Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,100 --> 00:01:34,580
Episode 14
2
00:01:40,120 --> 00:01:40,640
Alright.
3
00:01:41,200 --> 00:01:42,800
We should break up.
4
00:01:44,600 --> 00:01:46,760
Then I go back to Shuixi.
5
00:01:49,440 --> 00:01:51,000
What's your next plan?
6
00:01:54,320 --> 00:01:55,720
I'm going to go to Tongren first.
7
00:01:56,440 --> 00:01:57,200
And then,
8
00:01:58,520 --> 00:02:00,120
just let it be.
9
00:02:00,680 --> 00:02:01,200
Will
10
00:02:02,600 --> 00:02:04,080
you go to Shuixi?
11
00:02:07,520 --> 00:02:08,440
I've no idea.
12
00:02:09,400 --> 00:02:10,080
What's going on?
13
00:02:15,080 --> 00:02:17,000
Did I say something wrong?
14
00:02:17,720 --> 00:02:19,360
If I said something wrong, you should tell me.
15
00:02:19,720 --> 00:02:20,960
Anyway, I won't correct it.
16
00:02:23,160 --> 00:02:24,920
I saved your life.
17
00:02:25,320 --> 00:02:26,720
You can't
18
00:02:26,720 --> 00:02:27,760
beat your lifesaver.
19
00:02:33,000 --> 00:02:36,600
I promised to sing a song for you.
20
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
I will practice it and
21
00:02:39,120 --> 00:02:41,080
sing it for you when you come to me.
22
00:02:41,920 --> 00:02:42,560
What do you say?
23
00:02:43,640 --> 00:02:44,200
Nothing.
24
00:02:59,720 --> 00:03:01,680
So weird.
25
00:03:04,800 --> 00:03:06,640
She fell in love with me, didn't she?
26
00:03:10,480 --> 00:03:11,000
Big brother.
27
00:03:11,000 --> 00:03:11,840
I have packed all things up.
28
00:03:11,840 --> 00:03:12,800
Let's go back to Tongren.
29
00:03:14,960 --> 00:03:15,800
Go back to Tongren.
30
00:03:31,160 --> 00:03:32,080
We're back.
31
00:03:33,120 --> 00:03:34,160
Young lord, you are back.
32
00:03:34,160 --> 00:03:35,880
Young lord, you are finally back.
33
00:03:37,120 --> 00:03:38,560
I, Ye Xiaotian,
34
00:03:38,680 --> 00:03:39,760
show my respect to Master Li.
35
00:03:39,880 --> 00:03:40,720
Where
36
00:03:41,160 --> 00:03:43,080
have you been these days?
37
00:03:43,520 --> 00:03:45,360
I've been looking for you everywhere.
38
00:03:46,400 --> 00:03:49,840
Well, I went to the village and visited my relatives.
39
00:03:50,000 --> 00:03:50,920
I was hurry,
40
00:03:50,920 --> 00:03:52,480
so I didn't ask for leaving.
41
00:03:52,960 --> 00:03:53,680
Please forgive me.
42
00:03:54,480 --> 00:03:55,440
It's good to have you back.
43
00:03:55,680 --> 00:03:56,960
It's good to have you back.
44
00:04:02,360 --> 00:04:03,280
Alas.
45
00:04:03,960 --> 00:04:05,640
You are going to take the exam soon.
46
00:04:05,840 --> 00:04:07,480
You shouldn't go far away.
47
00:04:08,680 --> 00:04:10,960
I can read and write,
48
00:04:11,480 --> 00:04:13,880
but I have no deep understanding on knowledge
49
00:04:13,880 --> 00:04:15,160
and I've learned too much.
50
00:04:15,480 --> 00:04:17,680
I can't keep calm when I study.
51
00:04:18,000 --> 00:04:21,320
So I visited my relatives to relieve boredom.
52
00:04:22,120 --> 00:04:24,880
You should blame me.
53
00:04:25,120 --> 00:04:26,560
I was so hurry and didn't tell you.
54
00:04:28,560 --> 00:04:29,760
You should blame me because I am not smart.
55
00:04:30,320 --> 00:04:34,040
So I don't know whether I can pass the exam…
56
00:04:34,360 --> 00:04:36,360
You just study hard.
57
00:04:36,800 --> 00:04:38,160
About passing the exam,
58
00:04:38,640 --> 00:04:40,720
I think if you are good at writing poems with good handwriting,
59
00:04:41,120 --> 00:04:42,680
or if you are not that bad,
60
00:04:43,520 --> 00:04:46,040
I can help you.
61
00:04:47,240 --> 00:04:47,840
Got it.
62
00:04:48,000 --> 00:04:48,680
Got it.
63
00:05:19,080 --> 00:05:19,720
Sect Leader.
64
00:05:20,640 --> 00:05:21,520
You scared me.
65
00:05:21,880 --> 00:05:23,200
-What are you doing? -Shhh.
66
00:05:24,320 --> 00:05:24,920
Tell me.
67
00:05:25,560 --> 00:05:26,680
What is
68
00:05:27,120 --> 00:05:28,320
Elder Dongtian doing inside?
69
00:05:31,680 --> 00:05:32,360
He
70
00:05:32,560 --> 00:05:34,840
is good at voodo skills.
71
00:05:34,840 --> 00:05:37,200
He studies these things every night.
72
00:05:37,720 --> 00:05:38,360
Tonight,
73
00:05:38,680 --> 00:05:40,520
I guess he is studying some new poisons.
74
00:05:41,680 --> 00:05:43,400
It's said that if he is strong enough,
75
00:05:43,400 --> 00:05:44,840
he can fight an ox to death.
76
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
Is that true?
77
00:05:46,400 --> 00:05:47,920
But if he is out of control,
78
00:05:48,200 --> 00:05:50,320
he would become a fool.
79
00:05:51,320 --> 00:05:51,880
Sect Leader.
80
00:05:52,120 --> 00:05:53,040
If you are interested,
81
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
you can have a try.
82
00:05:54,560 --> 00:05:55,160
No need.
83
00:05:56,040 --> 00:05:57,440
Tell him to go to bed earlier.
84
00:06:00,640 --> 00:06:01,040
Sect Leader.
85
00:06:01,040 --> 00:06:02,200
You should go to bed now.
86
00:06:38,920 --> 00:06:41,040
I, Ye Xiaotian, was a jailer.
87
00:06:41,440 --> 00:06:42,680
I never expected that
88
00:06:43,040 --> 00:06:45,320
I could become the Sect Leader here
89
00:06:45,720 --> 00:06:48,040
and I even could take exams.
90
00:06:48,280 --> 00:06:51,160
Thanks to my ancestors blessing and protection.
91
00:07:22,440 --> 00:07:23,200
I can't find it.
92
00:08:12,060 --> 00:08:15,180
Guiyang
93
00:08:36,320 --> 00:08:36,880
My Lady.
94
00:08:36,960 --> 00:08:38,360
Xu Boyi is here.
95
00:08:38,670 --> 00:08:39,400
Got it.
96
00:08:42,960 --> 00:08:43,840
My Lady, I'm here.
97
00:08:49,720 --> 00:08:51,640
You've fallen back on the Tian family.
98
00:08:52,720 --> 00:08:54,000
Its' easy to
99
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
arrange a job for you in Tongren.
100
00:08:57,560 --> 00:08:59,320
If you want to go further,
101
00:09:00,280 --> 00:09:03,440
you should pass the exam for chin-shih or be a provincial graduate.
102
00:09:04,560 --> 00:09:06,680
I want you to take the exam and become a provincial graduate.
103
00:09:06,680 --> 00:09:07,600
What do you think?
104
00:09:08,520 --> 00:09:10,040
As you wish.
105
00:09:10,600 --> 00:09:11,120
Alright.
106
00:09:11,800 --> 00:09:12,880
You go to prepare for the exam.
107
00:09:14,040 --> 00:09:15,240
If you make it,
108
00:09:17,320 --> 00:09:20,200
I will help you in your career.
109
00:09:22,800 --> 00:09:24,760
Thank you. My Lady.
110
00:09:33,880 --> 00:09:34,560
Big brother.
111
00:09:34,720 --> 00:09:35,240
Big brother.
112
00:09:35,240 --> 00:09:35,760
How do you feel?
113
00:09:37,480 --> 00:09:38,440
It's easy.
114
00:09:39,680 --> 00:09:40,800
I guess it right.
115
00:09:40,800 --> 00:09:42,320
Our Sect Leader…
116
00:09:44,320 --> 00:09:45,480
Our big brother
117
00:09:46,120 --> 00:09:47,600
will pass the exam for sure, right?
118
00:09:48,000 --> 00:09:48,720
I think
119
00:09:48,720 --> 00:09:49,800
you can even pass the palace exam.
120
00:09:51,400 --> 00:09:52,640
Judicial Clerk Ai.
121
00:09:57,920 --> 00:09:58,960
Big brother. Have you smelt it yet?
122
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
The air around us is smelly.
123
00:10:03,160 --> 00:10:04,280
I haven't.
124
00:10:07,000 --> 00:10:07,920
Ning'er
125
00:10:08,440 --> 00:10:09,520
is not with you?
126
00:10:10,520 --> 00:10:11,440
Xu Boyi.
127
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
You're so shameless.
128
00:10:13,880 --> 00:10:15,040
You've been seen by others
129
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
when doing that kind of things.
130
00:10:16,680 --> 00:10:19,400
You still think about Ning'er?
131
00:10:21,440 --> 00:10:22,400
Are you here
132
00:10:22,920 --> 00:10:23,960
for investigation?
133
00:10:24,520 --> 00:10:25,640
I don't know what you are talking about.
134
00:10:26,640 --> 00:10:28,560
I am Ye Xiaotian.
135
00:10:29,320 --> 00:10:30,120
I don't need to investigate any cases.
136
00:10:31,560 --> 00:10:32,760
Then what are you doing in the Hu County?
137
00:10:33,040 --> 00:10:34,600
I was there to
138
00:10:34,600 --> 00:10:38,160
help the officials find out the murderer.
139
00:10:38,600 --> 00:10:39,720
So I had to pretend as the judicial clerk.
140
00:10:41,440 --> 00:10:44,960
Actually, I am a literator.
141
00:10:44,960 --> 00:10:46,320
I don't believe you.
142
00:10:51,120 --> 00:10:52,760
Are you here to take the exam?
143
00:10:53,040 --> 00:10:53,880
So what?
144
00:10:56,120 --> 00:10:57,600
I've heard that
145
00:10:57,920 --> 00:11:00,680
no people passed the exam in the past five years.
146
00:11:02,080 --> 00:11:04,080
So I come here today.
147
00:11:05,440 --> 00:11:06,560
Well.
148
00:11:07,080 --> 00:11:08,760
You are so confident.
149
00:11:09,080 --> 00:11:10,160
In fact,
150
00:11:10,400 --> 00:11:11,760
I was not confident.
151
00:11:12,080 --> 00:11:13,760
But when I see you now,
152
00:11:14,520 --> 00:11:15,720
I feel relieved.
153
00:11:16,440 --> 00:11:17,320
What do you mean?
154
00:11:17,640 --> 00:11:19,960
Even you, a bastard,
155
00:11:19,960 --> 00:11:21,080
could pass the exam,
156
00:11:21,320 --> 00:11:23,880
I think it's not that difficult.
157
00:11:28,000 --> 00:11:30,480
You son of a bitch.
158
00:11:30,880 --> 00:11:32,920
You are disgraceful.
159
00:11:34,440 --> 00:11:35,920
I really want to have a bowl of noodles with sauce paste.
160
00:11:35,920 --> 00:11:37,560
Let's go and enjoy noodles with sauce paste.
161
00:11:37,920 --> 00:11:38,600
Now I can breathe.
162
00:11:38,600 --> 00:11:39,920
It's so smelly.
163
00:11:41,360 --> 00:11:43,840
Even you want to pass the exam?
164
00:11:44,320 --> 00:11:46,200
You are daydreaming.
165
00:11:50,160 --> 00:11:51,960
Ning'er is not with him.
166
00:11:52,440 --> 00:11:54,240
That means I still have the chance.
167
00:11:55,080 --> 00:11:55,960
Great.
168
00:11:56,600 --> 00:11:58,000
I will pass the exam
169
00:11:58,000 --> 00:11:59,080
and prove to her that
170
00:11:59,520 --> 00:12:00,840
I love her
171
00:12:00,840 --> 00:12:02,920
not because of her family's power.
172
00:12:29,800 --> 00:12:31,760
Yang Yinglong is ambitious.
173
00:12:32,080 --> 00:12:33,600
And the Imperial Court has known that.
174
00:12:34,920 --> 00:12:37,520
Ye Xiaotian has become the leader of the Voodo Sect.
175
00:12:38,280 --> 00:12:40,800
That's so interesting.
176
00:12:41,520 --> 00:12:44,080
Yang Yinglong has made so many plans and
177
00:12:44,240 --> 00:12:46,240
always wants to become the Sect Leader.
178
00:12:46,760 --> 00:12:49,880
He never expected that he would pay a double penalty.
179
00:12:51,200 --> 00:12:51,720
My lord.
180
00:12:52,520 --> 00:12:54,520
I met a killer in the mountain this time.
181
00:12:54,800 --> 00:12:57,200
He is skillful as the murderer who killed Lord Ai.
182
00:12:58,240 --> 00:12:59,760
I believe he is one of Yang Yinglong's followers.
183
00:13:02,360 --> 00:13:05,120
I will investigate the case.
184
00:13:06,920 --> 00:13:08,880
Those villagers of the Voodo Sect
185
00:13:09,040 --> 00:13:10,880
have not registered for households.
186
00:13:11,000 --> 00:13:13,080
They are beyond the arm of the law.
187
00:13:13,200 --> 00:13:16,320
Now Ye Xiaotian is with them,
188
00:13:17,160 --> 00:13:18,560
he has nothing to fear.
189
00:13:27,160 --> 00:13:28,520
It's so good.
190
00:13:28,960 --> 00:13:30,480
Bravo.
191
00:13:32,360 --> 00:13:33,560
Bravo.
192
00:13:33,800 --> 00:13:34,440
Bravo.
193
00:13:36,240 --> 00:13:37,080
So exciting.
194
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
I show my respect to you, my lord.
195
00:13:48,560 --> 00:13:50,080
Get up.
196
00:13:51,800 --> 00:13:52,520
Men.
197
00:13:53,120 --> 00:13:54,720
Bring his robe.
198
00:13:55,000 --> 00:13:56,240
Thank you, my lord.
199
00:14:14,480 --> 00:14:16,360
Today is a big day.
200
00:14:16,360 --> 00:14:17,440
We should appreciate poems.
201
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
I suddenly have the feeling of poetizing.
202
00:14:20,200 --> 00:14:21,480
Do you want to hear that?
203
00:14:22,640 --> 00:14:25,320
Since you are in the mood,
204
00:14:25,640 --> 00:14:28,320
I want to hear it for sure.
205
00:14:28,880 --> 00:14:30,080
I'm all ears.
206
00:14:36,840 --> 00:14:37,360
Got it.
207
00:14:37,840 --> 00:14:38,680
Listen to me.
208
00:14:41,160 --> 00:14:43,000
The one-thousand-year sago cycas
209
00:14:43,960 --> 00:14:44,720
doesn't bloom.
210
00:14:46,800 --> 00:14:49,920
I wonder if it is less than 1,000 years old or not.
211
00:14:53,600 --> 00:14:55,280
This scholar is only 19 years old,
212
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
and this wood is not better than him.
213
00:14:58,560 --> 00:14:59,440
Good poem.
214
00:14:59,640 --> 00:15:00,880
Good poem.
215
00:15:00,960 --> 00:15:03,000
My lord, you use a parable in your poem.
216
00:15:03,200 --> 00:15:05,320
You compare a tree to a man.
217
00:15:05,320 --> 00:15:06,760
It's meaningful and
218
00:15:06,760 --> 00:15:07,960
evocative.
219
00:15:08,200 --> 00:15:09,680
It can call for our deep thought.
220
00:15:10,120 --> 00:15:12,120
It's a good poem for sure.
221
00:15:12,880 --> 00:15:14,000
He is so shameless.
222
00:15:14,240 --> 00:15:16,040
Where is his vigour of style as a scholar?
223
00:15:16,040 --> 00:15:17,480
He licks his shoes like this.
224
00:15:17,640 --> 00:15:18,800
I can't do this.
225
00:15:18,800 --> 00:15:19,480
Scholar Ye.
226
00:15:19,680 --> 00:15:22,320
How do you think about my poem?
227
00:15:23,400 --> 00:15:24,200
Good.
228
00:15:25,880 --> 00:15:28,840
I've heard that my lord governs Tongren and develop this place
229
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
with your decorative embellishments of writing.
230
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
And you enjoy a good fame in the scholarly circles.
231
00:15:31,560 --> 00:15:32,400
Your poems
232
00:15:32,960 --> 00:15:34,480
are affectionate
233
00:15:35,120 --> 00:15:36,160
and meanful.
234
00:15:36,480 --> 00:15:37,120
Today I am so lucky to appreciate your poem,
235
00:15:37,600 --> 00:15:38,960
I think what they said is true.
236
00:15:40,840 --> 00:15:42,680
You know me.
237
00:15:43,640 --> 00:15:47,040
This poem is a bit profound actually.
238
00:15:47,040 --> 00:15:49,120
Only people like you full of learning
239
00:15:49,560 --> 00:15:50,640
and
240
00:15:51,040 --> 00:15:52,240
well-educated
241
00:15:52,240 --> 00:15:54,440
can understand its meaning.
242
00:15:56,720 --> 00:15:58,800
You are so young,
243
00:15:59,560 --> 00:16:00,960
but so talented.
244
00:16:00,960 --> 00:16:02,520
It's pity that
245
00:16:03,400 --> 00:16:04,480
you are just a scholar.
246
00:16:05,520 --> 00:16:07,800
I want to recommend you to take part in
247
00:16:07,800 --> 00:16:09,080
the country examination in Guiyang
248
00:16:09,360 --> 00:16:11,920
and become a provincial graduate.
249
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
What do you think?
250
00:16:14,680 --> 00:16:15,200
My lord.
251
00:16:15,600 --> 00:16:17,400
I have little talent and less learning.
252
00:16:17,560 --> 00:16:19,120
It's not that difficult for me
253
00:16:19,120 --> 00:16:20,240
to be a scholar,
254
00:16:20,240 --> 00:16:21,720
but if you want me to become a provincial graduate,
255
00:16:21,720 --> 00:16:22,680
I'm afraid…
256
00:16:28,280 --> 00:16:30,200
In Tongren,
257
00:16:30,440 --> 00:16:31,760
I am the king,
258
00:16:32,040 --> 00:16:33,760
nobody dares to disobey me.
259
00:16:35,440 --> 00:16:36,760
If I want somebody to die,
260
00:16:37,560 --> 00:16:38,880
nobody could save him.
261
00:16:40,000 --> 00:16:43,560
Will you go to Guiyang
262
00:16:43,960 --> 00:16:45,720
and take part in the exam?
263
00:16:50,320 --> 00:16:50,880
I will.
264
00:16:52,640 --> 00:16:53,760
I have to go.
265
00:16:55,920 --> 00:16:57,520
You are so promising.
266
00:17:06,360 --> 00:17:07,040
He pretended as to be a judical clerk and
267
00:17:08,950 --> 00:17:10,040
even took part in the exam with a fake identity.
268
00:17:13,080 --> 00:17:14,800
I think this scholar
269
00:17:15,600 --> 00:17:17,360
really has his story.
270
00:17:18,320 --> 00:17:19,600
Ye Xiaotian
271
00:17:19,710 --> 00:17:21,000
has told so many lies.
272
00:17:22,120 --> 00:17:23,120
How about that?
273
00:17:23,230 --> 00:17:24,080
How about what?
274
00:17:26,520 --> 00:17:27,600
He dared to pretend to be the judical clerk,
275
00:17:28,680 --> 00:17:30,600
because the officials in the Hu County
276
00:17:30,600 --> 00:17:32,520
protected him well.
277
00:17:34,040 --> 00:17:35,920
If you want to tell the truth to people,
278
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
you will go against all officials there.
279
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
But he even took part in the exam with a fake identity.
280
00:17:43,320 --> 00:17:44,560
He is just a scholar.
281
00:17:44,560 --> 00:17:45,600
He hasn't passed the provincial civil service exam.
282
00:17:49,080 --> 00:17:50,680
About Ye Xiaotian,
283
00:17:51,080 --> 00:17:52,440
you just ignore him.
284
00:17:53,920 --> 00:17:55,120
The urgent task on hand for now is that,
285
00:17:56,560 --> 00:17:58,480
You need take part in the exam and pass it.
286
00:17:59,480 --> 00:18:01,560
I will never disappoint you.
287
00:18:01,840 --> 00:18:03,520
I will do my best
288
00:18:03,520 --> 00:18:05,600
to pay you back for your help.
289
00:18:09,080 --> 00:18:10,480
Provincial graduate?
290
00:18:12,600 --> 00:18:13,760
What I've learned
291
00:18:14,240 --> 00:18:15,840
is pinched and scraped
292
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
from those officials in prison
293
00:18:17,320 --> 00:18:18,600
when I was a jailer.
294
00:18:19,200 --> 00:18:21,600
It's not easy to pass the exam.
295
00:18:23,600 --> 00:18:25,360
It's beyond my capability.
296
00:18:29,440 --> 00:18:30,680
That bumpkin
297
00:18:30,920 --> 00:18:33,200
is the local king in this small county.
298
00:18:33,960 --> 00:18:35,360
If I offend him,
299
00:18:35,960 --> 00:18:37,120
I guess
300
00:18:37,560 --> 00:18:39,800
I would be dead meat in a second.
301
00:18:42,280 --> 00:18:42,800
Big brother,
302
00:18:43,040 --> 00:18:45,200
I suppose that you are going to take an exam.
303
00:18:45,280 --> 00:18:47,440
In case you are lucky enough
304
00:18:47,440 --> 00:18:49,080
and pass it,
305
00:18:49,120 --> 00:18:50,640
he will feel delighted.
306
00:18:50,640 --> 00:18:51,800
At that time, you can ask him to put up a notice
307
00:18:51,800 --> 00:18:52,760
and help you find Yingying.
308
00:18:52,760 --> 00:18:53,840
Things will be easy.
309
00:18:53,960 --> 00:18:55,320
If you can't make it as a provincial graduate,
310
00:18:55,320 --> 00:18:56,800
you are a scholar now,
311
00:18:56,840 --> 00:18:58,080
he also feels respectful
312
00:18:58,080 --> 00:18:59,240
and will not blame you, do you think so?
313
00:18:59,240 --> 00:18:59,840
Well,
314
00:19:02,520 --> 00:19:04,360
it sounds reasonable.
315
00:19:05,120 --> 00:19:05,680
Yunfei.
316
00:19:06,000 --> 00:19:07,440
Tell Elder Dong and Duoni that
317
00:19:07,600 --> 00:19:09,720
we are going to Guiyang tomorrow.
318
00:19:09,800 --> 00:19:10,280
Okay.
319
00:19:10,280 --> 00:19:10,760
Yunfei.
320
00:19:10,760 --> 00:19:11,240
Great.
321
00:19:11,240 --> 00:19:11,920
Help me pack up my luggage.
322
00:19:11,920 --> 00:19:12,360
Let's go.
323
00:19:14,000 --> 00:19:15,040
Why do you want to pack up?
324
00:19:15,360 --> 00:19:16,240
I want to go to Guiyang.
325
00:19:18,600 --> 00:19:19,120
I guess
326
00:19:19,920 --> 00:19:21,120
it's not necessary.
327
00:19:22,600 --> 00:19:23,360
Why?
328
00:19:23,560 --> 00:19:25,440
We have promised to
329
00:19:26,080 --> 00:19:27,240
share each other's joys and sorrows.
330
00:19:27,240 --> 00:19:28,360
How could I not go?
331
00:19:28,640 --> 00:19:29,440
Daheng. Listen to me.
332
00:19:29,800 --> 00:19:31,760
You've been left home for so long a time,
333
00:19:32,120 --> 00:19:33,560
your father must worry about you.
334
00:19:34,120 --> 00:19:37,080
What's more, you run around with us
335
00:19:37,080 --> 00:19:38,680
but can't give us a hand.
336
00:19:38,880 --> 00:19:39,600
How about going home
337
00:19:39,600 --> 00:19:40,960
since your father worries about you so much.
338
00:19:42,000 --> 00:19:42,800
Big brother.
339
00:19:42,800 --> 00:19:43,480
Just go home.
340
00:19:43,480 --> 00:19:44,960
Or your father will worry about you.
341
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
Take me with you.
342
00:19:46,600 --> 00:19:47,480
No way.
343
00:19:49,080 --> 00:19:49,880
Master is coming.
344
00:19:50,320 --> 00:19:50,880
Daheng.
345
00:19:51,960 --> 00:19:52,560
Daheng.
346
00:19:53,960 --> 00:19:54,480
Father.
347
00:19:55,880 --> 00:19:58,200
Father, why are you here?
348
00:19:58,200 --> 00:19:59,000
Daheng.
349
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
You can go with them.
350
00:20:01,880 --> 00:20:03,600
Since you just know how to get me angry at home,
351
00:20:03,600 --> 00:20:04,760
you'd better go with them.
352
00:20:05,080 --> 00:20:05,640
Xiaotian.
353
00:20:05,880 --> 00:20:07,080
Please take him with you.
354
00:20:08,760 --> 00:20:09,200
I…
355
00:20:09,200 --> 00:20:10,000
Thank you, big brother.
356
00:20:12,520 --> 00:20:13,840
Thank you, father.
357
00:20:14,800 --> 00:20:15,520
Remember.
358
00:20:15,520 --> 00:20:17,760
You should write letters to me when you leave home.
359
00:20:18,120 --> 00:20:19,600
You should report your whereabouts.
360
00:20:19,600 --> 00:20:20,640
Don't make me worry about you.
361
00:20:21,360 --> 00:20:23,400
Father, it's not necessary to write letters.
362
00:20:25,280 --> 00:20:25,960
It's a must-do.
363
00:20:26,320 --> 00:20:27,880
Alright. I will
364
00:20:27,880 --> 00:20:28,960
write one every five days
365
00:20:28,960 --> 00:20:29,880
One letter every five days.
366
00:20:30,640 --> 00:20:31,120
Did you hear that?
367
00:20:31,480 --> 00:20:32,760
He is my son
368
00:20:32,840 --> 00:20:35,040
and even bargin with me for that.
369
00:20:36,080 --> 00:20:37,920
I expected you to write letters to me once per seven days.
370
00:20:37,920 --> 00:20:38,920
Since you say it would be once per five days,
371
00:20:38,920 --> 00:20:40,040
then just do as you promised.
372
00:20:41,200 --> 00:20:42,520
If you dare not to do it as you promised,
373
00:20:42,520 --> 00:20:43,000
son,
374
00:20:43,480 --> 00:20:45,200
I will take you back at any time.
375
00:20:45,280 --> 00:20:45,960
Xiaotian.
376
00:20:46,800 --> 00:20:48,080
Remember, when you are together, just stay away from him.
377
00:20:48,720 --> 00:20:50,040
Or he will muck up your clothes.
378
00:20:50,800 --> 00:20:51,680
Please rest assured.
379
00:20:51,960 --> 00:20:53,640
I will keep a certain distance with him.
380
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
Right, so that you don't need to
381
00:20:55,000 --> 00:20:55,960
change your clothes frequently.
382
00:21:01,180 --> 00:21:04,380
Red Maple Lake
383
00:21:27,000 --> 00:21:27,760
Yingying.
384
00:21:30,760 --> 00:21:31,840
Yingying.
385
00:21:35,600 --> 00:21:36,800
Yingying.
386
00:21:38,400 --> 00:21:41,200
Are you wrapping coils or packing?
387
00:21:43,600 --> 00:21:44,360
What's on your mind?
388
00:21:44,760 --> 00:21:46,560
Do you have anyone in mind?
389
00:21:47,520 --> 00:21:48,160
No.
390
00:21:48,360 --> 00:21:49,400
I am not missing him.
391
00:21:51,800 --> 00:21:54,120
You just confessed it.
392
00:21:55,040 --> 00:21:56,000
Grandma.
393
00:21:58,640 --> 00:22:01,560
I don't know who the lucky guy is.
394
00:22:02,600 --> 00:22:04,680
You are missing him so much.
395
00:22:05,280 --> 00:22:06,840
Is it Ge Long?
396
00:22:07,960 --> 00:22:09,160
Why do you mention him?
397
00:22:09,160 --> 00:22:10,520
He is just a boor.
398
00:22:11,520 --> 00:22:13,920
Then who is it?
399
00:22:18,720 --> 00:22:19,880
Nobody.
400
00:22:20,240 --> 00:22:21,720
I have promised you that
401
00:22:21,720 --> 00:22:22,800
I will never get married.
402
00:22:22,800 --> 00:22:23,880
I would keep your company.
403
00:22:26,840 --> 00:22:28,400
Silly girl.
404
00:22:28,560 --> 00:22:32,200
You really know how to make me happy.
405
00:22:38,600 --> 00:22:39,160
Come here.
406
00:22:40,000 --> 00:22:40,600
Yingying.
407
00:22:40,840 --> 00:22:42,000
Seat beside me.
408
00:22:42,000 --> 00:22:43,160
Come. Come over here.
409
00:22:48,000 --> 00:22:49,080
Let me tell you.
410
00:22:49,680 --> 00:22:51,480
Having someone in mind
411
00:22:51,960 --> 00:22:54,040
is not shameless.
412
00:22:56,720 --> 00:22:58,760
If you like him
413
00:22:58,760 --> 00:23:00,840
and he also likes you,
414
00:23:01,160 --> 00:23:04,720
you two should be together.
415
00:23:08,840 --> 00:23:11,520
I think Ge Long is a good boy.
416
00:23:15,480 --> 00:23:17,280
If you don't like him,
417
00:23:17,560 --> 00:23:19,560
no need to force yourself.
418
00:23:28,280 --> 00:23:29,520
I know, grandma.
419
00:23:29,680 --> 00:23:30,800
You are the one who cares me most.
420
00:23:32,560 --> 00:23:33,400
You care me most.
421
00:23:51,640 --> 00:23:52,200
Big brother.
422
00:23:52,480 --> 00:23:53,360
We are in Guiyang now.
423
00:23:54,240 --> 00:23:55,480
It's over there. Over there.
424
00:23:55,480 --> 00:23:57,280
At the corner of this street,
425
00:23:57,280 --> 00:23:59,200
it's the Guiyang Hotel.
426
00:23:59,200 --> 00:24:01,320
They sell set meals for lovers.
427
00:24:01,440 --> 00:24:02,920
You can enjoy it with my sister-in-law and
428
00:24:02,920 --> 00:24:04,280
you only need to pay one tael.
429
00:24:04,280 --> 00:24:05,080
It's for promotion.
430
00:24:05,200 --> 00:24:06,280
You and my sister-in-law…
431
00:24:08,840 --> 00:24:10,000
Sorry, big brother.
432
00:24:10,000 --> 00:24:11,240
Do you hate me?
433
00:24:11,880 --> 00:24:13,000
-Sorry. -Why do you touch my tender spot?
434
00:24:13,720 --> 00:24:16,080
Sorry.
435
00:24:31,720 --> 00:24:32,920
Hurry. Hurry. Hurry.
436
00:24:35,120 --> 00:24:37,040
Where are we going? My Lady.
437
00:24:37,960 --> 00:24:38,480
Where are we…
438
00:24:39,760 --> 00:24:41,040
We will go to Guiyang first.
439
00:24:41,320 --> 00:24:42,080
Let's go now.
440
00:24:43,640 --> 00:24:44,160
Father.
441
00:24:44,800 --> 00:24:46,920
How about us getting Yingying engaged with Ge Long?
442
00:24:47,200 --> 00:24:48,160
Ge Long
443
00:24:48,160 --> 00:24:49,480
is a good boy.
444
00:24:49,920 --> 00:24:52,840
But what on earth is on Yingying's mind?
445
00:24:53,720 --> 00:24:57,400
It's me who will make decision for her at last.
446
00:24:57,400 --> 00:24:57,960
No.
447
00:24:58,400 --> 00:25:00,760
Yingying can make her own decision.
448
00:25:00,760 --> 00:25:01,880
You can't decide for her.
449
00:25:04,560 --> 00:25:05,120
Yingying.
450
00:25:07,240 --> 00:25:08,000
Yingying.
451
00:25:08,200 --> 00:25:08,960
Yingying.
452
00:25:16,480 --> 00:25:17,080
Bad news.
453
00:25:17,080 --> 00:25:18,120
Yingying has run away.
454
00:25:18,120 --> 00:25:18,640
Run away?
455
00:25:19,320 --> 00:25:20,080
Don't chase her.
456
00:25:21,080 --> 00:25:22,720
Yingying
457
00:25:22,840 --> 00:25:24,720
doesn't even listen to her father.
458
00:25:25,560 --> 00:25:27,040
You are her father.
459
00:25:27,280 --> 00:25:28,920
But I am your father.
460
00:25:29,600 --> 00:25:31,320
I ask you to let her go.
461
00:25:31,320 --> 00:25:32,040
Go back.
462
00:25:37,480 --> 00:25:39,800
I told you not to come here with me.
463
00:25:39,800 --> 00:25:40,640
You just insisted.
464
00:25:40,760 --> 00:25:41,400
Look at you.
465
00:25:41,400 --> 00:25:42,320
You are ill now.
466
00:25:43,480 --> 00:25:44,560
I feel uncomfortable.
467
00:25:45,760 --> 00:25:47,840
That's good.
468
00:25:51,400 --> 00:25:52,440
It's so hot.
469
00:25:53,760 --> 00:25:54,840
I'd better find you a doctor
470
00:25:54,840 --> 00:25:55,920
and get you some medicine.
471
00:25:55,920 --> 00:25:56,480
Big brother.
472
00:25:56,880 --> 00:25:57,600
Big brother.
473
00:25:58,920 --> 00:26:01,080
Big brother. You are really nice to me.
474
00:26:01,520 --> 00:26:03,600
Why am I not a girl?
475
00:26:04,080 --> 00:26:05,320
If I were a girl,
476
00:26:05,640 --> 00:26:07,240
I would marry you
477
00:26:07,680 --> 00:26:09,880
and have babies with you to
478
00:26:10,080 --> 00:26:11,680
carry on your family name.
479
00:26:12,000 --> 00:26:13,400
We would be so happy.
480
00:26:15,960 --> 00:26:16,800
Daheng.
481
00:26:17,800 --> 00:26:19,720
You are so annoying
482
00:26:20,520 --> 00:26:22,040
even when you are not talking nonsense.
483
00:26:24,040 --> 00:26:26,000
If I don't call you my brother,
484
00:26:26,000 --> 00:26:27,520
I think the God will not tolerate.
485
00:26:29,400 --> 00:26:29,920
Alright.
486
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
Don't set your imagination.
487
00:26:32,000 --> 00:26:32,520
Put it on your head.
488
00:26:32,960 --> 00:26:34,560
I will get some medicine for you.
489
00:26:34,680 --> 00:26:35,560
Just have a good rest.
490
00:26:37,240 --> 00:26:37,920
Big brother.
491
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
I like you.
492
00:26:46,160 --> 00:26:46,680
Big brother.
493
00:26:48,440 --> 00:26:49,800
I go to get some medicine for Daheng
494
00:26:49,800 --> 00:26:52,200
and then cook some chicken soup for him.
495
00:26:52,400 --> 00:26:53,200
Let me do it.
496
00:26:53,480 --> 00:26:54,600
I want to go, too.
497
00:26:55,200 --> 00:26:57,160
We are hurry on our journey these days.
498
00:26:57,720 --> 00:26:59,960
I think I didn't take good care of him.
499
00:27:01,600 --> 00:27:02,120
Okay.
500
00:27:03,000 --> 00:27:04,320
You go and come back earlier.
501
00:27:04,800 --> 00:27:06,360
We are outsiders here,
502
00:27:07,000 --> 00:27:08,240
so don't get us in trouble.
503
00:27:08,720 --> 00:27:09,480
Rest assured.
504
00:27:14,680 --> 00:27:18,480
Since you have become the leader of the Voodo Sect,
505
00:27:18,840 --> 00:27:22,480
you should learn something about poisonous insects.
506
00:27:23,600 --> 00:27:25,240
There are mountains around here.
507
00:27:25,680 --> 00:27:27,000
We can take a walk and
508
00:27:27,480 --> 00:27:30,080
get some insects back on the way for you
509
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
to practice.
510
00:27:32,000 --> 00:27:33,160
Can I not go?
511
00:27:33,880 --> 00:27:35,400
As the Sect Leader,
512
00:27:35,600 --> 00:27:38,280
you should know the secret of poisonous insects.
513
00:27:39,400 --> 00:27:40,640
He's right, Sect Leader.
514
00:27:41,320 --> 00:27:42,240
How about this?
515
00:27:42,320 --> 00:27:43,680
You go with Uncle Dong
516
00:27:43,760 --> 00:27:45,520
and we will come back soon.
517
00:27:45,920 --> 00:27:46,880
Let's go.
518
00:27:48,720 --> 00:27:49,520
Fine.
519
00:27:49,520 --> 00:27:50,240
Let's go.
520
00:27:57,800 --> 00:28:00,080
Ge Long is so annoying.
521
00:28:00,080 --> 00:28:01,600
I just came back to the Red Maple Lake,
522
00:28:01,600 --> 00:28:02,400
then he came over.
523
00:28:02,400 --> 00:28:03,120
Yeah.
524
00:28:03,360 --> 00:28:04,440
Ge Long, that lummox,
525
00:28:04,680 --> 00:28:06,160
doesn't deserve you.
526
00:28:08,280 --> 00:28:09,560
My grandfather was probably senile.
527
00:28:09,560 --> 00:28:11,040
Right, we have engaged when we were young.
528
00:28:11,040 --> 00:28:12,760
And I also said I would marry him.
529
00:28:12,760 --> 00:28:14,360
But I said that words when I was only 3 years old.
530
00:28:14,360 --> 00:28:15,440
How can he be so serious?
531
00:28:15,440 --> 00:28:16,080
Right.
532
00:28:16,600 --> 00:28:18,280
Whoever you get married to is
533
00:28:18,280 --> 00:28:20,600
better than Ge Long.
534
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
What? I can't just find a man and get married.
535
00:28:23,000 --> 00:28:23,920
You jump into the river.
536
00:28:24,880 --> 00:28:25,400
My Lady.
537
00:28:25,480 --> 00:28:26,320
It's going to be late.
538
00:28:26,320 --> 00:28:27,800
How about we find a place to stay?
539
00:28:29,480 --> 00:28:30,040
Alright.
540
00:28:30,240 --> 00:28:31,400
You go to find the place.
541
00:28:31,400 --> 00:28:32,040
I will wait for you here.
542
00:28:32,040 --> 00:28:32,680
I'm tired.
543
00:28:32,960 --> 00:28:33,240
Okay.
544
00:28:33,560 --> 00:28:34,160
My Lady.
545
00:28:34,160 --> 00:28:35,000
We're leaving.
546
00:28:35,400 --> 00:28:36,840
Please don't run around.
547
00:28:37,040 --> 00:28:38,400
Okay.
548
00:28:43,720 --> 00:28:44,520
Take care of yourself.
549
00:28:50,440 --> 00:28:50,880
Okay.
550
00:28:50,880 --> 00:28:51,600
Brother.
551
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
I and Yunfei will go to
552
00:28:53,360 --> 00:28:54,680
get some medicine for Daheng.
553
00:28:54,760 --> 00:28:56,160
You take care of yourself.
554
00:28:56,280 --> 00:28:56,800
I will.
555
00:28:57,360 --> 00:28:58,080
We're leaving, big brother.
556
00:29:02,360 --> 00:29:04,800
There are a lot of trees and dense grass here.
557
00:29:04,800 --> 00:29:06,440
I guess there must be a lot of insects.
558
00:29:07,080 --> 00:29:08,880
I will go to the mountain
559
00:29:09,160 --> 00:29:12,360
and catch some insects for you to practice.
560
00:29:14,040 --> 00:29:17,400
Have a look at this “Secrets of Poisonous Insects” first.
561
00:29:18,640 --> 00:29:19,240
Uncle Dong.
562
00:29:19,760 --> 00:29:20,960
How long will it take?
563
00:29:22,280 --> 00:29:23,240
Not too long.
564
00:29:23,520 --> 00:29:24,560
I'll be right back.
565
00:29:32,440 --> 00:29:33,520
Do you want me to go with you?
566
00:29:33,800 --> 00:29:34,400
I'm fine.
567
00:30:08,080 --> 00:30:09,920
I really want to know how Xiaotian is now.
568
00:30:21,520 --> 00:30:22,280
What's that?
569
00:30:22,440 --> 00:30:23,720
What are you doing?
570
00:30:23,720 --> 00:30:24,720
It's me who just sat here,
571
00:30:24,720 --> 00:30:25,640
didn't you see me?
572
00:30:26,480 --> 00:30:27,080
Sorry.
573
00:30:27,080 --> 00:30:28,320
-Sorry. -My skirt is wet.
574
00:30:32,680 --> 00:30:33,560
Don't run.
575
00:30:33,680 --> 00:30:35,000
Just give me a hand.
576
00:30:35,480 --> 00:30:36,400
Oh, crap.
577
00:30:36,480 --> 00:30:37,960
That girl is hard to deal with.
578
00:30:43,760 --> 00:30:45,720
Why are you running so fast?
579
00:30:45,920 --> 00:30:46,880
You even didn't apologize!
580
00:30:51,720 --> 00:30:52,320
Miss.
581
00:30:54,160 --> 00:30:55,040
Don't be afraid.
582
00:30:56,760 --> 00:30:57,400
Ghost!
583
00:30:58,360 --> 00:31:00,040
They won't bite you.
584
00:31:00,400 --> 00:31:01,000
Uncle Dong.
585
00:31:02,480 --> 00:31:03,080
What happened?
586
00:31:03,440 --> 00:31:04,440
It's you, Sect Leader.
587
00:31:04,600 --> 00:31:05,200
I'm fine.
588
00:31:05,480 --> 00:31:06,760
I just fell down.
589
00:31:09,600 --> 00:31:10,640
The insects are running everywhere.
590
00:31:11,760 --> 00:31:13,880
I heard a girl's scream.
591
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Sect Leader.
592
00:31:16,120 --> 00:31:17,080
Just wait for me here.
593
00:31:17,520 --> 00:31:18,760
I'm going to get those insects back.
594
00:31:23,080 --> 00:31:25,040
I really heard a girl's scream.
595
00:31:27,200 --> 00:31:27,760
Ghost.
596
00:31:27,760 --> 00:31:28,440
Help!
597
00:31:28,720 --> 00:31:29,560
Ghost.
598
00:31:31,240 --> 00:31:32,080
Help!
599
00:31:32,320 --> 00:31:33,280
My Lady. What happened?
600
00:31:33,280 --> 00:31:33,880
Ghost.
601
00:31:34,600 --> 00:31:35,200
Ghost.
602
00:31:35,200 --> 00:31:36,520
I saw a ghost.
603
00:31:36,800 --> 00:31:38,800
It just climbed out of the earth,
604
00:31:38,800 --> 00:31:40,560
holding a jar full of insects in his hands.
605
00:31:40,800 --> 00:31:42,400
Oh my god. I have never done anything bad.
606
00:31:42,520 --> 00:31:43,640
Please don't treat me like this.
607
00:31:43,840 --> 00:31:44,800
Please don't treat me like this.
608
00:31:44,800 --> 00:31:45,680
My Lady.
609
00:31:45,840 --> 00:31:47,560
It hasn't got dark yet. How did you see a ghost?
610
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
But it's true.
611
00:31:48,560 --> 00:31:49,800
I've seen it.
612
00:31:49,800 --> 00:31:50,960
it's over there.
613
00:31:51,040 --> 00:31:52,600
Help. Help.
614
00:31:52,720 --> 00:31:53,840
My Lady. Don't move.
615
00:31:53,840 --> 00:31:54,640
We go over and check it out.
616
00:31:54,640 --> 00:31:55,720
Just stay here.
617
00:31:56,120 --> 00:31:56,760
Don't move.
618
00:31:56,960 --> 00:31:57,680
Don't move.
619
00:31:57,680 --> 00:31:58,760
Take care.
620
00:32:04,600 --> 00:32:05,400
It's you.
621
00:32:05,640 --> 00:32:06,760
Do you want to die?
622
00:32:06,760 --> 00:32:08,000
How dare you to bully our Lady?
623
00:32:08,320 --> 00:32:10,720
I…I just come here.
624
00:32:10,720 --> 00:32:11,680
I haven't seen her yet.
625
00:32:11,680 --> 00:32:13,080
How can I scare her?
626
00:32:13,080 --> 00:32:13,920
Do you want to deny it?
627
00:32:15,960 --> 00:32:17,000
How about this?
628
00:32:17,560 --> 00:32:19,520
You take me to your Lady.
629
00:32:19,520 --> 00:32:20,240
We can make it clear
630
00:32:20,960 --> 00:32:21,480
face to face.
631
00:32:21,480 --> 00:32:22,600
And then you will know the truth.
632
00:32:24,880 --> 00:32:25,640
I'm a good man.
633
00:32:38,880 --> 00:32:39,800
About this recipe,
634
00:32:39,800 --> 00:32:41,920
I got it from Uncle Dong.
635
00:32:43,320 --> 00:32:44,280
It's just like mom's cooking.
636
00:32:44,760 --> 00:32:45,600
Bullshit.
637
00:32:45,600 --> 00:32:47,240
How could that be possible?
638
00:32:47,440 --> 00:32:49,600
It has some flavor of Uncle Dong.
639
00:32:51,480 --> 00:32:52,080
Brother.
640
00:32:52,880 --> 00:32:54,720
You must have recovered.
641
00:32:55,200 --> 00:32:56,240
Can you just drink it yourself?
642
00:32:57,760 --> 00:32:58,280
You…
643
00:33:01,120 --> 00:33:02,480
He is ill seriously.
644
00:33:02,480 --> 00:33:02,920
Never mind.
645
00:33:02,920 --> 00:33:03,720
I'm back.
646
00:33:06,720 --> 00:33:07,240
Uncle Dong.
647
00:33:10,200 --> 00:33:11,160
You haven't recovered yet?
648
00:33:12,160 --> 00:33:12,720
Uncle Dong.
649
00:33:13,240 --> 00:33:14,080
Where is my big brother?
650
00:33:14,360 --> 00:33:15,280
Sect Leader?
651
00:33:16,240 --> 00:33:17,680
Hasn't he come back?
652
00:33:18,600 --> 00:33:19,440
I haven't seen him.
653
00:33:22,280 --> 00:33:23,160
It's weird.
654
00:33:24,200 --> 00:33:25,960
He should came back earlier than me.
655
00:33:26,080 --> 00:33:27,480
Is he still on the mountain?
656
00:33:29,080 --> 00:33:30,600
You went out with him, didn't you?
657
00:33:30,600 --> 00:33:31,960
Why do you come back alone?
658
00:33:34,240 --> 00:33:36,920
I guess he is arrested by that girl.
659
00:33:37,480 --> 00:33:38,120
Girl?
660
00:33:38,640 --> 00:33:39,440
Which girl?
661
00:33:39,440 --> 00:33:40,240
Where is she from?
662
00:33:41,400 --> 00:33:43,720
If he is taken away by that girl,
663
00:33:43,920 --> 00:33:44,960
then we get into a big trouble.
664
00:33:45,480 --> 00:33:46,600
The most urgent task for us now is
665
00:33:46,760 --> 00:33:48,320
to find the Sect Leader.
666
00:33:49,960 --> 00:33:50,480
It's lucky that
667
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
I still have another
668
00:33:52,160 --> 00:33:54,200
pathfinding bee I cultivated with my secret skills.
669
00:33:54,320 --> 00:33:54,960
With it,
670
00:33:55,240 --> 00:33:57,120
we will find the Sect Leader soon.
671
00:33:57,840 --> 00:33:59,480
What the hell is it?
672
00:33:59,480 --> 00:34:00,440
How could it find my big brother?
673
00:34:01,240 --> 00:34:02,080
Of course, it can.
674
00:34:02,480 --> 00:34:04,640
Because it knows how the Sect Leader's saliva tastes.
675
00:34:05,360 --> 00:34:06,680
So amazing?
676
00:34:08,120 --> 00:34:09,160
Because of my poor eyesight,
677
00:34:09,320 --> 00:34:10,310
I can't see it.
678
00:34:10,680 --> 00:34:11,960
After I release it,
679
00:34:12,160 --> 00:34:13,240
you should keep a close eye on it.
680
00:34:27,240 --> 00:34:27,640
It's over there.
681
00:34:28,720 --> 00:34:30,080
-Keep a close eye on it. -Over there.
682
00:34:30,600 --> 00:34:31,310
Let's go.
683
00:34:32,310 --> 00:34:32,920
Go.
684
00:34:33,350 --> 00:34:33,960
Hurry.
685
00:34:34,080 --> 00:34:35,270
Uncle Dong, take care.
686
00:34:35,520 --> 00:34:36,350
Follow it.
687
00:34:38,400 --> 00:34:39,270
Brother. It's here.
688
00:34:43,040 --> 00:34:43,600
Look.
689
00:34:48,200 --> 00:34:48,790
Hurry.
690
00:34:52,640 --> 00:34:53,160
Brother.
691
00:34:53,520 --> 00:34:55,120
Why is the bee flying back?
692
00:34:55,120 --> 00:34:55,640
Crap.
693
00:34:55,640 --> 00:34:56,350
It is a bee.
694
00:34:56,350 --> 00:34:57,750
It can't swim back.
695
00:34:58,640 --> 00:35:00,320
We must find out big brother. He must be near here.
696
00:35:15,960 --> 00:35:16,440
Uncle Dong.
697
00:35:17,600 --> 00:35:18,800
Is there something wrong?
698
00:35:19,400 --> 00:35:20,320
Nothing.
699
00:35:20,960 --> 00:35:22,480
I just wait for it to fly back.
700
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
Take your hand back!
701
00:35:26,160 --> 00:35:27,280
It has been back already.
702
00:35:30,880 --> 00:35:31,480
Alright.
703
00:35:33,120 --> 00:35:35,240
Let's go. We should go and check in the front.
704
00:35:36,240 --> 00:35:37,160
Uncle Dong. This way.
705
00:35:42,000 --> 00:35:43,040
Where have you been?
706
00:35:43,160 --> 00:35:45,120
I really worried about you when I lost touch with you.
707
00:35:46,400 --> 00:35:46,880
Right.
708
00:35:47,440 --> 00:35:48,520
I passed the exam and
709
00:35:49,160 --> 00:35:50,960
I am a scholar now.
710
00:35:51,280 --> 00:35:53,160
Your family will agree us
711
00:35:53,160 --> 00:35:54,480
to be together.
712
00:35:56,160 --> 00:35:56,640
What's more.
713
00:35:57,360 --> 00:35:59,920
You will never be bullied by others any more.
714
00:36:01,640 --> 00:36:03,880
I have a lot of brothers and
715
00:36:04,080 --> 00:36:06,600
every one of them is good at fighting.
716
00:36:07,360 --> 00:36:08,360
Why do you talk like me?
717
00:36:16,160 --> 00:36:17,360
Marry me, will you?
718
00:36:20,560 --> 00:36:21,920
I…I am just a wild boy.
719
00:36:21,920 --> 00:36:23,640
I don't know those honeyed words.
720
00:36:24,560 --> 00:36:26,120
But I really love you.
721
00:36:26,840 --> 00:36:27,760
I, Ye Xiaotian,
722
00:36:28,400 --> 00:36:30,000
want to marry you Xia Yingying.
723
00:36:32,320 --> 00:36:33,160
I like you.
724
00:36:33,880 --> 00:36:35,120
I want to be with you.
725
00:36:35,920 --> 00:36:37,920
I am not afraid of anybody who will break us up, even the emperor.
726
00:36:40,520 --> 00:36:41,920
You are such a fool.
727
00:36:42,920 --> 00:36:45,960
Actually, after the day I left you,
728
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
my heart is connected
729
00:36:47,640 --> 00:36:48,760
with yours.
730
00:36:49,160 --> 00:36:50,880
I feel happy if you are happy.
731
00:36:51,400 --> 00:36:52,880
I feel sad if you are sad.
732
00:36:54,280 --> 00:36:56,120
I will be with you forever.
733
00:36:58,560 --> 00:37:00,360
Do you mean that
734
00:37:01,440 --> 00:37:02,640
you agree to marry me?
735
00:37:19,200 --> 00:37:20,320
Come on.
736
00:37:21,520 --> 00:37:22,240
Yunfei. Take care.
737
00:37:22,240 --> 00:37:22,960
Come on.
738
00:37:28,440 --> 00:37:29,560
Yunfei. Take care.
739
00:37:33,400 --> 00:37:33,960
Duoni.
740
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
What happened now?
741
00:37:35,600 --> 00:37:36,520
I don't know what to do.
742
00:37:40,000 --> 00:37:40,520
Yunfei.
743
00:37:40,520 --> 00:37:41,080
Come on.
744
00:37:49,000 --> 00:37:49,680
Stop.
745
00:37:51,280 --> 00:37:51,960
Sister-in-law.
746
00:37:53,720 --> 00:37:54,880
Take back you knives.
747
00:37:54,880 --> 00:37:56,360
They are Xiaotian's friends.
748
00:37:56,680 --> 00:37:57,440
Sister-in-law.
749
00:37:58,360 --> 00:38:00,040
Sister-in-law.
750
00:38:00,480 --> 00:38:01,240
Where have you been?
751
00:38:01,240 --> 00:38:02,640
My big brother has been looking for you these days.
752
00:38:02,640 --> 00:38:04,160
He was missing you so much.
753
00:38:04,160 --> 00:38:05,480
Look at him. He has lost weight.
754
00:38:05,480 --> 00:38:06,720
I was really worried about him.
755
00:38:06,840 --> 00:38:07,440
It's true.
756
00:38:08,000 --> 00:38:09,760
What's more,
757
00:38:09,760 --> 00:38:11,280
I was worried about
758
00:38:11,280 --> 00:38:13,200
both my big brother and you.
759
00:38:13,200 --> 00:38:16,560
Look at me. I have been out of shape.
760
00:38:17,120 --> 00:38:18,160
I see that.
761
00:38:18,160 --> 00:38:19,800
Poor you. You've lost so much weight.
762
00:38:20,160 --> 00:38:21,120
Poor me.
763
00:38:22,000 --> 00:38:22,600
Duoni.
764
00:38:23,120 --> 00:38:25,240
I knew this voice.
765
00:38:26,880 --> 00:38:27,920
Ghost!
766
00:38:28,880 --> 00:38:29,840
Stay calm.
767
00:38:29,840 --> 00:38:31,640
It's a mistake. Mistake.
768
00:38:32,280 --> 00:38:32,960
Alright.
769
00:38:32,960 --> 00:38:34,520
Now everything is clear.
770
00:38:34,600 --> 00:38:36,720
We are family in the future.
771
00:38:37,320 --> 00:38:37,920
Uncle Dong.
772
00:38:40,640 --> 00:38:41,720
Yingying.
773
00:38:43,920 --> 00:38:44,480
Alright.
774
00:38:44,840 --> 00:38:46,000
Since you are all here,
775
00:38:47,280 --> 00:38:49,680
I have a piece of good news
776
00:38:49,680 --> 00:38:50,960
for you today.
777
00:38:54,960 --> 00:38:55,840
Yingying.
778
00:38:56,880 --> 00:38:58,120
She has agreed to marry me.
779
00:39:04,280 --> 00:39:05,080
Ge Long.
780
00:39:05,360 --> 00:39:06,200
Why are you here?
781
00:39:06,480 --> 00:39:07,640
Are you stalking me?
782
00:39:12,520 --> 00:39:14,040
Have you told my whereabouts to him?
783
00:39:17,240 --> 00:39:17,880
Lord Ge Long.
784
00:39:18,680 --> 00:39:19,760
Is she the girl you were looking for?
785
00:39:20,200 --> 00:39:21,360
Landlord?
786
00:39:23,920 --> 00:39:25,160
Thank you.
787
00:39:25,240 --> 00:39:26,360
Thank you, my lord.
788
00:39:26,760 --> 00:39:28,040
You are so annoying.
789
00:39:28,040 --> 00:39:29,440
Why are you stalking me?
790
00:39:29,680 --> 00:39:30,280
Yingying.
791
00:39:31,000 --> 00:39:33,080
There are too many bad men in the world.
792
00:39:33,480 --> 00:39:34,880
You leave home alone
793
00:39:35,000 --> 00:39:36,360
without bodyguards.
794
00:39:36,600 --> 00:39:37,920
I am worrying about you.
795
00:39:38,800 --> 00:39:39,800
Stop nagging.
796
00:39:39,800 --> 00:39:40,400
Alright.
797
00:39:40,400 --> 00:39:41,840
I will ask several bodyguards to protect me.
798
00:39:41,840 --> 00:39:42,320
Alright?
799
00:39:42,320 --> 00:39:42,840
You just leave here.
800
00:39:42,840 --> 00:39:43,520
Leave here now.
801
00:39:43,680 --> 00:39:44,960
Since I have found you,
802
00:39:44,960 --> 00:39:46,240
there is no need to trouble the others.
803
00:39:46,560 --> 00:39:47,440
You will be safe and sound
804
00:39:47,520 --> 00:39:48,440
with me.
805
00:39:53,400 --> 00:39:54,480
Who are they?
806
00:39:56,520 --> 00:39:57,600
They are my friends.
807
00:39:59,960 --> 00:40:01,120
And he is my lover.
808
00:40:01,120 --> 00:40:01,880
Lover?
809
00:40:03,360 --> 00:40:03,960
Yingying.
810
00:40:04,600 --> 00:40:07,040
You have promised to marry me.
811
00:40:07,400 --> 00:40:08,800
You can't eat your words.
812
00:40:09,320 --> 00:40:10,080
Xia Yingying.
813
00:40:10,680 --> 00:40:11,320
Is that true?
814
00:40:11,320 --> 00:40:12,320
Can you explain?
815
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
Ge Long, Are you insane?
816
00:40:14,760 --> 00:40:16,640
I said that words when I was only three years old.
817
00:40:17,680 --> 00:40:18,600
You must be joking.
818
00:40:18,600 --> 00:40:19,200
Let me tell you.
819
00:40:19,200 --> 00:40:20,240
I have decided to marry him.
820
00:40:22,480 --> 00:40:23,400
Marry him?
821
00:40:24,320 --> 00:40:25,600
He is shorter than me.
822
00:40:25,880 --> 00:40:27,320
With no status
823
00:40:27,600 --> 00:40:29,160
or even muscles,
824
00:40:29,680 --> 00:40:30,920
how can he compete with me?
825
00:40:34,080 --> 00:40:36,600
I want to fight with you.
826
00:40:37,400 --> 00:40:37,960
I accept your challenge.
827
00:40:40,400 --> 00:40:40,960
Xiaotian.
828
00:40:42,760 --> 00:40:43,600
That day,
829
00:40:43,880 --> 00:40:46,120
I will invite all rich and powerful people of Shuixi
830
00:40:46,120 --> 00:40:46,960
to witness the moment.
831
00:40:47,600 --> 00:40:50,440
The loser will leave Yingying forever.
832
00:40:51,080 --> 00:40:51,680
What do you think?
833
00:40:52,080 --> 00:40:52,800
It's okay.
834
00:40:53,560 --> 00:40:54,440
In three days,
835
00:40:54,840 --> 00:40:56,120
I will be waiting for you at Huaxi.
836
00:41:00,800 --> 00:41:02,480
I, Ye Xiaotian, promise to meet you there.
837
00:41:03,120 --> 00:41:04,200
It's a deal.
838
00:41:07,280 --> 00:41:08,440
Let's go back to the bedroom.
839
00:41:08,440 --> 00:41:09,480
Let's go. Go.
840
00:41:15,080 --> 00:41:16,120
Are you an idiot?
841
00:41:16,120 --> 00:41:16,960
You don't know Kungfu.
842
00:41:16,960 --> 00:41:18,280
Why did you promise to fight with him?
843
00:41:20,200 --> 00:41:20,760
What's wrong?
844
00:41:21,200 --> 00:41:23,720
Well, Ge Long, he is…
845
00:41:23,720 --> 00:41:24,680
Do you know
846
00:41:24,680 --> 00:41:26,360
how strong Ge Long is?
847
00:41:26,360 --> 00:41:27,840
You will fight with him?
848
00:41:28,000 --> 00:41:30,200
He once beat a bull to death with one punch.
849
00:41:33,040 --> 00:41:33,880
So what?
850
00:41:34,240 --> 00:41:35,560
Well, he…
851
00:41:38,400 --> 00:41:39,320
Silly.
852
00:41:39,720 --> 00:41:41,240
I said I will marry you.
853
00:41:41,480 --> 00:41:43,440
I won't be afraid of anybody.
854
00:41:43,960 --> 00:41:44,560
But…
855
00:41:45,520 --> 00:41:46,400
No need to worry about me.
856
00:41:54,320 --> 00:41:56,120
Xiaotian is a real man.
857
00:41:57,840 --> 00:41:59,680
I like him as well.
858
00:42:07,000 --> 00:42:10,400
He even can beat a bull to death with one punch.
859
00:42:18,920 --> 00:42:19,960
Well, since I am not that strong as a bull,
860
00:42:21,000 --> 00:42:22,560
I must be beaten to death by him with one punch.
861
00:42:24,160 --> 00:42:24,720
Big brother.
862
00:42:25,080 --> 00:42:26,520
You were so brave just now.
863
00:42:26,620 --> 00:42:27,580
Why are you afraid now?
864
00:42:28,000 --> 00:42:29,560
That's because your sister-in-law was on the scene.
865
00:42:29,820 --> 00:42:31,020
How could I be a coward?!
866
00:42:32,080 --> 00:42:33,880
What should I do in three days?
50601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.