Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,780 --> 00:00:12,740
(Schwelen)
2
00:00:28,780 --> 00:00:30,740
(Leise unheilvolle Musik)
3
00:00:39,780 --> 00:00:41,858
(Möwen kreischen in der Ferne)
4
00:01:01,020 --> 00:01:02,980
(Bedrohliches Schwelen)
5
00:01:32,180 --> 00:01:34,140
(Düstere spannungsvolle Musik)
6
00:01:45,660 --> 00:01:47,620
(Er ächzt.)
7
00:02:05,940 --> 00:02:07,900
(Sanfte geheimnisvolle Musik)
8
00:02:17,940 --> 00:02:20,253
Ben Lebon
Lena Lebon
9
00:02:27,380 --> 00:02:29,693
Max Alcorta
Thomas Lewen
10
00:02:35,940 --> 00:02:38,880
Ich habe euch gleich eingeholt.
- Vergiss es.
11
00:02:38,980 --> 00:02:42,312
Du bist echt total gemein.
Wetten, ich bin schneller als ihr?
12
00:02:42,420 --> 00:02:44,498
Versuch's doch.
- Das schaffst du nie.
13
00:02:44,580 --> 00:02:48,343
Na klar schaffe ich das.
- Pass auf, dass du nicht hinfällst.
14
00:02:48,460 --> 00:02:51,165
Pass doch selber auf.
Ich habe dich gleich.
15
00:02:51,380 --> 00:02:53,183
Komm, wir fahren um die Wette...
16
00:02:53,380 --> 00:02:55,654
(entfernt) Guten Tag, Madame.
Guten Tag.
17
00:02:55,740 --> 00:02:58,994
Freut mich, dass Sie es
so schnell einrichten konnten.
18
00:02:59,100 --> 00:03:01,178
Ben. Ben. Warte.
Hey, Thomas.
19
00:03:01,260 --> 00:03:04,592
Soll ich dir mal sagen, was
mit meiner Maschine passiert ist?
20
00:03:04,700 --> 00:03:08,346
Ich habe es eilig. Später, ja?
Sie ist gelaufen. Von ganz allein.
21
00:03:08,580 --> 00:03:10,854
Ich schwöre.
Das war voll abgefahren.
22
00:03:10,940 --> 00:03:13,802
Daran war die Wolke schuld.
Sekunde. Was für 'ne Wolke?
23
00:03:13,900 --> 00:03:16,879
Ich meine die da, siehst du?
Die ist was Besonderes.
24
00:03:16,980 --> 00:03:20,704
Vielleicht ist sie ja verzaubert.
Tja, aber es gibt keine Zauberei.
25
00:03:20,820 --> 00:03:24,034
Das sind nur Tricks. Ich muss
leider los. Wir reden später.
26
00:03:24,140 --> 00:03:27,041
Okay. Bis dann, Ben.
Ja, bis dann.
27
00:03:27,140 --> 00:03:29,727
Und die Terrasse
ist nach Westen ausgerichtet.
28
00:03:29,820 --> 00:03:31,270
Ah, da ist er ja.
29
00:03:31,340 --> 00:03:34,868
Äh... Ben... Benjamin Lebon.
Ähm, mein Mann.
30
00:03:35,100 --> 00:03:38,354
Der Makler ist hier,
um das Haus für uns zu begutachten.
31
00:03:38,460 --> 00:03:40,734
Die Lage ist ideal.
Ich denke, dass Sie...
32
00:03:40,820 --> 00:03:43,407
Wir wollen das Haus
nicht verkaufen. Wie bitte?
33
00:03:43,500 --> 00:03:46,322
Wir waren uns doch einig.
Tja, und jetzt nicht mehr.
34
00:03:46,420 --> 00:03:48,929
Einen Moment.
Können wir miteinander reden?
35
00:03:49,020 --> 00:03:52,352
Ich wüsste nicht wozu. Auf
Wiedersehen. Auf Wiedersehen...
36
00:03:52,460 --> 00:03:55,949
Tut mir leid, dass Sie umsonst
hier waren. Das glaube ich nicht.
37
00:03:56,060 --> 00:03:59,588
Was soll der Quatsch?
Du warst doch einverstanden.
38
00:03:59,700 --> 00:04:02,091
Mir ist klar,
du darfst selbst entscheiden.
39
00:04:02,180 --> 00:04:04,336
Wir können unmöglich so weitermachen.
40
00:04:04,420 --> 00:04:06,890
Das ist alles erst so,
seit du abgehauen bist.
41
00:04:06,980 --> 00:04:09,763
Klar, ich bin schuld,
ich habe den Schwarzen Peter.
42
00:04:11,220 --> 00:04:13,768
Ich war am Ende.
Glaubst du, mir ging's besser?
43
00:04:13,860 --> 00:04:15,898
Ich lebe hier,
weil das mein Haus ist.
44
00:04:15,980 --> 00:04:17,940
Und für unsere Tochter ein Zuhause.
45
00:04:18,020 --> 00:04:21,626
Lass das, mir einzureden, du wärst
der Einzige, der sie versteht.
46
00:04:21,740 --> 00:04:24,954
Vielleicht will sie nicht
hierbleiben. Lasst den Scheiß.
47
00:04:25,940 --> 00:04:28,488
Ich kann für mich selbst reden.
Tut mir leid...
48
00:04:28,580 --> 00:04:30,814
Was soll das?
Das war nicht böse gemeint.
49
00:04:30,900 --> 00:04:32,625
Wir ziehen nicht weg.
Ja, klar.
50
00:04:32,700 --> 00:04:35,640
Yael, es geht mir um deine Zukunft.
Meine Zukunft, ja?
51
00:04:35,740 --> 00:04:39,268
Ja. - An die hast du wohl gedacht,
als du dich umbringen wolltest.
52
00:04:39,380 --> 00:04:41,183
Oder als du abgehauen bist.
53
00:04:41,260 --> 00:04:44,592
Du bist dermaßen durchschaubar.
Überlege dir, was du sagst.
54
00:04:44,700 --> 00:04:48,150
Ich finde das so zum Kotzen.
Lass mich einfach in Ruhe.
55
00:05:00,860 --> 00:05:02,820
(Leise dramatische Musik)
56
00:05:05,740 --> 00:05:08,249
Darf ich bitten?
57
00:05:16,180 --> 00:05:18,885
Entspannen Sie Ihre Schultern.
58
00:05:20,220 --> 00:05:22,180
(Zischen)
59
00:05:25,820 --> 00:05:28,094
(Er atmet zischend aus.)
60
00:05:34,660 --> 00:05:38,031
Wenn Sie etwas spüren,
langsam aufrichten.
61
00:05:45,700 --> 00:05:47,974
Ich fühle mich
ein bisschen schwindelig.
62
00:05:48,060 --> 00:05:50,490
Das ist normal, völlig normal.
63
00:05:52,300 --> 00:05:53,986
Und abgesehen davon?
64
00:05:54,060 --> 00:05:56,020
Äh, na ja, etwas benommen.
65
00:05:57,260 --> 00:05:59,651
Sehr entspannt...
66
00:05:59,740 --> 00:06:02,876
Und beruhigt, würde ich sagen.
67
00:06:15,180 --> 00:06:16,630
Ketchak!
68
00:06:17,940 --> 00:06:19,390
Ketchak!
69
00:06:22,220 --> 00:06:26,062
Verzeihen Sie, Madame.
Ich bin gleich wieder zurück.
70
00:06:27,780 --> 00:06:29,544
Kommen Sie raus!
71
00:06:33,020 --> 00:06:35,529
Anne ist gestern eingeäschert worden.
72
00:06:35,740 --> 00:06:38,758
Sie hat Ihretwegen
die Behandlung abgebrochen.
73
00:06:38,860 --> 00:06:41,722
Auf Ihren Rat hin
hat sie die Operation abgelehnt.
74
00:06:41,820 --> 00:06:44,642
Und sechs Monate später war sie tot.
75
00:06:46,020 --> 00:06:47,588
Ich kann Ihre Wut verstehen.
76
00:06:47,780 --> 00:06:50,328
Anne ist ein ganz besonders ...
77
00:06:50,420 --> 00:06:52,694
eigener und mutiger Mensch gewesen.
78
00:06:52,900 --> 00:06:56,310
Sie ist ihrem Instinkt gefolgt
und sie wusste, was sie wollte.
79
00:06:56,420 --> 00:07:00,026
Ich habe ihr verdeutlichen können,
was sie im Innern gespürt hat.
80
00:07:00,140 --> 00:07:04,178
Vielleicht war sie nicht in
der Lage, Ihnen das zu vermitteln.
81
00:07:10,140 --> 00:07:12,296
Jedes Mal, wenn Sie die Blumen sehen,
82
00:07:12,380 --> 00:07:14,379
werden Sie meine Frau auch sehen.
83
00:07:21,380 --> 00:07:24,202
Alles gut, Papa? Wer war das?
84
00:07:27,380 --> 00:07:30,673
Nach dem Tod eines
geliebten Menschen kann man ...
85
00:07:30,780 --> 00:07:33,289
schon mal überreagieren.
86
00:07:33,380 --> 00:07:36,751
Deine Lippe... Du blutest.
- Halb so wild. Macht nichts.
87
00:07:38,060 --> 00:07:40,490
Du hast Besuch.
88
00:07:40,580 --> 00:07:42,579
Hey, wie geht's?
- Gut, und dir?
89
00:07:42,660 --> 00:07:44,228
Mir auch.
90
00:07:45,260 --> 00:07:47,690
Guten Tag.
- Hallo, Yael.
91
00:07:47,780 --> 00:07:49,230
Wollen wir dann mal?
- Ja.
92
00:07:49,300 --> 00:07:52,201
Ja.
- Kommst du dann nach und guckst zu?
93
00:07:52,300 --> 00:07:53,750
Wobei?
- Beim Surfen.
94
00:07:53,820 --> 00:07:56,172
Oh nein,
ich hasse Menschenansammlungen.
95
00:07:56,260 --> 00:07:58,573
Gib dir einen Ruck.
Ich würde mich freuen.
96
00:07:58,660 --> 00:08:02,462
Okay, okay. Wenn mein Sohn es
wünscht, werde ich der Herde folgen.
97
00:08:02,700 --> 00:08:04,346
Super. Also dann.
- Viel Spaß.
98
00:08:04,420 --> 00:08:05,949
Auf Wiedersehen.
99
00:08:06,140 --> 00:08:09,472
Ist irgendwas? - Schon gut.
Nur mein Vater und sein Scheiß.
100
00:08:09,580 --> 00:08:12,716
Das ist nervig.
- Okay.
101
00:08:12,820 --> 00:08:15,642
Ich finde meine Eltern auch ätzend.
102
00:08:15,740 --> 00:08:17,426
Wieso? Was ist los?
103
00:08:17,500 --> 00:08:20,009
Ach nichts, ist nicht so wichtig.
104
00:08:21,380 --> 00:08:23,693
Meinst du, es ist voll da?
- Ich weiß nicht.
105
00:08:23,780 --> 00:08:26,720
Meine Mutter ist auch da
und surft mit eurem Champion.
106
00:08:26,820 --> 00:08:29,486
Hoffentlich kacke ich nicht ab.
- Quatsch.
107
00:08:30,700 --> 00:08:34,502
"Dieses Jahr dürfen wir einen großen
Sohn unserer Gemeinde begrüßen.
108
00:08:34,620 --> 00:08:36,933
Einen Vizeweltmeister, den alle kennen.
109
00:08:37,140 --> 00:08:40,237
Ich meine natürlich den großartigen,
unglaublichen
110
00:08:40,340 --> 00:08:43,319
Maxime ... Alcorta!
111
00:08:43,540 --> 00:08:45,343
Er hat sich bereit erklärt,
112
00:08:45,420 --> 00:08:48,791
die Schirmherrschaft für
unsere kleine Feier zu übernehmen.
113
00:08:49,020 --> 00:08:52,117
Und wie ihr ja wisst,
sind zehn von euch ausgelost worden,
114
00:08:52,340 --> 00:08:54,300
um an seiner Seite surfen zu dürfen.
115
00:08:54,380 --> 00:08:56,105
Keine Ahnung, wie es euch geht,
116
00:08:56,180 --> 00:08:59,590
aber ich habe das Gefühl, dass es
ein herrlicher Surftag wird."
117
00:08:59,700 --> 00:09:01,464
"Nicht wahr, Monsieur?"
- "Ja."
118
00:09:01,540 --> 00:09:04,088
"Herrliche Wellen.
Ein guter Offshorewind."
119
00:09:04,180 --> 00:09:07,120
"Habt ihr Bock auf unsere Surfer?"
- (Menge) Ja!
120
00:09:07,340 --> 00:09:10,515
"Gleich noch mal. Habt ihr Bock,
sie surfen zu sehen?" - Ja!
121
00:09:10,620 --> 00:09:12,070
Pierre.
Ja.
122
00:09:12,140 --> 00:09:15,903
"Das wird ein unvergesslicher Tag
an diesem traumhaften Strand..."
123
00:09:16,020 --> 00:09:18,411
Gab's keine Unwetterwarnung?
Nein, wieso?
124
00:09:18,500 --> 00:09:20,617
Die Wolke da,
die finde ich komisch.
125
00:09:20,820 --> 00:09:24,583
Die Wetterstation hat für heute
ein beständiges Hoch vorhergesagt.
126
00:09:24,700 --> 00:09:27,836
Diese Art von Wolke habe
ich hier bei uns noch nie gesehen.
127
00:09:27,940 --> 00:09:29,704
Ben? Haben Sie schlechte Laune?
128
00:09:29,780 --> 00:09:32,485
Na los, amüsieren Sie sich.
Jetzt wird gefeiert.
129
00:09:32,580 --> 00:09:36,931
...Frau Bürgermeisterin, die auch
noch ein paar Worte sagen möchte.
130
00:09:37,680 --> 00:09:39,118
(Junge) Hey, Max.
131
00:09:39,300 --> 00:09:40,750
Max.
132
00:09:41,540 --> 00:09:44,950
Komm schon. Wach auf, Champion!
Was soll der Scheiß? Du Arsch.
133
00:09:45,020 --> 00:09:46,862
Na los, es wird Zeit für die Messe.
134
00:09:46,940 --> 00:09:48,665
Ach Scheiße. Nein, nein.
Doch.
135
00:09:48,740 --> 00:09:50,818
Vergiss es.
Ich will das nicht machen.
136
00:09:50,900 --> 00:09:52,703
Spinnst du?
Die können mich mal.
137
00:09:52,900 --> 00:09:54,468
Das kostet dich eine Stunde.
138
00:09:54,540 --> 00:09:57,284
Also wirst du dich aufbrezeln,
reiten wie ein Gott
139
00:09:57,380 --> 00:10:00,085
und dafür sorgen,
dass deine Fans feucht werden.
140
00:10:00,180 --> 00:10:02,689
Du bist in dem Kaff geboren.
Das weiß ich doch.
141
00:10:02,780 --> 00:10:05,916
Du wolltest unbedingt zurückkommen.
Ich hab's kapiert.
142
00:10:06,020 --> 00:10:08,098
Zieh das hier an.
143
00:10:08,180 --> 00:10:10,375
Na los.
Klar, warum nicht?
144
00:10:10,460 --> 00:10:12,342
Geht doch.
Showtime.
145
00:10:12,420 --> 00:10:16,026
Macht ihr auf kollektives Wachkoma?
Bei mir ist Action angesagt.
146
00:10:16,140 --> 00:10:18,178
Hier wird nicht gepennt. Aufwachen.
147
00:10:18,260 --> 00:10:20,847
Macht mal Lärm.
Euch ausruhen könnt ihr später.
148
00:10:20,940 --> 00:10:24,860
Na los. Ich will was hören.
Na bitte. Läuft doch super, hm?
149
00:10:24,980 --> 00:10:26,666
Läuft super.
150
00:10:27,860 --> 00:10:30,016
Darf ich? Nett von dir.
151
00:10:30,100 --> 00:10:32,060
(Es läuft laute Partymusik.)
152
00:10:33,820 --> 00:10:35,270
Yeah.
153
00:10:36,620 --> 00:10:39,403
Na? Geht's dir gut?
Super und dir?
154
00:10:39,500 --> 00:10:41,107
Sehr gut.
Bist du wach?
155
00:10:41,180 --> 00:10:43,022
Jetzt bin ich hellwach.
Na endlich.
156
00:10:43,220 --> 00:10:45,180
(Partymusik dringt nach draußen.)
157
00:10:46,340 --> 00:10:47,790
Die Villa ist der Hammer.
158
00:10:47,860 --> 00:10:50,604
Echt riesig, Mann.
- Nichts wie rein da.
159
00:11:08,100 --> 00:11:10,099
Scheiße, warte mal. Hey. Ho.
160
00:11:10,180 --> 00:11:12,885
Geh vor. Komm her,
Brüderchen, wie geht's dir?
161
00:11:13,100 --> 00:11:15,060
Gut, und dir?
Schön, dich zu sehen.
162
00:11:15,140 --> 00:11:17,884
Hört mal, Leute.
Der Typ hier ist Noe, mein Bruder.
163
00:11:17,980 --> 00:11:21,312
Der Mann ist für euch tabu, klar?
Pfoten weg von ihm.
164
00:11:21,420 --> 00:11:22,949
Geht's dir gut?
Ja, total.
165
00:11:23,020 --> 00:11:25,999
Freut mich, Kumpel.
Das ist Romain, ein Schulfreund.
166
00:11:26,100 --> 00:11:27,550
Geht's gut?
Ja, super.
167
00:11:27,740 --> 00:11:30,366
Freut mich sehr.
Er wird nachher mit dir surfen.
168
00:11:30,460 --> 00:11:33,478
Du surfst auch? Find ich cool.
Kann ich ein Foto machen?
169
00:11:33,580 --> 00:11:36,598
Na klar, aber gern. Drück drauf.
Ich will mit drauf.
170
00:11:36,700 --> 00:11:38,464
Ja, echt cool.
171
00:11:41,260 --> 00:11:44,514
"Ich möchte mich zuerst
bei der Stadtverwaltung bedanken,
172
00:11:44,620 --> 00:11:48,109
und bei Pierre, der uns die Ehre
erweist, uns hier zu empfangen.
173
00:11:48,220 --> 00:11:49,984
Und bei Carla und dem Team..."
174
00:11:50,060 --> 00:11:51,824
Was ist denn mit dir los, Schatz?
175
00:11:51,900 --> 00:11:54,722
Ich habe keine Lust auf das hier.
Und warum nicht?
176
00:11:54,940 --> 00:11:57,410
Die anderen,
die sind alle ziemlich groß.
177
00:11:57,500 --> 00:12:01,616
Ich bin mal wieder der Kleinste.
Sie werden mich bloß auslachen.
178
00:12:01,740 --> 00:12:05,190
Also wir sollten ihn nicht zwingen.
- Was soll das?
179
00:12:06,580 --> 00:12:08,422
Hör mal.
180
00:12:13,860 --> 00:12:15,663
So 'ne Chance wirft man nicht weg.
181
00:12:15,740 --> 00:12:18,406
Deine Freunde würden sich darum reißen,
182
00:12:18,500 --> 00:12:20,460
an deiner Stelle zu sein, alle.
183
00:12:20,660 --> 00:12:24,149
Wenn du jetzt aufgibst,
dann wirst du das lange bereuen.
184
00:12:25,380 --> 00:12:27,066
Surfen finde ich doof.
185
00:12:27,140 --> 00:12:29,884
Ich würde lieber nach Hause gehen.
186
00:12:30,780 --> 00:12:32,466
Beim Surfen ist es wie im Leben.
187
00:12:32,660 --> 00:12:35,404
Nur wer seine Angst besiegt,
kann daran wachsen.
188
00:12:35,620 --> 00:12:37,776
Hey. Gib mir deine Brille.
189
00:12:39,100 --> 00:12:42,942
Du willst doch kein Stubenhocker
sein, hm? Komm schon. Hopp.
190
00:12:44,900 --> 00:12:47,801
Du schaffst das schon.
Und soll ich dir was verraten?
191
00:12:47,900 --> 00:12:51,585
Später wirst du megastolz
auf dich sein. Glaub mir.
192
00:12:54,300 --> 00:12:55,476
Okay.
193
00:12:55,660 --> 00:12:59,619
"Wir haben den Bau eines neuen
Ökoviertels auf den Weg gebracht.
194
00:12:59,740 --> 00:13:01,582
Aber jetzt genießen wir die Party
195
00:13:01,660 --> 00:13:04,326
und freuen uns
auf einen wunderschönen Sommer."
196
00:13:04,540 --> 00:13:06,853
(Jubel, Applaus)
197
00:13:09,180 --> 00:13:12,551
(Mann) Was sind das für Schuhe?
Willst du so Bräute aufreißen?
198
00:13:12,660 --> 00:13:15,051
Flip-Flops?
- (Junge) Die waren teuer.
199
00:13:15,260 --> 00:13:17,612
(Mann) Sieht man nicht.
- Mach schneller.
200
00:13:17,700 --> 00:13:21,189
Hey, Yael. Hängst du
immer noch mit diesem Clown ab?
201
00:13:21,300 --> 00:13:24,710
Der einzige Clown, den ich gedatet
habe, bist du, du Blödmann.
202
00:13:24,940 --> 00:13:26,861
Sag mal, bist du mit dem zusammen?
203
00:13:27,060 --> 00:13:29,177
Wie kommst du darauf?
Du spinnst wohl.
204
00:13:29,260 --> 00:13:31,573
Willst du auch 'nen Schluck trinken?
- Ja.
205
00:13:31,660 --> 00:13:33,659
Coole Mische. Wodka Orange.
- Danke.
206
00:13:33,740 --> 00:13:35,190
Auf ex.
- Yael.
207
00:13:35,260 --> 00:13:37,769
Schmeckt geil.
- Lass mir 'nen Schluck übrig.
208
00:13:37,860 --> 00:13:40,526
Yael. Yael.
- Ja, warte mal.
209
00:13:40,620 --> 00:13:42,149
Los. Auf ex.
- Okay.
210
00:13:42,340 --> 00:13:45,711
(alle) Los, auf ex, auf ex, auf ex.
211
00:13:45,940 --> 00:13:49,507
Scheint nicht so toll zu sein.
- Einen Schluck hat sie getrunken.
212
00:13:49,740 --> 00:13:51,857
Ich habe fast 'ne halbe Flasche intus.
213
00:13:51,940 --> 00:13:54,174
Soll ich dir zeigen, wie man trinkt?
- Ja.
214
00:13:54,260 --> 00:13:56,259
Wie 'n cooler Typ?
- 'n cooler Typ, ja?
215
00:13:56,340 --> 00:13:58,143
'n cooler Typ.
- Ich bin gespannt.
216
00:13:58,220 --> 00:13:59,906
Djibril, wir sehen uns später.
217
00:14:00,100 --> 00:14:03,275
"Zu unserer großen Freude
begrüßen wir dieses Jahr
218
00:14:03,380 --> 00:14:05,654
Max Alcorta, unseren Lokalmatador.
219
00:14:05,740 --> 00:14:09,464
Und auch das Wetter spielt mit.
Begrüßen wir unsere zehn Surfer.
220
00:14:09,580 --> 00:14:13,304
Und jetzt möchte ich uns allen hier
ein rauschendes Fest wünschen."
221
00:14:14,860 --> 00:14:17,408
(Jubel)
"Danke, Frau Bürgermeisterin."
222
00:14:18,140 --> 00:14:21,198
Das war 'ne Superrede.
- Ja. Was Neues von Alcorta?
223
00:14:21,300 --> 00:14:22,829
Nein.
224
00:14:22,900 --> 00:14:25,644
Hoffentlich lässt uns
der Spinner nicht im Stich.
225
00:14:25,740 --> 00:14:27,857
Nein. Gibt doch keinen Grund dafür.
226
00:14:28,060 --> 00:14:32,098
"Seid ihr alle bereit für die Show?"
- Ja!
227
00:14:32,220 --> 00:14:35,513
"Ich kann euch nicht hören.
Seid ihr bereit?" - Ja!
228
00:14:35,620 --> 00:14:38,207
"Come on!
Seid ein bisschen lauter.
229
00:14:38,300 --> 00:14:40,809
Kommt schon, gebt alles.
Lauter. Ja!"
230
00:14:40,900 --> 00:14:43,566
Hey, Mathieu,
ich glaube, es ist Showtime.
231
00:14:43,780 --> 00:14:46,563
Die wollen hier alle was sehen.
232
00:14:46,660 --> 00:14:49,286
Du musst sie umhauen.
233
00:14:49,380 --> 00:14:51,458
Alles okay? Stimmt was nicht?
234
00:14:51,540 --> 00:14:53,892
Mein Vater ist wieder nicht dabei.
235
00:14:53,980 --> 00:14:56,410
Er verspätet sich vielleicht nur.
236
00:14:56,500 --> 00:14:58,734
Er behandelt sicher noch 'ne Patientin.
237
00:14:58,820 --> 00:15:02,270
Wenn man das behandeln nennen will.
238
00:15:03,340 --> 00:15:07,534
Ich sage dir mal was. Guck mich an.
Guck mich an. Scheiß doch drauf.
239
00:15:07,660 --> 00:15:10,914
Dein Vater, meine beschissenen
Eltern. Drauf geschissen.
240
00:15:11,020 --> 00:15:14,352
Das Wichtigste ist, ich bin hier
und gucke dir beim Surfen zu.
241
00:15:14,460 --> 00:15:18,262
Das ist das, was zählt, oder?
Sekunde mal. Pass auf.
242
00:15:18,380 --> 00:15:20,771
Wir halten den Moment fest.
- Nein, lass das.
243
00:15:20,860 --> 00:15:22,310
Mathieu.
244
00:15:23,180 --> 00:15:26,512
Wir gucken jetzt schön in die
Kamera. Los, guck in die Kamera.
245
00:15:26,620 --> 00:15:30,501
Und bitte lächeln. Wahnsinn.
Na, geht doch. Echt voll cool.
246
00:15:30,620 --> 00:15:34,579
(Moderator) "Guckt mal, wer da
kommt! Max Alcorta höchstpersönlich!
247
00:15:34,820 --> 00:15:38,818
Ein lautes Hallo für Max Alcorta!
Willkommen, Max."
248
00:15:38,940 --> 00:15:40,900
(Moderator jubelt.)
249
00:15:40,980 --> 00:15:44,430
Der findet sich megatoll.
- Aber irgendwie zu Recht.
250
00:15:49,180 --> 00:15:52,747
Los, jetzt. Auf geht's, auf geht's.
Jetzt fick die Welle.
251
00:15:52,980 --> 00:15:55,646
Besorg's ihr ordentlich. Okay?
252
00:15:55,740 --> 00:15:57,190
Klar.
- Na los.
253
00:15:57,380 --> 00:15:59,536
(Es läuft heitere Popmusik.)
254
00:16:12,300 --> 00:16:15,906
"Also Max, du und das Surfen, da
kannst du bestimmt viel erzählen."
255
00:16:16,020 --> 00:16:19,783
"Nein, übers Surfen kann man
gar nicht so viel erzählen.
256
00:16:19,900 --> 00:16:21,429
Es ist... Du musst es leben.
257
00:16:21,500 --> 00:16:24,283
Dann kannst du das Animalische,
Sinnliche spüren.
258
00:16:24,380 --> 00:16:27,242
Es ist ...
fast wie Sex, verstehst du?
259
00:16:27,340 --> 00:16:31,142
Man verschmilzt mit den Elementen,
vergisst alles, lässt sich gehen.
260
00:16:31,260 --> 00:16:34,043
Soll ich das weiter ausführen
oder lieber surfen?"
261
00:16:34,140 --> 00:16:35,747
"Surfen, würde ich sagen."
262
00:16:35,820 --> 00:16:38,917
"Also Leute, der lang ersehnte
Moment ist endlich da."
263
00:16:39,020 --> 00:16:42,509
"Auf geht's. Ab ins Wasser."
- Na los, Max.
264
00:16:42,620 --> 00:16:44,266
Du bist hier der Champion.
265
00:16:44,340 --> 00:16:46,222
Zeig's Ihnen, Thomas.
266
00:16:48,180 --> 00:16:51,708
Bereit, Kleiner. Wollen wir?
Ich habe keine Lust reinzugehen.
267
00:16:51,940 --> 00:16:53,900
(Es läuft lässiger Hip-Hop.)
268
00:17:30,500 --> 00:17:32,499
Ja!
269
00:17:37,700 --> 00:17:39,660
(Musik läuft weiter.)
270
00:17:45,420 --> 00:17:47,576
Na los! Trau dich, Mathieu!
271
00:17:54,300 --> 00:17:57,397
Ja! Geil. Hast du das gesehen?
272
00:18:07,700 --> 00:18:09,582
(entfernt) Bravo!
273
00:18:12,620 --> 00:18:15,207
Ja! - Du kannst wirklich
stolz auf ihn sein.
274
00:18:17,540 --> 00:18:18,990
Wow!
275
00:18:20,700 --> 00:18:23,052
Da ist Thomas, sieh mal.
276
00:18:26,780 --> 00:18:28,426
(Bedrohliches Schwelen)
277
00:18:32,860 --> 00:18:34,898
(Ein Hund bellt in der Ferne)
278
00:18:48,140 --> 00:18:50,100
(Sie stöhnen.)
279
00:18:51,420 --> 00:18:53,380
(Hunde jaulen.)
280
00:18:53,460 --> 00:18:55,420
(Vögel kreischen.)
281
00:19:16,420 --> 00:19:18,380
(Dumpfes Rauschen)
282
00:19:23,100 --> 00:19:24,942
Die müssen raus aus dem Wasser.
283
00:19:25,020 --> 00:19:27,960
Aber warum?
Die Wolke da, die ist nicht normal.
284
00:19:28,060 --> 00:19:31,941
Sie spinnen, Ben. Wir müssen sie aus
dem Wasser holen. Sofort.
285
00:19:34,340 --> 00:19:37,672
Hey, ihr da! Kommt raus!
286
00:19:37,780 --> 00:19:40,210
Los! Raus da!
287
00:19:41,980 --> 00:19:43,548
Los! Kommt da raus!
288
00:19:44,180 --> 00:19:45,630
Raus da!
289
00:19:47,020 --> 00:19:48,980
(Unheilvolle Klänge)
290
00:19:52,020 --> 00:19:54,254
(Dissonantes Dröhnen)
291
00:19:54,340 --> 00:19:56,496
Kommt raus! Raus!
292
00:20:00,900 --> 00:20:02,821
Kommt raus!
293
00:20:05,380 --> 00:20:06,830
Kommt raus!
294
00:20:13,460 --> 00:20:15,420
Los, raus da!
295
00:20:15,620 --> 00:20:17,580
(Düsteres Dröhnen)
296
00:20:17,660 --> 00:20:19,620
(Schreien)
297
00:20:21,100 --> 00:20:23,060
(Bedrohliche Musik)
298
00:21:12,140 --> 00:21:13,865
Max.
299
00:21:17,860 --> 00:21:19,389
Wo sind denn alle?
- Thomas.
300
00:21:19,460 --> 00:21:22,322
Thomas? Thomas? Thomas?
301
00:21:22,540 --> 00:21:24,500
Thomas!
302
00:21:24,700 --> 00:21:26,150
Marianne.
303
00:21:26,900 --> 00:21:28,546
Papa?
304
00:21:28,620 --> 00:21:31,129
Papa, was hat das zu bedeuten?
Ich weiß nicht.
305
00:21:31,220 --> 00:21:33,846
Aber wo sind die? Wo sind die?
Ich weiß es nicht.
306
00:21:34,060 --> 00:21:36,138
Papa!
Beruhig dich.
307
00:21:36,340 --> 00:21:41,122
Marianne! Marianne! Nein, komm
zurück. Komm zurück. - Thomas!
308
00:21:41,260 --> 00:21:43,886
Komm, Schatz. Komm raus.
- (Noe) Max!
309
00:21:43,980 --> 00:21:46,214
Es ist sinnlos.
(Sie schreit.)
310
00:21:56,940 --> 00:22:00,076
(Möwen kreischen in der Ferne.
Ein Hund bellt.)
311
00:22:05,780 --> 00:22:08,014
(Handyklingeln)
312
00:22:08,100 --> 00:22:10,060
Mist, das ist Pierre.
313
00:22:11,180 --> 00:22:13,022
Ja, Schatz?
- "Carla, wo bist du?"
314
00:22:13,100 --> 00:22:16,118
Ich hatte was zu erledigen,
aber ich bin gleich bei dir.
315
00:22:16,220 --> 00:22:19,160
"Beeil dich bitte.
Hier ist was passiert." - Was denn?
316
00:22:19,260 --> 00:22:21,181
"Die Surfer sind verschwunden."
317
00:22:21,260 --> 00:22:23,455
Ich komme, ich bin sofort bei dir.
318
00:22:25,780 --> 00:22:27,779
Was ist los?
319
00:22:41,900 --> 00:22:45,036
Er wollte es nicht. Er wollte
da nicht rein. - Marianne...
320
00:22:45,140 --> 00:22:47,570
Komm, wir nehmen mein Boot.
Ich will mit.
321
00:22:47,660 --> 00:22:49,934
Du bleibst hier.
Falls sie auftauchen.
322
00:22:50,140 --> 00:22:53,825
Die sind bestimmt in der Nähe.
Und brauchen vermutlich einen Arzt.
323
00:22:53,940 --> 00:22:56,292
Papa, nimm mich mit.
Nein, du bleibst hier.
324
00:22:56,380 --> 00:22:58,810
Ich will nicht blöd rumstehen,
kapierst du?
325
00:22:58,900 --> 00:23:01,448
Ich melde mich über Funk.
Verfluchte Scheiße.
326
00:23:01,540 --> 00:23:03,304
Verfluchter Scheißkerl.
327
00:23:04,940 --> 00:23:07,606
Ich habe ein Signal.
- Woher soll das kommen?
328
00:23:07,700 --> 00:23:10,287
Von dem AIS Sender,
den Max heute bei sich hat.
329
00:23:10,380 --> 00:23:12,144
Genaue Position?
- Ja.
330
00:23:13,380 --> 00:23:16,320
Notieren Sie: Breitengrad 44 Grad.
331
00:23:16,540 --> 00:23:19,794
0,8 Minuten, 17,6 Sekunden Nord.
332
00:23:20,020 --> 00:23:21,666
Längengrad: Ein Grad.
333
00:23:21,740 --> 00:23:24,680
30 Minuten, 51,7 Sekunden, West.
334
00:23:24,900 --> 00:23:27,801
Das ist unmöglich.
Das ist zehn Meilen weit draußen.
335
00:23:27,900 --> 00:23:29,938
Das zeigt der Sender aber an.
336
00:23:31,500 --> 00:23:33,656
Gibst du das bitte
an alle Teams weiter.
337
00:23:33,740 --> 00:23:35,190
Ihr habt ein Signal?
Ja.
338
00:23:35,260 --> 00:23:37,102
Wir fahren mit raus.
Spinnt ihr?
339
00:23:37,300 --> 00:23:41,534
Das wäre Selbstmord. Das könnte sich
zu 'nem Hurrikan entwickeln. - Oh.
340
00:23:41,660 --> 00:23:44,600
Mein Sohn ist verschwunden.
Gib mir die Koordinaten.
341
00:23:44,700 --> 00:23:46,464
Ich werde nicht hier rumstehen.
342
00:23:46,660 --> 00:23:48,620
(Funksprüche)
343
00:23:50,220 --> 00:23:51,670
Und?
344
00:23:52,780 --> 00:23:54,779
Echt beschissen.
345
00:23:56,300 --> 00:23:59,593
Die möchten vielleicht
auch einen Kaffee. - Ja, klar.
346
00:24:00,740 --> 00:24:03,798
Lassen Sie mich durch.
- Beruhigen Sie sich.
347
00:24:04,020 --> 00:24:07,038
Wir konnten den Sender
von einem der Surfer orten.
348
00:24:07,140 --> 00:24:10,119
Und werden ihre Position
demnächst bestimmen können.
349
00:24:10,220 --> 00:24:13,199
Was heißt, dass Sie nicht wissen,
wo Sie suchen sollen.
350
00:24:13,420 --> 00:24:16,752
Wir finden es raus.
- Es gibt in dem Bereich viele Strömungen.
351
00:24:16,860 --> 00:24:18,977
Wollen Sie die Situation so hinnehmen?
352
00:24:19,060 --> 00:24:20,510
Wir haben ein Signal...
353
00:24:20,580 --> 00:24:23,285
Sie haben keine Ahnung,
was Sie machen sollen.
354
00:24:23,500 --> 00:24:25,891
Sie sind überfordert.
- Ketchak, es reicht.
355
00:24:25,980 --> 00:24:28,214
Hört mir zu.
Mein Sohn ist verschwunden.
356
00:24:28,300 --> 00:24:30,338
Ihr seid dafür mitverantwortlich.
357
00:24:30,420 --> 00:24:32,811
Ihr wolltet
das Affentheater durchziehen.
358
00:24:32,900 --> 00:24:35,370
Es wurde heute
Eins-a-Wetter vorhergesagt.
359
00:24:35,580 --> 00:24:37,422
Als hätte Sie das jemals gejuckt.
360
00:24:37,500 --> 00:24:40,440
Ich weiß doch, dass
Sie immer nur ans Geschäft denken.
361
00:24:40,540 --> 00:24:44,225
Hören Sie... - Jet eins und zwei
bitte melden. Sind Sie auf Empfang?
362
00:24:44,340 --> 00:24:47,829
Jet eins und zwei, bitte melden
Sie sich. Ich warte auf Antwort.
363
00:24:47,940 --> 00:24:50,841
Gibt's ein Problem?
- Wir haben das Signal verloren.
364
00:24:50,940 --> 00:24:52,547
Das Signal ist einfach weg?
365
00:24:52,620 --> 00:24:55,521
Sowohl das vom AIS Sender
als auch das von meinem Team.
366
00:24:55,620 --> 00:24:59,030
Wenn Mathieu was passiert,
werdet ihr das teuer bezahlen.
367
00:24:59,780 --> 00:25:01,230
Und jetzt?
368
00:25:01,420 --> 00:25:03,380
(Düstere Musik)
369
00:25:20,860 --> 00:25:22,742
Wir müssten doch langsam da sein.
370
00:25:22,940 --> 00:25:25,174
Ja, demnächst.
371
00:25:25,260 --> 00:25:27,651
Unglaublich,
dass sie so weit draußen sind.
372
00:25:27,740 --> 00:25:30,994
Diese Scheißwolke.
Was redest du denn da?
373
00:25:31,100 --> 00:25:34,118
Die Wolke hat irgendwas damit zu tun.
374
00:25:34,220 --> 00:25:36,180
(Motor stoppt.)
375
00:25:37,460 --> 00:25:40,792
Was ist denn los?
Überprüf mal die Batterie.
376
00:25:43,060 --> 00:25:45,647
So 'n Mist, völlig tot.
377
00:25:47,140 --> 00:25:50,668
Hier sieht alles ganz normal aus.
Ich habe keinen Empfang.
378
00:25:50,900 --> 00:25:53,409
Die Batterie ist richtig angeschlossen.
379
00:25:54,540 --> 00:25:56,657
Geht gar nichts?
380
00:25:56,740 --> 00:25:58,778
Völlig tot.
381
00:25:58,860 --> 00:26:01,918
Crossetel an Lortago.
(Knistern)
382
00:26:02,700 --> 00:26:05,326
Crossetel an Lortago,
hören Sie mich?
383
00:26:08,260 --> 00:26:10,847
Mist.
Verflucht! Verflucht!
384
00:26:10,940 --> 00:26:14,115
Wir sind nah an dem Standort,
den der Sender angezeigt hat.
385
00:26:14,220 --> 00:26:16,807
Wir müssten sie sehen.
Du spinnst doch.
386
00:26:16,900 --> 00:26:18,350
Wie willst du da was sehen?
387
00:26:18,540 --> 00:26:21,245
Einen Menschen, im Ozean?
Es sind elf Menschen.
388
00:26:21,340 --> 00:26:24,241
Elf, 100 oder mehr.
Wir haben das Signal verloren.
389
00:26:24,460 --> 00:26:26,851
Und keine Luftunterstützung!
Komm runter.
390
00:26:27,060 --> 00:26:31,294
Es geht um meinen Sohn, du Idiot!
Das verstehst du einfach nicht.
391
00:26:31,420 --> 00:26:33,380
(Leise tragische Musik)
392
00:26:40,660 --> 00:26:42,816
Tut mir leid.
393
00:26:43,500 --> 00:26:45,264
Thomas ist clever.
394
00:26:46,140 --> 00:26:49,982
Er hält durch. Die Boote fahren
die Küste ab. Die finden sie schon.
395
00:26:54,060 --> 00:26:58,529
Wenn ihm was passiert ist,
werde ich mir das nie verzeihen.
396
00:27:26,820 --> 00:27:28,937
Seit wann warten wir jetzt schon?
397
00:27:29,020 --> 00:27:32,274
Seit drei Stunden,
oder vielleicht auch mehr.
398
00:27:32,380 --> 00:27:35,830
Mach dich nicht verrückt.
Dein Bruder ist ein guter Schwimmer.
399
00:27:35,940 --> 00:27:38,057
Er kann mit der Lage umgehen.
400
00:27:38,140 --> 00:27:41,315
Okay, aber was ist
mit Romain und den anderen?
401
00:27:41,420 --> 00:27:44,674
Die finden sie wieder.
Ist 'ne Frage der Zeit.
402
00:27:44,780 --> 00:27:47,446
Du willst mich bloß beruhigen.
- Nein.
403
00:27:48,900 --> 00:27:51,448
Dein Bruder
ist für mich wie ein Bruder.
404
00:27:51,540 --> 00:27:55,617
Ihr beide seid meine Familie.
Ich würde dich nie belügen.
405
00:27:58,420 --> 00:28:01,046
Guck mal, da.
- Was habe ich dir gesagt?
406
00:28:07,220 --> 00:28:10,042
Wir sind die ganze Küste abgefahren.
Fehlanzeige.
407
00:28:10,140 --> 00:28:12,453
Das Team auf See
hat auch nichts gefunden.
408
00:28:12,540 --> 00:28:15,637
Und das Boot von Ben Lebon?
- Das haben wir auch verloren.
409
00:28:15,740 --> 00:28:17,896
Versucht es noch mal.
- Ohne ein Signal?
410
00:28:17,980 --> 00:28:20,998
Vergiss das GPS. Fahrt da raus
und findet die Menschen.
411
00:28:21,100 --> 00:28:23,060
Kapiert?
- Okay.
412
00:28:23,140 --> 00:28:25,100
Yael, wo willst du hin?
- Nach Hause.
413
00:28:25,300 --> 00:28:27,142
Es bringt nichts, hier zu warten.
414
00:28:27,220 --> 00:28:29,925
Man wird sie finden.
- Woher willst du das wissen?
415
00:28:30,020 --> 00:28:32,842
Du hast keine Ahnung.
So wie alle. Ihr seid hilflos.
416
00:28:32,940 --> 00:28:35,919
Die sind bestimmt ganz in der Nähe.
- Lass mich.
417
00:28:52,540 --> 00:28:55,362
(Brummen, Piepen)
418
00:28:56,620 --> 00:28:58,306
Ben...
419
00:28:58,500 --> 00:29:01,832
Das GPS funktioniert wieder.
Ich kriege ein Signal.
420
00:29:01,940 --> 00:29:04,488
Die sind viel weiter westlich.
Gib Gas!
421
00:29:34,060 --> 00:29:36,020
(Zarte Musik)
422
00:30:49,660 --> 00:30:51,620
(Leise sanfte Musik)
423
00:31:16,700 --> 00:31:18,503
Motor aus.
Was?
424
00:31:18,580 --> 00:31:20,540
Motor aus!
425
00:31:22,020 --> 00:31:25,822
Was ist denn los? Mit jeder Seemeile
entfernt sich das Signal.
426
00:31:26,060 --> 00:31:29,314
Der Sender sendet.
- Das Signal entfernt sich zu schnell.
427
00:31:29,540 --> 00:31:32,127
Ist mir egal. Ich habe ein Signal,
dem folge ich.
428
00:31:32,220 --> 00:31:34,807
Das Benzin
reicht aber nicht mehr lange.
429
00:31:35,980 --> 00:31:37,940
(Verheißungsvolle Musik)
430
00:31:41,620 --> 00:31:43,502
Julien, guck mal.
431
00:31:46,180 --> 00:31:47,670
Das ist Brizan.
432
00:31:47,860 --> 00:31:50,761
Das gibt's doch gar nicht.
433
00:31:50,980 --> 00:31:53,763
Seit fünf Stunden
fahren wir nach Westen.
434
00:31:53,860 --> 00:31:56,957
Sind wir im Kreis gefahren?
Das ist einfach unmöglich.
435
00:31:58,580 --> 00:32:00,540
(Es läuft eine besinnliche Melodie.)
436
00:32:30,300 --> 00:32:32,260
(Hoffnungsvolle Klaviermusik)
437
00:32:33,500 --> 00:32:36,950
Ich glaub's nicht.
Hier, sieh mal, am Strand.
438
00:32:38,420 --> 00:32:39,870
Das ist doch irre.
439
00:32:40,060 --> 00:32:42,020
(Musik läuft weiter.)
440
00:33:29,220 --> 00:33:31,180
(Musik überlagert Gespräche.)
441
00:33:52,900 --> 00:33:54,860
(Musik läuft weiter.)
442
00:34:20,260 --> 00:34:22,377
Bist du okay?
443
00:34:31,540 --> 00:34:33,618
Was ist da passiert?
444
00:34:35,660 --> 00:34:37,110
Keine Ahnung.
445
00:34:40,260 --> 00:34:43,200
Da bist du ja wieder, Schatz.
- Guck dir seine Augen an.
446
00:34:44,540 --> 00:34:46,853
Die haben eine andere Farbe.
447
00:34:54,340 --> 00:34:56,300
(Bürgermeisterin) Ja, natürlich.
448
00:34:56,380 --> 00:34:58,340
Das ist doch selbstverständlich.
449
00:34:58,420 --> 00:35:01,713
Sie scheinen alle unversehrt zu sein.
450
00:35:01,940 --> 00:35:04,880
Aber ja, ich melde mich später.
451
00:35:06,500 --> 00:35:09,322
Ist doch schräg,
dass sie nicht geschwächt wirken,
452
00:35:09,420 --> 00:35:11,066
nach dem, was da passiert ist.
453
00:35:11,140 --> 00:35:13,061
Hauptsache sie sind am Leben.
454
00:35:13,140 --> 00:35:16,119
Ich meine,
das wäre sonst eine Katastrophe.
455
00:35:26,460 --> 00:35:28,263
Und was hat der Notarzt gesagt?
456
00:35:28,340 --> 00:35:31,437
Dass mir nichts fehlt.
Die Werte sind normal.
457
00:35:31,540 --> 00:35:33,304
Nichts Auffälliges.
458
00:35:34,580 --> 00:35:37,402
Du erinnerst dich an nichts?
Nein. An nichts.
459
00:35:37,500 --> 00:35:39,734
Gar nichts?
Nein.
460
00:35:39,820 --> 00:35:43,309
Nur, dass diese Wolke plötzlich
über uns hereingebrochen ist,
461
00:35:43,420 --> 00:35:44,870
aber das war's dann.
462
00:35:44,940 --> 00:35:47,841
Ein schwarzes Loch.
Ich... ich war ohnmächtig.
463
00:35:47,940 --> 00:35:50,527
Und ich bin in der Nähe
vom Strand wach geworden,
464
00:35:50,620 --> 00:35:52,070
und die anderen auch.
465
00:35:52,140 --> 00:35:53,590
Das ist völlig unmöglich.
466
00:35:53,660 --> 00:35:58,050
Du treibst fünf Stunden im Meer
und bist nicht erschöpft. Papa.
467
00:35:58,180 --> 00:36:00,610
Ich kann es nicht ändern, Ben.
468
00:36:00,700 --> 00:36:04,424
Ich bin einfach nur glücklich,
dass ich noch lebe. Tut mir leid.
469
00:36:04,540 --> 00:36:06,304
Entschuldige bitte.
470
00:36:06,380 --> 00:36:08,340
(Zarte Musik)
471
00:36:10,460 --> 00:36:12,577
Wollen wir vielleicht ...
472
00:36:12,660 --> 00:36:14,385
nach Hause fahren?
473
00:36:14,460 --> 00:36:16,655
Du solltest lieber nicht allein sein.
474
00:36:17,940 --> 00:36:20,214
Ich finde,
wir sollten nach Hause fahren.
475
00:36:24,500 --> 00:36:25,950
Okay.
476
00:36:35,420 --> 00:36:37,380
(Unheilvolle Musik)
477
00:36:41,700 --> 00:36:43,150
Ja.
478
00:36:43,220 --> 00:36:46,670
Ab ins Bett mit dir, Mäuschen.
Zwei Minuten noch, Maman, bitte.
479
00:36:46,780 --> 00:36:48,701
Na gut, zwei.
Ja.
480
00:36:50,660 --> 00:36:53,796
Als ob nichts passiert wäre.
481
00:36:53,900 --> 00:36:55,350
Liegt das am Schock?
482
00:36:55,540 --> 00:36:57,382
Gut möglich.
483
00:36:57,460 --> 00:36:58,910
Ja.
484
00:36:58,980 --> 00:37:01,881
Aber was kann
die Augenfarbe so verändern?
485
00:37:01,980 --> 00:37:05,900
Gewisse Medikamente, manchmal ist
es genetisch oder eine Vergiftung.
486
00:37:06,020 --> 00:37:09,940
Das passiert aber selten und nicht
so plötzlich. Ich verstehe es nicht.
487
00:37:11,060 --> 00:37:12,785
Aber er scheint topfit zu sein.
488
00:37:12,860 --> 00:37:14,310
Ja, supercool.
489
00:37:14,380 --> 00:37:17,594
Wegen der Sache mit den Augen
frage ich einen Kollegen.
490
00:37:17,820 --> 00:37:20,054
Schon wieder ins Schwarze.
491
00:37:21,460 --> 00:37:22,910
Echt super.
492
00:37:22,980 --> 00:37:24,862
Aber ... wie machst du das denn?
493
00:37:24,940 --> 00:37:26,704
Man muss nur richtig zielen.
494
00:37:26,780 --> 00:37:28,858
Wie machst du das ohne Brille?
495
00:37:29,060 --> 00:37:30,746
Ich brauche keine Brille mehr.
496
00:37:30,820 --> 00:37:33,172
Ich kann viel besser
ohne Brille gucken.
497
00:37:49,220 --> 00:37:51,376
Hier sieht's anders aus.
498
00:37:51,460 --> 00:37:52,910
Ja, ich...
499
00:37:52,980 --> 00:37:55,802
Ich habe ein bisschen umdekoriert.
500
00:38:08,500 --> 00:38:09,950
Hier.
Danke.
501
00:38:18,500 --> 00:38:21,244
Alles okay?
Alles bestens.
502
00:38:21,340 --> 00:38:23,182
Ich muss mich bloß ausruhen.
503
00:38:23,380 --> 00:38:24,830
Okay.
504
00:38:27,860 --> 00:38:29,820
(Leise düstere Musik)
505
00:38:46,700 --> 00:38:48,660
(Taube gurrt leise.)
506
00:39:04,500 --> 00:39:06,225
Hallo, meine Schöne.
507
00:39:10,140 --> 00:39:12,257
Was ist los mit dir?
508
00:39:14,300 --> 00:39:16,299
Komm her.
509
00:39:16,380 --> 00:39:18,144
Na komm schon, komm.
510
00:39:18,220 --> 00:39:19,984
Ganz vorsichtig.
511
00:39:23,820 --> 00:39:25,310
Was ist dir zugestoßen?
512
00:39:30,420 --> 00:39:32,380
(Er stöhnt.)
513
00:39:38,180 --> 00:39:39,630
Bist du verletzt?
514
00:39:39,700 --> 00:39:41,582
(Ketchak) Mathieu!
515
00:39:41,780 --> 00:39:43,230
Mathieu!
516
00:39:45,660 --> 00:39:47,110
Mathieu!
517
00:39:51,740 --> 00:39:54,170
Da liegst du besser.
518
00:39:54,260 --> 00:39:55,906
Mathieu!
519
00:39:55,980 --> 00:39:58,724
Ich komme gleich wieder. Okay?
520
00:40:00,420 --> 00:40:02,419
Mathieu.
- Was ist denn los?
521
00:40:02,500 --> 00:40:05,479
Ich brauche das Morphium
aus dem Apothekenschrank.
522
00:40:28,380 --> 00:40:30,340
(Er stöhnt.)
523
00:40:33,340 --> 00:40:35,300
(Düsteres Schwelen)
524
00:40:37,540 --> 00:40:39,422
Mathieu...
525
00:40:39,500 --> 00:40:41,382
Was machst du mit mir?
526
00:40:54,700 --> 00:40:57,130
Es tut nicht mehr weh.
527
00:41:00,180 --> 00:41:01,670
Was hast du gemacht?
528
00:41:01,860 --> 00:41:03,820
Na ja, ich...
529
00:41:03,900 --> 00:41:05,860
(Mysteriöse Musik)
530
00:41:14,740 --> 00:41:16,700
(Musik läuft weiter.)
531
00:41:45,620 --> 00:41:47,580
(Musik wird düster.)
532
00:42:19,940 --> 00:42:22,410
(Hohes Rauschen)
533
00:42:52,460 --> 00:42:54,420
(Düstere Musik läuft weiter.)
534
00:43:40,220 --> 00:43:42,180
(Musik verklingt.)
535
00:44:07,460 --> 00:44:08,910
Ben?
536
00:44:11,740 --> 00:44:13,190
Ben.
537
00:44:16,940 --> 00:44:18,390
Was ist los?
538
00:44:29,820 --> 00:44:31,741
Alles wird gut.
539
00:44:42,700 --> 00:44:44,660
(Sanfte Musik)
540
00:45:34,180 --> 00:45:36,140
(Es läuft laute Elektromusik.)
541
00:45:48,740 --> 00:45:51,406
Weißt du, wo mein Bruder ist?
- Klar, der schläft.
542
00:45:51,500 --> 00:45:53,695
Bei diesem Krach?
- Er ist fix und fertig.
543
00:45:53,780 --> 00:45:56,563
Ich gucke mal nach.
- Lass ihn doch lieber schlafen.
544
00:45:56,660 --> 00:45:59,443
Ich gucke nur mal kurz durch die Tür.
- Na gut.
545
00:46:03,780 --> 00:46:05,230
Max?
546
00:46:19,460 --> 00:46:21,420
(Sie stöhnen.)
547
00:46:38,620 --> 00:46:42,618
Max, was hast du vor?
Geh nicht weiter. Komm her.
548
00:46:45,180 --> 00:46:47,258
Lass das bitte.
549
00:46:48,340 --> 00:46:50,574
Mach keinen Scheiß.
Komm her zu mir.
550
00:46:50,660 --> 00:46:52,424
Komm schon.
551
00:46:56,740 --> 00:46:58,190
Komm.
552
00:47:02,060 --> 00:47:04,098
Lass uns jetzt runtergehen, okay?
553
00:47:04,300 --> 00:47:05,750
Sehr gut.
554
00:47:08,020 --> 00:47:09,745
Max. Nein. Nicht.
555
00:47:11,260 --> 00:47:13,220
(Geheimnisvolle Musik)
556
00:47:32,080 --> 00:47:34,746
Deine Narben...
Sie sind verschwunden.
557
00:47:35,100 --> 00:47:38,079
Ja, ich weiß.
Und ich verstehe es nicht.
558
00:48:05,340 --> 00:48:08,280
Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020
49139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.