Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,100 --> 00:01:34,580
Episode 12
2
00:01:35,600 --> 00:01:36,760
I have talked with Castellan Ge.
3
00:01:36,800 --> 00:01:37,880
He will stall Yang Yinglong
4
00:01:37,880 --> 00:01:39,400
and I am going to find the Fourth Patriarch.
5
00:01:39,520 --> 00:01:40,440
Can you make it alone?
6
00:01:40,760 --> 00:01:41,440
I have to
7
00:01:42,080 --> 00:01:43,280
do this myself.
8
00:01:43,680 --> 00:01:44,720
The Sect Leader is critically ill.
9
00:01:44,960 --> 00:01:46,400
We also want to leave now.
10
00:01:47,000 --> 00:01:47,760
Then take care of yourself.
11
00:01:51,480 --> 00:01:53,160
The news will be spread soon.
12
00:01:54,000 --> 00:01:56,240
81 villages of the nine mountains around
13
00:01:56,240 --> 00:01:57,360
will send people here.
14
00:01:57,800 --> 00:01:59,560
We could do nothing then.
15
00:02:00,960 --> 00:02:02,760
Will this old man
16
00:02:03,720 --> 00:02:06,240
not publicize who the successor is
17
00:02:06,800 --> 00:02:08,960
until all people are gathering here?
18
00:02:10,360 --> 00:02:11,000
How about us…
19
00:02:12,240 --> 00:02:13,080
Ask people to
20
00:02:13,480 --> 00:02:14,280
set my tent
21
00:02:14,920 --> 00:02:16,320
outside the temple.
22
00:02:16,680 --> 00:02:17,360
Yes.
23
00:02:29,720 --> 00:02:30,200
Master.
24
00:02:30,680 --> 00:02:31,680
Luo Baichuan is here.
25
00:02:32,200 --> 00:02:32,880
Bring him here.
26
00:02:34,400 --> 00:02:35,080
Take him here.
27
00:02:42,360 --> 00:02:43,600
I show my repsect to you, the Heavenly King.
28
00:02:44,000 --> 00:02:44,600
Baichuan.
29
00:02:44,920 --> 00:02:45,840
You come at the right time.
30
00:02:46,480 --> 00:02:48,840
The Sect Leader is seriously ill and he will appoint the successor soon.
31
00:02:49,240 --> 00:02:52,480
I must get my people on the post.
32
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
You wait here
33
00:02:54,080 --> 00:02:55,200
for my orders.
34
00:02:55,640 --> 00:02:56,560
As you wish, Heavenly King.
35
00:02:57,160 --> 00:02:57,720
Yunfei.
36
00:02:58,920 --> 00:03:00,160
I met big brother on my way.
37
00:03:01,000 --> 00:03:01,560
Big brother.
38
00:03:02,560 --> 00:03:04,080
Daheng told me that you get injured.
39
00:03:04,320 --> 00:03:04,960
How do you feel now?
40
00:03:05,480 --> 00:03:06,200
I’m fine.
41
00:03:06,360 --> 00:03:07,080
Not serious.
42
00:03:08,120 --> 00:03:08,720
Who attacked you?
43
00:03:09,480 --> 00:03:10,360
I’ve no idea.
44
00:03:11,920 --> 00:03:13,240
The situation becomes complicated.
45
00:03:13,880 --> 00:03:15,080
I’m afraid something is going to happen.
46
00:03:15,120 --> 00:03:15,840
Big brother.
47
00:03:16,320 --> 00:03:17,240
What happened?
48
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
The Leader of the Voodo Sect is dying.
49
00:03:19,760 --> 00:03:21,080
Many people cast greedy on his power.
50
00:03:21,640 --> 00:03:22,000
I guess
51
00:03:22,720 --> 00:03:23,800
they are going to fight soon.
52
00:03:24,440 --> 00:03:26,080
We’d better leave this place
53
00:03:26,440 --> 00:03:27,560
since they haven’t noticed us.
54
00:03:29,760 --> 00:03:30,600
What about your injury?
55
00:03:30,920 --> 00:03:31,480
I’m fine.
56
00:03:31,960 --> 00:03:32,480
Let’s go.
57
00:03:37,600 --> 00:03:38,080
Heavenly King.
58
00:03:38,440 --> 00:03:39,400
Third Patriarch has arrived.
59
00:03:40,480 --> 00:03:41,040
Invite him here.
60
00:03:42,480 --> 00:03:43,000
Please come over.
61
00:03:50,000 --> 00:03:50,720
Heavenly King.
62
00:03:53,280 --> 00:03:54,720
The Sect Leader has closed the temple.
63
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
I have tried all methods
64
00:03:56,800 --> 00:03:57,480
but failed.
65
00:03:57,880 --> 00:03:58,720
We can’t
66
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
just wait like this.
67
00:04:05,560 --> 00:04:06,880
Why did
68
00:04:07,840 --> 00:04:10,400
this old man
69
00:04:10,400 --> 00:04:11,520
poison around his bedroom?
70
00:04:12,960 --> 00:04:15,040
What is he waiting for?
71
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
He must be waiting for someone.
72
00:04:22,560 --> 00:04:25,880
Waiting for whom? You mean the Fourth Patriarch.
73
00:04:26,200 --> 00:04:28,760
Grand Elder and the Second Patriarch are in their advanced years,
74
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
they don’t care about the affairs of the Sect.
75
00:04:31,000 --> 00:04:33,440
The Third Patriarch and the Fourth Patriarch
76
00:04:33,440 --> 00:04:35,760
are the most capable assistants of the Sect Leader now.
77
00:04:36,040 --> 00:04:39,280
But the Sect Leader doesn’t believe you.
78
00:04:39,280 --> 00:04:40,040
So,
79
00:04:40,320 --> 00:04:41,600
whom he is waiting for
80
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
is the Fourth Patriarch.
81
00:04:44,160 --> 00:04:45,440
I’ve been waiting outside the temple
82
00:04:46,360 --> 00:04:48,560
but the Sect Leader didn’t send people out.
83
00:04:48,640 --> 00:04:49,800
Did anybody keep his company
84
00:04:49,800 --> 00:04:50,760
when he suffered?
85
00:04:53,040 --> 00:04:55,000
Abao and Ye Xiaotian.
86
00:04:57,040 --> 00:04:58,200
Abao isn’t out.
87
00:04:58,560 --> 00:04:59,040
Could it be…
88
00:05:00,320 --> 00:05:00,760
You
89
00:05:01,080 --> 00:05:02,640
go to take Ye Xiaotian back at once.
90
00:05:02,880 --> 00:05:03,120
Yes, my lord.
91
00:05:03,160 --> 00:05:03,440
Yes, my lord.
92
00:05:08,000 --> 00:05:09,200
Ye Xiaotian?
93
00:05:09,600 --> 00:05:11,920
My son is with him now.
94
00:05:15,800 --> 00:05:16,280
Heavenly king.
95
00:05:16,920 --> 00:05:18,520
I want to go with them.
96
00:05:19,040 --> 00:05:19,680
Okay.
97
00:05:56,080 --> 00:05:56,520
Run.
98
00:05:57,360 --> 00:05:58,080
You go first.
99
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
Split up.
100
00:06:26,040 --> 00:06:27,200
Don’t let them run away.
101
00:07:15,000 --> 00:07:15,920
Go!
102
00:07:49,000 --> 00:07:49,880
Come out!
103
00:07:50,560 --> 00:07:50,960
Who is it?
104
00:07:52,080 --> 00:07:52,560
Who is it?
105
00:07:53,160 --> 00:07:53,520
Show yourself.
106
00:08:33,480 --> 00:08:34,000
Go.
107
00:08:41,400 --> 00:08:41,880
Stop.
108
00:08:59,200 --> 00:09:00,040
You hit me so hard!
109
00:09:18,000 --> 00:09:18,680
What are you waiting for?
110
00:09:18,680 --> 00:09:19,440
Kill her.
111
00:09:47,040 --> 00:09:47,680
Slow down.
112
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
I can’t catch up with you.
113
00:09:50,000 --> 00:09:50,720
Stop talking.
114
00:09:51,320 --> 00:09:51,800
Just go.
115
00:10:01,360 --> 00:10:02,400
The Thunder God Forbidden Area.
116
00:10:25,000 --> 00:10:25,560
I’m exhausted.
117
00:10:33,160 --> 00:10:33,800
Oh my god.
118
00:10:34,160 --> 00:10:34,960
The Thunder God Forbidden Area.
119
00:10:40,600 --> 00:10:41,200
Heavenly King.
120
00:10:42,120 --> 00:10:43,560
Several more village leaders
121
00:10:43,600 --> 00:10:44,720
are rushing here
122
00:10:44,720 --> 00:10:45,560
when they heard the Sect Leader is seriously ill.
123
00:10:46,440 --> 00:10:47,640
We can’t wait any more.
124
00:10:47,720 --> 00:10:49,080
If we just wait here, I’m afraid…
125
00:10:49,280 --> 00:10:49,800
Of what?
126
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
But…
127
00:10:51,480 --> 00:10:53,360
At most we fight with them desperately.
128
00:10:54,440 --> 00:10:56,200
Do you think the Fourth Patriarch
129
00:10:56,720 --> 00:10:58,000
is powerful enough to compete with you?
130
00:11:05,440 --> 00:11:05,960
Heavenly King.
131
00:11:06,280 --> 00:11:07,640
We almost caught
132
00:11:07,640 --> 00:11:09,120
Ye Xiaotian and his two brothers.
133
00:11:09,320 --> 00:11:10,200
We never expected that
134
00:11:10,640 --> 00:11:12,120
Zhan Ning’er showed up
135
00:11:12,360 --> 00:11:13,680
and saved them.
136
00:11:15,240 --> 00:11:16,120
What about Xiaoxiao?
137
00:11:16,840 --> 00:11:18,000
She is after them.
138
00:11:18,280 --> 00:11:19,200
Maybe she could take them back.
139
00:11:48,800 --> 00:11:49,360
Hurry.
140
00:12:00,960 --> 00:12:01,520
Hurry.
141
00:12:07,880 --> 00:12:08,520
Follow me.
142
00:12:08,800 --> 00:12:09,440
Hurry.
143
00:12:25,080 --> 00:12:25,640
Wait.
144
00:12:26,280 --> 00:12:27,040
I’m exhausted.
145
00:12:27,600 --> 00:12:28,320
We’ve run so far.
146
00:12:28,320 --> 00:12:29,680
She can’t catch up with us.
147
00:12:29,920 --> 00:12:30,600
I have to have a rest.
148
00:12:34,840 --> 00:12:36,360
Since I met you,
149
00:12:36,840 --> 00:12:38,120
I have suffered a lot.
150
00:12:38,600 --> 00:12:40,680
Every time I met you, I got into trouble.
151
00:12:40,800 --> 00:12:42,560
Once you spilled my noodles.
152
00:12:42,720 --> 00:12:44,080
And then I fought with those guys because of you.
153
00:12:44,400 --> 00:12:45,600
You made my face dirty.
154
00:12:45,800 --> 00:12:47,240
And even you cheated me out of my money.
155
00:12:47,240 --> 00:12:48,160
Tell me.
156
00:12:48,160 --> 00:12:48,840
Why do you…
157
00:12:50,000 --> 00:12:50,880
Let’s play a game.
158
00:12:51,600 --> 00:12:52,440
What game?
159
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
How about
160
00:12:53,960 --> 00:12:55,640
we don’t talk in an hour?
161
00:12:56,120 --> 00:12:56,800
The one who talks first will lose.
162
00:12:57,880 --> 00:12:58,600
Start now.
163
00:13:21,920 --> 00:13:22,680
We’ve saved.
164
00:13:24,400 --> 00:13:24,960
You lose.
165
00:13:24,960 --> 00:13:25,880
You speak first.
166
00:13:26,120 --> 00:13:26,880
Game over.
167
00:13:27,600 --> 00:13:28,000
Look.
168
00:13:28,000 --> 00:13:28,960
I find this.
169
00:13:28,960 --> 00:13:29,920
It means that somebody came here before.
170
00:13:30,200 --> 00:13:30,680
It proves that
171
00:13:30,680 --> 00:13:32,000
the exit is not far from here.
172
00:13:35,240 --> 00:13:35,680
What happened?
173
00:13:36,760 --> 00:13:37,960
It’s mine.
174
00:13:38,360 --> 00:13:39,640
Who put it here?
175
00:13:43,400 --> 00:13:45,000
I’m afraid we have got into big troubles this time.
176
00:13:47,840 --> 00:13:49,000
We’ve run for so long time,
177
00:13:49,200 --> 00:13:50,560
which was actually just went around in circles.
178
00:13:54,480 --> 00:13:56,840
The Thunder God is punishing us.
179
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
He is really angry with us.
180
00:13:58,160 --> 00:13:59,400
He didn’t forgive us.
181
00:13:59,400 --> 00:14:00,360
What should we do?
182
00:14:00,400 --> 00:14:01,600
What should we do?
183
00:14:01,760 --> 00:14:02,880
What should we do?
184
00:14:03,800 --> 00:14:04,280
I’ve got an idea.
185
00:14:05,160 --> 00:14:06,160
Look at the statue.
186
00:14:09,280 --> 00:14:10,200
I mean,
187
00:14:10,200 --> 00:14:12,760
if we turn back to the statue
188
00:14:12,760 --> 00:14:13,360
and run forward,
189
00:14:13,680 --> 00:14:14,760
we may find the exit.
190
00:14:15,880 --> 00:14:17,160
The Tunder God would never
191
00:14:17,160 --> 00:14:18,120
let us go.
192
00:14:18,120 --> 00:14:19,360
He is mad at us.
193
00:14:19,720 --> 00:14:20,400
Psycho.
194
00:14:20,800 --> 00:14:20,960
Don’t…
195
00:14:20,960 --> 00:14:22,000
You don’t go? I’m leaving.
196
00:14:22,600 --> 00:14:23,760
It’s dangerous ahead.
197
00:14:23,760 --> 00:14:25,040
You don’t leave me alone.
198
00:14:26,160 --> 00:14:27,360
Don’t run so fast.
199
00:14:28,360 --> 00:14:29,120
Wait for me.
200
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Wait for me.
201
00:14:37,920 --> 00:14:38,720
Skeleton.
202
00:14:39,160 --> 00:14:40,040
Skeleton.
203
00:14:42,520 --> 00:14:44,160
He must have offended the Thunder God
204
00:14:44,160 --> 00:14:45,400
and finally ended up like this.
205
00:14:45,720 --> 00:14:46,560
What should we do?
206
00:14:49,600 --> 00:14:51,040
Please don’t be mad at us.
207
00:14:51,040 --> 00:14:52,760
It’s really the first time that…
208
00:14:54,440 --> 00:14:55,280
It’s so strange.
209
00:14:56,680 --> 00:14:58,520
If it was bitten by beasts,
210
00:14:59,280 --> 00:15:00,800
how could it be so clean.
211
00:15:01,040 --> 00:15:01,800
Disgusting.
212
00:15:01,800 --> 00:15:02,600
You even touch it.
213
00:15:03,840 --> 00:15:05,160
I am hungry now.
214
00:15:05,480 --> 00:15:06,720
why are you still in the mood to eat?
215
00:15:07,320 --> 00:15:08,080
Find something to eat.
216
00:15:09,480 --> 00:15:10,280
Wait for me.
217
00:15:10,400 --> 00:15:11,080
Wait for me.
218
00:15:32,680 --> 00:15:33,480
Tell me.
219
00:15:34,200 --> 00:15:35,640
Why is it a house here?
220
00:15:38,680 --> 00:15:41,000
It’s an old house.
221
00:15:42,480 --> 00:15:43,800
Where is the host?
222
00:15:50,240 --> 00:15:51,120
Got it.
223
00:15:53,280 --> 00:15:55,480
Maybe the white bone
224
00:15:56,800 --> 00:15:59,120
is the host of the house.
225
00:16:00,800 --> 00:16:02,240
Ye Xiaotian, I’m telling you.
226
00:16:02,240 --> 00:16:03,120
Don’t talk about it any more.
227
00:16:03,440 --> 00:16:04,480
I’m a little afraid.
228
00:16:08,040 --> 00:16:09,200
It has been so many years,
229
00:16:09,200 --> 00:16:10,560
that the bones might have
230
00:16:10,560 --> 00:16:12,240
become a white bone demon.
231
00:16:13,400 --> 00:16:15,440
It lies outside in the daytime
232
00:16:15,960 --> 00:16:17,160
and comes back at night.
233
00:16:17,520 --> 00:16:18,440
I’m warning you.
234
00:16:18,720 --> 00:16:19,760
Don’t talk about it any more.
235
00:16:23,440 --> 00:16:24,360
You are so timid.
236
00:16:29,560 --> 00:16:30,640
Have you heard something?
237
00:16:32,320 --> 00:16:33,000
What have you heard?
238
00:16:33,320 --> 00:16:34,160
Footsteps.
239
00:16:39,080 --> 00:16:39,600
You hear that?
240
00:16:48,280 --> 00:16:49,040
You don’t eat fish?
241
00:16:49,760 --> 00:16:50,280
I don’t want it.
242
00:16:50,280 --> 00:16:51,080
I want to sleep.
243
00:16:55,000 --> 00:16:56,360
So timid.
244
00:17:05,520 --> 00:17:06,560
This fish is for you.
245
00:17:06,640 --> 00:17:07,480
You really don’t want to eat?
246
00:17:12,560 --> 00:17:13,590
She was scared
247
00:17:14,240 --> 00:17:15,640
but now is sleeping sound.
248
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
Such a strange girl.
249
00:17:27,590 --> 00:17:28,160
Time to sleep.
250
00:18:43,520 --> 00:18:44,200
What’s that?
251
00:18:44,640 --> 00:18:45,200
Run!
252
00:19:09,640 --> 00:19:10,400
I want to go back and have a look.
253
00:19:11,160 --> 00:19:11,960
You can’t.
254
00:19:12,320 --> 00:19:13,840
Those things are so horrible.
255
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
Just because of that,
256
00:19:15,800 --> 00:19:17,280
I want to go back and have a look.
257
00:19:17,440 --> 00:19:18,680
I want to figure out what the hell they are.
258
00:19:19,000 --> 00:19:19,560
Maybe
259
00:19:19,960 --> 00:19:21,080
they can help us to leave this place.
260
00:19:21,800 --> 00:19:22,640
No no no.
261
00:19:22,640 --> 00:19:24,320
We can’t go back.
262
00:19:24,560 --> 00:19:25,200
It’s scary.
263
00:19:25,880 --> 00:19:26,880
No. No.
264
00:19:26,880 --> 00:19:28,320
You wait for me here if you are afraid.
265
00:19:28,320 --> 00:19:29,200
I will go to check it out myself.
266
00:19:30,640 --> 00:19:31,560
No no no.
267
00:19:31,560 --> 00:19:32,440
You wait for me.
268
00:19:36,080 --> 00:19:37,200
It’s so clean.
269
00:19:49,680 --> 00:19:50,960
If I guess it right,
270
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
it was eaten by ants.
271
00:19:53,720 --> 00:19:54,880
Have you ever seen this kind of ants?
272
00:19:55,400 --> 00:19:56,040
They should be
273
00:19:56,440 --> 00:19:58,120
the man-eating ants in legend.
274
00:19:59,480 --> 00:20:01,440
It is said that no one can survive if being bitten by them.
275
00:20:03,520 --> 00:20:04,400
So impressive.
276
00:20:04,600 --> 00:20:06,120
It seems that only the Leader of the Voodo Sect
277
00:20:06,360 --> 00:20:07,520
can deal with them.
278
00:20:09,200 --> 00:20:10,000
I finally know why this place is called the Tunder God Forbidden Area.
279
00:20:10,000 --> 00:20:11,760
Why is this place called the Tunder God Forbidden Area?
280
00:20:12,520 --> 00:20:13,920
Why do people come here alive
281
00:20:14,920 --> 00:20:15,960
but die in the end?
282
00:20:17,680 --> 00:20:19,680
I guess we would die here
283
00:20:19,960 --> 00:20:21,280
this time.
284
00:20:29,560 --> 00:20:30,160
Hey.
285
00:20:30,400 --> 00:20:31,720
Why are you crying?
286
00:20:33,840 --> 00:20:34,440
What do you want?
287
00:20:35,320 --> 00:20:35,960
Promise me.
288
00:20:36,880 --> 00:20:38,520
If I were attacked by these ants,
289
00:20:39,040 --> 00:20:40,400
just kill me.
290
00:20:40,880 --> 00:20:41,680
Psycho.
291
00:20:42,760 --> 00:20:44,080
Please promise me.
292
00:20:45,320 --> 00:20:47,120
I don’t want to be eaten by them.
293
00:20:47,960 --> 00:20:49,360
Even if I kill you,
294
00:20:49,840 --> 00:20:51,280
the ants will eat you.
295
00:20:53,040 --> 00:20:54,400
At least I won’t need to see
296
00:20:54,960 --> 00:20:56,360
I am eaten by them
297
00:20:56,360 --> 00:20:57,400
bite by bite.
298
00:20:57,760 --> 00:20:58,440
Okay.
299
00:20:59,080 --> 00:20:59,720
I promise.
300
00:21:00,280 --> 00:21:01,240
Once you are in danger,
301
00:21:01,400 --> 00:21:02,560
I will cut your throat
302
00:21:02,960 --> 00:21:04,160
and kill you.
303
00:21:36,560 --> 00:21:37,400
Ye Xiaotian.
304
00:21:38,200 --> 00:21:39,720
You are so capable.
305
00:21:40,240 --> 00:21:41,520
How do you know
306
00:21:42,000 --> 00:21:43,720
we can sleep in the middle of water to avoid the ants’ attack?
307
00:21:44,480 --> 00:21:46,240
The ants can’t bite us now.
308
00:21:46,880 --> 00:21:47,600
Just think about it.
309
00:21:48,200 --> 00:21:50,440
The ants may be rushed away
310
00:21:50,440 --> 00:21:52,080
before they bite us
311
00:21:52,080 --> 00:21:53,520
in such a fast water flow,
312
00:21:53,520 --> 00:21:55,000
even if they could survive in water.
313
00:22:01,000 --> 00:22:01,600
Are you hungry?
314
00:22:03,400 --> 00:22:05,000
I left you a fish yesterday.
315
00:22:05,520 --> 00:22:06,080
I…
316
00:22:07,480 --> 00:22:08,600
Last night,
317
00:22:08,600 --> 00:22:10,160
you scared me.
318
00:22:10,160 --> 00:22:11,560
I was not in the mood.
319
00:22:12,600 --> 00:22:13,800
Go find something to eat.
320
00:22:39,280 --> 00:22:40,240
The token.
321
00:22:48,000 --> 00:22:48,480
Go.
322
00:22:59,960 --> 00:23:00,760
Fourth Patriarch.
323
00:23:03,160 --> 00:23:03,720
Fourth Patriarch.
324
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
How could this man have
325
00:23:04,880 --> 00:23:06,000
the Sect Leader’s token?
326
00:23:08,280 --> 00:23:09,440
The Sect Leader is dying.
327
00:23:10,720 --> 00:23:12,680
He must have been sent by the Sect Leader.
328
00:23:12,800 --> 00:23:13,520
That is to say,
329
00:23:13,840 --> 00:23:15,520
the Sect Leader wants him
330
00:23:15,520 --> 00:23:16,640
to hand it over to his successor.
331
00:23:17,320 --> 00:23:17,880
That’s right.
332
00:23:19,280 --> 00:23:21,560
It’s a pity that he has died.
333
00:23:24,880 --> 00:23:25,760
I really want to know
334
00:23:26,920 --> 00:23:28,440
whom the old man
335
00:23:28,440 --> 00:23:30,640
chose as his successor.
336
00:23:31,960 --> 00:23:32,520
Fourth Patriarch.
337
00:23:33,320 --> 00:23:34,960
The Sect Leader is going to die.
338
00:23:35,520 --> 00:23:37,920
And now you get the token.
339
00:23:38,200 --> 00:23:39,280
That’s God’s will.
340
00:23:56,720 --> 00:23:58,720
How are things going in the temple?
341
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
Fourth Patriarch.
342
00:23:59,960 --> 00:24:01,400
The temple is isolated from the outside.
343
00:24:01,400 --> 00:24:02,640
No one can go inside or come out.
344
00:24:02,720 --> 00:24:04,520
All people are waiting outside for the Sect Leader’s order.
345
00:24:05,520 --> 00:24:08,880
The Sect Leader hasn’t sent out his order?
346
00:24:08,880 --> 00:24:09,680
No.
347
00:24:09,960 --> 00:24:11,040
He has used Qianniansha
348
00:24:11,040 --> 00:24:11,920
to set an array.
349
00:24:11,920 --> 00:24:13,200
Now no one could go inside
350
00:24:13,200 --> 00:24:14,280
or come out.
351
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
But the token he left to his man
352
00:24:16,440 --> 00:24:17,960
is the key to go inside.
353
00:24:18,440 --> 00:24:18,960
Fourth Patriarch.
354
00:24:19,120 --> 00:24:20,720
You can use it to
355
00:24:20,720 --> 00:24:21,440
go inside
356
00:24:21,600 --> 00:24:22,400
and kill the Sect Leader.
357
00:24:22,720 --> 00:24:23,400
At that time,
358
00:24:24,200 --> 00:24:26,560
no one would stop you taking his place as the Sect Leader.
359
00:24:27,160 --> 00:24:28,080
That’s right.
360
00:24:29,480 --> 00:24:33,280
With this token I can go inside
361
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
and kill the Sect Leader.
362
00:24:35,800 --> 00:24:37,400
When I get his heritage,
363
00:24:38,800 --> 00:24:41,360
I will be the successor.
364
00:24:53,960 --> 00:24:54,680
Fourth Patriarch.
365
00:24:55,680 --> 00:24:56,720
Give me
366
00:24:57,880 --> 00:24:58,560
the token.
367
00:24:58,880 --> 00:24:59,560
Yang Yinglong.
368
00:25:00,440 --> 00:25:02,200
This is our own business.
369
00:25:02,440 --> 00:25:03,360
You are an outsider.
370
00:25:03,800 --> 00:25:04,960
As a Minority Headman,
371
00:25:05,280 --> 00:25:07,080
you’ve already got whatever you want.
372
00:25:08,360 --> 00:25:10,120
You don’t need to get involved into this trouble.
373
00:25:11,280 --> 00:25:12,080
Kill you
374
00:25:13,160 --> 00:25:14,680
and the Sect is mine.
375
00:25:16,200 --> 00:25:17,960
I don’t care if I am an outsider or not.
376
00:25:20,880 --> 00:25:21,720
Kill them.
377
00:25:22,360 --> 00:25:23,280
Kill them.
378
00:26:29,680 --> 00:26:30,200
Heavenly King.
379
00:26:30,520 --> 00:26:31,960
We haven’t found the body of the Fourth Patriarch.
380
00:26:36,000 --> 00:26:37,840
He took away the token.
381
00:26:39,160 --> 00:26:40,920
Don’t let him go inside.
382
00:26:56,400 --> 00:26:58,120
Call all our people here
383
00:26:58,360 --> 00:26:59,440
and take it by storm.
384
00:26:59,600 --> 00:27:00,240
As you wish.
385
00:27:23,760 --> 00:27:24,560
Castellan Ge.
386
00:27:24,560 --> 00:27:25,760
This is bad.
387
00:27:26,080 --> 00:27:28,120
Third Patriarch gangs up with Yang Yinglong ,they
388
00:27:28,120 --> 00:27:29,560
want to take the Sect Leader’s place.
389
00:27:30,080 --> 00:27:31,120
Not so easy.
390
00:27:31,120 --> 00:27:33,160
Even if they kill us all,
391
00:27:33,600 --> 00:27:35,760
they could never break through Qianniansha.
392
00:28:07,480 --> 00:28:08,800
Power
393
00:28:11,040 --> 00:28:13,400
has blinded their eyes.
394
00:28:13,800 --> 00:28:14,480
Sect Leader.
395
00:28:14,600 --> 00:28:15,240
They…
396
00:28:15,520 --> 00:28:17,240
Abao, what are you going to say?
397
00:28:20,240 --> 00:28:20,840
Sect Leader.
398
00:28:22,240 --> 00:28:23,400
I don’t understand it.
399
00:28:23,800 --> 00:28:26,320
Since you have choosen Fourth Patriarch as your successor,
400
00:28:27,840 --> 00:28:29,320
why don’t you just tell them?
401
00:28:29,720 --> 00:28:30,840
If you tell them,
402
00:28:31,400 --> 00:28:33,800
they will stop fighting.
403
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
Who told you that
404
00:28:38,080 --> 00:28:40,200
I chose him as my successor?
405
00:28:40,600 --> 00:28:41,440
Well,
406
00:28:42,080 --> 00:28:42,840
you didn’t choose him?
407
00:28:43,040 --> 00:28:44,240
Of course not.
408
00:29:04,840 --> 00:29:08,320
Fourth Patriarch looks loyal to me but he is really crafty.
409
00:29:09,160 --> 00:29:11,320
He has been casting his greedy eyes on this position.
410
00:29:12,640 --> 00:29:14,640
And the Third Patriarch
411
00:29:16,080 --> 00:29:17,960
is also ambitious.
412
00:29:18,240 --> 00:29:19,200
You
413
00:29:20,000 --> 00:29:20,880
didn’t choose them
414
00:29:20,880 --> 00:29:22,000
as your successor.
415
00:29:22,200 --> 00:29:23,480
Of course not.
416
00:29:32,840 --> 00:29:33,520
Kill them all.
417
00:29:45,400 --> 00:29:47,120
After these ambitious guys with vicious intentions
418
00:29:47,400 --> 00:29:49,760
killed each other,
419
00:29:50,000 --> 00:29:52,240
I will publicize to all people
420
00:29:53,240 --> 00:29:54,280
in the 81 villages of the nine mountains
421
00:29:54,800 --> 00:29:55,520
who
422
00:29:59,560 --> 00:30:01,200
my successor really is.
423
00:30:48,800 --> 00:30:51,200
Now that they are not your successor,
424
00:30:51,520 --> 00:30:53,240
why did you give the only key
425
00:30:53,240 --> 00:30:54,040
to them?
426
00:30:58,640 --> 00:30:59,600
Silly boy.
427
00:31:00,360 --> 00:31:02,320
If I didn’t give them
428
00:31:02,320 --> 00:31:03,480
the real key,
429
00:31:04,280 --> 00:31:07,240
will they determine to fight to death?
430
00:31:09,040 --> 00:31:10,680
Actually,
431
00:31:10,960 --> 00:31:13,320
I just want them to get rid of each other
432
00:31:13,320 --> 00:31:14,200
with their own hands.
433
00:31:15,800 --> 00:31:17,200
And then I can hand over the power
434
00:31:18,560 --> 00:31:20,000
to the one I trust.
435
00:31:50,880 --> 00:31:52,320
If I can’t get it,
436
00:31:54,000 --> 00:31:55,720
you will never have the chance to get it.
437
00:32:29,480 --> 00:32:30,000
This…
438
00:32:30,280 --> 00:32:31,640
Can it be fixed
439
00:32:32,440 --> 00:32:33,480
or recovered?
440
00:32:35,680 --> 00:32:37,000
You bastard.
441
00:33:21,800 --> 00:33:23,480
Abao, do you know that?
442
00:33:25,120 --> 00:33:26,600
They
443
00:33:27,440 --> 00:33:29,720
have been blinded by power.
444
00:33:32,960 --> 00:33:34,200
It’s good that they have died.
445
00:33:34,880 --> 00:33:36,120
So good.
446
00:33:37,000 --> 00:33:39,200
They all should die.
447
00:33:44,480 --> 00:33:46,400
I have a piece of good news
448
00:33:47,320 --> 00:33:48,640
to tell you.
449
00:33:50,320 --> 00:33:51,800
Abao.
450
00:34:06,080 --> 00:34:07,280
You are important as one of my knifes.
451
00:34:07,680 --> 00:34:09,040
I won’t use it at will.
452
00:34:09,230 --> 00:34:10,630
Once I use it,
453
00:34:10,630 --> 00:34:12,520
it must shock the whole world.
454
00:34:16,920 --> 00:34:17,960
You…
455
00:34:18,080 --> 00:34:19,320
You…
456
00:34:20,120 --> 00:34:21,360
You…
457
00:34:22,960 --> 00:34:23,920
You should die.
458
00:34:26,360 --> 00:34:28,040
You should die before them.
459
00:34:30,190 --> 00:34:31,080
Why?
460
00:34:32,080 --> 00:34:32,880
Because
461
00:34:33,440 --> 00:34:34,440
I don’t want to stay
462
00:34:34,440 --> 00:34:35,800
in this damn place
463
00:34:36,190 --> 00:34:37,760
just for planting these flowers
464
00:34:37,760 --> 00:34:39,040
till my death.
465
00:34:39,880 --> 00:34:40,760
I don’t want to
466
00:34:43,040 --> 00:34:44,600
keep your company.
467
00:34:45,920 --> 00:34:48,000
You’re such a ruthless old man.
468
00:34:59,760 --> 00:35:01,240
I…
469
00:35:03,640 --> 00:35:04,880
I…
470
00:35:05,200 --> 00:35:06,360
Right.
471
00:35:06,360 --> 00:35:07,040
I…
472
00:35:07,520 --> 00:35:08,480
Right.
473
00:35:09,120 --> 00:35:10,440
You are kind to me.
474
00:35:11,640 --> 00:35:13,360
You took me out of
475
00:35:13,360 --> 00:35:14,080
the remote village
476
00:35:14,520 --> 00:35:16,120
and taught me to read and write.
477
00:35:17,280 --> 00:35:19,520
Few people in the 81 villages of the nine mountains
478
00:35:20,080 --> 00:35:21,840
could read.
479
00:35:24,800 --> 00:35:26,360
But you know that?
480
00:35:27,560 --> 00:35:31,280
When I could read and write,
481
00:35:32,280 --> 00:35:36,200
I finally know that there are so many beautiful things in the world.
482
00:35:37,520 --> 00:35:39,160
But I can’t go out.
483
00:35:40,040 --> 00:35:42,040
I feel oppressed.
484
00:35:46,320 --> 00:35:47,960
Yang Yinglong has promised me.
485
00:35:49,000 --> 00:35:50,760
If I can help him,
486
00:35:51,880 --> 00:35:54,040
he will give me a large sum of money
487
00:35:54,960 --> 00:35:56,680
after the new Sect Leader takes your place.
488
00:35:57,520 --> 00:35:58,400
And then,
489
00:35:59,560 --> 00:36:01,440
he will send me out of the deep mountains
490
00:36:02,160 --> 00:36:04,040
and take me to the beautiful world.
491
00:36:05,800 --> 00:36:06,800
Do you know that?
492
00:36:11,880 --> 00:36:14,480
The evils we bring on ourselves are the hardest to bear.
493
00:36:16,240 --> 00:36:17,640
The evils we bring on ourselves
494
00:36:20,000 --> 00:36:21,880
are the hardest to bear.
495
00:36:23,760 --> 00:36:24,960
Abao.
496
00:36:27,440 --> 00:36:29,280
Listen to me.
497
00:36:29,280 --> 00:36:30,440
Old man.
498
00:36:31,600 --> 00:36:33,680
You still want to delude me?
499
00:36:34,720 --> 00:36:35,640
Stop dreaming.
500
00:36:49,920 --> 00:36:50,680
Old man.
501
00:36:50,720 --> 00:36:52,080
Do you think you can run away?
502
00:36:52,120 --> 00:36:53,080
You’re dead.
503
00:37:11,280 --> 00:37:12,200
Abao.
504
00:37:12,840 --> 00:37:14,080
Do you know that?
505
00:37:15,600 --> 00:37:17,200
The successor
506
00:37:18,120 --> 00:37:20,280
I chose for myself
507
00:37:21,480 --> 00:37:22,960
is you.
508
00:37:26,520 --> 00:37:29,520
You are my son.
509
00:37:49,560 --> 00:37:51,560
Sect Leader.
510
00:37:53,000 --> 00:37:53,840
Son.
511
00:37:54,440 --> 00:37:55,960
For your safety and
512
00:37:56,320 --> 00:37:58,960
that you can become the Sect Leader successfully,
513
00:37:59,400 --> 00:38:02,840
I have to hide it from you.
514
00:38:04,280 --> 00:38:07,640
I hope you can forgive
515
00:38:08,520 --> 00:38:09,960
my care and thought for you.
516
00:38:10,520 --> 00:38:11,800
Old man.
517
00:38:12,360 --> 00:38:15,080
Don’t lie to me any more.
518
00:38:15,440 --> 00:38:17,280
Go to hell.
519
00:38:21,280 --> 00:38:23,760
My private ends
520
00:38:24,920 --> 00:38:27,640
brought great pain to
521
00:38:28,760 --> 00:38:30,400
both of us.
522
00:38:33,520 --> 00:38:34,560
This is…
523
00:38:36,920 --> 00:38:38,960
This is really
524
00:38:39,800 --> 00:38:41,680
the God’s will.
525
00:38:42,680 --> 00:38:45,000
And the karma
526
00:38:48,800 --> 00:38:49,880
Maybe…
527
00:38:52,760 --> 00:38:54,240
Maybe there is really
528
00:38:57,280 --> 00:38:59,280
a Voodo God in the world
529
00:39:00,640 --> 00:39:02,560
who punishes us
530
00:39:04,960 --> 00:39:07,120
because of our greediness.
531
00:39:48,720 --> 00:39:49,360
Time for meal.
532
00:39:59,640 --> 00:40:01,480
So yummy.
533
00:40:01,480 --> 00:40:02,880
You are a monkey.
534
00:40:03,120 --> 00:40:04,080
You are a monkey.
535
00:40:04,080 --> 00:40:04,760
Where are you going?
536
00:40:04,760 --> 00:40:05,480
I want to go with you.
537
00:40:05,880 --> 00:40:06,680
Go to pee.
538
00:40:12,440 --> 00:40:13,120
What happened?
539
00:40:13,320 --> 00:40:13,960
Ants!
540
00:40:13,960 --> 00:40:14,560
Run.
541
00:40:23,720 --> 00:40:24,520
Come on. Let’s go.
542
00:40:34,960 --> 00:40:35,480
Hurry.
543
00:40:35,480 --> 00:40:36,200
Ants are coming.
544
00:40:47,400 --> 00:40:47,960
What should we do?
545
00:40:47,960 --> 00:40:48,600
There is no way to run.
546
00:40:53,040 --> 00:40:53,600
What to do then?
547
00:40:54,480 --> 00:40:55,880
You jump onto the vine.
548
00:40:55,920 --> 00:40:56,560
I get injured on the leg.
549
00:40:56,560 --> 00:40:57,280
I can’t make it.
550
00:40:57,600 --> 00:40:58,120
We have no time.
551
00:40:58,120 --> 00:40:59,120
You just jump onto it.
552
00:40:59,520 --> 00:41:00,000
You kill me.
553
00:41:00,000 --> 00:41:01,480
I don’t want to be eaten by ants.
554
00:41:01,760 --> 00:41:02,600
Just kill me.
555
00:41:03,600 --> 00:41:04,840
You are so troublesome.
556
00:41:18,280 --> 00:41:18,920
Brat.
557
00:41:19,400 --> 00:41:20,720
You even dare to bite me.
558
00:41:36,880 --> 00:41:37,440
Ye Xiaotian.
559
00:41:37,720 --> 00:41:39,480
What are they going to do?
560
00:41:44,960 --> 00:41:45,760
Don’t come over.
561
00:41:46,600 --> 00:41:47,320
Don’t come over.
562
00:41:52,320 --> 00:41:52,840
Ye Xiaotian.
563
00:41:53,520 --> 00:41:54,320
Are you alright?
564
00:41:55,200 --> 00:41:55,680
Ye Xiaotian.
565
00:41:55,680 --> 00:41:56,280
What’s wrong with you?
566
00:41:56,560 --> 00:41:57,680
I am bitten.
567
00:42:11,080 --> 00:42:12,080
You catch it well.
568
00:42:12,200 --> 00:42:13,200
I seduce them away.
569
00:42:13,600 --> 00:42:14,240
Or
570
00:42:14,440 --> 00:42:15,560
both of us are going to die.
571
00:42:15,800 --> 00:42:16,440
By doing this,
572
00:42:16,800 --> 00:42:18,000
one of us may have the chance to live.
573
00:42:19,840 --> 00:42:21,440
I give you the chance.
574
00:42:28,680 --> 00:42:29,960
No. Ye Xiaotian.
575
00:42:30,280 --> 00:42:31,360
Ye Xiaotian.
32824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.