All language subtitles for The.Island.2005.Remastered.720p.BluRay.DTS.x264-HiDt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,129 --> 00:01:59,868 Du er speciel. 2 00:02:00,077 --> 00:02:04,194 Dit liv har et meget specielt form�l. 3 00:02:05,594 --> 00:02:08,426 Du er blevet udvalgt. 4 00:02:18,272 --> 00:02:21,268 �en venter p� dig! 5 00:02:47,381 --> 00:02:49,729 GOD MORGEN LINCOLN 6 ECHO 6 00:02:53,137 --> 00:02:55,801 UREGELM�SSIG REM S�VN DETEKTERET 7 00:03:07,108 --> 00:03:10,356 RAPPORT�R VENLIGST TIL AFSLAPSNINGSCENTRET 8 00:03:12,196 --> 00:03:14,734 Jeg er okay. 9 00:03:19,203 --> 00:03:21,526 TILSTANDS-EVALUERING KL. 8.00 10 00:03:28,972 --> 00:03:30,756 M�LER... 11 00:03:30,964 --> 00:03:33,215 FOR H�JT NATRIUMNIVEAU 12 00:03:34,883 --> 00:03:37,799 ANBEFALER KOST KONTROL 13 00:03:42,139 --> 00:03:47,719 Godmorgen, T�rn 1. Den udend�rs forureningsgrad er 8,5 %. 14 00:03:47,927 --> 00:03:49,808 Solrigt og mildt. 15 00:04:00,365 --> 00:04:02,923 Jeg mangler en venstre sko? 16 00:04:06,202 --> 00:04:10,411 N�r det er muligt, vil jeg gerne have en anden farve. 17 00:04:19,756 --> 00:04:22,944 - Godmorgen. - Godmorgen. 18 00:04:30,266 --> 00:04:34,487 - Hej, Lincoln, hvordan g�r det? - Jeg mangler en sko. 19 00:04:43,946 --> 00:04:45,853 - Du sn�d foran! - Ja. 20 00:04:47,364 --> 00:04:48,360 Tak. 21 00:04:50,617 --> 00:04:52,656 Der er fyldt op. 22 00:04:56,331 --> 00:04:59,594 Godmorgen. Datoen er d. 19 juli, 2019. 23 00:04:59,802 --> 00:05:02,451 Endnu en dag i paradis. 24 00:05:05,631 --> 00:05:08,213 LOTTERIET 25 00:05:13,649 --> 00:05:15,567 VINDER-�EN 26 00:05:15,775 --> 00:05:17,805 Starkweather 2 Delta... - 27 00:05:18,013 --> 00:05:22,607 -... tiden er kommet, hvor du flytter til �en. 28 00:05:22,816 --> 00:05:27,963 Jeg er Starkweather 2 Delta. Og mit livs dr�m er lige blevet opfyldt. 29 00:05:28,171 --> 00:05:32,633 Jeg har kun v�ret her i 6 m�neder og s� har jeg vundet i lotteriet. 30 00:05:32,841 --> 00:05:35,161 Det passer! Mig, Starkweather. 31 00:05:35,370 --> 00:05:39,659 Ud og f� noget frisk luft. Sv�mme i havet! 32 00:05:39,912 --> 00:05:43,830 Det er ikke til at tro! Bare kald mig mr Popul�r. 33 00:05:44,038 --> 00:05:47,078 Det er mig! 34 00:05:47,335 --> 00:05:51,664 S�dan plejer jeg ikke at v�re, men det er helt fantastisk. 35 00:05:52,006 --> 00:05:57,870 Jeg skal p� �en og have det sjovt! Jeg h�ber at vi ses derude. 36 00:05:58,078 --> 00:06:00,061 Jeg vandt! 37 00:06:00,270 --> 00:06:02,792 Der er forstyrrelser i elevator 12. 38 00:06:03,001 --> 00:06:07,107 Der var kun f� minutter inden hans afgang til �en. 39 00:06:07,315 --> 00:06:10,477 Jordens sidste fristed. 40 00:06:10,686 --> 00:06:12,606 Du kan ogs� vinde. 41 00:06:12,815 --> 00:06:15,726 N�ste lotteri er i aften. 42 00:06:16,546 --> 00:06:18,537 "N�ste lotteri... - 43 00:06:18,746 --> 00:06:21,155 -...er i aften"! 44 00:06:22,700 --> 00:06:26,340 - Hvor l�nge har du v�ret her? - 2 �r. 45 00:06:26,620 --> 00:06:29,368 - Og dig? - 3. 46 00:06:29,576 --> 00:06:36,049 Jeg har v�ret her i 7. Det g�r mig til den st�rste taber i lokalet. 47 00:06:37,379 --> 00:06:40,049 Hvilken taber jeg er. 48 00:07:09,701 --> 00:07:11,325 Sir? 49 00:07:12,120 --> 00:07:14,159 Ja, dig. 50 00:07:15,957 --> 00:07:17,996 K�r igennem. 51 00:07:19,000 --> 00:07:23,256 Gandu 3 Echo, du har f�r forstyrret den offentlige ro. 52 00:07:23,465 --> 00:07:27,755 - Jeg havde et lille udbrud derinde. - Er det overst�et nu? 53 00:07:27,964 --> 00:07:32,965 - Ja, jeg har det meget bedre. - S� m� du have en god dag. 54 00:07:33,173 --> 00:07:35,297 I m� ogs� have en god dag. 55 00:08:26,519 --> 00:08:30,707 Husk at v�re venlig, behagelig og fredelig. 56 00:08:30,915 --> 00:08:35,454 Et sundt menneske, er et lykkeligt menneske! 57 00:08:42,088 --> 00:08:46,975 Lincoln 6 Echo, du kan v�lge mellem frugt, kornprodukter og alle gr�ntsager. 58 00:08:47,184 --> 00:08:50,061 - Ingen bacon i dag? - Din ern�ringsplan siger nej. 59 00:08:50,270 --> 00:08:54,355 S� skal jeg bare have to bl�dkogte �g, og lidt p�lser ved siden af. 60 00:08:54,564 --> 00:08:57,522 M�ske et stykke ristet br�d med sukker. 61 00:08:57,731 --> 00:09:01,154 Du er ikke s�rlig s�d og jeg har ikke tid til dit pjat. 62 00:09:01,362 --> 00:09:03,294 Hvad vil du have? 63 00:09:03,553 --> 00:09:05,878 Skynd dig lidt! 64 00:09:07,432 --> 00:09:09,756 Overrask mig. 65 00:09:14,084 --> 00:09:16,720 Overraskelse! 66 00:09:16,982 --> 00:09:18,272 L�kkert! 67 00:09:18,481 --> 00:09:20,600 N�ste! 68 00:09:31,495 --> 00:09:33,619 Se efter og l�r. 69 00:09:35,247 --> 00:09:37,026 N�ste! 70 00:09:37,235 --> 00:09:40,894 Jordan 2 Delta. Hej, min skat. 71 00:09:41,101 --> 00:09:44,669 Du kan v�lge mellem �g, frugt og yoghurt. 72 00:09:45,049 --> 00:09:48,027 - �g, tak. - Okay. 73 00:09:49,031 --> 00:09:52,654 Hvor blev du af, forleden? Vi savnede dig. 74 00:09:52,863 --> 00:09:55,318 Det var p�nt sagt. 75 00:09:56,601 --> 00:09:59,056 Vil du have noget ekstra? 76 00:09:59,311 --> 00:10:03,398 Lidt bacon, m�ske? Selv om jeg ikke burde. 77 00:10:03,607 --> 00:10:08,159 - Bare g� til den. - Fire... fem stykker, tak. 78 00:10:08,487 --> 00:10:10,653 Tak for det. 79 00:10:16,952 --> 00:10:19,284 - Jeg bl�dgjorde hende for dig. - Ingen tvivl om det. 80 00:10:19,493 --> 00:10:22,539 - Stadig p� slankekur? - Jeg elsker da det her. 81 00:10:22,791 --> 00:10:25,814 Spis op, du f�r brug for det i aften. 82 00:10:26,022 --> 00:10:28,997 - Er det en udfordring? - Jeg lover at v�re forsigtig. 83 00:10:31,423 --> 00:10:35,674 G� venligst hver til sit. Find jeres pladser. 84 00:10:38,639 --> 00:10:42,340 Hvem vil Sally noget, sagde Dick? Det vil jeg, sagde Jane. 85 00:10:42,893 --> 00:10:50,626 Jeg kan ikke finde Sally. Rejs dig og hj�lp mig finde Sally. 86 00:10:51,067 --> 00:10:53,502 Er Sally her? 87 00:11:05,121 --> 00:11:08,324 Dr Merrick vil se dig nu. 88 00:11:11,585 --> 00:11:14,751 Hvad har du gjort forkert denne gang, seje fyr? 89 00:11:20,885 --> 00:11:26,174 - De ville se mig? - Ja, meget gerne. 90 00:11:34,105 --> 00:11:36,348 S�t dem ned. 91 00:11:37,317 --> 00:11:42,490 - Hvordan har Lincoln 6 Echo det, i dag? - Ikke s� godt, tror jeg. 92 00:11:42,699 --> 00:11:47,643 - Hvorfor siger du det? - Det er vel ikke godt, n�r jeg er her. 93 00:11:47,852 --> 00:11:51,087 Det er da en temmelig negativ sammenfatning. 94 00:11:51,296 --> 00:11:54,904 Mit job er at s�rge for, at du er tilfreds. 95 00:11:55,374 --> 00:11:57,645 Det er klart. 96 00:12:00,045 --> 00:12:04,663 Din sagsmappe viser at du tilbringer meget tid med Jordan 2 Delta. 97 00:12:04,872 --> 00:12:09,028 - Der er ingen lov imod venskaber. - Nej, vi opmuntrer til det. 98 00:12:09,237 --> 00:12:13,150 Men for meget n�rhed kan selvf�lgelig blive et problem. 99 00:12:13,359 --> 00:12:16,391 Jeg kender n�rhedsreglerne. 100 00:12:17,269 --> 00:12:20,123 Du klarer dig godt p� alle omr�der. 101 00:12:20,331 --> 00:12:23,812 Du er effektiv p� arbejdet, du motionerer regelm�ssigt. 102 00:12:24,150 --> 00:12:26,899 Men m�linger har vist spor af affaldsstoffer. 103 00:12:27,108 --> 00:12:31,140 Forandringer i dit stofskifte. Du har ogs� haft mareridt. 104 00:12:31,348 --> 00:12:36,890 - Er der noget galt med mig? - Fort�l om din dr�m. 105 00:12:37,099 --> 00:12:41,227 Det er altid den samme. Jeg er p� en b�d p� vej til �en. 106 00:12:41,436 --> 00:12:45,854 En b�d? Hvilken slags? 107 00:12:46,254 --> 00:12:49,457 - En flot b�d. - Tegn den. 108 00:12:56,263 --> 00:13:00,391 Du er p� vej til �en. Hvad sker der s�? 109 00:13:00,726 --> 00:13:03,971 - Jeg drukner. - Virkelig? 110 00:13:04,394 --> 00:13:07,294 - Hvorfor tror du det sker? - Det kan du vel fort�lle mig? 111 00:13:07,502 --> 00:13:10,690 - Du er m�ske bange for at vinde. - Hvorfor skulle jeg v�re det? 112 00:13:10,898 --> 00:13:13,101 Fort�l mig det? 113 00:13:17,114 --> 00:13:21,326 Hvad g�r dig p� Lincoln? Hvad er det der g�r dig p�? 114 00:13:23,787 --> 00:13:27,003 Det er bare... 115 00:13:27,213 --> 00:13:32,570 Tirsdag aften serveres der Tofu, og hvem har bestemt at alle har lyst til det? 116 00:13:32,778 --> 00:13:35,418 Og hvad er Tofu for noget? 117 00:13:35,673 --> 00:13:40,299 Hvorfor kan jeg ikke f� bacon? Jeg kommer hver dag, men ingen bacon. 118 00:13:42,138 --> 00:13:46,327 Lad os tale om det hvide. Hvorfor g�r alle rundt i hvidt hele tiden? 119 00:13:46,535 --> 00:13:50,916 Det er sv�rt at holde rent. Jeg f�r altid gr� pletter, ikke farvede. 120 00:13:51,124 --> 00:13:56,419 Jeg afleverer det til vask, nogen ordner det og ligger det p� plads, men hvem? 121 00:13:56,628 --> 00:13:59,553 Jeg ved ikke hvem det er. 122 00:13:59,778 --> 00:14:04,989 Jeg vil gerne have nogle svar og jeg ville �nske der var mere. 123 00:14:05,198 --> 00:14:06,938 Mere? 124 00:14:07,146 --> 00:14:11,674 Mere end bare vente p� at komme til �en. 125 00:14:16,627 --> 00:14:19,980 Det ligger i din natur at stille sp�rgsm�l. 126 00:14:20,188 --> 00:14:22,586 Forst�r du ikke hvor heldig du er? 127 00:14:22,794 --> 00:14:28,750 Du overlevede forureningen og naturen har efterladt et paradis til at befolke. 128 00:14:28,959 --> 00:14:32,462 Det er dit form�l. 129 00:14:35,852 --> 00:14:40,025 Og du? Skal du ikke til �en? 130 00:14:40,522 --> 00:14:41,805 Nej. 131 00:14:42,014 --> 00:14:47,952 Mit ansvar best�r i at s�rge for, at dette sted fortsat er i drift. 132 00:14:48,160 --> 00:14:53,405 Det er derfor jeg og mine medarbejdere, - 133 00:14:53,648 --> 00:14:56,650 - ikke kan vinde i lotteriet. 134 00:14:59,374 --> 00:15:02,788 Lad mig se den. 135 00:15:04,002 --> 00:15:08,201 Du tegner godt. Renovatio. Hvad betyder det? 136 00:15:08,410 --> 00:15:12,671 Jeg ved det ikke. Det er altid med i mine dr�mme. 137 00:15:13,053 --> 00:15:16,390 Jeg vil gerne lave nogle pr�ver p� dig. 138 00:15:16,598 --> 00:15:20,782 - Hvilke pr�ver? - Behagelige pr�ver? 139 00:15:20,991 --> 00:15:23,224 Kom med mig. 140 00:15:29,609 --> 00:15:31,961 S�t dig ned. 141 00:15:36,740 --> 00:15:39,990 Lad os g�re det lidt bekvemt. 142 00:15:44,205 --> 00:15:49,671 - Jeg troede det var behagelige test? - Det er en synoptisk scanning. Ufarlig. 143 00:15:50,669 --> 00:15:54,003 Tag det roligt. Det er smertefrit. 144 00:16:14,024 --> 00:16:16,064 - Det g�r ondt! - Nej, det g�r ikke. 145 00:16:17,694 --> 00:16:19,816 Det g�r virkelig ondt. 146 00:16:25,325 --> 00:16:29,126 Microsensorer vil bev�ge sig ind i dine optiske nerver. 147 00:16:29,334 --> 00:16:32,738 De vil optage informationer de n�ste 24 timer. 148 00:16:32,946 --> 00:16:37,337 Du vil s� udskille dem via din urin. Det kommer nok til at g�re ondt. 149 00:16:47,804 --> 00:16:50,463 6 Echo, du kommer for sent. 150 00:17:05,237 --> 00:17:09,804 - Bliver du aldrig tr�t af dette? - Jeg t�nker ikke over det. 151 00:17:10,013 --> 00:17:12,093 - Jeg t�nker meget over det. - Over hvad? 152 00:17:12,299 --> 00:17:14,752 P� dette kedelige job. Hvad laver vi egentlig? 153 00:17:14,960 --> 00:17:19,123 De siger vi forbedrer n�ringsindholdet. Vi spiser mad, den skal indeholde vitaminer. 154 00:17:19,331 --> 00:17:22,784 - De er sunde. - Spekulerer du aldrig over tingene? 155 00:17:22,992 --> 00:17:25,203 Hvor f�rer disse slanger hen? 156 00:17:27,548 --> 00:17:30,964 De starter her, og f�rer derover. 157 00:17:33,262 --> 00:17:35,301 Har I set den nye mand? 158 00:17:35,597 --> 00:17:39,508 - 7 Foxtrot. - Har de fundet endnu en overlevende? 159 00:17:39,716 --> 00:17:42,851 - De bliver ved med at finde nogen. - Han vinder sikkert i lotteriet i morgen. 160 00:17:43,082 --> 00:17:45,852 Lige ned, og i hullet. Pr�v selv. 161 00:17:46,399 --> 00:17:49,884 Lige ned i hulet! 162 00:17:50,092 --> 00:17:53,362 I hulet... nej! L�g den ned. 163 00:17:54,113 --> 00:17:57,927 S� vi alle s� dumme ud, da vi lige var blevet renset. 164 00:17:58,136 --> 00:18:02,245 Du er manden med alle sp�rgsm�lene, s� lad mig sp�rge dig en dette: 165 00:18:02,788 --> 00:18:07,258 Lotteriet burde v�re tilf�ldigt, ikke? Hvad nu hvis det ikke er? 166 00:18:07,467 --> 00:18:11,523 - Hvad nu hvis det er arrangeret? - Arrangeret? 167 00:18:11,732 --> 00:18:15,759 Jeg har arbejdet lidt med dette. Pr�v at se. 168 00:18:16,759 --> 00:18:19,429 Det er en liste over de sidste 25 som har vundet. 169 00:18:19,762 --> 00:18:22,632 Kvinderne er ikke talt med. De er valgt til at avle. 170 00:18:23,015 --> 00:18:24,514 Hvad er dette? 171 00:18:24,723 --> 00:18:28,052 Jeg tog det f�rste bogstav i hvert navn og tildelte det en v�rdi, - 172 00:18:28,353 --> 00:18:31,519 - svarende til dets placering i alfabetet. 173 00:18:31,772 --> 00:18:34,561 - Forst�r du hvad jeg mener? 174 00:18:35,110 --> 00:18:38,394 - Nej. - S� h�r efter, jeg pr�ver at forklare det. 175 00:18:39,196 --> 00:18:44,758 Man s�tter tallene sammen, dividerer med antallet... man ganger dem... dividerer... 176 00:18:45,535 --> 00:18:48,388 Man dividerer med antallet af mennesker p� listen. 177 00:18:48,597 --> 00:18:51,746 Det giver 25.000... 2500... Ved du hvad det bliver til? 178 00:18:52,207 --> 00:18:54,866 J.O.N.E.S! 179 00:18:55,211 --> 00:18:59,275 - Jeg vinder lotteriet i aften! - Har du pakket? 180 00:18:59,483 --> 00:19:02,133 - Nej! - Mine herrer, 181 00:19:02,342 --> 00:19:05,111 - jeg g�r over og roder lidt med Foxtrot. 182 00:19:06,804 --> 00:19:08,714 Lige ned i hullet. 183 00:19:13,185 --> 00:19:15,095 - Han havde noget p�... - Afsted! 184 00:19:20,984 --> 00:19:21,980 Klarer du det? 185 00:19:22,653 --> 00:19:26,252 Vi skal bruge l�gehj�lp hernede. Lima 1 Alfa. 186 00:19:26,489 --> 00:19:28,112 Giv hende lidt luft. 187 00:19:28,321 --> 00:19:30,909 Du klarer den. Slap af og tr�k vejret. 188 00:19:31,117 --> 00:19:34,410 M� vi f� en rullestol herned? Det er til Lima 1 Alfa. 189 00:19:35,080 --> 00:19:37,617 Jeg tror det sker nu. 190 00:19:39,417 --> 00:19:43,317 - Du skal ud til �en. - Vi skal. 191 00:19:43,525 --> 00:19:45,568 Du er s� heldig. 192 00:19:45,777 --> 00:19:47,960 Jeg h�ber snart vi ses. 193 00:19:50,177 --> 00:19:52,418 F�lg hende ud. 194 00:19:52,678 --> 00:19:54,921 Pas p� glassk�rene. 195 00:19:55,307 --> 00:19:58,261 - Held og lykke. - Tak for det. 196 00:20:01,436 --> 00:20:04,599 Det er retf�rdigt. Fuldst�ndigt retf�rdigt. 197 00:20:04,807 --> 00:20:06,608 G� venligst lidt tilbage. 198 00:20:11,655 --> 00:20:13,551 Tilbage til arbejdet. 199 00:20:13,760 --> 00:20:15,645 Det er uretf�rdigt. 200 00:20:15,855 --> 00:20:20,498 Jeg hader den misundelse. Den giver mig hjerteproblemer. 201 00:20:20,706 --> 00:20:24,205 Teknisk afdeling. Computeren er nede igen. 202 00:20:25,417 --> 00:20:27,841 Computeren er nede og reparat�ren er i sektor 6. 203 00:20:28,048 --> 00:20:32,751 Jeg skal ordne dette rod. Tag mit kort, et forureningss�t og skynd dig tilbage. 204 00:21:02,117 --> 00:21:05,283 - Hvad laver du her? - Jeg skal ned til en fyr. 205 00:21:05,954 --> 00:21:10,199 Der er str�mf�rende kabler overalt. 206 00:21:10,456 --> 00:21:12,497 Jeg har ledt efter dig overalt. 207 00:21:13,669 --> 00:21:16,691 - Jeg har ledt efter dig. - Jeg kan ikke h�re dig. 208 00:21:16,900 --> 00:21:19,169 Jeg har ledt efter dig. 209 00:21:19,425 --> 00:21:22,708 Hvis du bliver forurenet, s� giv ikke mig skylden. 210 00:21:22,968 --> 00:21:24,485 Hvordan g�r det, Mac? 211 00:21:24,719 --> 00:21:27,742 - Hvad laver du her? - Min chip br�ndte af igen. 212 00:21:27,951 --> 00:21:31,175 Hvor l�nge tror du at de hopper p� den? 213 00:21:32,562 --> 00:21:35,430 Hvad glor i p�? 214 00:21:36,105 --> 00:21:38,878 Har du noget af det p� dig? 215 00:21:39,087 --> 00:21:41,480 Det er jo frokosttid. Kom med. 216 00:21:42,987 --> 00:21:45,675 Du har en d�rlig indflydelse p� mig. 217 00:21:45,884 --> 00:21:50,033 Det m� v�re derfor jeg kan lide dig. 218 00:21:52,870 --> 00:21:55,955 Hvordan er der i Sektor 5? 219 00:21:57,666 --> 00:22:01,711 Det er okay. Som alle andre steder, vil jeg tro. 220 00:22:04,338 --> 00:22:07,109 Jeg kan godt lide at v�re her. At snakke. 221 00:22:07,317 --> 00:22:11,083 Personalet kan ikke lide at snakke. 222 00:22:12,596 --> 00:22:15,763 Kom med ind p� mit kontor. 223 00:22:20,729 --> 00:22:23,685 - Er det dine venner? - Til tider, ja. 224 00:22:23,893 --> 00:22:27,379 Hvor er deres t�j? Hvad er der med dr Merrick? 225 00:22:27,587 --> 00:22:30,611 Hvorfor han opf�rer sig som om han har et kl�deskab oppe r�ven? 226 00:22:32,322 --> 00:22:35,407 - Ja. - Det kaldes et gudskompleks. 227 00:22:36,368 --> 00:22:39,056 S�dan er alle l�ger. De tror de ved alt. 228 00:22:39,265 --> 00:22:40,911 Hvad er gud? 229 00:22:42,207 --> 00:22:46,060 N�r der er noget du virkelig gerne vil have og du lukke �jnene og �nsker, - 230 00:22:46,269 --> 00:22:50,261 - s� er Gud ham der lader som ingenting. - N�, s�dan. 231 00:22:50,469 --> 00:22:52,445 Service �nsket i produktionen. 232 00:22:52,653 --> 00:22:54,672 Jeg kommer nu. 233 00:22:58,804 --> 00:23:01,342 Lad mig f� den. 234 00:23:02,017 --> 00:23:04,366 Hvor f�r du dem fra? 235 00:23:04,574 --> 00:23:07,496 Det er et gammelt lager... fra f�r i tiden. 236 00:23:07,705 --> 00:23:12,478 - Fra f�r forureningen? - Du sp�rger for meget. 237 00:23:13,067 --> 00:23:17,895 Du har det godt her. Fordi du er lidt speciel. 238 00:23:18,281 --> 00:23:22,801 - Hvorfor er jeg speciel? - Endnu et sp�rgsm�l! 239 00:23:23,009 --> 00:23:27,475 Kan du huske vores snak? Du fort�ller ikke nogen om vores samtaler? 240 00:23:27,684 --> 00:23:30,446 - Jeg kan f� store problemer. - Det g�r jeg ikke. 241 00:23:30,655 --> 00:23:32,619 Godt. 242 00:24:14,498 --> 00:24:19,231 Hvordan g�r det i din verden? Okay, vi kan tale senere. 243 00:24:24,173 --> 00:24:27,526 - Er det kineserlort g�et i bagl�s igen? - Ja. 244 00:24:27,735 --> 00:24:30,090 Sikke en overraskelse. 245 00:24:32,453 --> 00:24:34,554 Start den. 246 00:24:38,143 --> 00:24:40,267 F� den hellere lavet. 247 00:24:42,023 --> 00:24:46,336 Med alle de penge de tjener, burde de k�be ordentligt udstyr. 248 00:24:47,737 --> 00:24:50,404 Klar? 249 00:24:51,405 --> 00:24:53,529 Luk for ilten. 250 00:24:54,618 --> 00:24:58,946 Med mindre i vil se mig i flere dele, kan i s� vente til jeg er f�rdig? 251 00:24:59,330 --> 00:25:02,284 - Fjerner navlestrengen. - Fjern den. 252 00:25:23,894 --> 00:25:26,051 �nd ind! 253 00:25:27,146 --> 00:25:29,187 Kom s�! 254 00:25:32,359 --> 00:25:34,483 Tr�k vejret! 255 00:25:37,447 --> 00:25:39,819 Kom nu, tr�k vejret! 256 00:25:40,700 --> 00:25:44,827 S� virker du. 257 00:25:46,664 --> 00:25:48,787 Velkommen til verden. 258 00:25:52,086 --> 00:25:56,214 - Hvordan har 3 Kilo det? - Fint. 259 00:25:57,362 --> 00:26:00,040 Lidt temperament! Kom med lidt lys. 260 00:26:01,343 --> 00:26:03,669 Livstegnene er gode. 261 00:26:05,306 --> 00:26:07,345 - Sammentr�kninger? - Ja. 262 00:26:10,728 --> 00:26:12,726 Det ser ud til at vi har et fint produkt. 263 00:26:12,935 --> 00:26:16,514 M�rk ham og send ham til centret. 264 00:27:32,677 --> 00:27:34,919 Et lille insekt. 265 00:28:21,679 --> 00:28:26,424 N�ste gang ydmyger jeg dig m�ske ikke foran dine venner. 266 00:28:35,024 --> 00:28:37,182 - Hej. - Hejsa. 267 00:28:39,320 --> 00:28:42,047 Du lod en lille pige banke dig, hvad?. 268 00:28:43,782 --> 00:28:47,775 - Du har n�ringsrestriktioner. - Ja, giv mig bare det vegetar-m�j. 269 00:28:48,077 --> 00:28:50,200 Gr�nsagsjuice, tak. 270 00:28:51,080 --> 00:28:53,238 Det er godt for huden. 271 00:29:05,259 --> 00:29:07,501 Jordan, er du syg? 272 00:29:07,970 --> 00:29:12,161 Da jeg var hos dr Merrick, s� jeg din navn p� en mappe. 273 00:29:12,368 --> 00:29:16,467 - Jeg har det godt. - Godt. 274 00:29:17,020 --> 00:29:19,593 - Hvad med dig? - Jeg har det godt. 275 00:29:21,441 --> 00:29:26,685 Jeg kan se n�r du lyver. Din mund smiler men ikke dine �jne. 276 00:29:29,030 --> 00:29:31,608 Jeg har fundet noget. Et insekt. 277 00:29:31,817 --> 00:29:35,059 - Et insekt? - Et flyvende insekt. 278 00:29:35,267 --> 00:29:40,181 - Jeg tror den kom igennem ventilationen. - Jeg troede de udd�de ved forureningen. 279 00:29:40,390 --> 00:29:42,916 Og hvordan er den kommet forbi sensorerne? 280 00:29:43,125 --> 00:29:47,811 Den er ikke for lille. Og hvordan har den overlevet. Hvordan har nogen? 281 00:29:48,027 --> 00:29:51,894 De bliver ved med at bringe mennesker hertil, men hvor kommer de fra? 282 00:29:52,103 --> 00:29:54,332 Det er da godt at de finder overlevende. 283 00:29:54,541 --> 00:29:58,472 Hvorfor stiller du altid sp�rgsm�l ved det gode? Du t�nker kun p� det d�rlige. 284 00:29:58,680 --> 00:30:02,056 Jeg har bare f�lelsen af, at noget er forkert 285 00:30:02,269 --> 00:30:07,248 Gode ting kan ske. Nu vil jeg se det insekt. 286 00:30:09,400 --> 00:30:13,504 Gandu har l�rt et nyt ord fra censoren: "Dood"! 287 00:30:13,713 --> 00:30:18,135 - Hvad betyder det? - Aner det ikke, han kaldte mig det bare. 288 00:30:18,344 --> 00:30:23,106 - Sagde han "Hey, dood"? - D-O-O-D, dood. Hey, Dood! 289 00:30:23,314 --> 00:30:27,368 - Lotteriet starter om lidt. - Som om du har en chance. 290 00:30:28,042 --> 00:30:30,392 T�nd for alle monitorer. 291 00:30:30,601 --> 00:30:33,291 Og... start lotteriet. 292 00:30:42,347 --> 00:30:47,988 Godaften, vi sender live fra Ethercom. Velkommen til Lotteriet. 293 00:30:48,603 --> 00:30:50,458 Det har v�ret en travl uge. 294 00:30:50,667 --> 00:30:53,810 Vi har sl�et rekord med to vindere indtil videre. 295 00:30:54,019 --> 00:30:58,685 Aftenens vinder bliver tilf�ldigt udvalgt for overflytning til �en. 296 00:30:58,893 --> 00:31:01,571 Transporteret til jordens sidste paradis. 297 00:31:02,866 --> 00:31:05,236 Lad hjulet dreje! 298 00:31:10,038 --> 00:31:12,100 Jordan 2 Delta! 299 00:31:12,309 --> 00:31:16,993 Tr�d frem. Din tid er kommet. Du flytter ud... p� �en. 300 00:31:23,592 --> 00:31:27,720 Og til alle andre... mist aldrig troen. 301 00:31:31,958 --> 00:31:35,036 Jeg kan ikke tro p� det. 302 00:31:42,506 --> 00:31:45,161 Jeg tager afsted i morgen. 303 00:31:45,369 --> 00:31:47,734 Du har ret. 304 00:31:48,824 --> 00:31:51,396 Gode ting kan ske. 305 00:31:54,870 --> 00:31:58,156 Gid jeg kendte dig bedre. 306 00:31:59,582 --> 00:32:02,667 I to. Pas p� n�rheden. 307 00:32:11,365 --> 00:32:13,816 Vi ses p� �en. 308 00:32:31,533 --> 00:32:35,097 Du vil gerne rejse til �en. 309 00:32:42,523 --> 00:32:44,612 Du er blevet udvalgt.. 310 00:32:46,483 --> 00:32:49,726 �en venter p� dig. 311 00:33:27,582 --> 00:33:31,325 KUN FOR AUTORISERET PERSONEL 312 00:35:20,860 --> 00:35:23,180 Hun er s� smuk! 313 00:35:24,644 --> 00:35:28,104 Jeg har aldrig set en baby. M� jeg holde hende? 314 00:35:28,313 --> 00:35:30,367 Ikke endnu. 315 00:35:36,368 --> 00:35:39,010 Vi skal ud til �en. 316 00:36:58,667 --> 00:37:01,508 Tillykke. Det er en vidunderlig pige. 317 00:37:01,981 --> 00:37:04,835 Tak! Mit barn! 318 00:37:05,145 --> 00:37:09,813 N�r du er klar, har vi kopier af forsikringsoph�ret til jer. 319 00:37:10,191 --> 00:37:13,084 Se hende! Hun er smuk. 320 00:37:15,527 --> 00:37:23,660 Starkweather! Fodboldspilleren fra tv. Han er derinde! Jeg er vild med ham! 321 00:37:24,144 --> 00:37:29,371 Sk�nt! Du er en sveske! Er det muligt at hente ham nu? 322 00:37:29,580 --> 00:37:31,381 Han er stadig p� operationsbordet. 323 00:37:31,589 --> 00:37:35,439 Lille dame, jeg har en fugl p� taget og der er en storm p� vej, - 324 00:37:35,676 --> 00:37:39,167 - og vi flyver ikke i d�rligt vejr! 325 00:37:42,637 --> 00:37:46,268 Vi har lidt travlt. V�r venlige at s�tte jer ned. 326 00:37:46,537 --> 00:37:48,865 At komme herind med s�dan en attitude! 327 00:37:49,074 --> 00:37:54,484 Puls 102, blodtryk 126 over 82. 328 00:37:54,693 --> 00:37:56,625 - Er laserkniven klar? - Den er klar. 329 00:37:56,833 --> 00:38:00,722 - S�rg for at suget er til. - Det er til. 330 00:38:01,294 --> 00:38:03,781 G�r saven klar. 331 00:38:04,739 --> 00:38:07,358 Vi er klar til at �bne. 332 00:38:25,624 --> 00:38:27,627 Fjern den dr�be. 333 00:38:31,679 --> 00:38:33,637 Pulsen er stigende. 334 00:38:42,872 --> 00:38:45,939 - Hvad er blodtrykket? - 138 over 92. 335 00:38:48,255 --> 00:38:52,204 - Pulsen stiger stadig! - Hvordan er narkoseniveuet? 336 00:38:52,413 --> 00:38:56,482 - Han k�mper imod. - Han skal v�re i ro, n�r leveren fjernes. 337 00:39:07,438 --> 00:39:09,446 Du godeste! 338 00:39:26,306 --> 00:39:28,451 Stop! 339 00:39:45,254 --> 00:39:47,054 Slap af, store fyr! 340 00:39:47,364 --> 00:39:50,036 Rolig! Skad ham ikke! 341 00:39:53,667 --> 00:39:56,584 Hj�lp! Jeg vil ikke d�! 342 00:39:57,169 --> 00:39:59,292 Jeg vil ud til �en. 343 00:40:00,651 --> 00:40:04,229 Jeg vil leve! Jeg vil ikke d�! 344 00:40:10,365 --> 00:40:15,091 Er du okay? Det er ikke f�rste gang det sker. 345 00:40:28,885 --> 00:40:31,765 Pr�v at se dette. 346 00:40:32,989 --> 00:40:35,199 S� I det? 347 00:40:36,026 --> 00:40:38,412 Det er s� fedt! 348 00:40:40,264 --> 00:40:42,616 Ned til t�lling! 349 00:40:42,871 --> 00:40:46,612 De herrer, jeg har forst�et, at det har v�ret et tilf�lde? 350 00:40:46,821 --> 00:40:49,751 Starkweather stak af fra operationsbordet, sir. 351 00:40:49,960 --> 00:40:52,688 - Det synes du er sjovt? - Nej, sir. 352 00:40:52,897 --> 00:40:55,658 - G�r du? - Helt sikkert ikke, sir. 353 00:40:55,867 --> 00:40:58,150 Vis det igen. 354 00:41:02,623 --> 00:41:04,669 Stop! 355 00:41:04,878 --> 00:41:08,205 - Hvem er det? - En l�ge. Han var meget bange. 356 00:41:09,739 --> 00:41:12,141 Spil det igen, p� halv hastighed. 357 00:41:18,117 --> 00:41:20,144 Stop! 358 00:41:20,795 --> 00:41:23,005 Forst�r hans h�ndled. 359 00:41:27,255 --> 00:41:29,456 Vi har et undsluppet produkt. 360 00:41:30,305 --> 00:41:32,864 - Vis mig hans ansigt. - P� vej. 361 00:41:37,741 --> 00:41:45,889 GODMORGEN JORDAN 2 DELTA PLANLAGT AFREJSE TIL �EN I DAG 362 00:42:16,380 --> 00:42:20,048 - Hvor s�dt... - Du m� komme med mig. 363 00:42:30,140 --> 00:42:32,875 Vi har et billede! Lincoln 6 Echo. 364 00:42:33,084 --> 00:42:37,367 Jeg vil have en fuldst�ndig nedlukning. Find 6 Echo. 365 00:42:39,480 --> 00:42:43,264 Alle tager masken af. Jeg skal se jeres ansigter. 366 00:42:44,332 --> 00:42:47,433 V�r forsigtig. Det er levende v�v. Forsegl den lever omg�ende! 367 00:42:47,642 --> 00:42:49,432 Tjek de bagerste rum! 368 00:42:53,461 --> 00:42:58,189 Hvordan er han kommet op i hospitals-afsnittet? 369 00:42:58,468 --> 00:43:00,093 Find ud af det. 370 00:43:02,458 --> 00:43:05,566 - Hvad laver du? - Du m� stole p� mig. 371 00:43:05,775 --> 00:43:09,403 Jeg s� dem! Lima og Starkweather er d�de! 372 00:43:09,612 --> 00:43:11,231 De dr�bte hende og skar ham op... De dr�bte hende og snittede hende... 373 00:43:11,440 --> 00:43:15,269 - Jeg vil tilbage til mit v�relse! - De vil ogs� dr�be dig. 374 00:43:15,478 --> 00:43:19,508 - Men jeg skal jo ud p� �en? - Der er ingen �. 375 00:43:20,169 --> 00:43:24,616 Jeg har fundet 6 Echo i kvindeafdelingen. Han er sammen med et kvindeligt produkt. 376 00:43:24,825 --> 00:43:26,816 Spor dem! 377 00:43:32,627 --> 00:43:34,871 Stol p� mig! 378 00:43:38,456 --> 00:43:40,990 Dette er en oplysning til alle. 379 00:43:41,199 --> 00:43:47,031 En smitteadvarsel g�ldende for Lincoln 6 Echo er blevet iv�rksat. 380 00:43:47,240 --> 00:43:51,223 Alle som kommer i kontakt med ham, vil blive sat i karant�ne. 381 00:44:00,413 --> 00:44:02,981 Stop med det samme! 382 00:44:23,472 --> 00:44:25,631 Flyt jer! 383 00:44:33,661 --> 00:44:37,849 Jeg har to undslupne produkter p� 2 etage. 384 00:44:51,130 --> 00:44:53,105 Der er de! 385 00:44:56,206 --> 00:44:58,260 Fang dem! 386 00:45:09,094 --> 00:45:10,403 Nej! 387 00:45:10,612 --> 00:45:11,419 Stop! 388 00:45:21,713 --> 00:45:23,156 Lincoln! 389 00:45:25,263 --> 00:45:26,901 Hold op! 390 00:46:08,448 --> 00:46:10,144 Du er udvalgt! 391 00:46:11,167 --> 00:46:15,515 Udvalgt til at overleve! 392 00:46:15,724 --> 00:46:20,466 Du er speciel! Du har et specielt form�l i livet. 393 00:46:24,781 --> 00:46:27,405 Du vil rejse til �en. 394 00:46:55,832 --> 00:46:57,623 De m� v�re herinde! 395 00:46:57,832 --> 00:47:01,557 - Tjek bagerst. - Til venstre! 396 00:47:02,305 --> 00:47:04,302 L�b! 397 00:47:33,209 --> 00:47:36,703 - Lincoln! - Kom nu! 398 00:47:45,097 --> 00:47:47,263 Afsted! 399 00:47:51,570 --> 00:47:54,366 Tror du stadig p�, at der er en �? 400 00:48:04,752 --> 00:48:06,783 Kom! 401 00:48:31,545 --> 00:48:33,696 Kom med! 402 00:48:51,212 --> 00:48:53,900 Der er en d�r herovre! 403 00:49:02,619 --> 00:49:04,733 EVAKUERINGSD�R 404 00:50:09,495 --> 00:50:14,315 Lincoln 6 Echo forbliver i karant�ne efter at v�re blevet udsat for forurening. 405 00:50:14,522 --> 00:50:19,971 Jordan 2 Delta er kommet sikkert frem til hendes nye hjem, �en. 406 00:50:20,180 --> 00:50:22,939 Jones 3 Echo, koncentrer dig om arbejdet i laboratoriet. 407 00:50:23,147 --> 00:50:26,579 Det er det jeg g�r. Jeg elsker mit job. Det er meget interesant. 408 00:50:26,787 --> 00:50:31,972 Men Lincoln 6 Echo er blevet forurenet og det g�r mig bekymret, - 409 00:50:32,180 --> 00:50:35,274 - for han er en af mine bedste venner. Han er min eneste bedste ven. 410 00:50:35,483 --> 00:50:37,443 Han skal nok klare sig. 411 00:50:37,660 --> 00:50:42,676 Jeg har et sp�rgsm�l, sir. Hvor ender alle de r�r? 412 00:50:44,758 --> 00:50:49,400 Den menneskelige organisme, unik i universet for dens kompleksivitet. 413 00:50:49,608 --> 00:50:52,483 Resultatet af 3 milliarder �rs evolution, - 414 00:50:52,691 --> 00:50:56,229 - perfekt p� alle omr�der, p� n�r et... 415 00:50:56,438 --> 00:50:59,886 Som alle andre maskiner, slides den op. 416 00:51:00,095 --> 00:51:05,122 I mange �r, har ideen om at udskifte kroppen, v�ret m�let i moderne forskning. 417 00:51:05,330 --> 00:51:09,304 Jeg synes vi b�r g�re dagen til en god dag. G�re det til en god dag ved at s�lge. 418 00:51:09,512 --> 00:51:12,564 S�lg, s�lg, s�lg! Du starter, jeg afslutter. 419 00:51:22,806 --> 00:51:28,675 Mine damer og herre. Velkommen til n�ste generation af videnskab. 420 00:51:28,921 --> 00:51:30,630 Agnater! 421 00:51:30,839 --> 00:51:34,965 En organisme udviklet til at opst� som udvokset menneske, - 422 00:51:35,173 --> 00:51:37,237 - og tilpasset klientens alder. 423 00:51:37,446 --> 00:51:40,728 I ser nu f�rste stadie, af dets udvikling. 424 00:51:40,936 --> 00:51:43,682 Inden for 12 m�neder er det klar til brug. 425 00:51:43,890 --> 00:51:47,776 Med en livmoder, nye lunger, eller nyt hud. 426 00:51:47,984 --> 00:51:51,832 Alt sammen tilpasset dine egne gener, - 427 00:51:52,040 --> 00:51:56,187 - og i overensstemmelse med genetikloven af 2015, - 428 00:51:56,396 --> 00:52:01,778 - bevares alt vores agnater p� et gr�ntsagslignende stadie. 429 00:52:01,987 --> 00:52:03,827 De opn�r aldrig bevidsthed. 430 00:52:04,036 --> 00:52:09,109 De hverken t�nker, lider eller f�ler smerte, - 431 00:52:09,318 --> 00:52:11,300 - forn�jelse, k�rlighed eller had. 432 00:52:11,609 --> 00:52:17,037 Det er et produkt, mine damer og herrer. P� alle t�nkelige m�der. 433 00:52:17,324 --> 00:52:20,011 Ikke menneskeligt. 434 00:52:24,027 --> 00:52:31,392 Dette er vores PR-chef, mr Withman. Han vil svare p� alle jeres sp�rgsm�l. 435 00:52:32,029 --> 00:52:36,567 Jeg vil gerne tale om den bedste investering I kan lave. 436 00:52:36,783 --> 00:52:41,986 Og jeg vil fort�ller om, hvordan I kan leve 60-70 �r l�ngere. 437 00:52:44,888 --> 00:52:48,656 Dr Merrick. Jeg er Albert Laurent, fra Black Hawk's sikkerhedstjeneste. 438 00:52:48,864 --> 00:52:54,775 Det er blevet anbefalet. Men jeg ved intet om deres personlige kvalifikationer. 439 00:52:54,987 --> 00:53:00,972 Mine m�nd er eks-Delta Force, SEAL's. Jeg selv fra de franske specialstyrker. 440 00:53:01,180 --> 00:53:05,490 - De har haft et virksomheds-tyveri? - Ja, det fortalte jeg til forsvaret. 441 00:53:05,698 --> 00:53:09,490 Virkeligheden er lidt mere kompleks, derfor har jeg brug for Deres tjeneste. 442 00:53:09,698 --> 00:53:15,220 - Vi har haft en sikkerhedsl�kage. - De har forsvaret til Deres tjeneste? 443 00:53:15,429 --> 00:53:19,054 - Hvorfor bruger De mig? - Fordi de har store investeringer i dette. 444 00:53:19,270 --> 00:53:25,665 Helt pr�cist 120 milliarder. Og de m� helst ikke ombestemme sig. 445 00:53:25,874 --> 00:53:31,575 Hvad De fort�ller dem, vedkommer ikke mig. Jeg t�nker kun p� min klients fortrolighed. 446 00:53:31,784 --> 00:53:33,631 Fint. 447 00:53:36,990 --> 00:53:42,321 - To af vores produkter er undsluppet. - Godt klaret af to "gr�ntsager"! 448 00:53:42,659 --> 00:53:50,490 Efter flere mislykkede fors�g, opdagede vi at uden bevidsthed, erfaringer, f�lelser, - 449 00:53:50,700 --> 00:53:55,480 - uden et liv, svigtede organerne. 450 00:53:57,335 --> 00:54:02,331 - Hvor l�nge har de v�ret v�k? - 4 timer og 36 minutter. 451 00:54:02,540 --> 00:54:05,044 - Er de til fods? - Ja. 452 00:54:05,253 --> 00:54:10,747 Wade, 2 km i timen, 8 km omkreds. V�r klar til beskrivelse af de mist�nkte. 453 00:54:10,955 --> 00:54:13,682 - Vi er i gang. - F�lg med mig. 454 00:54:30,941 --> 00:54:34,841 - Kom, vi m� forts�tte. - Jeg kan ikke l�be mere. 455 00:54:35,049 --> 00:54:36,916 - Hvor skal vi l�be hen? - Alle andre steder end her. 456 00:54:37,124 --> 00:54:40,848 Der er jo intet! Alt er d�dt, Lincoln. 457 00:54:46,624 --> 00:54:49,218 Hvad hvis vi er forurenede? 458 00:54:49,426 --> 00:54:51,155 S� ville vi v�re d�de. 459 00:54:52,429 --> 00:54:56,546 Der er ingen forurening. Det er en l�gn. 460 00:55:06,256 --> 00:55:10,829 - Hvad er det? - Aner det ikke, men det er levende. 461 00:55:15,871 --> 00:55:20,124 Kom. Den er i hvert fald ondskabsfuld. Lad os hvile herinde. 462 00:55:20,332 --> 00:55:24,313 Jordan 2 Deltas sponsor, Sarah Jordan, ligger i koma efter en ulykke. 463 00:55:24,522 --> 00:55:26,482 Hun skal bruge flere nye organer. 464 00:55:26,690 --> 00:55:30,333 - Hvor lang tid har hun igen. 48 timer. H�jst 3 dage. 465 00:55:30,541 --> 00:55:32,513 Fort�l om 6 Echo. 466 00:55:32,721 --> 00:55:37,895 Det var ham der f�rst stillede sp�rgsm�l om omgivelserne. Hele sit livsgrundlag. 467 00:55:38,246 --> 00:55:44,285 I den senere tid har han udvist en ustabil opf�rsel, som jeg ikke har kunnet styre. 468 00:55:44,493 --> 00:55:47,018 Jeg venter p� resultatet af en synoptisk scanning. 469 00:55:47,227 --> 00:55:51,149 - Hvad ved han om verden udenfor? - Meget lidt. 470 00:55:51,358 --> 00:55:54,631 Vi kontrollerer alle med en falsk erindring, - 471 00:55:54,839 --> 00:55:58,923 - om en global forurening, som g�r dem bange for at g� ud. 472 00:55:59,131 --> 00:56:03,511 �en er det eneste der giver dem et h�b. 473 00:56:03,719 --> 00:56:06,383 Et form�l. 474 00:56:06,592 --> 00:56:12,620 Alt hvad vi uds�tter dem for, programmer, tegnefilm, spillende, - 475 00:56:12,828 --> 00:56:16,411 - har til form�l at mindske deres aggressioner og forbedre de sociale evner. 476 00:56:16,618 --> 00:56:21,424 At undg� oplagte komplikationer. De er ikke f�dt med kendskab til sex. 477 00:56:21,653 --> 00:56:24,668 Det er lettere at undg� tiltr�kningen af hinanden. 478 00:56:25,433 --> 00:56:27,649 I virkeligheden, - 479 00:56:28,733 --> 00:56:30,742 - er de som b�rn. 480 00:56:30,951 --> 00:56:34,057 Opfostret til niveauet som 15-�rige. 481 00:56:50,447 --> 00:56:53,956 - Hvad var det? - Aner det ikke. 482 00:56:55,492 --> 00:56:58,115 Men s�dan en, vil jeg have! 483 00:57:11,967 --> 00:57:13,922 Se lige her. 484 00:57:14,293 --> 00:57:15,840 Landevej 39... 485 00:57:16,049 --> 00:57:19,159 Landevej 39! Kom s�. 486 00:57:20,008 --> 00:57:22,426 Jeg har f�et den af en ven. 487 00:57:46,867 --> 00:57:49,445 Jeg tror det er her. 488 00:58:20,514 --> 00:58:25,644 - Hvad sker der? - Kender du en fyr som hedder McCord? 489 00:58:25,947 --> 00:58:28,950 Ja, vi kender den gut. Hvem sp�rger? 490 00:58:29,159 --> 00:58:32,656 - Det g�r jeg. - Og hvem er du? 491 00:58:32,888 --> 00:58:37,144 - Lincoln 6 Echo. - Jordan 2 Delta. 492 00:58:37,353 --> 00:58:39,489 Det er klart. 493 00:58:39,697 --> 00:58:44,978 - Er I en slags ufo-n�rder? - Det tror jeg ikke. 494 00:58:45,462 --> 00:58:49,013 - McCord? - I er heldige. Han er p� potten. 495 00:58:49,221 --> 00:58:51,515 - P� potten? - Og ligge en arm. 496 00:58:51,723 --> 00:58:55,496 Ligge en arm? Ligge den hvor? 497 00:58:55,834 --> 00:59:00,377 Nu g�r du mig p� nerverne. Det er den f�rste d�r til h�jre. 498 00:59:00,586 --> 00:59:04,702 Tak. Jeg g�r derud. Han vil ligge en arm p� potten! 499 00:59:04,911 --> 00:59:07,870 - Noget at drikke? Jack Daniels? - Ja, tak. 500 00:59:08,176 --> 00:59:10,286 Skal den helt op? 501 00:59:21,235 --> 00:59:23,361 Det ser fr�kt ud! 502 00:59:25,389 --> 00:59:27,650 Er dette sektor 5? 503 00:59:28,543 --> 00:59:30,830 Din satan! 504 00:59:32,817 --> 00:59:35,087 Hvordan er du kommet ud? 505 00:59:35,295 --> 00:59:37,018 Hvorfor l�j de over for os? Fort�l mig det! 506 00:59:37,226 --> 00:59:39,700 - De er efter jer. - Fort�l mig hvad der sker? 507 00:59:39,908 --> 00:59:43,749 Hvis de ser os sammen, er vi begge d�de. 508 00:59:43,977 --> 00:59:49,054 Fjern dine h�nder. Lad mig tr�kke bukserne op. 509 00:59:49,639 --> 00:59:53,242 Vi tager hjem til mig, s� vi kan v�re i fred. 510 00:59:56,125 --> 00:59:59,727 - Hej, Ed. - Hej, Mac. 511 01:00:00,608 --> 01:00:02,933 Har I brug for lidt fred? 512 01:00:04,658 --> 01:00:07,871 Det er ikke som det ser ud. 513 01:00:09,177 --> 01:00:13,309 - Selvf�lgelig ikke. - Skrid ud herfra, din dumme...! 514 01:00:13,518 --> 01:00:15,844 Hold s� op! 515 01:00:17,080 --> 01:00:20,610 Du kan ikke bare brase s�dan ind. Det er uforskammet. 516 01:00:24,204 --> 01:00:27,481 Er du idiot! Har du taget en med? 517 01:00:28,448 --> 01:00:31,379 Skrid med dig, Joe! Irriter mig ikke! 518 01:00:31,587 --> 01:00:36,030 Nej, nej, det er ikke godt! Det er nogle af mine venner. 519 01:00:39,748 --> 01:00:41,792 Lad v�re med at tirre mig! 520 01:00:55,387 --> 01:00:57,829 Det er da hyggeligt! 521 01:01:01,021 --> 01:01:06,263 Mac siger ikke meget om sit arbejde p� centret. Arbejder I sammen? 522 01:01:07,636 --> 01:01:10,649 At redde liv, m� v�re meget givende. 523 01:01:10,907 --> 01:01:16,975 Flotte dragter. De m� v�re varme at l�be i. 524 01:01:17,749 --> 01:01:22,546 De har ens armb�nd! Det burde vi ogs� g�re, Mac. 525 01:01:22,755 --> 01:01:24,182 Suzie! 526 01:01:25,628 --> 01:01:29,770 Kan du huske vores snak om alt... snakkeriet? 527 01:01:31,631 --> 01:01:37,067 Gider du ikke hente nogle �l. Vi skal lige snakke lidt. 528 01:01:37,893 --> 01:01:40,639 Jeg ville bare v�re venlig. 529 01:01:47,838 --> 01:01:52,920 Hvorfor lyver de? Hvorfor lyver de for os? 530 01:01:55,653 --> 01:01:58,170 Fordi I ikke m� vide hvad I er. 531 01:01:58,570 --> 01:02:00,899 Hvad vi er? 532 01:02:01,108 --> 01:02:03,060 Hvad er vi? 533 01:02:03,268 --> 01:02:08,437 Hvorfor skal jeg fort�lle b�rnene at der ikke findes en julemand? 534 01:02:10,649 --> 01:02:12,649 I er... 535 01:02:15,424 --> 01:02:18,766 I er ikke som mig. 536 01:02:19,296 --> 01:02:22,943 I er ikke mennesker. 537 01:02:24,123 --> 01:02:28,261 I er mennesker, men I er ikke rigtige mennesker. 538 01:02:28,469 --> 01:02:32,490 I er ikke rigtige personer... Som mig. 539 01:02:35,198 --> 01:02:37,519 I er kloner. 540 01:02:39,707 --> 01:02:43,782 I er kopier af personer ude i verden. 541 01:02:44,638 --> 01:02:47,741 - Kloner? - Hvad snakker du om? 542 01:02:47,949 --> 01:02:51,344 Hvis en rig kone skal bruge ny hud til en ansigtsl�ftning, - 543 01:02:51,553 --> 01:02:56,021 - eller bliver syg og skal bruge en ny del, s� tager de fra jer. 544 01:02:58,224 --> 01:03:02,721 Jeg kan huske min mor. Jeg voksede op p� en g�rd. 545 01:03:02,929 --> 01:03:06,231 Jeg havde en hund og en cykel... 546 01:03:06,462 --> 01:03:10,259 Det var en lille lyser�d en, med sm� knopper p� h�ndtaget. 547 01:03:10,468 --> 01:03:11,407 Du cyklede op til din bedstemor og ringede p� klokken, - 548 01:03:13,276 --> 01:03:15,778 - s� kom hun ud og gav dig sm�kager. 549 01:03:15,987 --> 01:03:17,988 Ja. 550 01:03:18,196 --> 01:03:20,404 Hukommelses-indl�sning! 551 01:03:20,952 --> 01:03:24,639 Jeg har set det. En kollega viste det til mig p� centret. 552 01:03:24,848 --> 01:03:30,212 Der findes kun 12 historier. De laver om p� detaljerne, men de er n�sten ens. 553 01:03:30,428 --> 01:03:35,111 Det liv du troede du havde f�r forureningen... 554 01:03:36,001 --> 01:03:38,422 Det er aldrig sket. 555 01:03:39,702 --> 01:03:43,045 Se ikke s�dan p� mig. Du havde i det mindste en cykel! 556 01:03:43,332 --> 01:03:47,819 Hvis du vil bytte din lyser�de indl�sning med min usle barndom, s� gerne for mig! 557 01:03:48,027 --> 01:03:49,745 Hvor l�nge? 558 01:03:49,954 --> 01:03:53,054 Hvor l�nge har vi levet? 559 01:03:53,263 --> 01:03:57,359 Du er Echo-generationen, s� du er 3. 560 01:03:57,603 --> 01:04:00,284 Delta betyder at du er 4. 561 01:04:03,149 --> 01:04:09,116 Grunden til at du lever, er fordi alle vil leve for evigt. Den amerikanske dr�m! 562 01:04:09,325 --> 01:04:12,631 Og der er mennesker derude som er rige nok, til at betale hvad som helst. 563 01:04:12,840 --> 01:04:17,440 Er folk ligeglade med at de sl�r os ihjel? At de tager dele fra os? 564 01:04:17,648 --> 01:04:20,946 De tror I er gr�ntsager som sv�mmer rundt i en bl�vret pose. 565 01:04:21,154 --> 01:04:25,347 Hvorfor tror I at Merrick har jer i en gammel bunker under jorden? 566 01:04:25,599 --> 01:04:29,130 Der er ingen der m� vide sandheden. Slet ikke jeres sponsorer. 567 01:04:29,337 --> 01:04:32,637 - Sponsorer? - Dem som fik jer lavet. 568 01:04:32,846 --> 01:04:35,560 De ejer jer. 569 01:04:37,365 --> 01:04:42,891 Hvorfor m� vores ejere ikke vide at vi lever? 570 01:04:43,351 --> 01:04:48,548 Bare fordi folk spiser en b�f, betyder det ikke at de vil m�de koen. 571 01:04:48,768 --> 01:04:54,405 Er I klar over, hvor mange love Merrick bryder for at f� jer lavet? 572 01:04:56,881 --> 01:05:01,913 Det kan sponsorerne ikke blandes ind i. Det er ber�mte, f�rste klasses borgere. 573 01:05:02,121 --> 01:05:07,263 - Hvis de vidste det, var Merrick f�rdig. - S� m� vi finde dem og fort�lle det. 574 01:05:07,742 --> 01:05:13,090 Det er den v�rste ide jeg har h�rt. Er klar over hvor d�d jeg ville v�re? 575 01:05:13,299 --> 01:05:15,607 Det g�r vi! Det er vores eneste chance. 576 01:05:15,816 --> 01:05:18,001 Hold s� op! 577 01:05:18,209 --> 01:05:22,429 I er bare reservemotorer p� deres Bentley's. De er ligeglade. 578 01:05:22,637 --> 01:05:24,738 Tror du de bryder sig om det? 579 01:05:24,947 --> 01:05:28,982 Jeg ville se at komme s� langt v�k herfra som muligt. 580 01:05:29,191 --> 01:05:30,761 Tag til stranden. 581 01:05:30,970 --> 01:05:36,643 Vi beder ikke om din tilladelse. Vi beder om din hj�lp. 582 01:05:47,526 --> 01:05:52,233 Sensorerne har sv�rt ved at se deres varmeudslag. Sandet er for varmt. 583 01:05:56,407 --> 01:06:02,544 Han fik micro-sensorer inplanteret i g�r. Kan vi f� lavfrekvente signaler p� RF'en? 584 01:06:02,937 --> 01:06:06,191 - Hvis vi kan komme t�t nok p�. - G�r det. 585 01:06:06,400 --> 01:06:10,773 Jeres sponsorer hedder Tom Lincoln og Sarah Jordan. Hendes bor i New York. 586 01:06:10,982 --> 01:06:17,857 Jeres numre og navne henviser til sted. 6 Echo betyder at din bor i Los Angeles. 587 01:06:18,066 --> 01:06:20,591 - I m� forlade staten. - Ud af staten? 588 01:06:20,800 --> 01:06:24,247 Tag den her p�. Du skal ind og lede her. 589 01:06:30,454 --> 01:06:32,896 Dette er rygs�kke. Man kommer ting i dem. 590 01:06:33,105 --> 01:06:35,514 Rygs�kke til drenge, tasker til piger. 591 01:06:35,723 --> 01:06:40,198 - Vi er ikke idioter. - Undskyld, frk. jeg-gl�der-mig til-�en! 592 01:06:44,246 --> 01:06:45,805 Jo. 593 01:06:52,576 --> 01:06:58,329 Folk g�r ikke med disse udenfor. De er bestilt via postordre. De bliver her. 594 01:07:01,071 --> 01:07:04,691 Nej. Postordre, okay? Kloner g�r ikke med dem. 595 01:07:08,362 --> 01:07:12,941 H�r her. Dette kort kan give jer kredit. 596 01:07:13,149 --> 01:07:17,532 Det kan give jer mad, men jeg m� melde det stj�let ellers regner de det ud. 597 01:07:17,740 --> 01:07:20,431 N�r det sker, bruger I kontanter. 598 01:07:23,352 --> 01:07:29,460 Jeg ved alt er nyt, men der er en regel som g�lder over alt. 599 01:07:29,669 --> 01:07:33,087 Giv aldrig dit kreditkort til en kvinde. 600 01:07:33,294 --> 01:07:34,233 Okay. 601 01:07:40,670 --> 01:07:43,729 Jeg har opfanget noget! Der er udslag! 602 01:07:57,886 --> 01:08:01,991 Toget kommer om et par minutter. Skynd jer lidt. 603 01:08:04,226 --> 01:08:07,658 Bliv her. R�r jer ikke. 604 01:08:14,142 --> 01:08:16,471 Se lige der! 605 01:08:16,679 --> 01:08:19,226 Det er b�rn! 606 01:08:29,241 --> 01:08:32,836 Toget stopper f�rst i L.A. N�r I kommer frem, - 607 01:08:33,045 --> 01:08:36,478 - s� led efter jeres sponsorer i informationsviseren. Forst�et? 608 01:08:36,814 --> 01:08:38,880 Hvad er en informationsviser? 609 01:08:39,089 --> 01:08:43,743 De kan fort�lle hvor de bor. Og uanset hvad, stol ikke p� nogen. 610 01:08:43,952 --> 01:08:47,699 Mennesker vil g�re alt for at overleve. 611 01:08:47,996 --> 01:08:50,053 Tak, Mac. 612 01:08:50,670 --> 01:08:52,309 Tusind tak. 613 01:08:52,517 --> 01:08:57,991 Jeg henter et kort over L.A. Lav nu ikke noget ballade. 614 01:09:20,255 --> 01:09:24,432 Jeg tror jeg har spottet dem. To midt i salen. 615 01:09:28,865 --> 01:09:30,980 L�b! 616 01:11:25,265 --> 01:11:28,505 Hvad er der galt med disse mennesker? De dr�bte Mac. De dr�bte... 617 01:11:42,661 --> 01:11:45,656 - Det skulle bare v�re en rutinesag. - Det er det aldrig. 618 01:11:45,864 --> 01:11:49,942 Vi har et efterlyst kreditkort, som lige er blevet brugt til at k�be togbilletter. 619 01:11:50,150 --> 01:11:51,879 Det er ikke i hans pung. 620 01:11:52,088 --> 01:11:56,024 Hold �je med kontoen. Overf�r deres data til togkondukt�ren. 621 01:11:57,086 --> 01:11:59,629 S�rg for et nyt team i L.A. 622 01:12:02,170 --> 01:12:04,193 Jeg kom s� hurtigt som muligt. 623 01:12:05,033 --> 01:12:09,426 Jeg har lige afsluttet forsvarets rejsevalg, hvis du vil se dem? 624 01:12:09,636 --> 01:12:12,163 Ikke lige nu. Pr�v at se. 625 01:12:12,795 --> 01:12:16,001 - Det 6 Echo som har tegnet det. - Det er detaljeret. 626 01:12:16,209 --> 01:12:22,267 Renevatio... Renevatio? Er det italiensk? 627 01:12:22,476 --> 01:12:24,546 Det er latin! 628 01:12:24,857 --> 01:12:27,229 Men vi har aldrig pr�get dem med et latinsk ordforr�d. 629 01:12:27,436 --> 01:12:29,652 Det ved jeg udm�rket. 630 01:12:30,694 --> 01:12:32,987 Hvordan har han s� l�rt det? 631 01:12:33,299 --> 01:12:37,129 - Hvor er hans synoptiske scanning? - Den kommer fra Johns Hopkins... 632 01:12:37,338 --> 01:12:40,384 - F� nu fart p�. - Javel, sir. 633 01:12:53,206 --> 01:12:55,289 I to! 634 01:12:59,457 --> 01:13:01,541 Derovre! 635 01:14:51,123 --> 01:14:55,294 Vi er lige kommet, men Troy er allerede koblet til byens kameraer. 636 01:15:02,120 --> 01:15:05,298 Undskyld, hvor er der en informationsviser? 637 01:15:05,507 --> 01:15:07,539 Tak. 638 01:15:12,750 --> 01:15:16,502 5th Grand og Spring St. 639 01:15:16,763 --> 01:15:20,931 Grand Avenue. Smil nu til kameraet, skatter. 640 01:15:36,095 --> 01:15:39,326 I ser bekendte ud. Bingo! 641 01:15:42,137 --> 01:15:44,509 Tre sorte Wasp og to jetmotorcykler. 642 01:15:44,718 --> 01:15:47,558 Vi har fundet vores flygtninge! 643 01:15:52,770 --> 01:15:54,956 S� er der afgang! 644 01:16:06,525 --> 01:16:11,345 �jeblik. McCords kontokort er netop benyttet p� Grand Avenue 9830. 645 01:16:11,554 --> 01:16:15,019 - Tag til 9830... - Nej, nej. 646 01:16:15,228 --> 01:16:18,171 Politiet er ved at rykke ind. De har lige sp�rret kortet. 647 01:16:18,380 --> 01:16:19,813 Tom Lincoln. 648 01:16:20,022 --> 01:16:22,053 Et �jeblik. 649 01:16:22,782 --> 01:16:24,398 Ikke opf�rt. 650 01:16:24,607 --> 01:16:26,222 Sarah Jordan. 651 01:16:32,996 --> 01:16:34,611 Hallo. 652 01:16:35,029 --> 01:16:37,374 Jeg s�ger Sarah Jordan. 653 01:16:37,842 --> 01:16:40,084 Hun er syg. 654 01:16:40,605 --> 01:16:44,825 - M� jeg tale med hende? - Hun er p� hospitalet. 655 01:16:45,086 --> 01:16:47,794 Er det dig, mor? 656 01:17:02,698 --> 01:17:04,885 Jordan! Af sted. 657 01:17:07,440 --> 01:17:09,288 St� stille! 658 01:17:09,496 --> 01:17:11,504 H�nderne op! 659 01:17:12,287 --> 01:17:14,368 G�r som jeg siger! 660 01:17:14,994 --> 01:17:16,506 Lincoln. 661 01:17:16,715 --> 01:17:19,476 Bare g�r hvad de siger. 662 01:17:30,835 --> 01:17:33,233 Spor den, hurtigt! 663 01:17:43,654 --> 01:17:48,683 - I er anholdt ang�ende mordet p� McCord. - Hvad? Han hjalp os! Han var min ven! 664 01:17:48,892 --> 01:17:51,859 Alt, hvad du siger, kan og vil blive brugt mod dig i retten. 665 01:17:52,069 --> 01:17:54,075 Hvad er retten? 666 01:17:56,682 --> 01:17:58,818 De vil tjekke DNA. 667 01:17:59,027 --> 01:18:02,986 Hvis dine kloner bliver tjekket, ender dine klienter i mordefterforskningen. 668 01:18:03,193 --> 01:18:07,599 Det er et mareridt. Du m� ikke lade det ske. Forst�r du det? 669 01:18:07,807 --> 01:18:12,105 Brug alle n�dvendige midler. Jeg beordrer dig til at f� styr p� situationen. 670 01:18:12,419 --> 01:18:16,040 Vi har p�grebet de mist�nkte. To voksne. Ingen legitimation. 671 01:18:16,249 --> 01:18:18,853 Underret retsmedicinsk. Vi skal bruge dna-profiler. 672 01:18:19,062 --> 01:18:21,408 - Mit navn er Tom Lincoln. - Hold k�ft! 673 01:18:21,614 --> 01:18:25,132 - Vil I ikke tjekke mig p� computeren? - Sid stille! 674 01:18:39,098 --> 01:18:41,912 Melding: Vi er forsinket to minutter. 675 01:18:54,000 --> 01:18:57,022 Kom ud, Lincoln! 676 01:19:08,069 --> 01:19:09,738 Af sted! 677 01:19:12,760 --> 01:19:15,053 Politiet er her! 678 01:19:30,893 --> 01:19:32,457 L�b! 679 01:19:33,812 --> 01:19:36,365 Det er ham! Af sted! 680 01:19:37,458 --> 01:19:40,637 Fart p�! Kom nu! 681 01:19:41,732 --> 01:19:44,026 Af sted! 682 01:20:06,222 --> 01:20:08,620 Fart p�! 683 01:20:19,521 --> 01:20:22,167 Pis! De er deroppe! 684 01:21:00,415 --> 01:21:03,334 Gruppe 2, giv mig status p� m�let. 685 01:21:04,125 --> 01:21:08,356 - M�let ligger under toghjulene. - Vi snupper dem stille og roligt. 686 01:21:10,629 --> 01:21:12,295 Nej! 687 01:21:14,546 --> 01:21:17,271 - Flyt dig! - Jeg kan ikke t�nke! 688 01:21:17,480 --> 01:21:20,060 - Ryk tilbage! - Jeg kan ikke t�nke! 689 01:21:37,463 --> 01:21:39,600 Pas p�! 690 01:22:01,171 --> 01:22:02,945 H�ng p�. Bliv ved. 691 01:22:04,404 --> 01:22:05,966 Pas p�! 692 01:22:10,551 --> 01:22:13,679 Lad ham ikke slippe v�k! 693 01:22:36,033 --> 01:22:37,962 Godt g�et! 694 01:22:39,211 --> 01:22:42,547 Vi m� v�k herfra. Der kommer en politihelikopter. 695 01:22:51,406 --> 01:22:53,803 Eliminer lastbilen! 696 01:23:04,120 --> 01:23:06,504 Er du okay? Kom s�! 697 01:23:10,893 --> 01:23:12,980 Str�mere! 698 01:23:35,905 --> 01:23:37,988 Han kommer tilbage! 699 01:23:39,761 --> 01:23:41,742 Bliv der, Jordan! 700 01:24:09,306 --> 01:24:12,485 - Ved du, hvad du skal g�re? - Det m� jeg bare finde ud af! 701 01:25:11,471 --> 01:25:13,346 Hold fast! 702 01:25:15,223 --> 01:25:17,047 Pas p�! 703 01:25:32,212 --> 01:25:33,930 Hold fast! 704 01:25:52,897 --> 01:25:56,101 - Jeg har dig! - Giv ikke slip, Lincoln! 705 01:25:56,311 --> 01:25:58,162 Jeg har dig! 706 01:26:00,558 --> 01:26:04,205 - Tab mig ikke, Lincoln! - Jeg har dig! 707 01:26:07,853 --> 01:26:10,146 Hj�lp mig, Lincoln! Hiv! 708 01:26:13,378 --> 01:26:15,304 Kom s� op. 709 01:26:18,379 --> 01:26:23,486 Hvis I ikke kan f� dem med i stilhed, m� I eliminere dem. 710 01:26:26,506 --> 01:26:30,988 Jeg kan se m�let. Omkring 7. etage. P� toppen af logoet. 711 01:26:34,845 --> 01:26:36,824 En h�rd dag. 712 01:26:37,346 --> 01:26:39,220 S� k�rer vi. 713 01:26:40,368 --> 01:26:43,597 L.A. politi! G� v�k fra vinduerne! 714 01:26:46,936 --> 01:26:48,601 Har du dem, Jay? 715 01:26:49,749 --> 01:26:51,831 Der er de. Tag dem! 716 01:26:59,752 --> 01:27:01,524 Bliv inde. 717 01:27:03,712 --> 01:27:05,379 Kom her. 718 01:27:08,766 --> 01:27:11,943 Jeg m� vende, s� du kan komme p� skudhold. 719 01:27:17,730 --> 01:27:19,553 Den kommer tilbage. 720 01:27:35,081 --> 01:27:36,749 �h, nej. 721 01:27:39,876 --> 01:27:42,169 Den river sig l�s! 722 01:28:26,095 --> 01:28:30,180 Jesus m� elske jer! Det var det vildeste, jeg nogensinde har set! 723 01:28:30,387 --> 01:28:34,067 Kom her, pigebarn. Jeg ved, at Jesus elsker dig! 724 01:28:43,917 --> 01:28:47,980 - Kan du holde p� en hemmelighed? - Selvf�lgelig. 725 01:28:48,304 --> 01:28:52,825 Der er noget galt her. Noget som du m�ske ikke har kendskab til. 726 01:28:53,140 --> 01:28:54,963 Hvad er det? 727 01:28:55,171 --> 01:28:58,767 Forureningen er m�ske ikke �gte. Kontamineringen er m�ske ikke �gte. 728 01:28:59,496 --> 01:29:01,632 Hvorfor tror du det? 729 01:29:01,842 --> 01:29:07,552 Lincoln fortalte, at han fandt et flyvende insekt i sektor 6. 730 01:29:07,760 --> 01:29:10,825 Og det er nok derfor, han troede, at han kunne tage af sted. 731 01:29:11,032 --> 01:29:14,972 - Har du fortalt det til andre? - Nej, nej. 732 01:29:15,181 --> 01:29:20,600 Men jeg vil unders�ge det n�rmere. N�r jeg ved mere, deler jeg min viden med dig. 733 01:29:20,808 --> 01:29:23,858 - Tak. - Jeg bevarer h�bet. 734 01:29:24,065 --> 01:29:26,409 - Jeg kan lide at v�re her. - Fint. 735 01:29:26,619 --> 01:29:30,814 Jeg b�r nok ogs� kigge n�rmere p� lotteriet. Der er noget galt med det. 736 01:29:31,023 --> 01:29:32,459 Ja... 737 01:29:32,668 --> 01:29:36,754 Ser du... du var en af de f�rste af Echo-generationen. 738 01:29:36,962 --> 01:29:40,063 - Du er meget klog. - Ja. 739 01:29:40,270 --> 01:29:46,498 Jeg husker, da jeg kom her. En overlevende, ligesom dig selv. 740 01:29:47,071 --> 01:29:49,364 Faktisk en af de f�rste. 741 01:29:49,833 --> 01:29:53,793 Det er naturligt, endda sundt, at s�tte sp�rgsm�lstegn ved tilv�relsen. 742 01:29:54,000 --> 01:29:57,857 Man kan n�sten sige, at det er menneskeligt. 743 01:29:59,943 --> 01:30:01,608 Det g�r ondt! 744 01:30:04,163 --> 01:30:07,601 Skaf mig en liste over alle de Echoer, som stadig er aktive. 745 01:30:25,631 --> 01:30:28,289 Jeg s� hans adresse. Tom Lincoln. 746 01:30:28,497 --> 01:30:30,789 Vi tager derhen, n�r regnen oph�rer. 747 01:30:31,728 --> 01:30:34,855 - Alt l�ser sig, n�r vi finder ham. - Okay. 748 01:30:40,272 --> 01:30:42,983 Den lille dreng lignede mig. 749 01:30:46,526 --> 01:30:51,529 - Hans mor vil d�, ikke? - Det ved jeg ikke. 750 01:30:54,604 --> 01:30:56,635 Du lyver. 751 01:31:04,035 --> 01:31:05,911 Det er koldt. 752 01:31:55,882 --> 01:31:59,061 - G� ind. - Det kan jeg ikke. 753 01:31:59,947 --> 01:32:02,501 - S� g�r jeg ind. - Jordan! 754 01:32:06,940 --> 01:32:08,336 Hallo? 755 01:32:11,671 --> 01:32:13,129 Hallo? 756 01:33:01,174 --> 01:33:02,632 Lincoln! 757 01:33:19,724 --> 01:33:21,912 Du milde Herre! Herre du milde! 758 01:33:24,310 --> 01:33:29,521 Jeg hedder Lincoln 6 Echo. Jeg er din forsikring. 759 01:33:44,475 --> 01:33:47,394 Og hvad laver du i mit hus? 760 01:33:52,761 --> 01:33:54,584 Sir! 761 01:33:55,052 --> 01:33:59,379 Du skal se det her. Det er... 762 01:33:59,847 --> 01:34:01,255 Det er smukt. 763 01:34:01,463 --> 01:34:03,990 Det er scanningen, vi tog af 6 Echo for tre �r siden. 764 01:34:04,198 --> 01:34:07,429 Lige inden vi integrerede ham i den agnatiske bestand. 765 01:34:07,637 --> 01:34:10,973 Og her er scanningen fra forleden. Man kan se, hvor meget hukommelsen er vokset. 766 01:34:11,183 --> 01:34:15,428 Det lader til, han har tredive �rs erfaring og ikke tre �r. Det er naturligvis umuligt. 767 01:34:15,637 --> 01:34:19,206 M�ske er det ar fra en bet�ndelse i hjernebarken. 768 01:34:19,415 --> 01:34:23,921 En bet�ndelse kan ikke l�re dig latinsk. Eller hvordan man flygter. 769 01:34:29,967 --> 01:34:35,593 Det er erindringer. Men det er ikke hans. 770 01:34:37,729 --> 01:34:40,178 De tilh�rer hans sponsor. 771 01:34:40,752 --> 01:34:42,836 Jeg har set dig f�r. 772 01:34:43,514 --> 01:34:45,937 Jeg har set dig i Maxim og Esquire. 773 01:34:46,146 --> 01:34:49,454 - Maxim? - Det er mandeblade. 774 01:34:49,766 --> 01:34:55,028 Billeder af kvinder med sm�, stramme, korte... - 775 01:34:55,239 --> 01:34:58,990 - historier... Men du er meget popul�r. 776 01:35:01,752 --> 01:35:03,211 S�dan. 777 01:35:04,981 --> 01:35:08,734 - Hvad er det? - Det ligner en slags stregkode. 778 01:35:11,600 --> 01:35:16,029 Din hud er s� bl�d. Er du klar over det? 779 01:35:21,397 --> 01:35:24,420 Jeg har lagt lidt t�j frem til dig. Ovenp�. 780 01:35:24,628 --> 01:35:27,545 - Tak. - Nej, du skal have tak. 781 01:35:37,811 --> 01:35:42,032 - Jeg forventer hele tiden at v�gne. - Jeg troede, jeg var h�jere. 782 01:35:42,500 --> 01:35:45,991 Jeg er ked af at skuffe dig. Kom her. 783 01:35:47,243 --> 01:35:49,483 Hun er utrolig! 784 01:35:49,952 --> 01:35:55,109 Hvordan har du, efter blot tre �r, fundet en kvinde, jeg har ledt efter hele livet? 785 01:35:55,319 --> 01:35:59,801 - R�k h�nden frem. - Hun fandt mig. Hun er min bedste ven. 786 01:36:00,321 --> 01:36:03,656 - Hvorfor lyder vi forskelligt? - Jeg kommer fra Skotland. 787 01:36:03,915 --> 01:36:05,923 Jeg kommer fra Skotland. 788 01:36:06,131 --> 01:36:08,920 H�r nu. Du skr�mmer mig nok i forvejen. Selv uden det. 789 01:36:09,129 --> 01:36:10,353 Selv uden det. 790 01:36:10,561 --> 01:36:14,129 Nej, jeg mener det. Stop det! Det er nok! 791 01:36:14,495 --> 01:36:16,891 Ja, det er nok. Undskyld. 792 01:36:18,038 --> 01:36:21,635 - En m�rkelig situation. - Ja, det er underligt. 793 01:36:24,185 --> 01:36:26,193 S� du bygger b�de? 794 01:36:26,401 --> 01:36:28,930 Ja, jeg designer dem. Jeg tegner dem. 795 01:36:31,742 --> 01:36:36,120 Jeg begyndte med biler og motorcykler. Eksperimenterende former. 796 01:36:36,327 --> 01:36:40,575 Faktisk alt der gav vind i h�ret. Jeg er en fartdj�vel. Du ved, bidt af fart. 797 01:36:40,783 --> 01:36:44,508 Motorcykler? Det er m�rkeligt. Det f�les som om, jeg har set dem f�r. 798 01:36:44,716 --> 01:36:48,780 Det er noget, jeg altid har lavet. Jeg regnede ikke med at blive rig af det. 799 01:36:48,989 --> 01:36:53,367 - Hvad er Renovatio? - Det er latinsk og betyder genf�dsel. 800 01:36:57,536 --> 01:37:03,138 Jeg har leverbet�ndelse. En afskedsgave fra Gud for alle mine hyrdetimer. 801 01:37:03,344 --> 01:37:04,935 Hvad? 802 01:37:05,299 --> 01:37:07,957 Masser af sex. 803 01:37:08,999 --> 01:37:12,439 - Sex? - Sex med... 804 01:37:12,960 --> 01:37:15,775 Har du aldrig... Er du jomfru? 805 01:37:16,504 --> 01:37:20,879 Du farer rundt med hende, og du er jomfru? 806 01:37:21,663 --> 01:37:26,562 Okay, jeg vil ikke �del�gge overraskelsen. Der venter dig en oplevelse. 807 01:37:26,768 --> 01:37:31,197 Min l�ge har sagt, at min lever begynder at svigte i l�bet af de n�ste to �r. 808 01:37:35,158 --> 01:37:39,430 Jeg er ikke god til det her lort. At bekende og angre. 809 01:37:42,661 --> 01:37:45,997 Der er folk efter os. 810 01:37:46,674 --> 01:37:49,929 De pr�ver at dr�be os. Vi kom her, fordi vi har brug for din hj�lp. 811 01:37:50,138 --> 01:37:53,734 - Til hvad? - Til at vise folk hvad centret laver. 812 01:37:53,942 --> 01:37:57,513 Men hvem vil tro p� det? Du st�r lige foran mig, og jeg tror ikke p� det. 813 01:37:57,721 --> 01:38:01,445 Hvem er den fyr? Jeg kender ham. Er det samfunds-speakeren? 814 01:38:01,655 --> 01:38:04,781 - Det er Amerikas pr�sident. - Han har en klon. 815 01:38:04,989 --> 01:38:08,323 - Han er en rendyrket idiot. - Ja, jeg bryder mig heller ikke om ham. 816 01:38:08,533 --> 01:38:11,556 - Er der mange, der kigger p� det? - Nyhederne? Ja, mange. 817 01:38:11,765 --> 01:38:14,942 Hvis vi kan komme i nyhederne, s� f�r folk sandheden at vide. 818 01:38:15,150 --> 01:38:20,623 S� vi g�r alts� bare ind p� NBC og sp�rger, om de kan presse os ind efter vejret? 819 01:38:20,831 --> 01:38:25,206 Det betyder m�ske ikke noget for dig. Men der er tusindvis af vores slags. 820 01:38:25,417 --> 01:38:28,465 Alle, vi kender, vil d� p� det sted. 821 01:38:34,979 --> 01:38:36,592 Hj�lp os. 822 01:38:39,512 --> 01:38:42,534 Okay. Jeg skal lige have sko p�. 823 01:39:01,762 --> 01:39:03,846 Skynd dig, Tom! 824 01:39:07,910 --> 01:39:09,368 Merrick. 825 01:39:11,036 --> 01:39:14,684 - Merrick Biotech. Kan jeg hj�lpe? - Det er Tom Lincoln. 826 01:39:15,205 --> 01:39:21,927 Kan nogen forklare mig, hvorfor min forsikring sidder p� min sofa? 827 01:39:22,137 --> 01:39:24,689 - Kan du vente lidt? - Ja. 828 01:39:35,839 --> 01:39:40,140 I m� undskylde ventetiden, jeg skulle lige g�re mig i stand. 829 01:39:40,348 --> 01:39:42,978 Okay. Skal vi g�? Er I klar? 830 01:39:50,950 --> 01:39:53,557 - Der er noget galt. - Hvad? 831 01:39:55,226 --> 01:39:58,976 Hans �jne lyver. P� samme m�de som dine. 832 01:39:59,185 --> 01:40:00,461 Bliv her. 833 01:40:00,670 --> 01:40:03,823 - Skal vi? - Ja. 834 01:40:04,030 --> 01:40:09,059 - Er alt i orden? - Hun bliver her for en sikkerheds skyld. 835 01:40:09,268 --> 01:40:13,253 - Nej, vi g�r allesammen. - Nej, hun bliver her. 836 01:40:18,569 --> 01:40:20,777 - Held og lykke. - Tak! 837 01:40:20,987 --> 01:40:21,453 Tak. 838 01:40:33,575 --> 01:40:36,285 - Kan du lide den? - Ja. 839 01:40:36,703 --> 01:40:39,361 - Jeg k�rer. - Nej, jeg k�rer. 840 01:40:39,569 --> 01:40:43,450 - Jeg mener det. - Ved du, hvordan man k�rer? 841 01:40:43,658 --> 01:40:45,483 Ja, jeg er selvl�rt. 842 01:40:45,691 --> 01:40:49,939 - Men du kender jo ikke vejen? - S� m� du vise vej. 843 01:40:52,492 --> 01:40:54,339 Men v�r forsigtig! 844 01:40:54,548 --> 01:41:00,673 Det er en V1209 Qaddy. 750 hestekr�fter. En bil til 500 000 dollars. 845 01:41:03,487 --> 01:41:05,361 S�t tommelfingeren der. 846 01:41:06,820 --> 01:41:10,389 Du er alle pengene v�rd, vi har samme fingeraftryk. 847 01:41:10,599 --> 01:41:12,984 - Hvad laver du? - Finder k�rselsvejledning. 848 01:41:13,193 --> 01:41:15,443 Goddag, mr. Lincoln. Hvor skal De hen? 849 01:41:15,652 --> 01:41:17,477 NBC. 850 01:41:17,684 --> 01:41:19,300 Et �jeblik. 851 01:41:19,510 --> 01:41:21,672 Tak for hj�lpen. 852 01:41:21,880 --> 01:41:25,476 Det er i orden. Du ville sikkert g�re det samme for mig. 853 01:41:29,434 --> 01:41:33,005 - Hvor meget kostede jeg? - Fem millioner dollars. 854 01:41:33,214 --> 01:41:37,460 - Er det meget? - En beskeden pris for at snyde d�den. 855 01:41:53,124 --> 01:41:55,361 Der er r�dt. Der er r�dt! 856 01:41:55,570 --> 01:41:57,434 - Stop bilen! - Hvorfor? 857 01:41:57,697 --> 01:41:59,632 Stop bilen! 858 01:42:02,535 --> 01:42:04,038 Hvad er der galt? 859 01:42:04,247 --> 01:42:08,334 - Der er r�dt lys! S� skal man stoppe! - Undskyld, det vidste jeg ikke. 860 01:42:08,541 --> 01:42:13,392 - Du sagde at du kunne k�re? - Ja, men jeg ved ikke hvad lyset betyder. 861 01:42:19,974 --> 01:42:23,782 Undskyld, men jeg er ikke klar til at d�. 862 01:42:25,444 --> 01:42:27,134 Heller ikke jeg! 863 01:42:31,644 --> 01:42:33,779 Afsted! 864 01:42:35,124 --> 01:42:39,284 Hvad laver du? Stands bilen! 865 01:42:47,968 --> 01:42:49,924 - Stands bilen! - Nej! 866 01:43:01,806 --> 01:43:04,667 Der kommer biler imod os fra alle sider! 867 01:43:18,424 --> 01:43:20,703 Hvorfor bider du hele tiden? 868 01:43:26,249 --> 01:43:28,006 De skyder p� min bil! 869 01:43:28,941 --> 01:43:31,718 De skyder min motor! 870 01:43:33,487 --> 01:43:35,252 Min n�se! 871 01:43:59,391 --> 01:44:01,520 Hvor tror du at du skal hen? 872 01:44:11,374 --> 01:44:15,198 - Slip mig! - Kom s�! Rejs dig! 873 01:44:15,711 --> 01:44:18,015 Skyd ikke! Jeg skal bruge ham. 874 01:44:25,187 --> 01:44:27,642 Skyd ikke! Han er min klon! 875 01:44:32,638 --> 01:44:34,237 Jeg er Tom Lincoln! 876 01:44:34,452 --> 01:44:37,736 Hvad? Jeg er Tom Lincoln. Han lyver! 877 01:44:37,962 --> 01:44:41,077 Hold din k�ft! Jeg ejer dig! 878 01:44:42,470 --> 01:44:44,971 - Han er klonen... - Jeg er Tom Lincoln. 879 01:44:45,180 --> 01:44:47,950 Sigt ikke p� mig, din idiot. 880 01:44:48,284 --> 01:44:51,404 Han er klonen. Jeg er ikke nogen klon. 881 01:44:51,611 --> 01:44:54,569 Jeg er Tom! Han lyver. Sigt p� ham! 882 01:44:54,777 --> 01:44:58,343 - Nej, jeg er Tom. - Hold k�ft, du er en klon! 883 01:44:59,986 --> 01:45:03,296 Jeg er Tom Lincoln! 884 01:45:10,425 --> 01:45:12,317 Pis! 885 01:45:38,992 --> 01:45:40,900 Det var t�t p�! 886 01:45:48,105 --> 01:45:52,218 Er det ikke underligt at min forsikring pr�vede at dr�be mig? 887 01:45:52,428 --> 01:45:54,979 Jeg synes det hele er underligt. 888 01:45:55,483 --> 01:45:57,470 Hvor er kvinden? 889 01:45:57,678 --> 01:46:03,146 Hun sagde at hun skulle ud af staten, for at lede efter hendes sponsor. 890 01:46:03,567 --> 01:46:07,314 Du er blevet et vidne til en forretningshemmelighed. 891 01:46:07,522 --> 01:46:12,533 Du mener at man producerer mennesker som g�r, taler og f�ler. 892 01:46:12,743 --> 01:46:15,541 Den slags hemmeligheder? 893 01:46:15,790 --> 01:46:20,291 - Har du talt med andre om dette? - Hvem ville tro p� det? 894 01:46:20,511 --> 01:46:22,504 Kan jeg stole p� det? 895 01:46:22,712 --> 01:46:28,646 Det eneste du kan regne med, er at folk vil g�re hvad som helst for at overleve. 896 01:46:28,855 --> 01:46:33,815 Jeg vil bare leve. Jeg er ligeglad med hvordan. 897 01:46:38,125 --> 01:46:39,381 Tak! 898 01:46:40,466 --> 01:46:43,437 Tusind tak. Flot arbejde! 899 01:46:50,232 --> 01:46:53,251 Jordan? 900 01:46:53,491 --> 01:46:55,427 Stop! 901 01:46:57,641 --> 01:46:59,510 Det er mig, Jordan. 902 01:46:59,719 --> 01:47:02,015 Det er mig. 903 01:47:19,587 --> 01:47:21,872 Det er jo dig! 904 01:47:47,908 --> 01:47:51,500 - Det med tungen er fantastisk! - Jeg ved det. �ben munden igen! 905 01:47:53,972 --> 01:47:56,783 - Hvorfor har vi aldrig gjort det f�r? - Ti stille! 906 01:48:20,392 --> 01:48:22,942 �en findes! 907 01:48:24,141 --> 01:48:26,230 Det er os! 908 01:48:28,492 --> 01:48:30,339 Hvor mange er p�virkede? 909 01:48:30,548 --> 01:48:34,578 Omkring halvdelen. Det samme neurologiske m�nster i alle Echoer. 910 01:48:34,788 --> 01:48:38,879 Ogs� i alle efterf�lgende generationer, som Foxtrot, Gamma og Milos. 911 01:48:39,088 --> 01:48:42,292 Vi har bygget hele vores system p� stabilitet. 912 01:48:42,686 --> 01:48:46,750 6 Echo har vist os den eneste ting, der kan underminere det. 913 01:48:47,202 --> 01:48:49,194 Den menneskelige nysgerrighed! 914 01:48:50,965 --> 01:48:55,451 Nu venter der os fire generationer, - 915 01:48:56,170 --> 01:49:00,322 - med potentialet for en afvigende adf�rd. 916 01:49:00,529 --> 01:49:02,869 Hvad vil du foresl�? 917 01:49:03,079 --> 01:49:05,585 At starte forfra. 918 01:49:05,800 --> 01:49:10,210 Mener du, at vi skal kassere investeringer for 200 millioner dollars? 919 01:49:10,416 --> 01:49:12,570 - Ja. - Godt! 920 01:49:12,779 --> 01:49:16,827 Cisco IP comunication. Forbinder til Merrick Biotech 921 01:49:17,771 --> 01:49:22,815 Mr Lincoln, det er Charlie Withman, PR-chef p� Merrick Biotech. 922 01:49:23,024 --> 01:49:29,633 Jeg undskylder meget for de besv�rligheder De har, p� grund af g�rdsdagens h�ndelser. 923 01:49:29,842 --> 01:49:37,142 Fejlen hos deres forsikring var ikke et isoleret tilf�lde, men kan let korrigeres. 924 01:49:37,351 --> 01:49:42,770 Vi ringer lige nu rundt til andre klienter for at informere om en tilbagekaldelse, - 925 01:49:42,978 --> 01:49:44,758 - s� ring til os n�r... 926 01:49:45,446 --> 01:49:50,197 "Besv�rligheder"? Det er lidt af en underdrivelse? 927 01:49:50,405 --> 01:49:53,378 Mr Lincoln, er De hjemme? Er de ikke chokeret? 928 01:49:53,587 --> 01:49:59,331 Jeg havde engang indbrud hvor jeg fik en pistol i hovedet. Jeg rystede i 2 dage! 929 01:49:59,540 --> 01:50:01,577 Hvilken slags tilbagekaldelse taler du om? 930 01:50:01,784 --> 01:50:05,954 Det er en mindre fejl p� 4 af vores produkter. 931 01:50:06,164 --> 01:50:09,955 Hvad vil I g�re ved disse 4 fejlbeh�ftede produkter. 932 01:50:10,511 --> 01:50:12,989 Starte forfra. 933 01:50:14,216 --> 01:50:17,248 - Starte forfra? - De skal ikke bekymre Dem. 934 01:50:17,456 --> 01:50:20,162 Vi garantere 100 procent for vores produkter. 935 01:50:20,369 --> 01:50:25,417 Desv�rre betyder det for Dem, at de m� komme ind til scanning, - 936 01:50:25,625 --> 01:50:27,862 - for at genskabe deres forsikring. 937 01:50:28,071 --> 01:50:32,025 Kan det lade sig g�re i dag? Kan vores helikopter hente Dem kl. 3? 938 01:50:32,233 --> 01:50:34,638 Jeg ringer tilbage. 939 01:50:41,707 --> 01:50:49,920 Dr Merrick, hvordan fjerner vi de defekte, uden at g�re de andre urolige? 940 01:50:50,130 --> 01:50:52,818 Vi har allerede metoden p� plads. 941 01:50:53,501 --> 01:50:55,987 Dogger 2 Foxtrot. 942 01:50:57,328 --> 01:50:59,821 Cooper 5 Gamma. 943 01:51:00,625 --> 01:51:03,199 Masse-vindere! 944 01:51:05,940 --> 01:51:09,527 Han har journaler og en masse mapper. 945 01:51:09,795 --> 01:51:13,503 N�r jeg har fundet ud af, hvordan jeg f�r den i vandet, - 946 01:51:14,959 --> 01:51:16,998 - sejler vi mod syd. 947 01:51:17,208 --> 01:51:19,352 Vi kan leve som almindelige mennesker. 948 01:51:19,561 --> 01:51:21,762 Tulie 2 Foxtrot. 949 01:51:21,971 --> 01:51:24,876 Kinsburg 2 Kilo. 950 01:51:28,207 --> 01:51:30,222 Vi forsvinder. 951 01:51:33,232 --> 01:51:35,574 Men f�rst efter... 952 01:51:44,504 --> 01:51:46,980 Alle de mennesker vi har efterladt. 953 01:51:47,188 --> 01:51:50,826 Jones 3 Echo. 954 01:52:07,021 --> 01:52:11,026 Da vi flygtede, s� jeg et rum, - 955 01:52:12,221 --> 01:52:17,571 Hvis jeg kunne komme ind og lukke det ned, ville de opdage sandheden. 956 01:52:25,738 --> 01:52:31,200 Mine herrer, der er en anden sag, som kr�ver bestyrelsens godkendelse. 957 01:52:33,437 --> 01:52:38,151 Afskaffelsen af defekte produkter til en v�rdi af 200 millioner dollars. 958 01:52:43,681 --> 01:52:46,046 Hvem stemmer for? 959 01:53:02,153 --> 01:53:05,888 Du er blevet udvalgt! Du er unik! 960 01:53:08,345 --> 01:53:10,980 Meget unik! 961 01:53:15,819 --> 01:53:18,606 Tak. 962 01:53:24,730 --> 01:53:27,866 - V�rsgo! - Hvad siger man s�? 963 01:53:28,075 --> 01:53:30,056 Mange tak. 964 01:54:36,903 --> 01:54:39,183 Indkommende produkt. 965 01:54:53,791 --> 01:54:57,981 - Eskorter hende til rum 7. - Jeg m� hellere tage imod. 966 01:55:06,325 --> 01:55:12,749 Tak fordi De kom. Vi er meget kede af det der er sket. 967 01:55:13,150 --> 01:55:19,517 Jeg kan fort�lle, at vi laver en helt ny agnat til dem, uden beregning. 968 01:55:19,889 --> 01:55:25,185 - Efter Dem. Kan jeg byde p� et �ble? - Nej! 969 01:55:25,393 --> 01:55:27,422 - Hvor lang tid vil dette tage? - Omkring en time. 970 01:55:27,630 --> 01:55:32,104 Jeg har l�st at De er fra Skotland. Hvor fra helt pr�cist? 971 01:55:32,313 --> 01:55:36,806 Jeg ved at alt den snak, er en del af deres job, men lad os droppe det. 972 01:55:37,013 --> 01:55:42,546 Jeg forst�r. Min fejl. Jeg snakker bare. Denne vej. 973 01:55:50,207 --> 01:55:52,097 Jeg overtager. 974 01:56:03,308 --> 01:56:06,635 Det bliver pr�cist som sidste gang. 975 01:56:06,843 --> 01:56:13,152 Det er fantastisk at De er noget s� langt. Jeg vil gerne selv ind i b�dbranchen... 976 01:56:25,316 --> 01:56:27,862 Jeg har h�rt at de skal bruge dine nyrer, - 977 01:56:28,177 --> 01:56:31,847 - dine lunger, dit hjerte. 978 01:56:32,397 --> 01:56:35,474 De sk�rer dig i sm�bidder. 979 01:56:41,116 --> 01:56:43,182 �rgerligt. 980 01:56:57,591 --> 01:56:59,857 Ingen r�rer ved mig! 981 01:57:01,541 --> 01:57:03,568 Giv mig dit adgangskort. 982 01:57:03,777 --> 01:57:07,499 - Du sk�d mig! - Hold k�ft! Giv mig din radio! 983 01:57:09,583 --> 01:57:12,195 Ned med dig! 984 01:57:55,562 --> 01:57:58,083 Er du okay? 985 01:57:59,393 --> 01:58:01,695 Kom med. 986 01:58:04,593 --> 01:58:08,691 Jeg har ikke helt forst�et det. 987 01:58:10,378 --> 01:58:12,603 Der sker noget! 988 01:58:15,442 --> 01:58:19,754 Tak for deres t�lmodighed. I gl�der jer sikkert til at komme til �en. 989 01:58:19,963 --> 01:58:25,259 Tag jeres ejendele og stil jer p� en enkelt r�kke, s� vi kan komme afsted. 990 01:58:26,684 --> 01:58:30,785 Tag den. Afsted. Du m� forts�tte! 991 01:58:31,083 --> 01:58:33,259 Afsted! 992 01:58:33,466 --> 01:58:35,951 Sluk den! 993 01:58:48,959 --> 01:58:54,952 Jeg elsker den Picasso. Kan De lide Picasso, Mr Laurent? 994 01:58:55,876 --> 01:58:59,758 De leverede det, De lovede. Jeg er meget tilfreds. Tak. 995 01:58:59,967 --> 01:59:03,684 - Hvad med deres klient, Sarah Jordan? - Det er tvivlsomt med hende. 996 01:59:03,893 --> 01:59:08,757 Selv om transplantationen lykkes, kommer hun sig m�ske ikke. 997 01:59:08,967 --> 01:59:11,365 Der gik for l�nge med at bringe hendes forsikring tilbage. 998 01:59:11,574 --> 01:59:17,025 S� hende jeg bragte tilbage, vil blive brugt uden nogen nytte? 999 01:59:17,312 --> 01:59:21,501 Det er det privilegium vores klienter betaler for, Mr Laurent. 1000 01:59:21,709 --> 01:59:25,946 Hvis de vil undskylde mig, jeg har noget jeg skal g�re. 1001 01:59:26,917 --> 01:59:30,824 Min far var en del af Wokanabi-opr�rene. 1002 01:59:31,032 --> 01:59:36,254 Og da han blev dr�bt, blev min bror og jeg br�ndem�rket. 1003 01:59:37,296 --> 01:59:41,451 S� alle vidste, at vi var mindre v�rd. 1004 01:59:41,917 --> 01:59:46,824 Jeg har gjort ting, jeg ikke er stolt af, men man l�rer at indse at krig, - 1005 01:59:47,033 --> 01:59:49,421 - er forretning. 1006 01:59:54,190 --> 01:59:58,346 Hvorn�r blev drab en forretning for Dem? 1007 02:00:03,985 --> 02:00:07,177 Det er meget mere end det. 1008 02:00:08,548 --> 02:00:12,002 Jeg har fundet videnskabens Hellige Gral, Mr Laurent. 1009 02:00:12,212 --> 02:00:14,197 Jeg sk�nker liv. 1010 02:00:14,406 --> 02:00:19,420 Ynglen er bare et v�rkt�j. De har ingen sj�l. 1011 02:00:21,108 --> 02:00:23,893 Mulighederne er ubegr�nsede. 1012 02:00:24,100 --> 02:00:28,283 Om to �r, kan jeg helbrede et barn med leuk�mi. 1013 02:00:28,491 --> 02:00:32,498 Hvor mange kan p�st� det, Mr Laurent? 1014 02:00:32,706 --> 02:00:35,518 Sikkert kun Dem og Gud. 1015 02:00:38,847 --> 02:00:41,659 Det er vel det du g�r efter? 1016 02:00:47,047 --> 02:00:49,894 Mr Withman har Deres check. 1017 02:00:56,675 --> 02:00:59,536 Det ligner et enkelt skuds�r. 1018 02:01:04,632 --> 02:01:06,417 Forkert h�ndled. 1019 02:01:06,625 --> 02:01:12,678 Dr Merrick, liget som lige er kommet ind, er klienten. 1020 02:01:25,176 --> 02:01:28,375 Vi har en alarm p� Lincoln 6 Echo! 1021 02:01:48,915 --> 02:01:53,128 - Der er aktivitet i hologram-rummet! - Jeg tager mig af det. 1022 02:01:54,149 --> 02:01:59,453 Dr Merrick, jeg har lige sendt vagter til et muligt indbrud i hologram-rummet. 1023 02:02:39,906 --> 02:02:42,294 G� venligst ind i rummet. 1024 02:02:42,502 --> 02:02:46,249 Hvis jeg skal til �en, hvorfor efterlader jeg s� min taske? 1025 02:02:47,784 --> 02:02:49,973 Ved I hvad i g�r? 1026 02:02:50,183 --> 02:02:53,190 Er dette den rigtige vej? 1027 02:02:53,399 --> 02:02:56,415 Det er vist ikke vejen til �en. 1028 02:03:06,156 --> 02:03:08,826 �ben d�ren! 1029 02:03:13,453 --> 02:03:16,902 Hun sagde, �ben d�ren! 1030 02:03:51,359 --> 02:03:56,177 Du kunne have overtaget hans liv, men du valgte at komme tilbage. 1031 02:03:56,417 --> 02:03:59,141 Du er i sandhed unik, 6 Echo! 1032 02:03:59,925 --> 02:04:02,608 Mit navn er Lincoln! 1033 02:05:21,118 --> 02:05:24,333 Jeg bragte dig ind i denne verden! 1034 02:05:28,821 --> 02:05:32,053 Og jeg kan sende dig ud af den igen! 82741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.