meisje is hierbinnen. Ze had het koud. 325 00:43:43,984 --> 00:43:46,684 Vertaling: SübNørðicTeåm 2014 27745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.