Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,129 --> 00:01:59,868
Du er speciel.
2
00:02:00,077 --> 00:02:04,194
Dit liv har et meget
specielt form�l.
3
00:02:05,594 --> 00:02:08,426
Du er blevet udvalgt.
4
00:02:18,272 --> 00:02:21,268
�en venter p� dig!
5
00:02:47,381 --> 00:02:49,729
GOD MORGEN LINCOLN 6 ECHO
6
00:02:53,137 --> 00:02:55,801
UREGELM�SSIG REM S�VN DETEKTERET
7
00:03:07,108 --> 00:03:10,356
RAPPORT�R VENLIGST
TIL AFSLAPSNINGSCENTRET
8
00:03:12,196 --> 00:03:14,734
Jeg er okay.
9
00:03:19,203 --> 00:03:21,526
TILSTANDS-EVALUERING KL. 8.00
10
00:03:28,972 --> 00:03:30,756
M�LER...
11
00:03:30,964 --> 00:03:33,215
FOR H�JT NATRIUMNIVEAU
12
00:03:34,883 --> 00:03:37,799
ANBEFALER KOST KONTROL
13
00:03:42,139 --> 00:03:47,719
Godmorgen, T�rn 1.
Den udend�rs forureningsgrad er 8,5 %.
14
00:03:47,927 --> 00:03:49,808
Solrigt og mildt.
15
00:04:00,365 --> 00:04:02,923
Jeg mangler en venstre sko?
16
00:04:06,202 --> 00:04:10,411
N�r det er muligt, vil jeg gerne
have en anden farve.
17
00:04:19,756 --> 00:04:22,944
- Godmorgen.
- Godmorgen.
18
00:04:30,266 --> 00:04:34,487
- Hej, Lincoln, hvordan g�r det?
- Jeg mangler en sko.
19
00:04:43,946 --> 00:04:45,853
- Du sn�d foran!
- Ja.
20
00:04:47,364 --> 00:04:48,360
Tak.
21
00:04:50,617 --> 00:04:52,656
Der er fyldt op.
22
00:04:56,331 --> 00:04:59,594
Godmorgen.
Datoen er d. 19 juli, 2019.
23
00:04:59,802 --> 00:05:02,451
Endnu en dag i paradis.
24
00:05:05,631 --> 00:05:08,213
LOTTERIET
25
00:05:13,649 --> 00:05:15,567
VINDER-�EN
26
00:05:15,775 --> 00:05:17,805
Starkweather 2 Delta... -
27
00:05:18,013 --> 00:05:22,607
-... tiden er kommet,
hvor du flytter til �en.
28
00:05:22,816 --> 00:05:27,963
Jeg er Starkweather 2 Delta.
Og mit livs dr�m er lige blevet opfyldt.
29
00:05:28,171 --> 00:05:32,633
Jeg har kun v�ret her i 6 m�neder
og s� har jeg vundet i lotteriet.
30
00:05:32,841 --> 00:05:35,161
Det passer! Mig, Starkweather.
31
00:05:35,370 --> 00:05:39,659
Ud og f� noget frisk luft.
Sv�mme i havet!
32
00:05:39,912 --> 00:05:43,830
Det er ikke til at tro!
Bare kald mig mr Popul�r.
33
00:05:44,038 --> 00:05:47,078
Det er mig!
34
00:05:47,335 --> 00:05:51,664
S�dan plejer jeg ikke at v�re,
men det er helt fantastisk.
35
00:05:52,006 --> 00:05:57,870
Jeg skal p� �en og have det sjovt!
Jeg h�ber at vi ses derude.
36
00:05:58,078 --> 00:06:00,061
Jeg vandt!
37
00:06:00,270 --> 00:06:02,792
Der er forstyrrelser i elevator 12.
38
00:06:03,001 --> 00:06:07,107
Der var kun f� minutter
inden hans afgang til �en.
39
00:06:07,315 --> 00:06:10,477
Jordens sidste fristed.
40
00:06:10,686 --> 00:06:12,606
Du kan ogs� vinde.
41
00:06:12,815 --> 00:06:15,726
N�ste lotteri er i aften.
42
00:06:16,546 --> 00:06:18,537
"N�ste lotteri... -
43
00:06:18,746 --> 00:06:21,155
-...er i aften"!
44
00:06:22,700 --> 00:06:26,340
- Hvor l�nge har du v�ret her?
- 2 �r.
45
00:06:26,620 --> 00:06:29,368
- Og dig?
- 3.
46
00:06:29,576 --> 00:06:36,049
Jeg har v�ret her i 7. Det g�r mig
til den st�rste taber i lokalet.
47
00:06:37,379 --> 00:06:40,049
Hvilken taber jeg er.
48
00:07:09,701 --> 00:07:11,325
Sir?
49
00:07:12,120 --> 00:07:14,159
Ja, dig.
50
00:07:15,957 --> 00:07:17,996
K�r igennem.
51
00:07:19,000 --> 00:07:23,256
Gandu 3 Echo, du har f�r
forstyrret den offentlige ro.
52
00:07:23,465 --> 00:07:27,755
- Jeg havde et lille udbrud derinde.
- Er det overst�et nu?
53
00:07:27,964 --> 00:07:32,965
- Ja, jeg har det meget bedre.
- S� m� du have en god dag.
54
00:07:33,173 --> 00:07:35,297
I m� ogs� have en god dag.
55
00:08:26,519 --> 00:08:30,707
Husk at v�re venlig,
behagelig og fredelig.
56
00:08:30,915 --> 00:08:35,454
Et sundt menneske,
er et lykkeligt menneske!
57
00:08:42,088 --> 00:08:46,975
Lincoln 6 Echo, du kan v�lge mellem
frugt, kornprodukter og alle gr�ntsager.
58
00:08:47,184 --> 00:08:50,061
- Ingen bacon i dag?
- Din ern�ringsplan siger nej.
59
00:08:50,270 --> 00:08:54,355
S� skal jeg bare have to bl�dkogte �g,
og lidt p�lser ved siden af.
60
00:08:54,564 --> 00:08:57,522
M�ske et stykke ristet br�d med sukker.
61
00:08:57,731 --> 00:09:01,154
Du er ikke s�rlig s�d
og jeg har ikke tid til dit pjat.
62
00:09:01,362 --> 00:09:03,294
Hvad vil du have?
63
00:09:03,553 --> 00:09:05,878
Skynd dig lidt!
64
00:09:07,432 --> 00:09:09,756
Overrask mig.
65
00:09:14,084 --> 00:09:16,720
Overraskelse!
66
00:09:16,982 --> 00:09:18,272
L�kkert!
67
00:09:18,481 --> 00:09:20,600
N�ste!
68
00:09:31,495 --> 00:09:33,619
Se efter og l�r.
69
00:09:35,247 --> 00:09:37,026
N�ste!
70
00:09:37,235 --> 00:09:40,894
Jordan 2 Delta.
Hej, min skat.
71
00:09:41,101 --> 00:09:44,669
Du kan v�lge mellem �g,
frugt og yoghurt.
72
00:09:45,049 --> 00:09:48,027
- �g, tak.
- Okay.
73
00:09:49,031 --> 00:09:52,654
Hvor blev du af, forleden?
Vi savnede dig.
74
00:09:52,863 --> 00:09:55,318
Det var p�nt sagt.
75
00:09:56,601 --> 00:09:59,056
Vil du have noget ekstra?
76
00:09:59,311 --> 00:10:03,398
Lidt bacon, m�ske?
Selv om jeg ikke burde.
77
00:10:03,607 --> 00:10:08,159
- Bare g� til den.
- Fire... fem stykker, tak.
78
00:10:08,487 --> 00:10:10,653
Tak for det.
79
00:10:16,952 --> 00:10:19,284
- Jeg bl�dgjorde hende for dig.
- Ingen tvivl om det.
80
00:10:19,493 --> 00:10:22,539
- Stadig p� slankekur?
- Jeg elsker da det her.
81
00:10:22,791 --> 00:10:25,814
Spis op,
du f�r brug for det i aften.
82
00:10:26,022 --> 00:10:28,997
- Er det en udfordring?
- Jeg lover at v�re forsigtig.
83
00:10:31,423 --> 00:10:35,674
G� venligst hver til sit.
Find jeres pladser.
84
00:10:38,639 --> 00:10:42,340
Hvem vil Sally noget, sagde Dick?
Det vil jeg, sagde Jane.
85
00:10:42,893 --> 00:10:50,626
Jeg kan ikke finde Sally.
Rejs dig og hj�lp mig finde Sally.
86
00:10:51,067 --> 00:10:53,502
Er Sally her?
87
00:11:05,121 --> 00:11:08,324
Dr Merrick vil se dig nu.
88
00:11:11,585 --> 00:11:14,751
Hvad har du gjort forkert
denne gang, seje fyr?
89
00:11:20,885 --> 00:11:26,174
- De ville se mig?
- Ja, meget gerne.
90
00:11:34,105 --> 00:11:36,348
S�t dem ned.
91
00:11:37,317 --> 00:11:42,490
- Hvordan har Lincoln 6 Echo det, i dag?
- Ikke s� godt, tror jeg.
92
00:11:42,699 --> 00:11:47,643
- Hvorfor siger du det?
- Det er vel ikke godt, n�r jeg er her.
93
00:11:47,852 --> 00:11:51,087
Det er da en temmelig
negativ sammenfatning.
94
00:11:51,296 --> 00:11:54,904
Mit job er at s�rge for,
at du er tilfreds.
95
00:11:55,374 --> 00:11:57,645
Det er klart.
96
00:12:00,045 --> 00:12:04,663
Din sagsmappe viser at du tilbringer
meget tid med Jordan 2 Delta.
97
00:12:04,872 --> 00:12:09,028
- Der er ingen lov imod venskaber.
- Nej, vi opmuntrer til det.
98
00:12:09,237 --> 00:12:13,150
Men for meget n�rhed kan
selvf�lgelig blive et problem.
99
00:12:13,359 --> 00:12:16,391
Jeg kender n�rhedsreglerne.
100
00:12:17,269 --> 00:12:20,123
Du klarer dig godt p� alle omr�der.
101
00:12:20,331 --> 00:12:23,812
Du er effektiv p� arbejdet,
du motionerer regelm�ssigt.
102
00:12:24,150 --> 00:12:26,899
Men m�linger har vist spor
af affaldsstoffer.
103
00:12:27,108 --> 00:12:31,140
Forandringer i dit stofskifte.
Du har ogs� haft mareridt.
104
00:12:31,348 --> 00:12:36,890
- Er der noget galt med mig?
- Fort�l om din dr�m.
105
00:12:37,099 --> 00:12:41,227
Det er altid den samme.
Jeg er p� en b�d p� vej til �en.
106
00:12:41,436 --> 00:12:45,854
En b�d?
Hvilken slags?
107
00:12:46,254 --> 00:12:49,457
- En flot b�d.
- Tegn den.
108
00:12:56,263 --> 00:13:00,391
Du er p� vej til �en.
Hvad sker der s�?
109
00:13:00,726 --> 00:13:03,971
- Jeg drukner.
- Virkelig?
110
00:13:04,394 --> 00:13:07,294
- Hvorfor tror du det sker?
- Det kan du vel fort�lle mig?
111
00:13:07,502 --> 00:13:10,690
- Du er m�ske bange for at vinde.
- Hvorfor skulle jeg v�re det?
112
00:13:10,898 --> 00:13:13,101
Fort�l mig det?
113
00:13:17,114 --> 00:13:21,326
Hvad g�r dig p� Lincoln?
Hvad er det der g�r dig p�?
114
00:13:23,787 --> 00:13:27,003
Det er bare...
115
00:13:27,213 --> 00:13:32,570
Tirsdag aften serveres der Tofu, og hvem
har bestemt at alle har lyst til det?
116
00:13:32,778 --> 00:13:35,418
Og hvad er Tofu for noget?
117
00:13:35,673 --> 00:13:40,299
Hvorfor kan jeg ikke f� bacon?
Jeg kommer hver dag, men ingen bacon.
118
00:13:42,138 --> 00:13:46,327
Lad os tale om det hvide.
Hvorfor g�r alle rundt i hvidt hele tiden?
119
00:13:46,535 --> 00:13:50,916
Det er sv�rt at holde rent. Jeg f�r
altid gr� pletter, ikke farvede.
120
00:13:51,124 --> 00:13:56,419
Jeg afleverer det til vask, nogen ordner
det og ligger det p� plads, men hvem?
121
00:13:56,628 --> 00:13:59,553
Jeg ved ikke hvem det er.
122
00:13:59,778 --> 00:14:04,989
Jeg vil gerne have nogle svar
og jeg ville �nske der var mere.
123
00:14:05,198 --> 00:14:06,938
Mere?
124
00:14:07,146 --> 00:14:11,674
Mere end bare vente p�
at komme til �en.
125
00:14:16,627 --> 00:14:19,980
Det ligger i din natur
at stille sp�rgsm�l.
126
00:14:20,188 --> 00:14:22,586
Forst�r du ikke hvor heldig du er?
127
00:14:22,794 --> 00:14:28,750
Du overlevede forureningen og naturen
har efterladt et paradis til at befolke.
128
00:14:28,959 --> 00:14:32,462
Det er dit form�l.
129
00:14:35,852 --> 00:14:40,025
Og du?
Skal du ikke til �en?
130
00:14:40,522 --> 00:14:41,805
Nej.
131
00:14:42,014 --> 00:14:47,952
Mit ansvar best�r i at s�rge for,
at dette sted fortsat er i drift.
132
00:14:48,160 --> 00:14:53,405
Det er derfor jeg
og mine medarbejdere, -
133
00:14:53,648 --> 00:14:56,650
- ikke kan vinde i lotteriet.
134
00:14:59,374 --> 00:15:02,788
Lad mig se den.
135
00:15:04,002 --> 00:15:08,201
Du tegner godt.
Renovatio. Hvad betyder det?
136
00:15:08,410 --> 00:15:12,671
Jeg ved det ikke.
Det er altid med i mine dr�mme.
137
00:15:13,053 --> 00:15:16,390
Jeg vil gerne lave
nogle pr�ver p� dig.
138
00:15:16,598 --> 00:15:20,782
- Hvilke pr�ver?
- Behagelige pr�ver?
139
00:15:20,991 --> 00:15:23,224
Kom med mig.
140
00:15:29,609 --> 00:15:31,961
S�t dig ned.
141
00:15:36,740 --> 00:15:39,990
Lad os g�re det lidt bekvemt.
142
00:15:44,205 --> 00:15:49,671
- Jeg troede det var behagelige test?
- Det er en synoptisk scanning. Ufarlig.
143
00:15:50,669 --> 00:15:54,003
Tag det roligt.
Det er smertefrit.
144
00:16:14,024 --> 00:16:16,064
- Det g�r ondt!
- Nej, det g�r ikke.
145
00:16:17,694 --> 00:16:19,816
Det g�r virkelig ondt.
146
00:16:25,325 --> 00:16:29,126
Microsensorer vil bev�ge sig
ind i dine optiske nerver.
147
00:16:29,334 --> 00:16:32,738
De vil optage informationer
de n�ste 24 timer.
148
00:16:32,946 --> 00:16:37,337
Du vil s� udskille dem via din urin.
Det kommer nok til at g�re ondt.
149
00:16:47,804 --> 00:16:50,463
6 Echo, du kommer for sent.
150
00:17:05,237 --> 00:17:09,804
- Bliver du aldrig tr�t af dette?
- Jeg t�nker ikke over det.
151
00:17:10,013 --> 00:17:12,093
- Jeg t�nker meget over det.
- Over hvad?
152
00:17:12,299 --> 00:17:14,752
P� dette kedelige job.
Hvad laver vi egentlig?
153
00:17:14,960 --> 00:17:19,123
De siger vi forbedrer n�ringsindholdet.
Vi spiser mad, den skal indeholde vitaminer.
154
00:17:19,331 --> 00:17:22,784
- De er sunde.
- Spekulerer du aldrig over tingene?
155
00:17:22,992 --> 00:17:25,203
Hvor f�rer disse slanger hen?
156
00:17:27,548 --> 00:17:30,964
De starter her,
og f�rer derover.
157
00:17:33,262 --> 00:17:35,301
Har I set den nye mand?
158
00:17:35,597 --> 00:17:39,508
- 7 Foxtrot.
- Har de fundet endnu en overlevende?
159
00:17:39,716 --> 00:17:42,851
- De bliver ved med at finde nogen.
- Han vinder sikkert i lotteriet i morgen.
160
00:17:43,082 --> 00:17:45,852
Lige ned, og i hullet.
Pr�v selv.
161
00:17:46,399 --> 00:17:49,884
Lige ned i hulet!
162
00:17:50,092 --> 00:17:53,362
I hulet... nej!
L�g den ned.
163
00:17:54,113 --> 00:17:57,927
S� vi alle s� dumme ud,
da vi lige var blevet renset.
164
00:17:58,136 --> 00:18:02,245
Du er manden med alle sp�rgsm�lene,
s� lad mig sp�rge dig en dette:
165
00:18:02,788 --> 00:18:07,258
Lotteriet burde v�re tilf�ldigt, ikke?
Hvad nu hvis det ikke er?
166
00:18:07,467 --> 00:18:11,523
- Hvad nu hvis det er arrangeret?
- Arrangeret?
167
00:18:11,732 --> 00:18:15,759
Jeg har arbejdet lidt med dette.
Pr�v at se.
168
00:18:16,759 --> 00:18:19,429
Det er en liste over de
sidste 25 som har vundet.
169
00:18:19,762 --> 00:18:22,632
Kvinderne er ikke talt med.
De er valgt til at avle.
170
00:18:23,015 --> 00:18:24,514
Hvad er dette?
171
00:18:24,723 --> 00:18:28,052
Jeg tog det f�rste bogstav i hvert
navn og tildelte det en v�rdi, -
172
00:18:28,353 --> 00:18:31,519
- svarende til dets placering i alfabetet.
173
00:18:31,772 --> 00:18:34,561
- Forst�r du hvad jeg mener?
174
00:18:35,110 --> 00:18:38,394
- Nej.
- S� h�r efter, jeg pr�ver at forklare det.
175
00:18:39,196 --> 00:18:44,758
Man s�tter tallene sammen, dividerer med
antallet... man ganger dem... dividerer...
176
00:18:45,535 --> 00:18:48,388
Man dividerer med antallet
af mennesker p� listen.
177
00:18:48,597 --> 00:18:51,746
Det giver 25.000... 2500...
Ved du hvad det bliver til?
178
00:18:52,207 --> 00:18:54,866
J.O.N.E.S!
179
00:18:55,211 --> 00:18:59,275
- Jeg vinder lotteriet i aften!
- Har du pakket?
180
00:18:59,483 --> 00:19:02,133
- Nej!
- Mine herrer,
181
00:19:02,342 --> 00:19:05,111
- jeg g�r over og roder
lidt med Foxtrot.
182
00:19:06,804 --> 00:19:08,714
Lige ned i hullet.
183
00:19:13,185 --> 00:19:15,095
- Han havde noget p�...
- Afsted!
184
00:19:20,984 --> 00:19:21,980
Klarer du det?
185
00:19:22,653 --> 00:19:26,252
Vi skal bruge l�gehj�lp hernede.
Lima 1 Alfa.
186
00:19:26,489 --> 00:19:28,112
Giv hende lidt luft.
187
00:19:28,321 --> 00:19:30,909
Du klarer den.
Slap af og tr�k vejret.
188
00:19:31,117 --> 00:19:34,410
M� vi f� en rullestol herned?
Det er til Lima 1 Alfa.
189
00:19:35,080 --> 00:19:37,617
Jeg tror det sker nu.
190
00:19:39,417 --> 00:19:43,317
- Du skal ud til �en.
- Vi skal.
191
00:19:43,525 --> 00:19:45,568
Du er s� heldig.
192
00:19:45,777 --> 00:19:47,960
Jeg h�ber snart vi ses.
193
00:19:50,177 --> 00:19:52,418
F�lg hende ud.
194
00:19:52,678 --> 00:19:54,921
Pas p� glassk�rene.
195
00:19:55,307 --> 00:19:58,261
- Held og lykke.
- Tak for det.
196
00:20:01,436 --> 00:20:04,599
Det er retf�rdigt.
Fuldst�ndigt retf�rdigt.
197
00:20:04,807 --> 00:20:06,608
G� venligst lidt tilbage.
198
00:20:11,655 --> 00:20:13,551
Tilbage til arbejdet.
199
00:20:13,760 --> 00:20:15,645
Det er uretf�rdigt.
200
00:20:15,855 --> 00:20:20,498
Jeg hader den misundelse.
Den giver mig hjerteproblemer.
201
00:20:20,706 --> 00:20:24,205
Teknisk afdeling.
Computeren er nede igen.
202
00:20:25,417 --> 00:20:27,841
Computeren er nede
og reparat�ren er i sektor 6.
203
00:20:28,048 --> 00:20:32,751
Jeg skal ordne dette rod. Tag mit kort,
et forureningss�t og skynd dig tilbage.
204
00:21:02,117 --> 00:21:05,283
- Hvad laver du her?
- Jeg skal ned til en fyr.
205
00:21:05,954 --> 00:21:10,199
Der er str�mf�rende
kabler overalt.
206
00:21:10,456 --> 00:21:12,497
Jeg har ledt efter dig overalt.
207
00:21:13,669 --> 00:21:16,691
- Jeg har ledt efter dig.
- Jeg kan ikke h�re dig.
208
00:21:16,900 --> 00:21:19,169
Jeg har ledt efter dig.
209
00:21:19,425 --> 00:21:22,708
Hvis du bliver forurenet,
s� giv ikke mig skylden.
210
00:21:22,968 --> 00:21:24,485
Hvordan g�r det, Mac?
211
00:21:24,719 --> 00:21:27,742
- Hvad laver du her?
- Min chip br�ndte af igen.
212
00:21:27,951 --> 00:21:31,175
Hvor l�nge tror du
at de hopper p� den?
213
00:21:32,562 --> 00:21:35,430
Hvad glor i p�?
214
00:21:36,105 --> 00:21:38,878
Har du noget af det p� dig?
215
00:21:39,087 --> 00:21:41,480
Det er jo frokosttid.
Kom med.
216
00:21:42,987 --> 00:21:45,675
Du har en d�rlig indflydelse p� mig.
217
00:21:45,884 --> 00:21:50,033
Det m� v�re derfor
jeg kan lide dig.
218
00:21:52,870 --> 00:21:55,955
Hvordan er der i Sektor 5?
219
00:21:57,666 --> 00:22:01,711
Det er okay.
Som alle andre steder, vil jeg tro.
220
00:22:04,338 --> 00:22:07,109
Jeg kan godt lide at v�re her.
At snakke.
221
00:22:07,317 --> 00:22:11,083
Personalet kan ikke lide at snakke.
222
00:22:12,596 --> 00:22:15,763
Kom med ind p� mit kontor.
223
00:22:20,729 --> 00:22:23,685
- Er det dine venner?
- Til tider, ja.
224
00:22:23,893 --> 00:22:27,379
Hvor er deres t�j?
Hvad er der med dr Merrick?
225
00:22:27,587 --> 00:22:30,611
Hvorfor han opf�rer sig som om han
har et kl�deskab oppe r�ven?
226
00:22:32,322 --> 00:22:35,407
- Ja.
- Det kaldes et gudskompleks.
227
00:22:36,368 --> 00:22:39,056
S�dan er alle l�ger.
De tror de ved alt.
228
00:22:39,265 --> 00:22:40,911
Hvad er gud?
229
00:22:42,207 --> 00:22:46,060
N�r der er noget du virkelig gerne vil
have og du lukke �jnene og �nsker, -
230
00:22:46,269 --> 00:22:50,261
- s� er Gud ham der lader som ingenting.
- N�, s�dan.
231
00:22:50,469 --> 00:22:52,445
Service �nsket i produktionen.
232
00:22:52,653 --> 00:22:54,672
Jeg kommer nu.
233
00:22:58,804 --> 00:23:01,342
Lad mig f� den.
234
00:23:02,017 --> 00:23:04,366
Hvor f�r du dem fra?
235
00:23:04,574 --> 00:23:07,496
Det er et gammelt lager...
fra f�r i tiden.
236
00:23:07,705 --> 00:23:12,478
- Fra f�r forureningen?
- Du sp�rger for meget.
237
00:23:13,067 --> 00:23:17,895
Du har det godt her.
Fordi du er lidt speciel.
238
00:23:18,281 --> 00:23:22,801
- Hvorfor er jeg speciel?
- Endnu et sp�rgsm�l!
239
00:23:23,009 --> 00:23:27,475
Kan du huske vores snak? Du fort�ller
ikke nogen om vores samtaler?
240
00:23:27,684 --> 00:23:30,446
- Jeg kan f� store problemer.
- Det g�r jeg ikke.
241
00:23:30,655 --> 00:23:32,619
Godt.
242
00:24:14,498 --> 00:24:19,231
Hvordan g�r det i din verden?
Okay, vi kan tale senere.
243
00:24:24,173 --> 00:24:27,526
- Er det kineserlort g�et i bagl�s igen?
- Ja.
244
00:24:27,735 --> 00:24:30,090
Sikke en overraskelse.
245
00:24:32,453 --> 00:24:34,554
Start den.
246
00:24:38,143 --> 00:24:40,267
F� den hellere lavet.
247
00:24:42,023 --> 00:24:46,336
Med alle de penge de tjener,
burde de k�be ordentligt udstyr.
248
00:24:47,737 --> 00:24:50,404
Klar?
249
00:24:51,405 --> 00:24:53,529
Luk for ilten.
250
00:24:54,618 --> 00:24:58,946
Med mindre i vil se mig i flere dele,
kan i s� vente til jeg er f�rdig?
251
00:24:59,330 --> 00:25:02,284
- Fjerner navlestrengen.
- Fjern den.
252
00:25:23,894 --> 00:25:26,051
�nd ind!
253
00:25:27,146 --> 00:25:29,187
Kom s�!
254
00:25:32,359 --> 00:25:34,483
Tr�k vejret!
255
00:25:37,447 --> 00:25:39,819
Kom nu, tr�k vejret!
256
00:25:40,700 --> 00:25:44,827
S� virker du.
257
00:25:46,664 --> 00:25:48,787
Velkommen til verden.
258
00:25:52,086 --> 00:25:56,214
- Hvordan har 3 Kilo det?
- Fint.
259
00:25:57,362 --> 00:26:00,040
Lidt temperament!
Kom med lidt lys.
260
00:26:01,343 --> 00:26:03,669
Livstegnene er gode.
261
00:26:05,306 --> 00:26:07,345
- Sammentr�kninger?
- Ja.
262
00:26:10,728 --> 00:26:12,726
Det ser ud til at
vi har et fint produkt.
263
00:26:12,935 --> 00:26:16,514
M�rk ham og send ham til centret.
264
00:27:32,677 --> 00:27:34,919
Et lille insekt.
265
00:28:21,679 --> 00:28:26,424
N�ste gang ydmyger jeg dig
m�ske ikke foran dine venner.
266
00:28:35,024 --> 00:28:37,182
- Hej.
- Hejsa.
267
00:28:39,320 --> 00:28:42,047
Du lod en lille pige banke dig, hvad?.
268
00:28:43,782 --> 00:28:47,775
- Du har n�ringsrestriktioner.
- Ja, giv mig bare det vegetar-m�j.
269
00:28:48,077 --> 00:28:50,200
Gr�nsagsjuice, tak.
270
00:28:51,080 --> 00:28:53,238
Det er godt for huden.
271
00:29:05,259 --> 00:29:07,501
Jordan, er du syg?
272
00:29:07,970 --> 00:29:12,161
Da jeg var hos dr Merrick,
s� jeg din navn p� en mappe.
273
00:29:12,368 --> 00:29:16,467
- Jeg har det godt.
- Godt.
274
00:29:17,020 --> 00:29:19,593
- Hvad med dig?
- Jeg har det godt.
275
00:29:21,441 --> 00:29:26,685
Jeg kan se n�r du lyver.
Din mund smiler men ikke dine �jne.
276
00:29:29,030 --> 00:29:31,608
Jeg har fundet noget.
Et insekt.
277
00:29:31,817 --> 00:29:35,059
- Et insekt?
- Et flyvende insekt.
278
00:29:35,267 --> 00:29:40,181
- Jeg tror den kom igennem ventilationen.
- Jeg troede de udd�de ved forureningen.
279
00:29:40,390 --> 00:29:42,916
Og hvordan er den kommet
forbi sensorerne?
280
00:29:43,125 --> 00:29:47,811
Den er ikke for lille. Og hvordan
har den overlevet. Hvordan har nogen?
281
00:29:48,027 --> 00:29:51,894
De bliver ved med at bringe mennesker
hertil, men hvor kommer de fra?
282
00:29:52,103 --> 00:29:54,332
Det er da godt at de finder overlevende.
283
00:29:54,541 --> 00:29:58,472
Hvorfor stiller du altid sp�rgsm�l ved
det gode? Du t�nker kun p� det d�rlige.
284
00:29:58,680 --> 00:30:02,056
Jeg har bare f�lelsen af,
at noget er forkert
285
00:30:02,269 --> 00:30:07,248
Gode ting kan ske.
Nu vil jeg se det insekt.
286
00:30:09,400 --> 00:30:13,504
Gandu har l�rt et nyt ord fra censoren:
"Dood"!
287
00:30:13,713 --> 00:30:18,135
- Hvad betyder det?
- Aner det ikke, han kaldte mig det bare.
288
00:30:18,344 --> 00:30:23,106
- Sagde han "Hey, dood"?
- D-O-O-D, dood. Hey, Dood!
289
00:30:23,314 --> 00:30:27,368
- Lotteriet starter om lidt.
- Som om du har en chance.
290
00:30:28,042 --> 00:30:30,392
T�nd for alle monitorer.
291
00:30:30,601 --> 00:30:33,291
Og... start lotteriet.
292
00:30:42,347 --> 00:30:47,988
Godaften, vi sender live fra Ethercom.
Velkommen til Lotteriet.
293
00:30:48,603 --> 00:30:50,458
Det har v�ret en travl uge.
294
00:30:50,667 --> 00:30:53,810
Vi har sl�et rekord med
to vindere indtil videre.
295
00:30:54,019 --> 00:30:58,685
Aftenens vinder bliver tilf�ldigt udvalgt
for overflytning til �en.
296
00:30:58,893 --> 00:31:01,571
Transporteret til
jordens sidste paradis.
297
00:31:02,866 --> 00:31:05,236
Lad hjulet dreje!
298
00:31:10,038 --> 00:31:12,100
Jordan 2 Delta!
299
00:31:12,309 --> 00:31:16,993
Tr�d frem. Din tid er kommet.
Du flytter ud... p� �en.
300
00:31:23,592 --> 00:31:27,720
Og til alle andre...
mist aldrig troen.
301
00:31:31,958 --> 00:31:35,036
Jeg kan ikke tro p� det.
302
00:31:42,506 --> 00:31:45,161
Jeg tager afsted i morgen.
303
00:31:45,369 --> 00:31:47,734
Du har ret.
304
00:31:48,824 --> 00:31:51,396
Gode ting kan ske.
305
00:31:54,870 --> 00:31:58,156
Gid jeg kendte dig bedre.
306
00:31:59,582 --> 00:32:02,667
I to. Pas p� n�rheden.
307
00:32:11,365 --> 00:32:13,816
Vi ses p� �en.
308
00:32:31,533 --> 00:32:35,097
Du vil gerne rejse til �en.
309
00:32:42,523 --> 00:32:44,612
Du er blevet udvalgt..
310
00:32:46,483 --> 00:32:49,726
�en venter p� dig.
311
00:33:27,582 --> 00:33:31,325
KUN FOR AUTORISERET PERSONEL
312
00:35:20,860 --> 00:35:23,180
Hun er s� smuk!
313
00:35:24,644 --> 00:35:28,104
Jeg har aldrig set en baby.
M� jeg holde hende?
314
00:35:28,313 --> 00:35:30,367
Ikke endnu.
315
00:35:36,368 --> 00:35:39,010
Vi skal ud til �en.
316
00:36:58,667 --> 00:37:01,508
Tillykke.
Det er en vidunderlig pige.
317
00:37:01,981 --> 00:37:04,835
Tak!
Mit barn!
318
00:37:05,145 --> 00:37:09,813
N�r du er klar, har vi kopier af
forsikringsoph�ret til jer.
319
00:37:10,191 --> 00:37:13,084
Se hende! Hun er smuk.
320
00:37:15,527 --> 00:37:23,660
Starkweather! Fodboldspilleren fra tv.
Han er derinde! Jeg er vild med ham!
321
00:37:24,144 --> 00:37:29,371
Sk�nt! Du er en sveske!
Er det muligt at hente ham nu?
322
00:37:29,580 --> 00:37:31,381
Han er stadig p� operationsbordet.
323
00:37:31,589 --> 00:37:35,439
Lille dame, jeg har en fugl p� taget
og der er en storm p� vej, -
324
00:37:35,676 --> 00:37:39,167
- og vi flyver ikke i d�rligt vejr!
325
00:37:42,637 --> 00:37:46,268
Vi har lidt travlt.
V�r venlige at s�tte jer ned.
326
00:37:46,537 --> 00:37:48,865
At komme herind
med s�dan en attitude!
327
00:37:49,074 --> 00:37:54,484
Puls 102, blodtryk 126 over 82.
328
00:37:54,693 --> 00:37:56,625
- Er laserkniven klar?
- Den er klar.
329
00:37:56,833 --> 00:38:00,722
- S�rg for at suget er til.
- Det er til.
330
00:38:01,294 --> 00:38:03,781
G�r saven klar.
331
00:38:04,739 --> 00:38:07,358
Vi er klar til at �bne.
332
00:38:25,624 --> 00:38:27,627
Fjern den dr�be.
333
00:38:31,679 --> 00:38:33,637
Pulsen er stigende.
334
00:38:42,872 --> 00:38:45,939
- Hvad er blodtrykket?
- 138 over 92.
335
00:38:48,255 --> 00:38:52,204
- Pulsen stiger stadig!
- Hvordan er narkoseniveuet?
336
00:38:52,413 --> 00:38:56,482
- Han k�mper imod.
- Han skal v�re i ro, n�r leveren fjernes.
337
00:39:07,438 --> 00:39:09,446
Du godeste!
338
00:39:26,306 --> 00:39:28,451
Stop!
339
00:39:45,254 --> 00:39:47,054
Slap af, store fyr!
340
00:39:47,364 --> 00:39:50,036
Rolig!
Skad ham ikke!
341
00:39:53,667 --> 00:39:56,584
Hj�lp!
Jeg vil ikke d�!
342
00:39:57,169 --> 00:39:59,292
Jeg vil ud til �en.
343
00:40:00,651 --> 00:40:04,229
Jeg vil leve!
Jeg vil ikke d�!
344
00:40:10,365 --> 00:40:15,091
Er du okay?
Det er ikke f�rste gang det sker.
345
00:40:28,885 --> 00:40:31,765
Pr�v at se dette.
346
00:40:32,989 --> 00:40:35,199
S� I det?
347
00:40:36,026 --> 00:40:38,412
Det er s� fedt!
348
00:40:40,264 --> 00:40:42,616
Ned til t�lling!
349
00:40:42,871 --> 00:40:46,612
De herrer, jeg har forst�et,
at det har v�ret et tilf�lde?
350
00:40:46,821 --> 00:40:49,751
Starkweather stak af
fra operationsbordet, sir.
351
00:40:49,960 --> 00:40:52,688
- Det synes du er sjovt?
- Nej, sir.
352
00:40:52,897 --> 00:40:55,658
- G�r du?
- Helt sikkert ikke, sir.
353
00:40:55,867 --> 00:40:58,150
Vis det igen.
354
00:41:02,623 --> 00:41:04,669
Stop!
355
00:41:04,878 --> 00:41:08,205
- Hvem er det?
- En l�ge. Han var meget bange.
356
00:41:09,739 --> 00:41:12,141
Spil det igen, p� halv hastighed.
357
00:41:18,117 --> 00:41:20,144
Stop!
358
00:41:20,795 --> 00:41:23,005
Forst�r hans h�ndled.
359
00:41:27,255 --> 00:41:29,456
Vi har et undsluppet produkt.
360
00:41:30,305 --> 00:41:32,864
- Vis mig hans ansigt.
- P� vej.
361
00:41:37,741 --> 00:41:45,889
GODMORGEN JORDAN 2 DELTA
PLANLAGT AFREJSE TIL �EN I DAG
362
00:42:16,380 --> 00:42:20,048
- Hvor s�dt...
- Du m� komme med mig.
363
00:42:30,140 --> 00:42:32,875
Vi har et billede!
Lincoln 6 Echo.
364
00:42:33,084 --> 00:42:37,367
Jeg vil have en fuldst�ndig nedlukning.
Find 6 Echo.
365
00:42:39,480 --> 00:42:43,264
Alle tager masken af.
Jeg skal se jeres ansigter.
366
00:42:44,332 --> 00:42:47,433
V�r forsigtig. Det er levende v�v.
Forsegl den lever omg�ende!
367
00:42:47,642 --> 00:42:49,432
Tjek de bagerste rum!
368
00:42:53,461 --> 00:42:58,189
Hvordan er han kommet op
i hospitals-afsnittet?
369
00:42:58,468 --> 00:43:00,093
Find ud af det.
370
00:43:02,458 --> 00:43:05,566
- Hvad laver du?
- Du m� stole p� mig.
371
00:43:05,775 --> 00:43:09,403
Jeg s� dem!
Lima og Starkweather er d�de!
372
00:43:09,612 --> 00:43:11,231
De dr�bte hende og skar ham op...
De dr�bte hende og snittede hende...
373
00:43:11,440 --> 00:43:15,269
- Jeg vil tilbage til mit v�relse!
- De vil ogs� dr�be dig.
374
00:43:15,478 --> 00:43:19,508
- Men jeg skal jo ud p� �en?
- Der er ingen �.
375
00:43:20,169 --> 00:43:24,616
Jeg har fundet 6 Echo i kvindeafdelingen.
Han er sammen med et kvindeligt produkt.
376
00:43:24,825 --> 00:43:26,816
Spor dem!
377
00:43:32,627 --> 00:43:34,871
Stol p� mig!
378
00:43:38,456 --> 00:43:40,990
Dette er en oplysning til alle.
379
00:43:41,199 --> 00:43:47,031
En smitteadvarsel g�ldende for
Lincoln 6 Echo er blevet iv�rksat.
380
00:43:47,240 --> 00:43:51,223
Alle som kommer i kontakt med ham,
vil blive sat i karant�ne.
381
00:44:00,413 --> 00:44:02,981
Stop med det samme!
382
00:44:23,472 --> 00:44:25,631
Flyt jer!
383
00:44:33,661 --> 00:44:37,849
Jeg har to undslupne
produkter p� 2 etage.
384
00:44:51,130 --> 00:44:53,105
Der er de!
385
00:44:56,206 --> 00:44:58,260
Fang dem!
386
00:45:09,094 --> 00:45:10,403
Nej!
387
00:45:10,612 --> 00:45:11,419
Stop!
388
00:45:21,713 --> 00:45:23,156
Lincoln!
389
00:45:25,263 --> 00:45:26,901
Hold op!
390
00:46:08,448 --> 00:46:10,144
Du er udvalgt!
391
00:46:11,167 --> 00:46:15,515
Udvalgt til at overleve!
392
00:46:15,724 --> 00:46:20,466
Du er speciel!
Du har et specielt form�l i livet.
393
00:46:24,781 --> 00:46:27,405
Du vil rejse til �en.
394
00:46:55,832 --> 00:46:57,623
De m� v�re herinde!
395
00:46:57,832 --> 00:47:01,557
- Tjek bagerst.
- Til venstre!
396
00:47:02,305 --> 00:47:04,302
L�b!
397
00:47:33,209 --> 00:47:36,703
- Lincoln!
- Kom nu!
398
00:47:45,097 --> 00:47:47,263
Afsted!
399
00:47:51,570 --> 00:47:54,366
Tror du stadig p�, at der er en �?
400
00:48:04,752 --> 00:48:06,783
Kom!
401
00:48:31,545 --> 00:48:33,696
Kom med!
402
00:48:51,212 --> 00:48:53,900
Der er en d�r herovre!
403
00:49:02,619 --> 00:49:04,733
EVAKUERINGSD�R
404
00:50:09,495 --> 00:50:14,315
Lincoln 6 Echo forbliver i karant�ne
efter at v�re blevet udsat for forurening.
405
00:50:14,522 --> 00:50:19,971
Jordan 2 Delta er kommet sikkert
frem til hendes nye hjem, �en.
406
00:50:20,180 --> 00:50:22,939
Jones 3 Echo, koncentrer
dig om arbejdet i laboratoriet.
407
00:50:23,147 --> 00:50:26,579
Det er det jeg g�r. Jeg elsker mit job.
Det er meget interesant.
408
00:50:26,787 --> 00:50:31,972
Men Lincoln 6 Echo er blevet forurenet
og det g�r mig bekymret, -
409
00:50:32,180 --> 00:50:35,274
- for han er en af mine bedste venner.
Han er min eneste bedste ven.
410
00:50:35,483 --> 00:50:37,443
Han skal nok klare sig.
411
00:50:37,660 --> 00:50:42,676
Jeg har et sp�rgsm�l, sir.
Hvor ender alle de r�r?
412
00:50:44,758 --> 00:50:49,400
Den menneskelige organisme, unik i
universet for dens kompleksivitet.
413
00:50:49,608 --> 00:50:52,483
Resultatet af 3
milliarder �rs evolution, -
414
00:50:52,691 --> 00:50:56,229
- perfekt p� alle omr�der,
p� n�r et...
415
00:50:56,438 --> 00:50:59,886
Som alle andre maskiner,
slides den op.
416
00:51:00,095 --> 00:51:05,122
I mange �r, har ideen om at udskifte
kroppen, v�ret m�let i moderne forskning.
417
00:51:05,330 --> 00:51:09,304
Jeg synes vi b�r g�re dagen til en god dag.
G�re det til en god dag ved at s�lge.
418
00:51:09,512 --> 00:51:12,564
S�lg, s�lg, s�lg!
Du starter, jeg afslutter.
419
00:51:22,806 --> 00:51:28,675
Mine damer og herre. Velkommen
til n�ste generation af videnskab.
420
00:51:28,921 --> 00:51:30,630
Agnater!
421
00:51:30,839 --> 00:51:34,965
En organisme udviklet til
at opst� som udvokset menneske, -
422
00:51:35,173 --> 00:51:37,237
- og tilpasset klientens alder.
423
00:51:37,446 --> 00:51:40,728
I ser nu f�rste stadie,
af dets udvikling.
424
00:51:40,936 --> 00:51:43,682
Inden for 12 m�neder
er det klar til brug.
425
00:51:43,890 --> 00:51:47,776
Med en livmoder, nye lunger,
eller nyt hud.
426
00:51:47,984 --> 00:51:51,832
Alt sammen tilpasset
dine egne gener, -
427
00:51:52,040 --> 00:51:56,187
- og i overensstemmelse med
genetikloven af 2015, -
428
00:51:56,396 --> 00:52:01,778
- bevares alt vores agnater p� et
gr�ntsagslignende stadie.
429
00:52:01,987 --> 00:52:03,827
De opn�r aldrig bevidsthed.
430
00:52:04,036 --> 00:52:09,109
De hverken t�nker, lider
eller f�ler smerte, -
431
00:52:09,318 --> 00:52:11,300
- forn�jelse, k�rlighed eller had.
432
00:52:11,609 --> 00:52:17,037
Det er et produkt, mine damer og herrer.
P� alle t�nkelige m�der.
433
00:52:17,324 --> 00:52:20,011
Ikke menneskeligt.
434
00:52:24,027 --> 00:52:31,392
Dette er vores PR-chef, mr Withman.
Han vil svare p� alle jeres sp�rgsm�l.
435
00:52:32,029 --> 00:52:36,567
Jeg vil gerne tale om den bedste
investering I kan lave.
436
00:52:36,783 --> 00:52:41,986
Og jeg vil fort�ller om,
hvordan I kan leve 60-70 �r l�ngere.
437
00:52:44,888 --> 00:52:48,656
Dr Merrick. Jeg er Albert Laurent,
fra Black Hawk's sikkerhedstjeneste.
438
00:52:48,864 --> 00:52:54,775
Det er blevet anbefalet. Men jeg ved intet
om deres personlige kvalifikationer.
439
00:52:54,987 --> 00:53:00,972
Mine m�nd er eks-Delta Force, SEAL's.
Jeg selv fra de franske specialstyrker.
440
00:53:01,180 --> 00:53:05,490
- De har haft et virksomheds-tyveri?
- Ja, det fortalte jeg til forsvaret.
441
00:53:05,698 --> 00:53:09,490
Virkeligheden er lidt mere kompleks,
derfor har jeg brug for Deres tjeneste.
442
00:53:09,698 --> 00:53:15,220
- Vi har haft en sikkerhedsl�kage.
- De har forsvaret til Deres tjeneste?
443
00:53:15,429 --> 00:53:19,054
- Hvorfor bruger De mig?
- Fordi de har store investeringer i dette.
444
00:53:19,270 --> 00:53:25,665
Helt pr�cist 120 milliarder.
Og de m� helst ikke ombestemme sig.
445
00:53:25,874 --> 00:53:31,575
Hvad De fort�ller dem, vedkommer ikke mig.
Jeg t�nker kun p� min klients fortrolighed.
446
00:53:31,784 --> 00:53:33,631
Fint.
447
00:53:36,990 --> 00:53:42,321
- To af vores produkter er undsluppet.
- Godt klaret af to "gr�ntsager"!
448
00:53:42,659 --> 00:53:50,490
Efter flere mislykkede fors�g, opdagede vi
at uden bevidsthed, erfaringer, f�lelser, -
449
00:53:50,700 --> 00:53:55,480
- uden et liv,
svigtede organerne.
450
00:53:57,335 --> 00:54:02,331
- Hvor l�nge har de v�ret v�k?
- 4 timer og 36 minutter.
451
00:54:02,540 --> 00:54:05,044
- Er de til fods?
- Ja.
452
00:54:05,253 --> 00:54:10,747
Wade, 2 km i timen, 8 km omkreds.
V�r klar til beskrivelse af de mist�nkte.
453
00:54:10,955 --> 00:54:13,682
- Vi er i gang.
- F�lg med mig.
454
00:54:30,941 --> 00:54:34,841
- Kom, vi m� forts�tte.
- Jeg kan ikke l�be mere.
455
00:54:35,049 --> 00:54:36,916
- Hvor skal vi l�be hen?
- Alle andre steder end her.
456
00:54:37,124 --> 00:54:40,848
Der er jo intet!
Alt er d�dt, Lincoln.
457
00:54:46,624 --> 00:54:49,218
Hvad hvis vi er forurenede?
458
00:54:49,426 --> 00:54:51,155
S� ville vi v�re d�de.
459
00:54:52,429 --> 00:54:56,546
Der er ingen forurening.
Det er en l�gn.
460
00:55:06,256 --> 00:55:10,829
- Hvad er det?
- Aner det ikke, men det er levende.
461
00:55:15,871 --> 00:55:20,124
Kom. Den er i hvert fald ondskabsfuld.
Lad os hvile herinde.
462
00:55:20,332 --> 00:55:24,313
Jordan 2 Deltas sponsor, Sarah Jordan,
ligger i koma efter en ulykke.
463
00:55:24,522 --> 00:55:26,482
Hun skal bruge flere nye organer.
464
00:55:26,690 --> 00:55:30,333
- Hvor lang tid har hun igen.
48 timer. H�jst 3 dage.
465
00:55:30,541 --> 00:55:32,513
Fort�l om 6 Echo.
466
00:55:32,721 --> 00:55:37,895
Det var ham der f�rst stillede sp�rgsm�l
om omgivelserne. Hele sit livsgrundlag.
467
00:55:38,246 --> 00:55:44,285
I den senere tid har han udvist en ustabil
opf�rsel, som jeg ikke har kunnet styre.
468
00:55:44,493 --> 00:55:47,018
Jeg venter p� resultatet
af en synoptisk scanning.
469
00:55:47,227 --> 00:55:51,149
- Hvad ved han om verden udenfor?
- Meget lidt.
470
00:55:51,358 --> 00:55:54,631
Vi kontrollerer alle
med en falsk erindring, -
471
00:55:54,839 --> 00:55:58,923
- om en global forurening,
som g�r dem bange for at g� ud.
472
00:55:59,131 --> 00:56:03,511
�en er det eneste
der giver dem et h�b.
473
00:56:03,719 --> 00:56:06,383
Et form�l.
474
00:56:06,592 --> 00:56:12,620
Alt hvad vi uds�tter dem for,
programmer, tegnefilm, spillende, -
475
00:56:12,828 --> 00:56:16,411
- har til form�l at mindske deres
aggressioner og forbedre de sociale evner.
476
00:56:16,618 --> 00:56:21,424
At undg� oplagte komplikationer.
De er ikke f�dt med kendskab til sex.
477
00:56:21,653 --> 00:56:24,668
Det er lettere at undg�
tiltr�kningen af hinanden.
478
00:56:25,433 --> 00:56:27,649
I virkeligheden, -
479
00:56:28,733 --> 00:56:30,742
- er de som b�rn.
480
00:56:30,951 --> 00:56:34,057
Opfostret til niveauet som 15-�rige.
481
00:56:50,447 --> 00:56:53,956
- Hvad var det?
- Aner det ikke.
482
00:56:55,492 --> 00:56:58,115
Men s�dan en, vil jeg have!
483
00:57:11,967 --> 00:57:13,922
Se lige her.
484
00:57:14,293 --> 00:57:15,840
Landevej 39...
485
00:57:16,049 --> 00:57:19,159
Landevej 39!
Kom s�.
486
00:57:20,008 --> 00:57:22,426
Jeg har f�et den af en ven.
487
00:57:46,867 --> 00:57:49,445
Jeg tror det er her.
488
00:58:20,514 --> 00:58:25,644
- Hvad sker der?
- Kender du en fyr som hedder McCord?
489
00:58:25,947 --> 00:58:28,950
Ja, vi kender den gut.
Hvem sp�rger?
490
00:58:29,159 --> 00:58:32,656
- Det g�r jeg.
- Og hvem er du?
491
00:58:32,888 --> 00:58:37,144
- Lincoln 6 Echo.
- Jordan 2 Delta.
492
00:58:37,353 --> 00:58:39,489
Det er klart.
493
00:58:39,697 --> 00:58:44,978
- Er I en slags ufo-n�rder?
- Det tror jeg ikke.
494
00:58:45,462 --> 00:58:49,013
- McCord?
- I er heldige. Han er p� potten.
495
00:58:49,221 --> 00:58:51,515
- P� potten?
- Og ligge en arm.
496
00:58:51,723 --> 00:58:55,496
Ligge en arm?
Ligge den hvor?
497
00:58:55,834 --> 00:59:00,377
Nu g�r du mig p� nerverne.
Det er den f�rste d�r til h�jre.
498
00:59:00,586 --> 00:59:04,702
Tak. Jeg g�r derud.
Han vil ligge en arm p� potten!
499
00:59:04,911 --> 00:59:07,870
- Noget at drikke? Jack Daniels?
- Ja, tak.
500
00:59:08,176 --> 00:59:10,286
Skal den helt op?
501
00:59:21,235 --> 00:59:23,361
Det ser fr�kt ud!
502
00:59:25,389 --> 00:59:27,650
Er dette sektor 5?
503
00:59:28,543 --> 00:59:30,830
Din satan!
504
00:59:32,817 --> 00:59:35,087
Hvordan er du kommet ud?
505
00:59:35,295 --> 00:59:37,018
Hvorfor l�j de over for os?
Fort�l mig det!
506
00:59:37,226 --> 00:59:39,700
- De er efter jer.
- Fort�l mig hvad der sker?
507
00:59:39,908 --> 00:59:43,749
Hvis de ser os sammen,
er vi begge d�de.
508
00:59:43,977 --> 00:59:49,054
Fjern dine h�nder.
Lad mig tr�kke bukserne op.
509
00:59:49,639 --> 00:59:53,242
Vi tager hjem til mig,
s� vi kan v�re i fred.
510
00:59:56,125 --> 00:59:59,727
- Hej, Ed.
- Hej, Mac.
511
01:00:00,608 --> 01:00:02,933
Har I brug for lidt fred?
512
01:00:04,658 --> 01:00:07,871
Det er ikke som det ser ud.
513
01:00:09,177 --> 01:00:13,309
- Selvf�lgelig ikke.
- Skrid ud herfra, din dumme...!
514
01:00:13,518 --> 01:00:15,844
Hold s� op!
515
01:00:17,080 --> 01:00:20,610
Du kan ikke bare brase s�dan ind.
Det er uforskammet.
516
01:00:24,204 --> 01:00:27,481
Er du idiot!
Har du taget en med?
517
01:00:28,448 --> 01:00:31,379
Skrid med dig, Joe!
Irriter mig ikke!
518
01:00:31,587 --> 01:00:36,030
Nej, nej, det er ikke godt!
Det er nogle af mine venner.
519
01:00:39,748 --> 01:00:41,792
Lad v�re med at tirre mig!
520
01:00:55,387 --> 01:00:57,829
Det er da hyggeligt!
521
01:01:01,021 --> 01:01:06,263
Mac siger ikke meget om sit arbejde
p� centret. Arbejder I sammen?
522
01:01:07,636 --> 01:01:10,649
At redde liv,
m� v�re meget givende.
523
01:01:10,907 --> 01:01:16,975
Flotte dragter.
De m� v�re varme at l�be i.
524
01:01:17,749 --> 01:01:22,546
De har ens armb�nd!
Det burde vi ogs� g�re, Mac.
525
01:01:22,755 --> 01:01:24,182
Suzie!
526
01:01:25,628 --> 01:01:29,770
Kan du huske vores snak
om alt... snakkeriet?
527
01:01:31,631 --> 01:01:37,067
Gider du ikke hente nogle �l.
Vi skal lige snakke lidt.
528
01:01:37,893 --> 01:01:40,639
Jeg ville bare v�re venlig.
529
01:01:47,838 --> 01:01:52,920
Hvorfor lyver de?
Hvorfor lyver de for os?
530
01:01:55,653 --> 01:01:58,170
Fordi I ikke m� vide hvad I er.
531
01:01:58,570 --> 01:02:00,899
Hvad vi er?
532
01:02:01,108 --> 01:02:03,060
Hvad er vi?
533
01:02:03,268 --> 01:02:08,437
Hvorfor skal jeg fort�lle b�rnene
at der ikke findes en julemand?
534
01:02:10,649 --> 01:02:12,649
I er...
535
01:02:15,424 --> 01:02:18,766
I er ikke som mig.
536
01:02:19,296 --> 01:02:22,943
I er ikke mennesker.
537
01:02:24,123 --> 01:02:28,261
I er mennesker,
men I er ikke rigtige mennesker.
538
01:02:28,469 --> 01:02:32,490
I er ikke rigtige personer...
Som mig.
539
01:02:35,198 --> 01:02:37,519
I er kloner.
540
01:02:39,707 --> 01:02:43,782
I er kopier af personer
ude i verden.
541
01:02:44,638 --> 01:02:47,741
- Kloner?
- Hvad snakker du om?
542
01:02:47,949 --> 01:02:51,344
Hvis en rig kone skal bruge
ny hud til en ansigtsl�ftning, -
543
01:02:51,553 --> 01:02:56,021
- eller bliver syg og skal bruge en ny
del, s� tager de fra jer.
544
01:02:58,224 --> 01:03:02,721
Jeg kan huske min mor.
Jeg voksede op p� en g�rd.
545
01:03:02,929 --> 01:03:06,231
Jeg havde en hund og en cykel...
546
01:03:06,462 --> 01:03:10,259
Det var en lille lyser�d en,
med sm� knopper p� h�ndtaget.
547
01:03:10,468 --> 01:03:11,407
Du cyklede op til din bedstemor
og ringede p� klokken, -
548
01:03:13,276 --> 01:03:15,778
- s� kom hun ud og
gav dig sm�kager.
549
01:03:15,987 --> 01:03:17,988
Ja.
550
01:03:18,196 --> 01:03:20,404
Hukommelses-indl�sning!
551
01:03:20,952 --> 01:03:24,639
Jeg har set det. En kollega
viste det til mig p� centret.
552
01:03:24,848 --> 01:03:30,212
Der findes kun 12 historier. De laver om
p� detaljerne, men de er n�sten ens.
553
01:03:30,428 --> 01:03:35,111
Det liv du troede du
havde f�r forureningen...
554
01:03:36,001 --> 01:03:38,422
Det er aldrig sket.
555
01:03:39,702 --> 01:03:43,045
Se ikke s�dan p� mig.
Du havde i det mindste en cykel!
556
01:03:43,332 --> 01:03:47,819
Hvis du vil bytte din lyser�de indl�sning
med min usle barndom, s� gerne for mig!
557
01:03:48,027 --> 01:03:49,745
Hvor l�nge?
558
01:03:49,954 --> 01:03:53,054
Hvor l�nge har vi levet?
559
01:03:53,263 --> 01:03:57,359
Du er Echo-generationen,
s� du er 3.
560
01:03:57,603 --> 01:04:00,284
Delta betyder at du er 4.
561
01:04:03,149 --> 01:04:09,116
Grunden til at du lever, er fordi alle
vil leve for evigt. Den amerikanske dr�m!
562
01:04:09,325 --> 01:04:12,631
Og der er mennesker derude som er
rige nok, til at betale hvad som helst.
563
01:04:12,840 --> 01:04:17,440
Er folk ligeglade med at de sl�r os ihjel?
At de tager dele fra os?
564
01:04:17,648 --> 01:04:20,946
De tror I er gr�ntsager som
sv�mmer rundt i en bl�vret pose.
565
01:04:21,154 --> 01:04:25,347
Hvorfor tror I at Merrick har jer i en
gammel bunker under jorden?
566
01:04:25,599 --> 01:04:29,130
Der er ingen der m� vide sandheden.
Slet ikke jeres sponsorer.
567
01:04:29,337 --> 01:04:32,637
- Sponsorer?
- Dem som fik jer lavet.
568
01:04:32,846 --> 01:04:35,560
De ejer jer.
569
01:04:37,365 --> 01:04:42,891
Hvorfor m� vores ejere
ikke vide at vi lever?
570
01:04:43,351 --> 01:04:48,548
Bare fordi folk spiser en b�f,
betyder det ikke at de vil m�de koen.
571
01:04:48,768 --> 01:04:54,405
Er I klar over, hvor mange love
Merrick bryder for at f� jer lavet?
572
01:04:56,881 --> 01:05:01,913
Det kan sponsorerne ikke blandes ind i.
Det er ber�mte, f�rste klasses borgere.
573
01:05:02,121 --> 01:05:07,263
- Hvis de vidste det, var Merrick f�rdig.
- S� m� vi finde dem og fort�lle det.
574
01:05:07,742 --> 01:05:13,090
Det er den v�rste ide jeg har h�rt.
Er klar over hvor d�d jeg ville v�re?
575
01:05:13,299 --> 01:05:15,607
Det g�r vi!
Det er vores eneste chance.
576
01:05:15,816 --> 01:05:18,001
Hold s� op!
577
01:05:18,209 --> 01:05:22,429
I er bare reservemotorer p�
deres Bentley's. De er ligeglade.
578
01:05:22,637 --> 01:05:24,738
Tror du de bryder sig om det?
579
01:05:24,947 --> 01:05:28,982
Jeg ville se at komme s�
langt v�k herfra som muligt.
580
01:05:29,191 --> 01:05:30,761
Tag til stranden.
581
01:05:30,970 --> 01:05:36,643
Vi beder ikke om din tilladelse.
Vi beder om din hj�lp.
582
01:05:47,526 --> 01:05:52,233
Sensorerne har sv�rt ved at se deres
varmeudslag. Sandet er for varmt.
583
01:05:56,407 --> 01:06:02,544
Han fik micro-sensorer inplanteret i g�r.
Kan vi f� lavfrekvente signaler p� RF'en?
584
01:06:02,937 --> 01:06:06,191
- Hvis vi kan komme t�t nok p�.
- G�r det.
585
01:06:06,400 --> 01:06:10,773
Jeres sponsorer hedder Tom Lincoln og
Sarah Jordan. Hendes bor i New York.
586
01:06:10,982 --> 01:06:17,857
Jeres numre og navne henviser til sted.
6 Echo betyder at din bor i Los Angeles.
587
01:06:18,066 --> 01:06:20,591
- I m� forlade staten.
- Ud af staten?
588
01:06:20,800 --> 01:06:24,247
Tag den her p�.
Du skal ind og lede her.
589
01:06:30,454 --> 01:06:32,896
Dette er rygs�kke.
Man kommer ting i dem.
590
01:06:33,105 --> 01:06:35,514
Rygs�kke til drenge,
tasker til piger.
591
01:06:35,723 --> 01:06:40,198
- Vi er ikke idioter.
- Undskyld, frk. jeg-gl�der-mig til-�en!
592
01:06:44,246 --> 01:06:45,805
Jo.
593
01:06:52,576 --> 01:06:58,329
Folk g�r ikke med disse udenfor.
De er bestilt via postordre. De bliver her.
594
01:07:01,071 --> 01:07:04,691
Nej. Postordre, okay?
Kloner g�r ikke med dem.
595
01:07:08,362 --> 01:07:12,941
H�r her.
Dette kort kan give jer kredit.
596
01:07:13,149 --> 01:07:17,532
Det kan give jer mad, men jeg m� melde
det stj�let ellers regner de det ud.
597
01:07:17,740 --> 01:07:20,431
N�r det sker, bruger I kontanter.
598
01:07:23,352 --> 01:07:29,460
Jeg ved alt er nyt, men der er
en regel som g�lder over alt.
599
01:07:29,669 --> 01:07:33,087
Giv aldrig dit
kreditkort til en kvinde.
600
01:07:33,294 --> 01:07:34,233
Okay.
601
01:07:40,670 --> 01:07:43,729
Jeg har opfanget noget!
Der er udslag!
602
01:07:57,886 --> 01:08:01,991
Toget kommer om et par minutter.
Skynd jer lidt.
603
01:08:04,226 --> 01:08:07,658
Bliv her.
R�r jer ikke.
604
01:08:14,142 --> 01:08:16,471
Se lige der!
605
01:08:16,679 --> 01:08:19,226
Det er b�rn!
606
01:08:29,241 --> 01:08:32,836
Toget stopper f�rst i L.A.
N�r I kommer frem, -
607
01:08:33,045 --> 01:08:36,478
- s� led efter jeres sponsorer
i informationsviseren. Forst�et?
608
01:08:36,814 --> 01:08:38,880
Hvad er en informationsviser?
609
01:08:39,089 --> 01:08:43,743
De kan fort�lle hvor de bor.
Og uanset hvad, stol ikke p� nogen.
610
01:08:43,952 --> 01:08:47,699
Mennesker vil g�re
alt for at overleve.
611
01:08:47,996 --> 01:08:50,053
Tak, Mac.
612
01:08:50,670 --> 01:08:52,309
Tusind tak.
613
01:08:52,517 --> 01:08:57,991
Jeg henter et kort over L.A.
Lav nu ikke noget ballade.
614
01:09:20,255 --> 01:09:24,432
Jeg tror jeg har spottet dem.
To midt i salen.
615
01:09:28,865 --> 01:09:30,980
L�b!
616
01:11:25,265 --> 01:11:28,505
Hvad er der galt med disse mennesker?
De dr�bte Mac. De dr�bte...
617
01:11:42,661 --> 01:11:45,656
- Det skulle bare v�re en rutinesag.
- Det er det aldrig.
618
01:11:45,864 --> 01:11:49,942
Vi har et efterlyst kreditkort, som lige
er blevet brugt til at k�be togbilletter.
619
01:11:50,150 --> 01:11:51,879
Det er ikke i hans pung.
620
01:11:52,088 --> 01:11:56,024
Hold �je med kontoen.
Overf�r deres data til togkondukt�ren.
621
01:11:57,086 --> 01:11:59,629
S�rg for et nyt team i L.A.
622
01:12:02,170 --> 01:12:04,193
Jeg kom s� hurtigt som muligt.
623
01:12:05,033 --> 01:12:09,426
Jeg har lige afsluttet forsvarets
rejsevalg, hvis du vil se dem?
624
01:12:09,636 --> 01:12:12,163
Ikke lige nu.
Pr�v at se.
625
01:12:12,795 --> 01:12:16,001
- Det 6 Echo som har tegnet det.
- Det er detaljeret.
626
01:12:16,209 --> 01:12:22,267
Renevatio... Renevatio?
Er det italiensk?
627
01:12:22,476 --> 01:12:24,546
Det er latin!
628
01:12:24,857 --> 01:12:27,229
Men vi har aldrig pr�get dem
med et latinsk ordforr�d.
629
01:12:27,436 --> 01:12:29,652
Det ved jeg udm�rket.
630
01:12:30,694 --> 01:12:32,987
Hvordan har han s� l�rt det?
631
01:12:33,299 --> 01:12:37,129
- Hvor er hans synoptiske scanning?
- Den kommer fra Johns Hopkins...
632
01:12:37,338 --> 01:12:40,384
- F� nu fart p�.
- Javel, sir.
633
01:12:53,206 --> 01:12:55,289
I to!
634
01:12:59,457 --> 01:13:01,541
Derovre!
635
01:14:51,123 --> 01:14:55,294
Vi er lige kommet, men Troy er
allerede koblet til byens kameraer.
636
01:15:02,120 --> 01:15:05,298
Undskyld, hvor er der
en informationsviser?
637
01:15:05,507 --> 01:15:07,539
Tak.
638
01:15:12,750 --> 01:15:16,502
5th Grand og Spring St.
639
01:15:16,763 --> 01:15:20,931
Grand Avenue.
Smil nu til kameraet, skatter.
640
01:15:36,095 --> 01:15:39,326
I ser bekendte ud.
Bingo!
641
01:15:42,137 --> 01:15:44,509
Tre sorte Wasp og to jetmotorcykler.
642
01:15:44,718 --> 01:15:47,558
Vi har fundet vores flygtninge!
643
01:15:52,770 --> 01:15:54,956
S� er der afgang!
644
01:16:06,525 --> 01:16:11,345
�jeblik. McCords kontokort er netop
benyttet p� Grand Avenue 9830.
645
01:16:11,554 --> 01:16:15,019
- Tag til 9830...
- Nej, nej.
646
01:16:15,228 --> 01:16:18,171
Politiet er ved at rykke ind.
De har lige sp�rret kortet.
647
01:16:18,380 --> 01:16:19,813
Tom Lincoln.
648
01:16:20,022 --> 01:16:22,053
Et �jeblik.
649
01:16:22,782 --> 01:16:24,398
Ikke opf�rt.
650
01:16:24,607 --> 01:16:26,222
Sarah Jordan.
651
01:16:32,996 --> 01:16:34,611
Hallo.
652
01:16:35,029 --> 01:16:37,374
Jeg s�ger Sarah Jordan.
653
01:16:37,842 --> 01:16:40,084
Hun er syg.
654
01:16:40,605 --> 01:16:44,825
- M� jeg tale med hende?
- Hun er p� hospitalet.
655
01:16:45,086 --> 01:16:47,794
Er det dig, mor?
656
01:17:02,698 --> 01:17:04,885
Jordan!
Af sted.
657
01:17:07,440 --> 01:17:09,288
St� stille!
658
01:17:09,496 --> 01:17:11,504
H�nderne op!
659
01:17:12,287 --> 01:17:14,368
G�r som jeg siger!
660
01:17:14,994 --> 01:17:16,506
Lincoln.
661
01:17:16,715 --> 01:17:19,476
Bare g�r hvad de siger.
662
01:17:30,835 --> 01:17:33,233
Spor den, hurtigt!
663
01:17:43,654 --> 01:17:48,683
- I er anholdt ang�ende mordet p� McCord.
- Hvad? Han hjalp os! Han var min ven!
664
01:17:48,892 --> 01:17:51,859
Alt, hvad du siger, kan og vil
blive brugt mod dig i retten.
665
01:17:52,069 --> 01:17:54,075
Hvad er retten?
666
01:17:56,682 --> 01:17:58,818
De vil tjekke DNA.
667
01:17:59,027 --> 01:18:02,986
Hvis dine kloner bliver tjekket,
ender dine klienter i mordefterforskningen.
668
01:18:03,193 --> 01:18:07,599
Det er et mareridt. Du m� ikke lade
det ske. Forst�r du det?
669
01:18:07,807 --> 01:18:12,105
Brug alle n�dvendige midler. Jeg beordrer
dig til at f� styr p� situationen.
670
01:18:12,419 --> 01:18:16,040
Vi har p�grebet de mist�nkte.
To voksne. Ingen legitimation.
671
01:18:16,249 --> 01:18:18,853
Underret retsmedicinsk.
Vi skal bruge dna-profiler.
672
01:18:19,062 --> 01:18:21,408
- Mit navn er Tom Lincoln.
- Hold k�ft!
673
01:18:21,614 --> 01:18:25,132
- Vil I ikke tjekke mig p� computeren?
- Sid stille!
674
01:18:39,098 --> 01:18:41,912
Melding:
Vi er forsinket to minutter.
675
01:18:54,000 --> 01:18:57,022
Kom ud, Lincoln!
676
01:19:08,069 --> 01:19:09,738
Af sted!
677
01:19:12,760 --> 01:19:15,053
Politiet er her!
678
01:19:30,893 --> 01:19:32,457
L�b!
679
01:19:33,812 --> 01:19:36,365
Det er ham!
Af sted!
680
01:19:37,458 --> 01:19:40,637
Fart p�!
Kom nu!
681
01:19:41,732 --> 01:19:44,026
Af sted!
682
01:20:06,222 --> 01:20:08,620
Fart p�!
683
01:20:19,521 --> 01:20:22,167
Pis!
De er deroppe!
684
01:21:00,415 --> 01:21:03,334
Gruppe 2, giv mig status p� m�let.
685
01:21:04,125 --> 01:21:08,356
- M�let ligger under toghjulene.
- Vi snupper dem stille og roligt.
686
01:21:10,629 --> 01:21:12,295
Nej!
687
01:21:14,546 --> 01:21:17,271
- Flyt dig!
- Jeg kan ikke t�nke!
688
01:21:17,480 --> 01:21:20,060
- Ryk tilbage!
- Jeg kan ikke t�nke!
689
01:21:37,463 --> 01:21:39,600
Pas p�!
690
01:22:01,171 --> 01:22:02,945
H�ng p�.
Bliv ved.
691
01:22:04,404 --> 01:22:05,966
Pas p�!
692
01:22:10,551 --> 01:22:13,679
Lad ham ikke slippe v�k!
693
01:22:36,033 --> 01:22:37,962
Godt g�et!
694
01:22:39,211 --> 01:22:42,547
Vi m� v�k herfra.
Der kommer en politihelikopter.
695
01:22:51,406 --> 01:22:53,803
Eliminer lastbilen!
696
01:23:04,120 --> 01:23:06,504
Er du okay?
Kom s�!
697
01:23:10,893 --> 01:23:12,980
Str�mere!
698
01:23:35,905 --> 01:23:37,988
Han kommer tilbage!
699
01:23:39,761 --> 01:23:41,742
Bliv der, Jordan!
700
01:24:09,306 --> 01:24:12,485
- Ved du, hvad du skal g�re?
- Det m� jeg bare finde ud af!
701
01:25:11,471 --> 01:25:13,346
Hold fast!
702
01:25:15,223 --> 01:25:17,047
Pas p�!
703
01:25:32,212 --> 01:25:33,930
Hold fast!
704
01:25:52,897 --> 01:25:56,101
- Jeg har dig!
- Giv ikke slip, Lincoln!
705
01:25:56,311 --> 01:25:58,162
Jeg har dig!
706
01:26:00,558 --> 01:26:04,205
- Tab mig ikke, Lincoln!
- Jeg har dig!
707
01:26:07,853 --> 01:26:10,146
Hj�lp mig, Lincoln! Hiv!
708
01:26:13,378 --> 01:26:15,304
Kom s� op.
709
01:26:18,379 --> 01:26:23,486
Hvis I ikke kan f� dem med i stilhed,
m� I eliminere dem.
710
01:26:26,506 --> 01:26:30,988
Jeg kan se m�let. Omkring 7. etage.
P� toppen af logoet.
711
01:26:34,845 --> 01:26:36,824
En h�rd dag.
712
01:26:37,346 --> 01:26:39,220
S� k�rer vi.
713
01:26:40,368 --> 01:26:43,597
L.A. politi!
G� v�k fra vinduerne!
714
01:26:46,936 --> 01:26:48,601
Har du dem, Jay?
715
01:26:49,749 --> 01:26:51,831
Der er de. Tag dem!
716
01:26:59,752 --> 01:27:01,524
Bliv inde.
717
01:27:03,712 --> 01:27:05,379
Kom her.
718
01:27:08,766 --> 01:27:11,943
Jeg m� vende, s� du kan komme
p� skudhold.
719
01:27:17,730 --> 01:27:19,553
Den kommer tilbage.
720
01:27:35,081 --> 01:27:36,749
�h, nej.
721
01:27:39,876 --> 01:27:42,169
Den river sig l�s!
722
01:28:26,095 --> 01:28:30,180
Jesus m� elske jer! Det var det vildeste,
jeg nogensinde har set!
723
01:28:30,387 --> 01:28:34,067
Kom her, pigebarn.
Jeg ved, at Jesus elsker dig!
724
01:28:43,917 --> 01:28:47,980
- Kan du holde p� en hemmelighed?
- Selvf�lgelig.
725
01:28:48,304 --> 01:28:52,825
Der er noget galt her. Noget som du
m�ske ikke har kendskab til.
726
01:28:53,140 --> 01:28:54,963
Hvad er det?
727
01:28:55,171 --> 01:28:58,767
Forureningen er m�ske ikke �gte.
Kontamineringen er m�ske ikke �gte.
728
01:28:59,496 --> 01:29:01,632
Hvorfor tror du det?
729
01:29:01,842 --> 01:29:07,552
Lincoln fortalte, at han fandt
et flyvende insekt i sektor 6.
730
01:29:07,760 --> 01:29:10,825
Og det er nok derfor, han troede,
at han kunne tage af sted.
731
01:29:11,032 --> 01:29:14,972
- Har du fortalt det til andre?
- Nej, nej.
732
01:29:15,181 --> 01:29:20,600
Men jeg vil unders�ge det n�rmere. N�r jeg
ved mere, deler jeg min viden med dig.
733
01:29:20,808 --> 01:29:23,858
- Tak.
- Jeg bevarer h�bet.
734
01:29:24,065 --> 01:29:26,409
- Jeg kan lide at v�re her.
- Fint.
735
01:29:26,619 --> 01:29:30,814
Jeg b�r nok ogs� kigge n�rmere p�
lotteriet. Der er noget galt med det.
736
01:29:31,023 --> 01:29:32,459
Ja...
737
01:29:32,668 --> 01:29:36,754
Ser du... du var en af de f�rste
af Echo-generationen.
738
01:29:36,962 --> 01:29:40,063
- Du er meget klog.
- Ja.
739
01:29:40,270 --> 01:29:46,498
Jeg husker, da jeg kom her.
En overlevende, ligesom dig selv.
740
01:29:47,071 --> 01:29:49,364
Faktisk en af de f�rste.
741
01:29:49,833 --> 01:29:53,793
Det er naturligt, endda sundt, at s�tte
sp�rgsm�lstegn ved tilv�relsen.
742
01:29:54,000 --> 01:29:57,857
Man kan n�sten sige,
at det er menneskeligt.
743
01:29:59,943 --> 01:30:01,608
Det g�r ondt!
744
01:30:04,163 --> 01:30:07,601
Skaf mig en liste over alle de Echoer,
som stadig er aktive.
745
01:30:25,631 --> 01:30:28,289
Jeg s� hans adresse.
Tom Lincoln.
746
01:30:28,497 --> 01:30:30,789
Vi tager derhen, n�r regnen oph�rer.
747
01:30:31,728 --> 01:30:34,855
- Alt l�ser sig, n�r vi finder ham.
- Okay.
748
01:30:40,272 --> 01:30:42,983
Den lille dreng lignede mig.
749
01:30:46,526 --> 01:30:51,529
- Hans mor vil d�, ikke?
- Det ved jeg ikke.
750
01:30:54,604 --> 01:30:56,635
Du lyver.
751
01:31:04,035 --> 01:31:05,911
Det er koldt.
752
01:31:55,882 --> 01:31:59,061
- G� ind.
- Det kan jeg ikke.
753
01:31:59,947 --> 01:32:02,501
- S� g�r jeg ind.
- Jordan!
754
01:32:06,940 --> 01:32:08,336
Hallo?
755
01:32:11,671 --> 01:32:13,129
Hallo?
756
01:33:01,174 --> 01:33:02,632
Lincoln!
757
01:33:19,724 --> 01:33:21,912
Du milde Herre!
Herre du milde!
758
01:33:24,310 --> 01:33:29,521
Jeg hedder Lincoln 6 Echo.
Jeg er din forsikring.
759
01:33:44,475 --> 01:33:47,394
Og hvad laver du i mit hus?
760
01:33:52,761 --> 01:33:54,584
Sir!
761
01:33:55,052 --> 01:33:59,379
Du skal se det her.
Det er...
762
01:33:59,847 --> 01:34:01,255
Det er smukt.
763
01:34:01,463 --> 01:34:03,990
Det er scanningen, vi tog af
6 Echo for tre �r siden.
764
01:34:04,198 --> 01:34:07,429
Lige inden vi integrerede ham
i den agnatiske bestand.
765
01:34:07,637 --> 01:34:10,973
Og her er scanningen fra forleden. Man
kan se, hvor meget hukommelsen er vokset.
766
01:34:11,183 --> 01:34:15,428
Det lader til, han har tredive �rs erfaring
og ikke tre �r. Det er naturligvis umuligt.
767
01:34:15,637 --> 01:34:19,206
M�ske er det ar fra en
bet�ndelse i hjernebarken.
768
01:34:19,415 --> 01:34:23,921
En bet�ndelse kan ikke l�re dig latinsk.
Eller hvordan man flygter.
769
01:34:29,967 --> 01:34:35,593
Det er erindringer.
Men det er ikke hans.
770
01:34:37,729 --> 01:34:40,178
De tilh�rer hans sponsor.
771
01:34:40,752 --> 01:34:42,836
Jeg har set dig f�r.
772
01:34:43,514 --> 01:34:45,937
Jeg har set dig i Maxim og Esquire.
773
01:34:46,146 --> 01:34:49,454
- Maxim?
- Det er mandeblade.
774
01:34:49,766 --> 01:34:55,028
Billeder af kvinder med
sm�, stramme, korte... -
775
01:34:55,239 --> 01:34:58,990
- historier...
Men du er meget popul�r.
776
01:35:01,752 --> 01:35:03,211
S�dan.
777
01:35:04,981 --> 01:35:08,734
- Hvad er det?
- Det ligner en slags stregkode.
778
01:35:11,600 --> 01:35:16,029
Din hud er s� bl�d.
Er du klar over det?
779
01:35:21,397 --> 01:35:24,420
Jeg har lagt lidt t�j frem til dig.
Ovenp�.
780
01:35:24,628 --> 01:35:27,545
- Tak.
- Nej, du skal have tak.
781
01:35:37,811 --> 01:35:42,032
- Jeg forventer hele tiden at v�gne.
- Jeg troede, jeg var h�jere.
782
01:35:42,500 --> 01:35:45,991
Jeg er ked af at skuffe dig.
Kom her.
783
01:35:47,243 --> 01:35:49,483
Hun er utrolig!
784
01:35:49,952 --> 01:35:55,109
Hvordan har du, efter blot tre �r, fundet
en kvinde, jeg har ledt efter hele livet?
785
01:35:55,319 --> 01:35:59,801
- R�k h�nden frem.
- Hun fandt mig. Hun er min bedste ven.
786
01:36:00,321 --> 01:36:03,656
- Hvorfor lyder vi forskelligt?
- Jeg kommer fra Skotland.
787
01:36:03,915 --> 01:36:05,923
Jeg kommer fra Skotland.
788
01:36:06,131 --> 01:36:08,920
H�r nu. Du skr�mmer mig nok
i forvejen. Selv uden det.
789
01:36:09,129 --> 01:36:10,353
Selv uden det.
790
01:36:10,561 --> 01:36:14,129
Nej, jeg mener det. Stop det!
Det er nok!
791
01:36:14,495 --> 01:36:16,891
Ja, det er nok. Undskyld.
792
01:36:18,038 --> 01:36:21,635
- En m�rkelig situation.
- Ja, det er underligt.
793
01:36:24,185 --> 01:36:26,193
S� du bygger b�de?
794
01:36:26,401 --> 01:36:28,930
Ja, jeg designer dem.
Jeg tegner dem.
795
01:36:31,742 --> 01:36:36,120
Jeg begyndte med biler og motorcykler.
Eksperimenterende former.
796
01:36:36,327 --> 01:36:40,575
Faktisk alt der gav vind i h�ret. Jeg er
en fartdj�vel. Du ved, bidt af fart.
797
01:36:40,783 --> 01:36:44,508
Motorcykler? Det er m�rkeligt.
Det f�les som om, jeg har set dem f�r.
798
01:36:44,716 --> 01:36:48,780
Det er noget, jeg altid har lavet.
Jeg regnede ikke med at blive rig af det.
799
01:36:48,989 --> 01:36:53,367
- Hvad er Renovatio?
- Det er latinsk og betyder genf�dsel.
800
01:36:57,536 --> 01:37:03,138
Jeg har leverbet�ndelse. En afskedsgave
fra Gud for alle mine hyrdetimer.
801
01:37:03,344 --> 01:37:04,935
Hvad?
802
01:37:05,299 --> 01:37:07,957
Masser af sex.
803
01:37:08,999 --> 01:37:12,439
- Sex?
- Sex med...
804
01:37:12,960 --> 01:37:15,775
Har du aldrig...
Er du jomfru?
805
01:37:16,504 --> 01:37:20,879
Du farer rundt med hende,
og du er jomfru?
806
01:37:21,663 --> 01:37:26,562
Okay, jeg vil ikke �del�gge overraskelsen.
Der venter dig en oplevelse.
807
01:37:26,768 --> 01:37:31,197
Min l�ge har sagt, at min lever begynder
at svigte i l�bet af de n�ste to �r.
808
01:37:35,158 --> 01:37:39,430
Jeg er ikke god til det her lort.
At bekende og angre.
809
01:37:42,661 --> 01:37:45,997
Der er folk efter os.
810
01:37:46,674 --> 01:37:49,929
De pr�ver at dr�be os. Vi kom her,
fordi vi har brug for din hj�lp.
811
01:37:50,138 --> 01:37:53,734
- Til hvad?
- Til at vise folk hvad centret laver.
812
01:37:53,942 --> 01:37:57,513
Men hvem vil tro p� det? Du st�r lige
foran mig, og jeg tror ikke p� det.
813
01:37:57,721 --> 01:38:01,445
Hvem er den fyr? Jeg kender ham.
Er det samfunds-speakeren?
814
01:38:01,655 --> 01:38:04,781
- Det er Amerikas pr�sident.
- Han har en klon.
815
01:38:04,989 --> 01:38:08,323
- Han er en rendyrket idiot.
- Ja, jeg bryder mig heller ikke om ham.
816
01:38:08,533 --> 01:38:11,556
- Er der mange, der kigger p� det?
- Nyhederne? Ja, mange.
817
01:38:11,765 --> 01:38:14,942
Hvis vi kan komme i nyhederne,
s� f�r folk sandheden at vide.
818
01:38:15,150 --> 01:38:20,623
S� vi g�r alts� bare ind p� NBC og sp�rger,
om de kan presse os ind efter vejret?
819
01:38:20,831 --> 01:38:25,206
Det betyder m�ske ikke noget for dig.
Men der er tusindvis af vores slags.
820
01:38:25,417 --> 01:38:28,465
Alle, vi kender, vil d� p� det sted.
821
01:38:34,979 --> 01:38:36,592
Hj�lp os.
822
01:38:39,512 --> 01:38:42,534
Okay. Jeg skal lige have sko p�.
823
01:39:01,762 --> 01:39:03,846
Skynd dig, Tom!
824
01:39:07,910 --> 01:39:09,368
Merrick.
825
01:39:11,036 --> 01:39:14,684
- Merrick Biotech. Kan jeg hj�lpe?
- Det er Tom Lincoln.
826
01:39:15,205 --> 01:39:21,927
Kan nogen forklare mig, hvorfor min
forsikring sidder p� min sofa?
827
01:39:22,137 --> 01:39:24,689
- Kan du vente lidt?
- Ja.
828
01:39:35,839 --> 01:39:40,140
I m� undskylde ventetiden,
jeg skulle lige g�re mig i stand.
829
01:39:40,348 --> 01:39:42,978
Okay. Skal vi g�? Er I klar?
830
01:39:50,950 --> 01:39:53,557
- Der er noget galt.
- Hvad?
831
01:39:55,226 --> 01:39:58,976
Hans �jne lyver.
P� samme m�de som dine.
832
01:39:59,185 --> 01:40:00,461
Bliv her.
833
01:40:00,670 --> 01:40:03,823
- Skal vi?
- Ja.
834
01:40:04,030 --> 01:40:09,059
- Er alt i orden?
- Hun bliver her for en sikkerheds skyld.
835
01:40:09,268 --> 01:40:13,253
- Nej, vi g�r allesammen.
- Nej, hun bliver her.
836
01:40:18,569 --> 01:40:20,777
- Held og lykke.
- Tak!
837
01:40:20,987 --> 01:40:21,453
Tak.
838
01:40:33,575 --> 01:40:36,285
- Kan du lide den?
- Ja.
839
01:40:36,703 --> 01:40:39,361
- Jeg k�rer.
- Nej, jeg k�rer.
840
01:40:39,569 --> 01:40:43,450
- Jeg mener det.
- Ved du, hvordan man k�rer?
841
01:40:43,658 --> 01:40:45,483
Ja, jeg er selvl�rt.
842
01:40:45,691 --> 01:40:49,939
- Men du kender jo ikke vejen?
- S� m� du vise vej.
843
01:40:52,492 --> 01:40:54,339
Men v�r forsigtig!
844
01:40:54,548 --> 01:41:00,673
Det er en V1209 Qaddy. 750
hestekr�fter. En bil til 500 000 dollars.
845
01:41:03,487 --> 01:41:05,361
S�t tommelfingeren der.
846
01:41:06,820 --> 01:41:10,389
Du er alle pengene v�rd,
vi har samme fingeraftryk.
847
01:41:10,599 --> 01:41:12,984
- Hvad laver du?
- Finder k�rselsvejledning.
848
01:41:13,193 --> 01:41:15,443
Goddag, mr. Lincoln.
Hvor skal De hen?
849
01:41:15,652 --> 01:41:17,477
NBC.
850
01:41:17,684 --> 01:41:19,300
Et �jeblik.
851
01:41:19,510 --> 01:41:21,672
Tak for hj�lpen.
852
01:41:21,880 --> 01:41:25,476
Det er i orden. Du ville sikkert
g�re det samme for mig.
853
01:41:29,434 --> 01:41:33,005
- Hvor meget kostede jeg?
- Fem millioner dollars.
854
01:41:33,214 --> 01:41:37,460
- Er det meget?
- En beskeden pris for at snyde d�den.
855
01:41:53,124 --> 01:41:55,361
Der er r�dt.
Der er r�dt!
856
01:41:55,570 --> 01:41:57,434
- Stop bilen!
- Hvorfor?
857
01:41:57,697 --> 01:41:59,632
Stop bilen!
858
01:42:02,535 --> 01:42:04,038
Hvad er der galt?
859
01:42:04,247 --> 01:42:08,334
- Der er r�dt lys! S� skal man stoppe!
- Undskyld, det vidste jeg ikke.
860
01:42:08,541 --> 01:42:13,392
- Du sagde at du kunne k�re?
- Ja, men jeg ved ikke hvad lyset betyder.
861
01:42:19,974 --> 01:42:23,782
Undskyld, men jeg er
ikke klar til at d�.
862
01:42:25,444 --> 01:42:27,134
Heller ikke jeg!
863
01:42:31,644 --> 01:42:33,779
Afsted!
864
01:42:35,124 --> 01:42:39,284
Hvad laver du?
Stands bilen!
865
01:42:47,968 --> 01:42:49,924
- Stands bilen!
- Nej!
866
01:43:01,806 --> 01:43:04,667
Der kommer biler imod os
fra alle sider!
867
01:43:18,424 --> 01:43:20,703
Hvorfor bider du hele tiden?
868
01:43:26,249 --> 01:43:28,006
De skyder p� min bil!
869
01:43:28,941 --> 01:43:31,718
De skyder min motor!
870
01:43:33,487 --> 01:43:35,252
Min n�se!
871
01:43:59,391 --> 01:44:01,520
Hvor tror du at du skal hen?
872
01:44:11,374 --> 01:44:15,198
- Slip mig!
- Kom s�! Rejs dig!
873
01:44:15,711 --> 01:44:18,015
Skyd ikke!
Jeg skal bruge ham.
874
01:44:25,187 --> 01:44:27,642
Skyd ikke!
Han er min klon!
875
01:44:32,638 --> 01:44:34,237
Jeg er Tom Lincoln!
876
01:44:34,452 --> 01:44:37,736
Hvad? Jeg er Tom Lincoln.
Han lyver!
877
01:44:37,962 --> 01:44:41,077
Hold din k�ft!
Jeg ejer dig!
878
01:44:42,470 --> 01:44:44,971
- Han er klonen...
- Jeg er Tom Lincoln.
879
01:44:45,180 --> 01:44:47,950
Sigt ikke p� mig, din idiot.
880
01:44:48,284 --> 01:44:51,404
Han er klonen.
Jeg er ikke nogen klon.
881
01:44:51,611 --> 01:44:54,569
Jeg er Tom! Han lyver.
Sigt p� ham!
882
01:44:54,777 --> 01:44:58,343
- Nej, jeg er Tom.
- Hold k�ft, du er en klon!
883
01:44:59,986 --> 01:45:03,296
Jeg er Tom Lincoln!
884
01:45:10,425 --> 01:45:12,317
Pis!
885
01:45:38,992 --> 01:45:40,900
Det var t�t p�!
886
01:45:48,105 --> 01:45:52,218
Er det ikke underligt at min
forsikring pr�vede at dr�be mig?
887
01:45:52,428 --> 01:45:54,979
Jeg synes det hele er underligt.
888
01:45:55,483 --> 01:45:57,470
Hvor er kvinden?
889
01:45:57,678 --> 01:46:03,146
Hun sagde at hun skulle ud af staten,
for at lede efter hendes sponsor.
890
01:46:03,567 --> 01:46:07,314
Du er blevet et vidne
til en forretningshemmelighed.
891
01:46:07,522 --> 01:46:12,533
Du mener at man producerer
mennesker som g�r, taler og f�ler.
892
01:46:12,743 --> 01:46:15,541
Den slags hemmeligheder?
893
01:46:15,790 --> 01:46:20,291
- Har du talt med andre om dette?
- Hvem ville tro p� det?
894
01:46:20,511 --> 01:46:22,504
Kan jeg stole p� det?
895
01:46:22,712 --> 01:46:28,646
Det eneste du kan regne med, er at folk
vil g�re hvad som helst for at overleve.
896
01:46:28,855 --> 01:46:33,815
Jeg vil bare leve.
Jeg er ligeglad med hvordan.
897
01:46:38,125 --> 01:46:39,381
Tak!
898
01:46:40,466 --> 01:46:43,437
Tusind tak.
Flot arbejde!
899
01:46:50,232 --> 01:46:53,251
Jordan?
900
01:46:53,491 --> 01:46:55,427
Stop!
901
01:46:57,641 --> 01:46:59,510
Det er mig, Jordan.
902
01:46:59,719 --> 01:47:02,015
Det er mig.
903
01:47:19,587 --> 01:47:21,872
Det er jo dig!
904
01:47:47,908 --> 01:47:51,500
- Det med tungen er fantastisk!
- Jeg ved det. �ben munden igen!
905
01:47:53,972 --> 01:47:56,783
- Hvorfor har vi aldrig gjort det f�r?
- Ti stille!
906
01:48:20,392 --> 01:48:22,942
�en findes!
907
01:48:24,141 --> 01:48:26,230
Det er os!
908
01:48:28,492 --> 01:48:30,339
Hvor mange er p�virkede?
909
01:48:30,548 --> 01:48:34,578
Omkring halvdelen. Det samme
neurologiske m�nster i alle Echoer.
910
01:48:34,788 --> 01:48:38,879
Ogs� i alle efterf�lgende generationer,
som Foxtrot, Gamma og Milos.
911
01:48:39,088 --> 01:48:42,292
Vi har bygget hele vores
system p� stabilitet.
912
01:48:42,686 --> 01:48:46,750
6 Echo har vist os den eneste ting,
der kan underminere det.
913
01:48:47,202 --> 01:48:49,194
Den menneskelige nysgerrighed!
914
01:48:50,965 --> 01:48:55,451
Nu venter der os fire generationer, -
915
01:48:56,170 --> 01:49:00,322
- med potentialet for
en afvigende adf�rd.
916
01:49:00,529 --> 01:49:02,869
Hvad vil du foresl�?
917
01:49:03,079 --> 01:49:05,585
At starte forfra.
918
01:49:05,800 --> 01:49:10,210
Mener du, at vi skal kassere
investeringer for 200 millioner dollars?
919
01:49:10,416 --> 01:49:12,570
- Ja.
- Godt!
920
01:49:12,779 --> 01:49:16,827
Cisco IP comunication.
Forbinder til Merrick Biotech
921
01:49:17,771 --> 01:49:22,815
Mr Lincoln, det er Charlie Withman,
PR-chef p� Merrick Biotech.
922
01:49:23,024 --> 01:49:29,633
Jeg undskylder meget for de besv�rligheder
De har, p� grund af g�rdsdagens h�ndelser.
923
01:49:29,842 --> 01:49:37,142
Fejlen hos deres forsikring var ikke et
isoleret tilf�lde, men kan let korrigeres.
924
01:49:37,351 --> 01:49:42,770
Vi ringer lige nu rundt til andre klienter
for at informere om en tilbagekaldelse, -
925
01:49:42,978 --> 01:49:44,758
- s� ring til os n�r...
926
01:49:45,446 --> 01:49:50,197
"Besv�rligheder"?
Det er lidt af en underdrivelse?
927
01:49:50,405 --> 01:49:53,378
Mr Lincoln, er De hjemme?
Er de ikke chokeret?
928
01:49:53,587 --> 01:49:59,331
Jeg havde engang indbrud hvor jeg fik en
pistol i hovedet. Jeg rystede i 2 dage!
929
01:49:59,540 --> 01:50:01,577
Hvilken slags tilbagekaldelse
taler du om?
930
01:50:01,784 --> 01:50:05,954
Det er en mindre fejl
p� 4 af vores produkter.
931
01:50:06,164 --> 01:50:09,955
Hvad vil I g�re ved disse
4 fejlbeh�ftede produkter.
932
01:50:10,511 --> 01:50:12,989
Starte forfra.
933
01:50:14,216 --> 01:50:17,248
- Starte forfra?
- De skal ikke bekymre Dem.
934
01:50:17,456 --> 01:50:20,162
Vi garantere 100 procent
for vores produkter.
935
01:50:20,369 --> 01:50:25,417
Desv�rre betyder det for Dem, at de m�
komme ind til scanning, -
936
01:50:25,625 --> 01:50:27,862
- for at genskabe deres forsikring.
937
01:50:28,071 --> 01:50:32,025
Kan det lade sig g�re i dag?
Kan vores helikopter hente Dem kl. 3?
938
01:50:32,233 --> 01:50:34,638
Jeg ringer tilbage.
939
01:50:41,707 --> 01:50:49,920
Dr Merrick, hvordan fjerner vi de
defekte, uden at g�re de andre urolige?
940
01:50:50,130 --> 01:50:52,818
Vi har allerede metoden p� plads.
941
01:50:53,501 --> 01:50:55,987
Dogger 2 Foxtrot.
942
01:50:57,328 --> 01:50:59,821
Cooper 5 Gamma.
943
01:51:00,625 --> 01:51:03,199
Masse-vindere!
944
01:51:05,940 --> 01:51:09,527
Han har journaler
og en masse mapper.
945
01:51:09,795 --> 01:51:13,503
N�r jeg har fundet ud af,
hvordan jeg f�r den i vandet, -
946
01:51:14,959 --> 01:51:16,998
- sejler vi mod syd.
947
01:51:17,208 --> 01:51:19,352
Vi kan leve som
almindelige mennesker.
948
01:51:19,561 --> 01:51:21,762
Tulie 2 Foxtrot.
949
01:51:21,971 --> 01:51:24,876
Kinsburg 2 Kilo.
950
01:51:28,207 --> 01:51:30,222
Vi forsvinder.
951
01:51:33,232 --> 01:51:35,574
Men f�rst efter...
952
01:51:44,504 --> 01:51:46,980
Alle de mennesker
vi har efterladt.
953
01:51:47,188 --> 01:51:50,826
Jones 3 Echo.
954
01:52:07,021 --> 01:52:11,026
Da vi flygtede,
s� jeg et rum, -
955
01:52:12,221 --> 01:52:17,571
Hvis jeg kunne komme ind og lukke
det ned, ville de opdage sandheden.
956
01:52:25,738 --> 01:52:31,200
Mine herrer, der er en anden sag,
som kr�ver bestyrelsens godkendelse.
957
01:52:33,437 --> 01:52:38,151
Afskaffelsen af defekte produkter
til en v�rdi af 200 millioner dollars.
958
01:52:43,681 --> 01:52:46,046
Hvem stemmer for?
959
01:53:02,153 --> 01:53:05,888
Du er blevet udvalgt!
Du er unik!
960
01:53:08,345 --> 01:53:10,980
Meget unik!
961
01:53:15,819 --> 01:53:18,606
Tak.
962
01:53:24,730 --> 01:53:27,866
- V�rsgo!
- Hvad siger man s�?
963
01:53:28,075 --> 01:53:30,056
Mange tak.
964
01:54:36,903 --> 01:54:39,183
Indkommende produkt.
965
01:54:53,791 --> 01:54:57,981
- Eskorter hende til rum 7.
- Jeg m� hellere tage imod.
966
01:55:06,325 --> 01:55:12,749
Tak fordi De kom.
Vi er meget kede af det der er sket.
967
01:55:13,150 --> 01:55:19,517
Jeg kan fort�lle, at vi laver en helt
ny agnat til dem, uden beregning.
968
01:55:19,889 --> 01:55:25,185
- Efter Dem. Kan jeg byde p� et �ble?
- Nej!
969
01:55:25,393 --> 01:55:27,422
- Hvor lang tid vil dette tage?
- Omkring en time.
970
01:55:27,630 --> 01:55:32,104
Jeg har l�st at De er fra Skotland.
Hvor fra helt pr�cist?
971
01:55:32,313 --> 01:55:36,806
Jeg ved at alt den snak, er en del af
deres job, men lad os droppe det.
972
01:55:37,013 --> 01:55:42,546
Jeg forst�r. Min fejl.
Jeg snakker bare. Denne vej.
973
01:55:50,207 --> 01:55:52,097
Jeg overtager.
974
01:56:03,308 --> 01:56:06,635
Det bliver pr�cist
som sidste gang.
975
01:56:06,843 --> 01:56:13,152
Det er fantastisk at De er noget s� langt.
Jeg vil gerne selv ind i b�dbranchen...
976
01:56:25,316 --> 01:56:27,862
Jeg har h�rt at de skal
bruge dine nyrer, -
977
01:56:28,177 --> 01:56:31,847
- dine lunger,
dit hjerte.
978
01:56:32,397 --> 01:56:35,474
De sk�rer dig i sm�bidder.
979
01:56:41,116 --> 01:56:43,182
�rgerligt.
980
01:56:57,591 --> 01:56:59,857
Ingen r�rer ved mig!
981
01:57:01,541 --> 01:57:03,568
Giv mig dit adgangskort.
982
01:57:03,777 --> 01:57:07,499
- Du sk�d mig!
- Hold k�ft! Giv mig din radio!
983
01:57:09,583 --> 01:57:12,195
Ned med dig!
984
01:57:55,562 --> 01:57:58,083
Er du okay?
985
01:57:59,393 --> 01:58:01,695
Kom med.
986
01:58:04,593 --> 01:58:08,691
Jeg har ikke helt forst�et det.
987
01:58:10,378 --> 01:58:12,603
Der sker noget!
988
01:58:15,442 --> 01:58:19,754
Tak for deres t�lmodighed.
I gl�der jer sikkert til at komme til �en.
989
01:58:19,963 --> 01:58:25,259
Tag jeres ejendele og stil jer p� en
enkelt r�kke, s� vi kan komme afsted.
990
01:58:26,684 --> 01:58:30,785
Tag den. Afsted.
Du m� forts�tte!
991
01:58:31,083 --> 01:58:33,259
Afsted!
992
01:58:33,466 --> 01:58:35,951
Sluk den!
993
01:58:48,959 --> 01:58:54,952
Jeg elsker den Picasso.
Kan De lide Picasso, Mr Laurent?
994
01:58:55,876 --> 01:58:59,758
De leverede det, De lovede.
Jeg er meget tilfreds. Tak.
995
01:58:59,967 --> 01:59:03,684
- Hvad med deres klient, Sarah Jordan?
- Det er tvivlsomt med hende.
996
01:59:03,893 --> 01:59:08,757
Selv om transplantationen lykkes,
kommer hun sig m�ske ikke.
997
01:59:08,967 --> 01:59:11,365
Der gik for l�nge med at bringe
hendes forsikring tilbage.
998
01:59:11,574 --> 01:59:17,025
S� hende jeg bragte tilbage,
vil blive brugt uden nogen nytte?
999
01:59:17,312 --> 01:59:21,501
Det er det privilegium vores
klienter betaler for, Mr Laurent.
1000
01:59:21,709 --> 01:59:25,946
Hvis de vil undskylde mig,
jeg har noget jeg skal g�re.
1001
01:59:26,917 --> 01:59:30,824
Min far var en del
af Wokanabi-opr�rene.
1002
01:59:31,032 --> 01:59:36,254
Og da han blev dr�bt,
blev min bror og jeg br�ndem�rket.
1003
01:59:37,296 --> 01:59:41,451
S� alle vidste,
at vi var mindre v�rd.
1004
01:59:41,917 --> 01:59:46,824
Jeg har gjort ting, jeg ikke er stolt af,
men man l�rer at indse at krig, -
1005
01:59:47,033 --> 01:59:49,421
- er forretning.
1006
01:59:54,190 --> 01:59:58,346
Hvorn�r blev drab
en forretning for Dem?
1007
02:00:03,985 --> 02:00:07,177
Det er meget mere end det.
1008
02:00:08,548 --> 02:00:12,002
Jeg har fundet videnskabens
Hellige Gral, Mr Laurent.
1009
02:00:12,212 --> 02:00:14,197
Jeg sk�nker liv.
1010
02:00:14,406 --> 02:00:19,420
Ynglen er bare et v�rkt�j.
De har ingen sj�l.
1011
02:00:21,108 --> 02:00:23,893
Mulighederne er ubegr�nsede.
1012
02:00:24,100 --> 02:00:28,283
Om to �r, kan jeg helbrede
et barn med leuk�mi.
1013
02:00:28,491 --> 02:00:32,498
Hvor mange kan
p�st� det, Mr Laurent?
1014
02:00:32,706 --> 02:00:35,518
Sikkert kun Dem og Gud.
1015
02:00:38,847 --> 02:00:41,659
Det er vel det du g�r efter?
1016
02:00:47,047 --> 02:00:49,894
Mr Withman har Deres check.
1017
02:00:56,675 --> 02:00:59,536
Det ligner et enkelt skuds�r.
1018
02:01:04,632 --> 02:01:06,417
Forkert h�ndled.
1019
02:01:06,625 --> 02:01:12,678
Dr Merrick, liget som lige
er kommet ind, er klienten.
1020
02:01:25,176 --> 02:01:28,375
Vi har en alarm p� Lincoln 6 Echo!
1021
02:01:48,915 --> 02:01:53,128
- Der er aktivitet i hologram-rummet!
- Jeg tager mig af det.
1022
02:01:54,149 --> 02:01:59,453
Dr Merrick, jeg har lige sendt vagter til
et muligt indbrud i hologram-rummet.
1023
02:02:39,906 --> 02:02:42,294
G� venligst ind i rummet.
1024
02:02:42,502 --> 02:02:46,249
Hvis jeg skal til �en,
hvorfor efterlader jeg s� min taske?
1025
02:02:47,784 --> 02:02:49,973
Ved I hvad i g�r?
1026
02:02:50,183 --> 02:02:53,190
Er dette den rigtige vej?
1027
02:02:53,399 --> 02:02:56,415
Det er vist ikke vejen til �en.
1028
02:03:06,156 --> 02:03:08,826
�ben d�ren!
1029
02:03:13,453 --> 02:03:16,902
Hun sagde, �ben d�ren!
1030
02:03:51,359 --> 02:03:56,177
Du kunne have overtaget hans liv,
men du valgte at komme tilbage.
1031
02:03:56,417 --> 02:03:59,141
Du er i sandhed unik, 6 Echo!
1032
02:03:59,925 --> 02:04:02,608
Mit navn er Lincoln!
1033
02:05:21,118 --> 02:05:24,333
Jeg bragte dig ind i denne verden!
1034
02:05:28,821 --> 02:05:32,053
Og jeg kan sende dig ud af den igen!
82741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.