Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:13,062 --> 00:05:14,731
Name's Lombard.
2
00:05:16,941 --> 00:05:19,235
Anyone here for the Owen party?
3
00:05:19,235 --> 00:05:21,487
Oh, the safari.
4
00:05:21,487 --> 00:05:23,114
Done.
5
00:05:26,284 --> 00:05:29,037
- I'm Blore.
- How do you do?
6
00:05:29,037 --> 00:05:32,040
- Mr. Justice Wargrave.
- Pleased to meet you.
7
00:05:40,965 --> 00:05:43,718
Saoirse, quickly.
8
00:05:43,718 --> 00:05:45,136
This way.
9
00:05:50,683 --> 00:05:53,644
Hey, uh, you know this Owen?
10
00:05:53,644 --> 00:05:56,606
Do you mean do I know him personally?
11
00:05:59,275 --> 00:06:02,320
Ah, something stung me!
12
00:06:02,362 --> 00:06:03,988
- I'm a doctor.
- What?
13
00:06:03,988 --> 00:06:06,949
I'll take a look when we get
to some place more reasonable.
14
00:06:06,949 --> 00:06:09,660
- I hope.
- If I haven't been eaten alive by them.
15
00:06:09,660 --> 00:06:11,954
What are these things? They're horrible.
16
00:07:02,505 --> 00:07:04,382
What the devil?
17
00:07:48,801 --> 00:07:50,303
It's incredible.
18
00:08:06,569 --> 00:08:08,696
He's coming in for a landing.
19
00:08:20,541 --> 00:08:23,586
Thanks very much, old boy.
Cheerio.
20
00:08:28,341 --> 00:08:31,469
- Are you Owen?
- No, I'm Marston.
21
00:08:31,469 --> 00:08:32,887
Did I miss anything?
22
00:08:32,887 --> 00:08:36,140
- I'm Lombard.
- Ah, well, then this is for you.
23
00:08:36,140 --> 00:08:37,266
Thank you.
24
00:08:45,650 --> 00:08:48,444
- Well, this is a great way to find out.
- Find out what?
25
00:08:48,444 --> 00:08:51,447
Owen's been detained, it doesn't say why,
it just says he's coming later.
26
00:08:51,447 --> 00:08:53,157
Oh, ain't that just dandy?
27
00:08:53,157 --> 00:08:55,952
Well, the camp's not much further,
everyone can take their own bags.
28
00:08:55,952 --> 00:08:57,703
Let me see this.
29
00:09:00,498 --> 00:09:03,167
Well, this is ridiculous!
30
00:09:06,128 --> 00:09:07,838
How extraordinary.
31
00:09:07,838 --> 00:09:10,675
Who is he, the head camper?
32
00:09:13,594 --> 00:09:15,471
Allow me.
33
00:09:15,471 --> 00:09:17,223
Oh, thank you very much.
34
00:09:33,447 --> 00:09:35,950
You're joking!
35
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
Ugh!
36
00:09:38,369 --> 00:09:40,413
But...
37
00:09:56,012 --> 00:09:58,264
All right!
38
00:10:32,173 --> 00:10:34,425
All right, take it away!
39
00:10:44,852 --> 00:10:46,562
It'll be all right.
40
00:11:06,332 --> 00:11:08,876
Thank God it's over.
41
00:11:16,717 --> 00:11:18,844
Twine!
42
00:11:28,646 --> 00:11:30,272
Good God!
43
00:11:33,943 --> 00:11:37,655
I told you something was wrong,
didn't I tell you something was wrong?
44
00:11:37,697 --> 00:11:39,115
I know natives.
45
00:11:41,158 --> 00:11:44,036
Well, somebody do something!
46
00:11:44,036 --> 00:11:47,248
Look, let's not worry about it,
this happens all the time.
47
00:11:47,248 --> 00:11:49,792
We're out in the middle of nowhere.
48
00:11:49,792 --> 00:11:52,837
We've been totally isolated.
49
00:11:52,837 --> 00:11:55,047
No retreat possible.
50
00:11:55,047 --> 00:11:58,008
You know what Napoleon said
about the retreat.
51
00:11:58,008 --> 00:11:59,969
What?
52
00:12:04,098 --> 00:12:06,350
I can't remember.
53
00:12:06,350 --> 00:12:08,644
All right, look, there's a radio.
54
00:12:08,644 --> 00:12:10,604
The camp's just over the hill, let's go.
55
00:12:58,569 --> 00:13:00,112
Thank God.
56
00:13:46,367 --> 00:13:48,202
It's about time you got here.
57
00:13:48,202 --> 00:13:49,745
Are you Mr. Owen?
58
00:13:49,745 --> 00:13:53,332
Nein, I am Dr. Werner.
59
00:13:53,332 --> 00:13:56,126
We were about to ask you
the same question.
60
00:14:04,134 --> 00:14:08,597
Well, well, appears that no one knows our host.
61
00:14:08,597 --> 00:14:10,599
How gauche.
62
00:14:10,599 --> 00:14:12,768
Did I hear a martini calling?
63
00:14:57,605 --> 00:15:01,567
Strange not knowing each other, hm?
64
00:15:03,152 --> 00:15:05,279
Wait a moment.
65
00:15:05,279 --> 00:15:07,656
I know you.
66
00:15:07,656 --> 00:15:12,036
Aren't you the Judge Wargrave?
67
00:15:12,036 --> 00:15:15,831
Weren't you in London about two years back?
68
00:15:15,831 --> 00:15:18,500
Didn't I take care of your wife?
69
00:15:18,500 --> 00:15:20,794
I hope not, Doctor.
70
00:15:20,794 --> 00:15:22,171
She's dead.
71
00:15:35,768 --> 00:15:37,019
Oh.
72
00:15:38,312 --> 00:15:40,356
Ah, that's better.
73
00:15:42,274 --> 00:15:44,151
Towel?
74
00:15:44,151 --> 00:15:45,486
Oh, thanks.
75
00:15:46,946 --> 00:15:49,990
- You said your name was...
- Oh, Mrs. Rodgers.
76
00:15:49,990 --> 00:15:54,203
Ethel, from Omaha, Nebraska.
77
00:15:54,203 --> 00:15:56,705
- Mm-hm.
- Now, that's in the States.
78
00:15:56,705 --> 00:15:58,916
Vera Claythorne, from Devon.
79
00:15:58,958 --> 00:16:00,209
Oh, that's England.
80
00:16:00,209 --> 00:16:02,920
Oh!
81
00:16:02,920 --> 00:16:04,922
We're a long way from home.
82
00:16:04,922 --> 00:16:07,466
Oh, you can say that again.
83
00:16:07,466 --> 00:16:11,303
Me and my husband, we arrived yesterday
84
00:16:11,303 --> 00:16:14,932
after a terrible trek, and nobody.
85
00:16:14,932 --> 00:16:17,434
I said to my husband Elmo,
86
00:16:17,434 --> 00:16:19,353
"T his is strange."
87
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
Here we win this safari,
88
00:16:21,355 --> 00:16:23,565
we come all the way from the U.S. of A,
89
00:16:23,565 --> 00:16:26,694
where are the flowers,
where are the reporters, the photographers?
90
00:16:26,694 --> 00:16:28,737
Nobody.
91
00:16:28,737 --> 00:16:32,574
Safari? My little finger.
92
00:16:32,574 --> 00:16:37,079
I'd like to know what this
Mr. Owen's racket is.
93
00:16:38,580 --> 00:16:40,958
Yeah, and you're not gonna like it either.
94
00:16:41,000 --> 00:16:46,255
When you go to bed at night,
all you hear is lions and tigers.
95
00:16:46,255 --> 00:16:49,216
It's very eerie.
96
00:16:49,216 --> 00:16:53,971
Well, you get what you pay for,
I suppose, don't you, deary?
97
00:17:11,030 --> 00:17:13,115
- Hold on.
- Yes?
98
00:17:13,115 --> 00:17:15,117
My good man, that, I believe, is mine.
99
00:17:15,117 --> 00:17:18,495
Certainly my clothes can be replaced,
but I did bring my own ammunitions,
100
00:17:18,495 --> 00:17:22,249
and if you don't mind.
101
00:17:22,249 --> 00:17:24,251
I do beg your pardon.
102
00:17:24,251 --> 00:17:27,171
Wait, hold on, didn't you say
your name was Lombard?
103
00:17:27,171 --> 00:17:29,256
- I did.
- Hey, hey, hey.
104
00:17:29,256 --> 00:17:31,133
The initials.
105
00:17:31,133 --> 00:17:34,094
- T hey say "J.H."
- T hey do.
106
00:17:34,094 --> 00:17:36,472
It's borrowed.
107
00:18:07,336 --> 00:18:10,380
Well, merry Christmas to you too, Jack.
108
00:18:10,380 --> 00:18:13,008
At least something around here works.
109
00:18:17,846 --> 00:18:20,015
This is a joke.
110
00:18:20,015 --> 00:18:23,018
Why do you have to volunteer
to do the cooking anyway?
111
00:18:23,018 --> 00:18:25,813
Because you can't cook,
and we have to eat.
112
00:18:25,813 --> 00:18:27,731
Well, it just ain't right.
113
00:18:27,731 --> 00:18:31,151
So, we get a free safari trip.
114
00:18:31,151 --> 00:18:33,612
Where is this man Owen anyway?
115
00:18:33,612 --> 00:18:36,740
- I wish I knew.
- Well, I wanna go home.
116
00:18:39,034 --> 00:18:42,079
If you ask me, we shouldn't have
come here in the first pace.
117
00:18:42,121 --> 00:18:45,457
If you remember,
you're the reason we're here.
118
00:18:49,670 --> 00:18:51,547
No.
119
00:18:51,547 --> 00:18:54,341
Give it to the guy with the teddy bear.
120
00:20:09,958 --> 00:20:12,377
I'd like to propose a toast
121
00:20:12,377 --> 00:20:15,130
to our host amongst hosts,
122
00:20:15,130 --> 00:20:18,425
our very own absentee Mr. Owen.
123
00:20:20,969 --> 00:20:22,221
Hm.
124
00:20:27,434 --> 00:20:29,895
It's bad luck not to drink.
125
00:20:29,895 --> 00:20:31,396
Right you are.
126
00:20:36,568 --> 00:20:39,112
Letting something go to waste
I find dreadfully boring.
127
00:20:39,112 --> 00:20:40,447
I'll say.
128
00:20:44,743 --> 00:20:47,204
Wonderful country round here.
129
00:20:47,204 --> 00:20:49,873
- Isn't it?
- I don't think so.
130
00:20:49,873 --> 00:20:51,750
It's too remote.
131
00:20:54,753 --> 00:20:57,089
Those little dolls are very strange.
132
00:21:02,761 --> 00:21:05,639
Charming, but imitations.
133
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
What's that children's rhyme?
134
00:21:08,976 --> 00:21:11,353
"T en little Indians went out to dine,"
135
00:21:11,353 --> 00:21:13,563
one choked his little self,
and then there were nine.
136
00:21:13,563 --> 00:21:17,442
"Nine little Indians sat up very late,
one overslept, and then there were eight."
137
00:21:17,442 --> 00:21:19,611
That's really clever.
138
00:21:19,611 --> 00:21:22,531
- Clever?
- To remember the rhyme.
139
00:21:22,531 --> 00:21:25,826
Well, I'd like to take the credit for it,
but there's a copy of the poem over on the piano.
140
00:21:25,826 --> 00:21:27,869
There's a piano?
141
00:21:27,869 --> 00:21:29,454
In the middle of the jungle?
142
00:21:29,454 --> 00:21:31,248
Over in the main tent.
143
00:21:44,344 --> 00:21:46,930
See, what'd I tell you?
144
00:21:46,930 --> 00:21:50,225
That's just the beginning,
they keep it up all night.
145
00:21:50,225 --> 00:21:51,810
Don't they, Elmo?
146
00:21:51,810 --> 00:21:54,855
Just as long as they don't get any closer,
that's all.
147
00:21:54,855 --> 00:21:58,108
Do play us something, Mr. Marston.
148
00:21:58,108 --> 00:22:00,319
Ah, it'll be a pleasure.
149
00:22:05,824 --> 00:22:08,660
Mad dogs and Englishmengo out in the midday sun.
150
00:22:08,660 --> 00:22:12,039
The Japanese don't care to,and the Chinese wouldn't dare to.
151
00:22:12,039 --> 00:22:15,125
The Hindus and the Argentinessleep firmly twelve to one.
152
00:22:15,125 --> 00:22:18,962
But mad dogs and Englishmengo out in the midday sun.
153
00:22:23,717 --> 00:22:24,801
Well, I'm out.
154
00:22:27,471 --> 00:22:31,058
Hey, Mac, how about something American?
155
00:22:31,058 --> 00:22:33,018
I'm so sorry, that's all I know.
156
00:22:33,018 --> 00:22:36,146
Thanks to my illustrious piano teacher,
Mr. Charles Gorman.
157
00:22:36,146 --> 00:22:38,273
May he rest in peace.
158
00:22:59,169 --> 00:23:01,922
- Wasn't he sweet?
- Little bugger.
159
00:23:01,922 --> 00:23:04,674
He's too tame to be wild,
he must be somebody's pet.
160
00:23:04,674 --> 00:23:06,843
I wonder if he's Mr. Owen's.
161
00:23:06,843 --> 00:23:10,263
Elmo, do something.
162
00:23:10,263 --> 00:23:13,266
You know I hate animals.
163
00:23:13,266 --> 00:23:15,519
This is that record.
164
00:23:15,519 --> 00:23:17,104
Ohh.
165
00:23:34,454 --> 00:23:38,542
Ladies and gentlemen,silence, please.
166
00:23:38,542 --> 00:23:41,044
You have been gathered here tonight
167
00:23:41,044 --> 00:23:45,632
in order to be chargedwith the following indictments:
168
00:23:45,632 --> 00:23:48,009
Dr. Hans Joachim Werner...
169
00:23:48,009 --> 00:23:50,762
What on Earth?
170
00:23:50,762 --> 00:23:55,767
You have been charged with the deathof Ursula Margaret Lismann.
171
00:23:55,767 --> 00:23:57,727
Marion Marshall,
172
00:23:57,727 --> 00:24:01,314
you, upon a date in February 1931...
173
00:24:01,314 --> 00:24:04,359
- What is this?
- Did knowingly and willfully
174
00:24:04,359 --> 00:24:07,571
bring about the death of a Miss Beatrice Taylor.
175
00:24:07,571 --> 00:24:09,364
It isn't true.
176
00:24:09,364 --> 00:24:12,784
- What's going on here?
- William Henry Blore,
177
00:24:12,784 --> 00:24:17,038
private detective,you did hereby bring about the death
178
00:24:17,038 --> 00:24:19,666
of Stephen Joseph Landor.
179
00:24:19,666 --> 00:24:21,710
- T urn that off.
- No!
180
00:24:21,710 --> 00:24:23,712
You hear me, I said turn it off!
181
00:24:23,712 --> 00:24:25,589
Sit down!
182
00:24:25,589 --> 00:24:31,052
Vera Claythorne, on the 11th dayof August, 1933,
183
00:24:31,052 --> 00:24:34,639
you killed Cyril Ogilvie Hamilton.
184
00:24:34,639 --> 00:24:38,101
- T hat's enough.
- Philip Lombard,
185
00:24:38,101 --> 00:24:41,855
guilty of the heinous deaths of 21 men,
186
00:24:41,855 --> 00:24:44,357
members of an East Indian tribe.
187
00:24:44,357 --> 00:24:48,320
- Sure.
- General Brancko Romensky,
188
00:24:48,320 --> 00:24:52,115
on the 14th of January, 1917,
189
00:24:52,115 --> 00:24:54,951
you deliberately sent your wife's lover,
190
00:24:54,951 --> 00:24:58,246
Heinrich Domaratsky, to his death.
191
00:25:00,790 --> 00:25:03,335
Anthony James Marston...
192
00:25:03,335 --> 00:25:05,003
Oh, peachy.
193
00:25:06,338 --> 00:25:10,342
Guilty of the murders of John and Lucy Combes.
194
00:25:10,342 --> 00:25:12,469
Murder?
195
00:25:12,469 --> 00:25:16,932
Mr. Justice Lawrence Wargrave,
196
00:25:16,932 --> 00:25:19,809
guilty of the murder of Edward Seton.
197
00:25:21,102 --> 00:25:23,355
Ethel Mae Rodgers...
198
00:25:23,355 --> 00:25:27,651
- No.
- And Elmo Rodgers,
199
00:25:27,651 --> 00:25:31,988
guilty of the death of one Jennifer Brady.
200
00:25:31,988 --> 00:25:34,199
Prisoners at the bar,
201
00:25:34,199 --> 00:25:37,869
have you anything to say in your defense?
202
00:25:50,131 --> 00:25:52,092
No!
203
00:25:59,558 --> 00:26:01,977
My God, Doctor, help her.
204
00:26:01,977 --> 00:26:04,521
Oh, honestly, she's only fainted.
205
00:26:08,400 --> 00:26:11,194
Don't worry about her, she's always fainting.
206
00:26:13,071 --> 00:26:15,031
Give her some room, please.
207
00:26:15,031 --> 00:26:18,577
She needs air, step back.
208
00:26:26,543 --> 00:26:32,424
"T he Dying Swan Song."
209
00:26:32,424 --> 00:26:35,135
Catchy tune.
210
00:26:35,135 --> 00:26:37,929
Anyone care to hear it again?
211
00:26:37,929 --> 00:26:40,557
We've already heard it.
212
00:26:40,557 --> 00:26:43,143
- Someone went to a lot of trouble.
- Someone?
213
00:26:43,143 --> 00:26:45,020
Well, who?
214
00:26:45,020 --> 00:26:48,398
This Mr. Owen.
215
00:26:48,398 --> 00:26:52,319
What a good guess, toots.
216
00:26:52,319 --> 00:26:54,487
Why did you put on the record?
217
00:26:54,487 --> 00:26:58,742
I got a letter from Mr. Owen
saying we won this trip.
218
00:26:58,742 --> 00:27:01,911
All I had to do was get all of you together,
219
00:27:01,911 --> 00:27:06,458
put it on, and be sure that all of you heard it.
220
00:27:09,753 --> 00:27:13,715
Did anyone else win a free trip?
221
00:27:16,635 --> 00:27:18,553
No one.
222
00:27:18,553 --> 00:27:20,430
Where's the letter?
223
00:27:22,557 --> 00:27:24,976
I left it home.
224
00:27:24,976 --> 00:27:27,520
You mean you do not know Mr. Owen?
225
00:27:29,064 --> 00:27:30,106
No.
226
00:27:32,400 --> 00:27:34,361
Does your wife know him?
227
00:27:37,530 --> 00:27:39,908
Why don't you ask her?
228
00:27:46,831 --> 00:27:48,792
How could anybody?
229
00:27:48,792 --> 00:27:51,294
I told you we shouldn't have come here.
230
00:27:51,294 --> 00:27:54,631
I'm not gonna touch any of that money,
no, no, I'm not gonna touch it.
231
00:27:54,631 --> 00:27:57,008
- No, no, no, don't take it.
- It's all right, she needs to go to her room.
232
00:27:57,008 --> 00:27:59,219
- Money, no!
- T hank you, Doctor.
233
00:28:06,101 --> 00:28:08,603
So...
234
00:28:08,603 --> 00:28:12,899
no one has met this Mr. Owen.
235
00:28:12,899 --> 00:28:14,776
No one.
236
00:28:14,776 --> 00:28:17,445
I guess we will soon.
237
00:28:17,445 --> 00:28:19,739
Won't we?
238
00:28:19,739 --> 00:28:21,491
I told you!
239
00:28:21,491 --> 00:28:23,660
I told you somebody would find out!
240
00:28:23,660 --> 00:28:25,453
I told you to be quiet.
241
00:28:25,453 --> 00:28:27,664
No, now they all know!
242
00:28:27,706 --> 00:28:31,334
Without you they couldn't prove a thing.
243
00:28:31,334 --> 00:28:33,628
Ah, it's you, I'm glad you've come.
244
00:28:33,628 --> 00:28:36,506
- My wife, she's not feeling well.
- Are you all right, Mrs. Rodgers?
245
00:28:36,506 --> 00:28:39,801
She's fine, she just needs some rest.
246
00:28:39,801 --> 00:28:42,971
This might help.
247
00:28:42,971 --> 00:28:47,475
Luminal, a very mild sedative.
248
00:28:47,475 --> 00:28:50,437
A quarter of a teaspoon in half a glass of water.
249
00:28:50,437 --> 00:28:55,400
If that doesn't work,
a quarter of a teaspoon more.
250
00:28:55,400 --> 00:28:58,486
But no more than that.
251
00:29:00,572 --> 00:29:02,323
You don't believe any of it, do you, Doctor?
252
00:29:02,323 --> 00:29:04,617
- No, no.
- It's all right, Doctor, I'll look after her.
253
00:29:04,617 --> 00:29:07,495
She's all right, I'll take care of her, you just go.
254
00:29:36,983 --> 00:29:40,445
Tell them.
255
00:29:40,445 --> 00:29:42,113
Well, now,
256
00:29:42,113 --> 00:29:44,699
just a minute, let's get this thing
257
00:29:44,699 --> 00:29:48,161
in its proper perspective, shall we?
258
00:29:48,161 --> 00:29:54,375
Mr. and Mrs. Rodgers
thought they had won a free trip.
259
00:29:54,375 --> 00:29:58,671
Mr. Marston was invited by a friend of a friend,
260
00:29:58,671 --> 00:30:01,925
as, indeed, was our dear General.
261
00:30:03,885 --> 00:30:10,475
Miss Claythorne, you were sent here by
an employment agency, right?
262
00:30:10,475 --> 00:30:15,730
- Mm-hm.
- You were to be Mr. Owen's secretary.
263
00:30:15,730 --> 00:30:20,735
And, I say, it's rather a long way to travel
to work for a man you've never even met.
264
00:30:20,735 --> 00:30:24,364
But then, I'm awfully removed
from the younger set.
265
00:30:25,990 --> 00:30:27,867
- Now, Miss, uh...
- Marshall.
266
00:30:27,867 --> 00:30:31,246
Marshall.
267
00:30:31,246 --> 00:30:33,540
I was invited.
268
00:30:33,540 --> 00:30:36,501
I received a letter in the post.
269
00:30:36,501 --> 00:30:39,045
Who does that leave?
270
00:30:39,045 --> 00:30:41,798
Ah, the doctor.
271
00:30:43,925 --> 00:30:46,344
Just in time.
272
00:30:49,013 --> 00:30:52,392
You were about to be
hanged, drawn, and quartered.
273
00:30:52,392 --> 00:30:55,353
- How is Mrs. Rodgers?
- Well, she's all right.
274
00:30:55,353 --> 00:30:57,772
I'm not so sure about her husband.
275
00:30:57,772 --> 00:30:59,941
Who cares about him?
276
00:31:04,571 --> 00:31:08,032
We're waiting, Doctor.
277
00:31:08,032 --> 00:31:09,242
For what?
278
00:31:11,202 --> 00:31:14,873
We want to know what brought you here.
279
00:31:17,208 --> 00:31:20,086
- I was hired.
- By whom?
280
00:31:20,086 --> 00:31:23,798
Why, Mr. Owen.
281
00:31:23,798 --> 00:31:27,468
In case anything happened to anybody
during the safari.
282
00:31:27,468 --> 00:31:31,222
Hey, is he a patient of yours?
283
00:31:31,222 --> 00:31:34,934
No, I haven't even talked to him.
284
00:31:34,934 --> 00:31:37,645
I was referred to him by a colleague.
285
00:31:38,897 --> 00:31:40,148
Why?
286
00:31:43,610 --> 00:31:45,278
What's wrong?
287
00:31:51,951 --> 00:31:54,704
Who asked you, Judge?
288
00:31:54,704 --> 00:31:57,790
Why did you come?
289
00:31:57,790 --> 00:31:59,876
That's a good question.
290
00:31:59,876 --> 00:32:02,545
We were just coming to me.
291
00:32:02,545 --> 00:32:05,423
You see, um,
292
00:32:05,423 --> 00:32:08,343
I received a letter
293
00:32:08,343 --> 00:32:12,013
from a Mr. Martin Biddle.
294
00:32:12,013 --> 00:32:15,183
He said that his friend Mr. Owen
had personally invited me
295
00:32:15,183 --> 00:32:19,062
on this safari that he was going,
and that I should come too.
296
00:32:19,062 --> 00:32:24,025
He... he wrote
that the whole affair should be
297
00:32:24,025 --> 00:32:27,403
highly entertaining.
298
00:32:27,403 --> 00:32:29,614
Entertaining?
299
00:32:29,614 --> 00:32:31,991
Who's applauding?
300
00:32:31,991 --> 00:32:37,705
This Mr. Owen,
did he say that he was British or American?
301
00:32:40,124 --> 00:32:43,169
Mr. Lombard, why do you suppose
302
00:32:43,169 --> 00:32:45,630
that amongst all of us,
303
00:32:45,630 --> 00:32:49,634
Mr. Owen addressed this letter to you?
304
00:32:49,634 --> 00:32:51,552
Well, look, I don't know about you, Charlie,
305
00:32:51,552 --> 00:32:53,513
but I was hired to lead this safari,
306
00:32:53,513 --> 00:32:56,516
so if you wanna fry someone, pick on him.
307
00:33:02,397 --> 00:33:05,108
Fair enough.
308
00:33:05,108 --> 00:33:08,653
I was hired to keep an eye on all of you.
309
00:33:08,653 --> 00:33:11,280
You see, I'm a detective.
310
00:33:11,280 --> 00:33:13,866
This is really very uncomfortable.
311
00:33:13,866 --> 00:33:16,035
If none of us know this Mr. Owen,
then where is he?
312
00:33:16,035 --> 00:33:20,373
Yes, and why is everyone
being accused but him?
313
00:33:20,373 --> 00:33:22,792
Hm.
314
00:33:22,792 --> 00:33:26,212
Well, maybe there isn't a Mr. Owen.
315
00:33:26,212 --> 00:33:27,964
- Maybe he's a fake.
- What?
316
00:33:28,006 --> 00:33:30,675
A fake?
317
00:33:30,675 --> 00:33:33,428
I forbid anyone to insult our host.
318
00:33:36,973 --> 00:33:39,726
Well, whoever accused me...
319
00:33:39,726 --> 00:33:45,106
Well, I don't know about the rest of you,
but I've collected my share of skeletons.
320
00:33:45,106 --> 00:33:47,442
I'm sure we don't want to hear.
321
00:33:47,442 --> 00:33:49,986
Why not? Hey, go ahead.
322
00:33:50,028 --> 00:33:53,614
Well, it wasn't my fault actually.
323
00:33:53,614 --> 00:33:56,993
Um, it was this car accident.
324
00:33:57,035 --> 00:34:00,455
This couple.
325
00:34:00,455 --> 00:34:02,457
It was on the outskirts of a village,
326
00:34:02,457 --> 00:34:05,334
it wasn't much more than a settlement really,
327
00:34:05,334 --> 00:34:08,087
and this couple ran out in front of me.
328
00:34:08,087 --> 00:34:12,133
There was absolutely no way
I could avoid them.
329
00:34:12,133 --> 00:34:14,135
They were killed right out.
330
00:34:14,135 --> 00:34:15,928
They never knew a thing about it.
331
00:34:17,597 --> 00:34:20,683
Well, I don't call that murder.
332
00:34:20,683 --> 00:34:23,227
I call that bloody bad luck.
333
00:34:25,063 --> 00:34:28,232
So, what happened to you?
334
00:34:28,232 --> 00:34:31,277
Pater took the car away.
335
00:34:35,031 --> 00:34:38,409
Mr. Owen, if that's who the voice really was,
336
00:34:38,409 --> 00:34:41,162
wasn't very far off with me.
337
00:34:48,377 --> 00:34:51,005
Let me see that.
338
00:34:58,304 --> 00:35:03,476
Signed, "U.N. Owen."
339
00:35:03,476 --> 00:35:05,686
"U.N."
340
00:35:05,686 --> 00:35:08,523
Couldn't be that, could it?
341
00:35:08,523 --> 00:35:10,900
Unknown.
342
00:35:13,861 --> 00:35:15,780
Oh, how droll.
343
00:35:34,090 --> 00:35:36,092
Too much slivovitz.
344
00:35:36,134 --> 00:35:39,303
I'll go and get some water.
345
00:35:39,303 --> 00:35:41,597
How is he, Doc?
346
00:35:47,353 --> 00:35:49,772
Yeah, the hot climate of the tropics.
347
00:35:49,772 --> 00:35:52,191
Who's gonna figure
the guy's gonna get soused?
348
00:35:52,191 --> 00:35:54,402
Drunk, Mr. Blore?
349
00:35:58,281 --> 00:36:00,283
He's not drunk.
350
00:36:01,492 --> 00:36:03,536
He's dead.
351
00:36:18,801 --> 00:36:20,052
Look.
352
00:36:26,142 --> 00:36:28,811
"Ten little Indians went out to dine,
353
00:36:28,811 --> 00:36:32,523
one choked on himself,
and then there were nine."
354
00:36:36,611 --> 00:36:42,074
Now, on the count of three.
355
00:36:42,074 --> 00:36:47,538
One, two, and three!
356
00:36:47,538 --> 00:36:48,789
Fire!
357
00:36:52,126 --> 00:36:53,878
What am I saying?
358
00:36:53,878 --> 00:36:56,923
I mean... I mean "lift."
359
00:37:04,889 --> 00:37:08,184
Funny, we didn't even know his first name.
360
00:37:10,728 --> 00:37:12,438
Where are you going?
361
00:37:12,438 --> 00:37:14,565
It's none of your business,
362
00:37:14,565 --> 00:37:17,902
but I'm going to see my wife.
363
00:37:17,902 --> 00:37:21,405
You didn't see anything
when you first came here, did you?
364
00:37:21,405 --> 00:37:23,449
What are you hinting at?
365
00:37:23,449 --> 00:37:28,329
Isn't it obvious? You and your wife
were the first people to arrive here.
366
00:37:28,329 --> 00:37:32,124
You had a whole day in which to,
367
00:37:32,124 --> 00:37:34,168
shall we say, arrange things.
368
00:37:48,975 --> 00:37:50,851
What a pity.
369
00:37:50,851 --> 00:37:53,521
Too much slivovitz.
370
00:38:12,832 --> 00:38:15,501
Ah, don't touch that!
371
00:38:17,795 --> 00:38:20,214
Cyanide.
372
00:38:20,214 --> 00:38:23,676
Well, what do you think?
You think it's suicide?
373
00:38:23,676 --> 00:38:26,095
I'm sure I wouldn't know.
374
00:38:28,556 --> 00:38:30,725
Mr. Blore,
375
00:38:30,725 --> 00:38:33,894
aren't you the detective?
376
00:38:53,247 --> 00:38:55,499
Good God.
377
00:38:55,499 --> 00:38:58,919
- Boo!
- Ahh!
378
00:38:58,919 --> 00:39:01,380
Female, aged three and a half.
379
00:39:01,380 --> 00:39:05,843
You mean, you can tell the sex and the age
of an animal by looking at its paw?
380
00:39:05,843 --> 00:39:07,970
Sure.
381
00:39:07,970 --> 00:39:09,930
See the strides, they're erratic.
382
00:39:09,930 --> 00:39:12,308
Some are small and some are large.
383
00:39:12,308 --> 00:39:15,102
That means she's hungry and she's stalking.
384
00:39:15,102 --> 00:39:16,937
Stalking?
385
00:39:16,937 --> 00:39:19,190
Us?
386
00:39:19,190 --> 00:39:20,691
Could be.
387
00:39:27,198 --> 00:39:28,991
Bullshit.
388
00:40:10,825 --> 00:40:13,077
Good morning.
389
00:40:50,573 --> 00:40:53,242
- Good morning.
- Morning.
390
00:40:53,242 --> 00:40:54,827
Good morning, Miss Claythorne.
391
00:41:09,300 --> 00:41:11,302
Katana.
392
00:41:11,302 --> 00:41:13,512
My little one.
393
00:41:17,850 --> 00:41:20,978
My little Katoosh.
394
00:41:20,978 --> 00:41:23,981
Are you feeling all right, General?
395
00:41:23,981 --> 00:41:27,151
It's been such a long time.
396
00:41:27,151 --> 00:41:31,155
My darling wife, you see, I never should have...
397
00:41:31,155 --> 00:41:33,574
Oh, those fingers.
398
00:41:33,574 --> 00:41:37,453
They're so beautiful, your fingers, I remember.
399
00:41:37,453 --> 00:41:39,872
But I'm not Katana, General.
400
00:41:39,872 --> 00:41:42,041
I'm Vera.
401
00:41:42,041 --> 00:41:43,667
Not Katana?
402
00:41:43,667 --> 00:41:46,253
Hey, uh, General, don't you remember?
403
00:41:46,253 --> 00:41:49,298
Vera Claythorne.
404
00:41:49,298 --> 00:41:51,133
That's if my notes are all right.
405
00:41:51,133 --> 00:41:53,427
Yeah.
406
00:41:59,308 --> 00:42:01,393
Yes, yes, it is the heat.
407
00:42:01,393 --> 00:42:03,354
I must keep out of the heat.
408
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
It's the heat.
409
00:42:05,272 --> 00:42:07,358
And the memories,
410
00:42:07,358 --> 00:42:10,194
they can be terrible.
411
00:42:10,194 --> 00:42:12,154
In the end, I suppose,
412
00:42:12,154 --> 00:42:15,199
it does not matter what you did to people,
413
00:42:15,199 --> 00:42:18,702
it matters who you held here.
414
00:42:18,702 --> 00:42:23,415
This I know,
and I will wait for her.
415
00:42:25,709 --> 00:42:28,879
Look, uh, I don't know
too much about these things,
416
00:42:28,879 --> 00:42:31,090
but, as you say,
417
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
why don't you stay out of the heat?
418
00:42:34,969 --> 00:42:38,931
Yes, yes, I must stay out of the heat.
419
00:42:38,931 --> 00:42:41,141
That is important.
420
00:42:43,519 --> 00:42:46,105
Doctor, Doctor!
421
00:42:46,105 --> 00:42:48,524
Come quickly, my wife.
422
00:42:48,566 --> 00:42:51,068
- Quickly!
- Excuse me.
423
00:43:21,557 --> 00:43:24,268
- I don't know what to say.
- What? What?
424
00:43:24,268 --> 00:43:26,895
It's Mrs. Rodgers.
425
00:43:26,895 --> 00:43:29,732
I am afraid she died in her sleep.
426
00:43:31,692 --> 00:43:34,528
No, that's impossible.
427
00:43:36,155 --> 00:43:37,448
Is it?
428
00:43:49,376 --> 00:43:52,671
In Serbia we have an old saying.
429
00:43:52,671 --> 00:43:55,507
"Mourn only once, and... and..."
430
00:43:59,970 --> 00:44:03,766
And keep out of the heat, of course,
that's important.
431
00:44:03,766 --> 00:44:06,185
You giveth and taketh away.
432
00:44:07,519 --> 00:44:10,731
Where in Hades is this Mr. Owen?
433
00:44:10,731 --> 00:44:12,983
I don't know.
434
00:44:12,983 --> 00:44:14,777
But who touched that?
435
00:44:19,948 --> 00:44:22,534
"Nine little Indians sat up very late,
436
00:44:22,534 --> 00:44:25,162
one overslept, and then there were eight."
437
00:44:27,039 --> 00:44:28,624
It couldn't be.
438
00:44:28,624 --> 00:44:31,085
Well, how many are there of us?
439
00:44:31,085 --> 00:44:33,712
That's right, eight.
440
00:44:35,673 --> 00:44:37,966
She has a point.
441
00:44:37,966 --> 00:44:39,885
I do not like this.
442
00:44:39,885 --> 00:44:41,887
- Not at all!
- Please, please.
443
00:44:41,887 --> 00:44:44,598
Doctor, keep calm.
444
00:44:44,598 --> 00:44:46,350
Well, how did she die?
445
00:44:46,350 --> 00:44:48,185
I don't know.
446
00:44:48,185 --> 00:44:50,437
We'd have to have an autopsy.
447
00:44:50,437 --> 00:44:52,940
If I'm remembering right,
448
00:44:52,940 --> 00:44:55,984
weren't you the one
who gave her the sedative?
449
00:44:55,984 --> 00:44:58,987
No, I didn't.
450
00:44:58,987 --> 00:45:01,657
I gave it to her husband.
451
00:45:09,540 --> 00:45:12,167
You bastard!
452
00:45:16,088 --> 00:45:18,966
She was my wife.
453
00:45:28,058 --> 00:45:31,895
All right, goddamnit, who's next?
We're being picked off like flies.
454
00:45:31,895 --> 00:45:33,981
I think we should leave right now!
455
00:45:33,981 --> 00:45:36,400
How? We're in the middle of Africa.
456
00:45:36,400 --> 00:45:38,360
There's nothing out there for miles.
457
00:45:38,360 --> 00:45:40,612
Anyway, there's no way back over the ravine.
458
00:45:40,612 --> 00:45:43,490
Oh my God, what's that way?
459
00:45:43,490 --> 00:45:46,326
Wild, hungry, vicious animals.
460
00:45:46,326 --> 00:45:48,996
Why don't you just trust
in the good Lord, Miss Marshall?
461
00:45:48,996 --> 00:45:50,622
Won't He provide?
462
00:45:50,622 --> 00:45:52,666
Mr. Lombard, thank God.
463
00:45:52,666 --> 00:45:54,460
We've got to get out of here.
464
00:45:54,460 --> 00:45:56,920
Radio for a plane.
465
00:45:56,920 --> 00:45:58,130
What is it?
466
00:45:59,506 --> 00:46:02,509
Radio's down. Someone smashed the back.
467
00:46:02,509 --> 00:46:04,011
Oh!
468
00:46:06,764 --> 00:46:10,517
Well, I don't know about all of you,
but I'm not gonna sit here.
469
00:46:10,517 --> 00:46:12,227
What do you propose?
470
00:46:13,645 --> 00:46:17,941
Look, if all those deaths are natural, all right,
471
00:46:17,941 --> 00:46:23,155
but if they're not, it looks like
it must be the work of our infamous Mr. Owen.
472
00:46:25,449 --> 00:46:27,159
He's around here some place.
473
00:46:29,161 --> 00:46:30,537
And I'll track him.
474
00:46:36,585 --> 00:46:37,961
Your honor.
475
00:46:37,961 --> 00:46:41,131
It's a millionaire's idea of a joke.
476
00:46:41,131 --> 00:46:43,592
Look, we'll get to the bottom of it.
477
00:46:43,592 --> 00:46:48,180
- Are you ready?
- Mr. Blore, you stick with me.
478
00:46:48,180 --> 00:46:50,724
If it's Owen and he's out there,
479
00:46:50,724 --> 00:46:53,560
he won't be out there long... let's go.
480
00:47:03,362 --> 00:47:05,656
Okay, Doc, let's go.
481
00:47:19,878 --> 00:47:21,964
Thank you, General.
482
00:48:05,465 --> 00:48:08,176
She will be here soon.
483
00:48:08,176 --> 00:48:10,846
Are you all right, General?
484
00:48:10,846 --> 00:48:12,097
Yes.
485
00:48:40,417 --> 00:48:42,002
She will come.
486
00:48:46,214 --> 00:48:49,092
I was too old for her, you know.
487
00:48:49,092 --> 00:48:53,430
But we were happy together
for a time.
488
00:48:53,430 --> 00:48:57,017
- You mean your wife?
- Yes.
489
00:48:57,017 --> 00:48:59,853
Domaratsky was more her age.
490
00:48:59,853 --> 00:49:03,065
He was my second lieutenant.
491
00:49:03,065 --> 00:49:06,777
And do you know how I... how I found out?
492
00:49:08,737 --> 00:49:10,739
We were at the front.
493
00:49:10,739 --> 00:49:13,784
She wrote to both of us
494
00:49:13,784 --> 00:49:19,748
and she put the letters
in the wrong envelopes.
495
00:49:19,748 --> 00:49:23,460
So, I sent him to Belgrade.
496
00:49:23,460 --> 00:49:27,297
I picked him.
I picked him to die.
497
00:49:27,297 --> 00:49:30,092
I knew he would die,
it is what I wanted.
498
00:49:32,010 --> 00:49:34,596
This Mr. Owen is right.
499
00:49:34,596 --> 00:49:36,473
It was murder in a way.
500
00:49:37,891 --> 00:49:39,726
Yes, murder.
501
00:49:43,355 --> 00:49:47,067
And Katana, she...
502
00:49:47,067 --> 00:49:50,529
she lived on for a few years.
503
00:49:50,529 --> 00:49:52,280
I never told her.
504
00:49:53,740 --> 00:49:54,908
Then, she died.
505
00:49:56,952 --> 00:49:59,705
As we are going to die.
506
00:49:59,705 --> 00:50:02,082
I am waiting.
507
00:50:02,082 --> 00:50:04,960
Here is as good a place as any.
508
00:50:05,002 --> 00:50:08,922
What do you mean, General?
509
00:50:08,922 --> 00:50:11,383
None of us are going to leave.
510
00:50:11,383 --> 00:50:15,345
That is the plan.
You know it, of course.
511
00:50:15,345 --> 00:50:18,807
You will be glad too,
when the end comes.
512
00:50:22,436 --> 00:50:25,814
You must keep out of the heat, General.
513
00:50:25,814 --> 00:50:28,191
Yes, that is... oh, let me.
514
00:50:28,191 --> 00:50:30,110
No, it's all right, General,
I'll get it... stay there.
515
00:50:53,925 --> 00:50:55,343
Argh!
516
00:52:08,708 --> 00:52:12,003
Agh!
517
00:52:29,729 --> 00:52:30,981
Damn!
518
00:52:39,447 --> 00:52:40,991
Son of a bitch!
519
00:52:44,286 --> 00:52:45,579
Blanks!
520
00:52:59,342 --> 00:53:01,845
Waxed heads.
521
00:53:01,845 --> 00:53:04,723
No better than blanks.
522
00:53:04,723 --> 00:53:06,808
All right, somebody switched 'em
and I'd like to know who.
523
00:53:06,808 --> 00:53:08,143
What do you mean, who?
524
00:53:08,185 --> 00:53:11,271
You know perfectly well who... Owen.
525
00:53:11,271 --> 00:53:13,273
To be determined.
526
00:53:13,273 --> 00:53:15,567
What are we doing to do without weapons?
527
00:53:15,567 --> 00:53:17,235
Aw, come on, Judge.
528
00:53:17,235 --> 00:53:19,571
You know a gun is not the only way to kill!
529
00:53:27,245 --> 00:53:30,123
You know, Judge...
530
00:53:30,123 --> 00:53:31,291
that guy's nuts.
531
00:54:01,613 --> 00:54:03,281
Where the hell is a way out?
532
00:54:17,337 --> 00:54:19,047
Miss Claythorne was right.
533
00:54:22,259 --> 00:54:24,761
"Eight little Indians"
534
00:54:24,761 --> 00:54:27,722
traveling in Devon.
535
00:54:27,722 --> 00:54:31,017
One said he'd stay there,
536
00:54:31,017 --> 00:54:32,686
"then there were seven."
537
00:54:35,021 --> 00:54:37,565
Well. Shall we begin?
538
00:54:40,568 --> 00:54:42,028
Now we know.
539
00:54:42,028 --> 00:54:43,655
Know what?
540
00:54:43,655 --> 00:54:46,741
Who Mr. Owen is.
541
00:54:46,741 --> 00:54:49,244
Who?
542
00:54:49,244 --> 00:54:50,787
One of us.
543
00:54:54,749 --> 00:54:57,168
Come on, for crying out loud.
544
00:55:19,774 --> 00:55:22,986
Where was Mr. Rodgers in all of this?
545
00:55:22,986 --> 00:55:25,947
He just mysteriously disappeared.
546
00:55:25,947 --> 00:55:28,283
Then reappeared, suddenly.
547
00:55:28,283 --> 00:55:34,622
He was the the only one unaccounted for
when the general died.
548
00:55:34,622 --> 00:55:37,459
Perhaps we should confront him.
549
00:55:37,459 --> 00:55:38,960
That's a good idea.
550
00:55:57,312 --> 00:55:59,272
- You mind?
- No.
551
00:56:03,526 --> 00:56:06,404
Tell me. What are you thinking?
552
00:56:06,404 --> 00:56:08,323
I don't know.
553
00:56:08,365 --> 00:56:11,951
How stupid it all is.
554
00:56:11,951 --> 00:56:14,829
You see, I've been a governess
for the past five years,
555
00:56:14,829 --> 00:56:16,289
and suddenly,
this opportunity came along
556
00:56:16,289 --> 00:56:21,169
and I thought how lucky I was to have the chance
to get out and see the world at last.
557
00:56:21,169 --> 00:56:22,670
Now look.
558
00:56:22,670 --> 00:56:24,589
How ironic.
559
00:56:24,589 --> 00:56:27,842
Now here you are and here I am
and everyone's suspicious.
560
00:56:31,596 --> 00:56:34,432
Not everyone.
561
00:56:34,432 --> 00:56:37,477
- I don't think it's you.
- You don't?
562
00:56:37,477 --> 00:56:39,604
No, I don't.
563
00:56:39,604 --> 00:56:42,524
Are you sure?
564
00:56:42,524 --> 00:56:45,568
Yeah, I'm sure.
565
00:56:45,568 --> 00:56:48,321
But, uh, what about me?
566
00:56:50,448 --> 00:56:53,535
Oh.
567
00:56:53,535 --> 00:56:55,537
I think it's the doctor.
568
00:57:53,761 --> 00:57:55,013
And, uh...
569
00:57:57,807 --> 00:58:00,310
- Shall we begin?
- Just a minute.
570
00:58:00,310 --> 00:58:02,061
What is it, Miss Marshall?
571
00:58:02,061 --> 00:58:04,689
I don't understand this.
Why do we have to vote?
572
00:58:04,689 --> 00:58:09,277
What difference does it make
who we think Mr. Owen is?
573
00:58:09,277 --> 00:58:10,862
I think it's a good idea.
574
00:58:10,862 --> 00:58:12,447
Could shed some light.
575
00:58:12,447 --> 00:58:13,865
I don't approve.
576
00:58:13,865 --> 00:58:15,325
It's speculation.
577
00:58:15,325 --> 00:58:16,993
We need proof.
578
00:58:16,993 --> 00:58:19,329
It's ridiculous.
579
00:58:19,329 --> 00:58:21,039
Look, Miss Marshall.
580
00:58:21,039 --> 00:58:23,124
Maybe that's the way
they do things in Hollywood,
581
00:58:23,124 --> 00:58:25,001
but we're nowhere near there.
582
00:58:25,001 --> 00:58:28,546
Come on, Judge. Move it.
583
00:58:28,546 --> 00:58:31,591
One vote for the good doctor.
584
00:58:31,591 --> 00:58:33,426
And one for Mr. Blore.
585
00:58:37,222 --> 00:58:41,643
Mr. Lombard, you haven't been excluded.
586
00:58:41,643 --> 00:58:44,604
Let me see that.
587
00:58:44,604 --> 00:58:47,524
And neither has Miss Marshall.
588
00:58:51,945 --> 00:58:54,155
Oh!
589
00:58:54,155 --> 00:58:59,244
Somebody voted for me.
590
00:58:59,244 --> 00:59:00,995
Two votes left.
591
00:59:02,997 --> 00:59:06,501
Mm-hm.
592
00:59:06,501 --> 00:59:10,338
They both honor Mr. Rodgers.
593
00:59:10,338 --> 00:59:12,257
Get off my back, all of yous.
594
00:59:12,257 --> 00:59:14,509
I'm not going through this again.
595
00:59:14,509 --> 00:59:17,053
You only have to go through it once.
596
00:59:17,053 --> 00:59:22,725
Oh, by the way, who is this, uh, Miss Brady?
Who is she, huh?
597
00:59:22,725 --> 00:59:24,811
Who is Miss Brady?
598
00:59:24,811 --> 00:59:27,855
The woman Owen accused him of murdering.
599
00:59:27,855 --> 00:59:32,986
She's an old lady that Mrs. Rodgers and I
spent years and years looking after.
600
00:59:32,986 --> 00:59:35,738
She was very, very sick.
601
00:59:35,738 --> 00:59:38,491
We were with her when she died.
602
00:59:38,491 --> 00:59:41,035
She left all her money to us.
603
00:59:41,035 --> 00:59:42,954
There were no relatives.
604
00:59:42,954 --> 00:59:46,249
Just a moment, Mr. Rodgers.
605
00:59:46,249 --> 00:59:50,044
What did your wife mean when she said
that sooner or later,
606
00:59:50,044 --> 00:59:52,797
somebody would find out?
607
00:59:52,797 --> 00:59:54,966
I have no idea what she was talking about,
608
00:59:54,966 --> 00:59:59,345
except the possibility that there was
some conversation at the time.
609
00:59:59,345 --> 01:00:03,558
But the doctor certified
that she died of a massive stroke.
610
01:00:03,558 --> 01:00:06,477
And if you don't believe it,
you can check the death certificate.
611
01:00:06,477 --> 01:00:08,271
Now, I've had enough. I'm leaving.
612
01:00:08,271 --> 01:00:10,064
Where are you going?
613
01:00:10,064 --> 01:00:12,859
I'm going out on top of that hill.
614
01:00:12,859 --> 01:00:18,406
I'm gonna sit at the top and watch
so that none of you can sneak up behind.
615
01:00:18,406 --> 01:00:20,033
Hold on.
616
01:00:20,033 --> 01:00:23,286
Hold on, Mr. Rodgers.
617
01:00:23,286 --> 01:00:28,166
No one is pointing a finger, really.
618
01:00:28,166 --> 01:00:31,794
We are all desperate
and we are trying to understand.
619
01:00:31,794 --> 01:00:33,129
Now.
620
01:00:33,129 --> 01:00:37,216
It seems to me
whenever someone dies,
621
01:00:37,216 --> 01:00:40,261
we seem to lose a little Indian.
622
01:00:40,261 --> 01:00:44,140
If you are going to sit
on top of the hill, Mr. Rodgers,
623
01:00:44,140 --> 01:00:48,811
I'm sure you wouldn't mind
taking the key with you.
624
01:00:48,811 --> 01:00:50,813
We'd all sleep better that way.
625
01:00:53,024 --> 01:00:54,651
My pleasure.
626
01:00:58,112 --> 01:01:00,823
I won't be sleeping.
627
01:01:10,083 --> 01:01:11,209
Brilliant.
628
01:01:15,129 --> 01:01:16,714
One last suggestion.
629
01:01:18,758 --> 01:01:23,262
That we all keep our tents closed
during the night
630
01:01:23,262 --> 01:01:26,974
and open them to no one.
631
01:01:26,974 --> 01:01:28,226
No one?
632
01:01:49,288 --> 01:01:52,917
There he is on the top of the hill.
633
01:01:52,917 --> 01:01:54,794
He should be safe there.
634
01:01:54,794 --> 01:01:59,173
I hope so. I do hope so.
635
01:01:59,173 --> 01:02:00,508
Goodnight, Doctor.
636
01:02:00,508 --> 01:02:01,843
Goodnight.
637
01:02:58,733 --> 01:03:00,276
Marion!
638
01:03:12,246 --> 01:03:14,916
It's Marion! She's not in her tent.
639
01:03:14,916 --> 01:03:16,876
Okay. Don't worry, we'll find her.
640
01:03:16,876 --> 01:03:18,294
All right, everybody, let's spread out.
641
01:03:18,294 --> 01:03:19,545
Come on.
642
01:03:33,392 --> 01:03:35,019
Damn you, Owen.
643
01:04:11,806 --> 01:04:13,349
There you are.
644
01:04:13,349 --> 01:04:15,268
Oh, you frightened me.
645
01:04:15,268 --> 01:04:17,144
- Did I?
- Yes.
646
01:04:17,144 --> 01:04:18,271
We were worried about you.
647
01:04:18,271 --> 01:04:20,523
Hey! Here she is!
648
01:04:20,523 --> 01:04:22,942
Everybody, Miss Marshall is here!
649
01:04:25,319 --> 01:04:28,197
You shouldn't be out alone, you know.
650
01:04:28,197 --> 01:04:29,949
Thank you, darling.
651
01:04:29,949 --> 01:04:33,160
I'm not alone.
The Lord is with me.
652
01:04:58,686 --> 01:05:00,062
Let me look at that.
653
01:05:07,194 --> 01:05:08,654
Where's she going?
654
01:05:24,211 --> 01:05:25,630
Good heavens.
655
01:05:31,928 --> 01:05:34,472
"Seven little Indians"
656
01:05:34,472 --> 01:05:37,516
chopping up sticks.
657
01:05:37,516 --> 01:05:41,187
One chopped himself in half
658
01:05:41,187 --> 01:05:43,230
"and then there were six."
659
01:05:43,230 --> 01:05:44,774
So where's Mr. Rodgers?
660
01:06:02,249 --> 01:06:03,584
I'm going up.
661
01:06:23,270 --> 01:06:24,855
Hey, you all right?
662
01:06:26,565 --> 01:06:28,359
Agh!
663
01:06:35,533 --> 01:06:37,868
The devil is amongst us.
664
01:06:44,625 --> 01:06:47,628
You okay?
665
01:06:47,628 --> 01:06:50,339
Did you ever hear
of a bee sting being fatal?
666
01:06:50,339 --> 01:06:52,633
No.
667
01:06:52,633 --> 01:06:54,844
"Six little Indians playing with a hive.
668
01:06:54,844 --> 01:06:56,637
- "A bumblebee stung one..."
- Shh.
669
01:07:00,057 --> 01:07:01,809
Only makes it worse.
670
01:07:10,860 --> 01:07:12,903
We must get out of here.
671
01:07:12,903 --> 01:07:14,238
We must!
672
01:07:14,238 --> 01:07:15,948
Take your shot, Doctor.
673
01:07:15,948 --> 01:07:19,744
And keep calm.
674
01:07:19,744 --> 01:07:22,663
Your hand is trembling.
675
01:07:22,663 --> 01:07:28,127
Is it nerves... or alcohol?
676
01:07:28,127 --> 01:07:32,631
This, uh, Ursula Margaret Lismann, was it?
677
01:07:32,631 --> 01:07:36,010
Do you remember,
the voice on the gramophone?
678
01:07:36,010 --> 01:07:38,554
Did you operate?
679
01:07:38,554 --> 01:07:40,931
Perhaps you were drunk.
680
01:07:40,931 --> 01:07:42,767
This slander.
681
01:07:42,767 --> 01:07:44,852
Oh yes.
682
01:07:44,852 --> 01:07:46,771
What does it matter?
683
01:07:46,771 --> 01:07:49,023
We're all under sentence of death.
684
01:07:53,819 --> 01:07:58,199
Four dead,
no idea who it can be.
685
01:07:58,199 --> 01:08:00,034
Oh, I wouldn't quite say that.
686
01:08:08,250 --> 01:08:10,544
Do you know something?
687
01:08:10,544 --> 01:08:14,673
As a matter of practical evidence,
I have none.
688
01:08:14,673 --> 01:08:18,219
But it seems to me
that one particular person
689
01:08:18,219 --> 01:08:21,639
is sufficiently indicated.
690
01:08:21,639 --> 01:08:25,643
Opportunity and means.
691
01:08:25,643 --> 01:08:31,065
Surgical skills,
access to dangerous drugs
692
01:08:31,065 --> 01:08:33,943
and implements.
693
01:08:49,166 --> 01:08:51,919
You have your own way of killing, Judge.
694
01:08:51,919 --> 01:08:55,339
Sentence of death, yes.
695
01:08:55,339 --> 01:08:57,591
You wouldn't know about that.
696
01:08:57,591 --> 01:09:03,389
You cooked Edward Seton's goose,
an innocent man.
697
01:09:03,389 --> 01:09:05,975
The hanging judge.
698
01:09:05,975 --> 01:09:08,102
Yes.
699
01:09:08,144 --> 01:09:10,813
I have been called that.
700
01:09:34,420 --> 01:09:36,046
- Miss Marshall?
- Oh!
701
01:09:36,046 --> 01:09:38,132
- May I come in?
- Yes, please.
702
01:09:40,301 --> 01:09:43,262
- I wish I wasn't so frightened.
- Don't worry, it'll pass.
703
01:09:43,262 --> 01:09:45,639
We'll be out of here soon... I hope.
704
01:09:47,850 --> 01:09:49,435
Yes.
705
01:09:49,435 --> 01:09:52,146
Whoever is out there
killing us one by one is laughing
706
01:09:52,146 --> 01:09:54,231
and we're still here,
stranded and helpless.
707
01:09:54,231 --> 01:09:55,858
That's why we have to stick together.
708
01:09:55,858 --> 01:09:59,570
It's the only thing left to reassure us.
709
01:09:59,570 --> 01:10:03,991
Laying down the burden of guilt
is the only thing that's going to reassure me.
710
01:10:03,991 --> 01:10:08,162
It wasn't true, you know,
what they said in all the papers.
711
01:10:08,162 --> 01:10:09,830
What wasn't?
712
01:10:09,830 --> 01:10:12,082
About Beatrice Taylor.
713
01:10:14,210 --> 01:10:17,963
She wasn't charming, she wasn't fun,
she wasn't a saint.
714
01:10:17,963 --> 01:10:21,717
She was vulgar and ruthless.
715
01:10:21,717 --> 01:10:24,762
I thought you were supposed
to be great friends.
716
01:10:30,100 --> 01:10:31,644
We were lovers.
717
01:10:38,901 --> 01:10:42,655
And when I tried to break away,
she threatened me.
718
01:10:42,655 --> 01:10:44,907
She said she'd go to the studio
and tell them about us
719
01:10:44,907 --> 01:10:47,076
and ruin my career forever.
720
01:10:47,076 --> 01:10:51,288
Hers was over,
mine was just beginning.
721
01:10:51,288 --> 01:10:53,749
She was found floating in her pool.
722
01:10:56,794 --> 01:11:00,339
Yes.
723
01:11:00,339 --> 01:11:02,591
What else was I to do?
724
01:11:08,389 --> 01:11:10,224
She was drunk,
we had a terrible fight.
725
01:11:10,266 --> 01:11:13,143
She fell.
726
01:11:13,143 --> 01:11:16,230
I left her there,
727
01:11:16,230 --> 01:11:18,857
quietly.
728
01:11:18,857 --> 01:11:20,401
No one ever knew.
729
01:11:22,987 --> 01:11:25,239
I pray to God every day
that He will forgive me,
730
01:11:25,281 --> 01:11:27,825
and until He does,
I know I won't forget.
731
01:11:32,496 --> 01:11:34,748
I need to sleep for a while now.
732
01:11:37,835 --> 01:11:39,920
Is Miss Marshall all right?
733
01:11:39,920 --> 01:11:41,171
Yes.
734
01:11:41,171 --> 01:11:43,132
She shouldn't be alone.
735
01:11:43,132 --> 01:11:47,011
- No one should be alone.
- Well, that's what I've just told her.
736
01:11:47,011 --> 01:11:49,555
- Well, maybe we should go to her.
- No!
737
01:11:51,056 --> 01:11:52,683
Well, she's sleeping.
738
01:11:52,683 --> 01:11:54,935
She's better off with a rest.
739
01:11:57,438 --> 01:12:02,818
Didn't you think Miss Claythorne was,
uh, awfully nervous?
740
01:12:02,818 --> 01:12:04,570
Yes.
741
01:12:15,080 --> 01:12:16,874
Any luck?
742
01:12:16,874 --> 01:12:18,375
No.
743
01:12:21,712 --> 01:12:23,881
RXQ, RXQ, can you read me?
744
01:12:23,881 --> 01:12:26,091
RXQ, RXQ, come in.
745
01:12:26,091 --> 01:12:27,384
Can you read me?
746
01:12:27,384 --> 01:12:30,804
This is RXQ, this is RXQ,
I can read you. Come on.
747
01:12:30,804 --> 01:12:31,930
Message received.
748
01:12:31,930 --> 01:12:33,599
Sending a spotter plane in the morning.
749
01:12:33,599 --> 01:12:35,225
Over and out.
750
01:13:58,684 --> 01:14:01,270
What's he doing?
751
01:14:01,270 --> 01:14:03,647
What's it look like?
752
01:14:03,647 --> 01:14:05,274
He's trying to light the fire.
753
01:14:05,274 --> 01:14:07,526
He's wasting his time.
754
01:14:07,526 --> 01:14:09,528
- Oh, it's cold!
- Damn.
755
01:14:09,528 --> 01:14:13,157
Perhaps we should all go into the tent.
756
01:14:13,157 --> 01:14:15,868
All right, enough of this crap.
757
01:14:15,868 --> 01:14:18,328
All right, Doctor.
758
01:14:18,328 --> 01:14:20,747
Who else here has a hypodermic needle?
759
01:14:20,747 --> 01:14:22,166
Huh?
760
01:14:22,166 --> 01:14:24,668
Detective Blore.
761
01:14:24,668 --> 01:14:28,005
Anybody could have stolen it from my bag.
762
01:14:28,005 --> 01:14:31,133
Anybody, including you.
763
01:14:31,133 --> 01:14:34,261
It is not too hard to be a thief.
764
01:14:34,261 --> 01:14:35,804
What did you say?
765
01:14:41,226 --> 01:14:42,644
Please!
766
01:14:44,730 --> 01:14:49,234
Miss Claythorne, would you
pass me the decanter?
767
01:14:49,234 --> 01:14:55,449
Perhaps Mr. Blore and the doctor
and yourself
768
01:14:55,449 --> 01:14:57,701
would join me in a drink?
769
01:14:59,495 --> 01:15:03,332
Oh, by the way.
770
01:15:03,332 --> 01:15:08,170
Weren't you the last person
to see Miss Marshall alive?
771
01:15:08,170 --> 01:15:10,797
That is right.
772
01:15:10,797 --> 01:15:15,344
We saw you coming out of her tent.
773
01:15:15,344 --> 01:15:17,971
Well, you did see me
coming out of her tent.
774
01:15:17,971 --> 01:15:20,182
But then I left
and you two stayed.
775
01:15:20,182 --> 01:15:22,434
Just a few feet from her doorway, in fact.
776
01:15:22,434 --> 01:15:24,603
Yes, I remember.
777
01:15:24,603 --> 01:15:30,484
But I left immediately to
relieve myself.
778
01:15:30,484 --> 01:15:36,073
And I... This has gone far enough!
779
01:15:36,073 --> 01:15:38,116
I don't know.
780
01:15:38,116 --> 01:15:39,660
It's cold.
781
01:15:39,660 --> 01:15:41,411
I'm going to go put something warmer on.
782
01:15:41,411 --> 01:15:43,455
Perhaps
783
01:15:43,455 --> 01:15:45,290
I should go with you.
784
01:15:45,290 --> 01:15:47,668
It's all right, Mr. Lombard's out there.
785
01:15:47,668 --> 01:15:49,419
I'll only be a minute.
786
01:17:17,215 --> 01:17:19,968
Oh! I'm sorry,
I didn't mean to scare you.
787
01:17:22,804 --> 01:17:24,723
Come on, there's something I wanna show you.
788
01:17:24,723 --> 01:17:25,974
Come.
789
01:17:27,934 --> 01:17:30,062
Can I trust you to keep a secret?
790
01:17:30,062 --> 01:17:31,521
Mm-hm.
791
01:17:31,521 --> 01:17:33,023
When Marston arrived,
I remember him saying
792
01:17:33,023 --> 01:17:35,067
that he brought his own bullets.
793
01:17:35,067 --> 01:17:37,277
You mean you're the only one
with a loaded gun?
794
01:17:37,277 --> 01:17:38,445
That's right.
795
01:17:38,445 --> 01:17:39,988
I don't want you to tell anyone.
796
01:17:39,988 --> 01:17:42,407
We have a better chance
of making it through the night.
797
01:17:42,407 --> 01:17:44,743
- And if we do make it through the night...
- Do you think it would have
798
01:17:44,743 --> 01:17:47,579
made any difference
if Mr. Marston had had a gun?
799
01:17:47,579 --> 01:17:50,082
Or Marion or the general or Rodgers?
800
01:17:50,082 --> 01:17:53,001
Even if they had had a gun,
they'd all still be dead.
801
01:17:53,001 --> 01:17:56,505
Wait! Where are you going?
802
01:17:56,505 --> 01:17:59,132
I'm sorry.
803
01:17:59,132 --> 01:18:02,386
I just don't trust anybody anymore.
804
01:18:02,386 --> 01:18:04,638
I'm all right now.
805
01:18:04,638 --> 01:18:05,889
Goodnight.
806
01:18:14,398 --> 01:18:17,859
If you were a betting man,
807
01:18:17,859 --> 01:18:22,739
would you bet someone else
would die tonight?
808
01:18:22,739 --> 01:18:25,909
I never bet.
809
01:18:33,166 --> 01:18:34,459
I fold.
810
01:18:50,434 --> 01:18:52,894
It's only fair.
811
01:18:52,894 --> 01:18:55,230
Now I wanna tell you about me.
812
01:18:57,482 --> 01:19:00,026
Landor.
813
01:19:00,026 --> 01:19:01,778
You familiar with the name?
814
01:19:04,364 --> 01:19:06,533
He was a bank robber and I was a cop.
815
01:19:10,328 --> 01:19:13,540
Many years before that,
we grew up together on the same block.
816
01:19:16,668 --> 01:19:19,796
My testimony
817
01:19:19,796 --> 01:19:23,383
sent him up the river.
818
01:19:23,383 --> 01:19:27,387
Mr. Owen accused you of murder.
819
01:19:27,387 --> 01:19:29,848
Did Mr. Landor die?
820
01:19:32,601 --> 01:19:36,646
In prison, a year later.
821
01:19:36,646 --> 01:19:39,483
Called on the feds.
822
01:19:39,483 --> 01:19:43,737
He was about to make
a confession about something.
823
01:19:43,737 --> 01:19:49,367
And you were about to be implicated.
824
01:19:49,367 --> 01:19:52,329
Yeah, right.
825
01:19:52,329 --> 01:19:54,623
That's why I'm here
826
01:19:54,623 --> 01:19:58,168
and he's dead.
827
01:19:58,168 --> 01:20:03,340
The fact is,
I lost my license over it.
828
01:20:03,340 --> 01:20:08,011
He was guilty
829
01:20:08,011 --> 01:20:10,472
and I was doing my duty.
830
01:20:14,309 --> 01:20:17,062
That's all that any of us can hope to do.
831
01:20:19,439 --> 01:20:21,483
Our duty?
832
01:21:00,188 --> 01:21:02,607
Good God, what's happening?
833
01:21:02,607 --> 01:21:04,693
- T he judge has disappeared.
- Oh no.
834
01:21:04,693 --> 01:21:06,945
Look, the shot came from over there.
Let's go, come on.
835
01:21:06,945 --> 01:21:08,446
Let's go.
836
01:21:33,305 --> 01:21:35,390
Agh!
837
01:21:54,576 --> 01:21:56,995
We can't bury him now.
838
01:21:56,995 --> 01:21:59,623
Not until it clears.
839
01:21:59,623 --> 01:22:01,833
You take care of her.
840
01:22:01,833 --> 01:22:03,793
We'll put him in the store tent.
841
01:22:10,717 --> 01:22:16,598
"Five little Indians
going in for law.
842
01:22:16,598 --> 01:22:24,147
Once got into Chancery
and then there were four."
843
01:22:25,982 --> 01:22:28,318
What's so funny, Doc?
844
01:22:31,863 --> 01:22:33,573
Oh.
845
01:22:33,573 --> 01:22:36,743
Blore, Vera?
846
01:22:36,743 --> 01:22:39,079
She's feeling much better.
847
01:22:39,079 --> 01:22:41,414
I brought her in here
because I didn't want her to be alone.
848
01:22:43,291 --> 01:22:45,126
- I'm gonna go get the doc.
- Don't.
849
01:22:47,796 --> 01:22:49,422
What's wrong with you two?
850
01:22:59,307 --> 01:23:01,518
It's not what you think.
851
01:23:01,518 --> 01:23:03,144
You were the only one
who had any bullets.
852
01:23:03,144 --> 01:23:05,146
- Of course it's you.
- Look.
853
01:23:07,273 --> 01:23:09,484
Feel it, smell it.
854
01:23:09,484 --> 01:23:10,986
Go ahead.
855
01:23:13,905 --> 01:23:15,657
Now, if I'd have shot him,
856
01:23:15,657 --> 01:23:19,411
that gun would be hot
and you'd smell the gunpowder.
857
01:23:19,411 --> 01:23:22,122
Well? Do you?
858
01:23:24,666 --> 01:23:26,334
No.
859
01:23:31,006 --> 01:23:33,842
Vera, I have a hunch.
It's the Doctor.
860
01:23:33,842 --> 01:23:36,386
Couldn't be Blore.
Blore used to be a cop.
861
01:23:36,386 --> 01:23:38,513
Look, I don't know what all of this
is about for you,
862
01:23:38,513 --> 01:23:40,640
but I know what it's about for me.
863
01:23:40,640 --> 01:23:42,809
There was a little boy,
I was his governess.
864
01:23:42,809 --> 01:23:44,352
He was forbidden to swim out too far.
865
01:23:44,352 --> 01:23:45,979
It won't help.
866
01:23:46,021 --> 01:23:49,190
I'm not guilty.
867
01:23:49,190 --> 01:23:50,942
Well, damnit, I'm not.
868
01:23:52,694 --> 01:23:55,280
We were on the beach one day, and...
869
01:23:55,280 --> 01:23:57,532
he just started off.
870
01:23:57,532 --> 01:24:00,577
Somebody... somebody said something,
and I just turned away
871
01:24:00,577 --> 01:24:03,747
just for a second.
872
01:24:03,747 --> 01:24:08,710
When I looked back, he...
He was just gone.
873
01:24:08,710 --> 01:24:11,212
I tried to swim out after him.
874
01:24:11,212 --> 01:24:15,508
It was too late.
875
01:24:15,508 --> 01:24:18,845
I've never been able to forgive myself.
876
01:24:18,845 --> 01:24:20,889
But it was an accident!
877
01:24:20,889 --> 01:24:23,183
Why do you keep doing this to yourself?
878
01:24:26,686 --> 01:24:28,813
Why are you so nice?
879
01:24:34,903 --> 01:24:38,281
Who's Jack Hutchinson?
880
01:24:38,281 --> 01:24:39,866
Why?
881
01:24:39,866 --> 01:24:41,576
There was a letter, I saw it.
882
01:24:41,576 --> 01:24:44,537
It was addressed to Jack Hutchinson.
883
01:24:44,537 --> 01:24:46,247
You wouldn't believe me if I told you.
884
01:24:46,247 --> 01:24:50,043
Maybe I would. Try me.
885
01:24:50,043 --> 01:24:54,214
Okay. I'm Jack Hutchinson.
886
01:24:54,214 --> 01:24:57,175
Where's Lombard?
887
01:24:57,175 --> 01:24:59,552
Lombard's dead.
888
01:25:01,930 --> 01:25:05,058
He was a real good friend of mine, Lombard.
889
01:25:05,058 --> 01:25:07,519
He knew this country
like I know this country.
890
01:25:07,519 --> 01:25:09,771
You know, there's not too many of us left.
891
01:25:09,771 --> 01:25:13,066
We're what you call a dying breed.
892
01:25:13,066 --> 01:25:17,028
But anyway, this guy Owen
already paid his way out.
893
01:25:17,028 --> 01:25:18,530
I came instead.
894
01:25:18,530 --> 01:25:20,907
Why did you wait so long before you told?
895
01:25:20,907 --> 01:25:23,535
What's the difference?
It wouldn't change anything.
896
01:25:23,535 --> 01:25:24,953
How do you know?
897
01:25:24,953 --> 01:25:26,246
Maybe it would.
898
01:25:26,246 --> 01:25:28,748
Maybe it would have saved somebody.
899
01:25:31,709 --> 01:25:33,920
Where are you going, Vera?
900
01:25:33,920 --> 01:25:36,840
I'm going out to find the doctor and Blore.
901
01:25:36,840 --> 01:25:38,633
I'm going to tell them
what you just told me.
902
01:25:38,633 --> 01:25:40,927
Don't leave me now. vera!
903
01:25:44,430 --> 01:25:46,015
Listen to me.
904
01:25:46,015 --> 01:25:47,642
You're wrong.
905
01:25:51,104 --> 01:25:53,773
- Mr. Blore.
- Oh, fer Christ sakes!
906
01:25:53,773 --> 01:25:55,233
I think I know who Mr. Owen is.
907
01:25:55,233 --> 01:25:56,401
In fact, I'm sure of it.
908
01:25:56,401 --> 01:25:58,069
- Vera.
- Wait a minute.
909
01:25:58,069 --> 01:26:01,948
- He's got real bullets.
- Wait a minute.
910
01:26:01,948 --> 01:26:03,658
Where's the doc?
911
01:26:33,521 --> 01:26:35,440
Now, look,
we have to stick together.
912
01:26:35,440 --> 01:26:36,524
He's right.
913
01:26:36,524 --> 01:26:38,735
- No, thank you.
- Wait!
914
01:26:38,735 --> 01:26:41,029
Where's this spotter plane you promised?
915
01:26:41,029 --> 01:26:43,448
Or did you lie about that too?
916
01:26:47,243 --> 01:26:50,788
If you want to kill me, go on. Go on!
917
01:27:35,166 --> 01:27:39,629
"A red herring swallowed one,"
918
01:27:39,629 --> 01:27:44,092
and then there were...
919
01:27:44,092 --> 01:27:46,052
"three."
920
01:28:53,077 --> 01:28:55,038
Agh!
921
01:29:10,803 --> 01:29:12,221
Vera!
922
01:29:31,157 --> 01:29:32,283
What happened?
923
01:29:32,283 --> 01:29:33,910
He's in the tent.
924
01:29:55,598 --> 01:29:59,644
Very neat, really.
925
01:29:59,644 --> 01:30:01,854
"Three little Indians off to the zoo.
926
01:30:01,854 --> 01:30:05,108
A bear hugged one
and then there were two."
927
01:30:12,657 --> 01:30:17,829
Nice try, Vera,
but I'm not buying.
928
01:30:17,829 --> 01:30:19,705
Arms up.
929
01:30:19,705 --> 01:30:21,749
I was right, it was you.
930
01:30:21,749 --> 01:30:24,794
- Come on.
- Don't move, I'm warning you.
931
01:30:24,794 --> 01:30:27,630
Marion Marshall suspected you,
and the judge.
932
01:30:27,630 --> 01:30:29,257
Trying to get me on your side.
933
01:30:29,257 --> 01:30:31,843
"Oh, let's keep the bullets a secret," you said.
934
01:30:31,843 --> 01:30:33,886
It's sordid!
935
01:30:33,886 --> 01:30:35,388
And what's worse is,
936
01:30:35,430 --> 01:30:37,765
just for a time there,
in the beginning,
937
01:30:37,765 --> 01:30:39,809
I thought that you...
938
01:30:39,809 --> 01:30:41,644
it turns my stomach!
939
01:30:41,644 --> 01:30:42,937
Let go!
940
01:31:04,125 --> 01:31:07,003
Good morning, Miss Claythorne.
941
01:31:07,003 --> 01:31:08,379
You!
942
01:31:08,379 --> 01:31:12,425
I'm so glad that you were
the last one to survive.
943
01:31:12,425 --> 01:31:15,094
You must forgive my appearance.
944
01:31:15,094 --> 01:31:20,933
My judicial robes
for my very last sentencing of death.
945
01:31:20,933 --> 01:31:23,978
Oh! The blood.
946
01:31:26,814 --> 01:31:29,400
Tomato sauce.
947
01:31:29,400 --> 01:31:33,112
A bit left over from
my little charade with the doctor.
948
01:31:33,112 --> 01:31:37,074
We rigged up my supposed death
so that I could be free
949
01:31:37,074 --> 01:31:39,994
to spy on the rest of you.
950
01:31:39,994 --> 01:31:42,246
Poor old doctor.
951
01:31:42,246 --> 01:31:46,042
He swallowed my red herring beautifully.
952
01:31:46,042 --> 01:31:53,758
"One little Indian left all alone."
953
01:31:53,758 --> 01:32:00,097
She went and hanged herself...
954
01:32:02,808 --> 01:32:06,771
"and then there were none."
955
01:32:06,771 --> 01:32:08,981
Now, come on, come on, come here.
956
01:32:12,026 --> 01:32:14,403
Slip this over your head.
957
01:32:14,403 --> 01:32:17,949
Come on, come on, come on.
958
01:32:23,120 --> 01:32:27,166
Mount the scaffold, Anne Boleyn.
959
01:32:27,166 --> 01:32:28,668
You're mad.
960
01:32:28,668 --> 01:32:30,503
You must be, you're insane.
961
01:32:30,545 --> 01:32:34,632
Do it...
or I shall kill you now.
962
01:32:52,066 --> 01:32:53,943
It's the spotter plane!
963
01:32:53,943 --> 01:32:55,444
Oh yes.
964
01:32:55,444 --> 01:32:58,072
Yes. That's good.
965
01:32:58,072 --> 01:33:00,074
Why good? They'll arrest you.
966
01:33:03,077 --> 01:33:05,705
No.
967
01:33:05,705 --> 01:33:08,499
I shall be dead.
968
01:33:08,499 --> 01:33:11,669
Now, pay attention.
969
01:33:11,669 --> 01:33:15,256
When I pull on this rope,
you will hang.
970
01:33:22,972 --> 01:33:28,060
This wine contains hemlock.
971
01:33:28,060 --> 01:33:31,147
They tell me that if I drain the glass,
972
01:33:31,147 --> 01:33:35,318
it will be no more than three minutes
until death.
973
01:33:45,578 --> 01:33:48,372
You see...
974
01:33:48,372 --> 01:33:51,042
a short while ago,
975
01:33:51,042 --> 01:33:56,589
a doctor gave me only a little time to live.
976
01:33:56,631 --> 01:34:04,639
But I've been able to reflect
and to plan this safari.
977
01:34:04,889 --> 01:34:11,604
My own private big game hunt.
978
01:34:11,646 --> 01:34:14,899
And you shall be the last to die.
979
01:34:21,614 --> 01:34:24,033
Very good try.
980
01:34:24,033 --> 01:34:28,704
My dear Miss Claythorne,
I wonder how long you can hold on.
981
01:34:35,920 --> 01:34:38,631
I always wanted to see a hanging.
982
01:34:38,673 --> 01:34:43,052
Please! Don't leave me here!
983
01:34:43,052 --> 01:34:45,638
Save your breath.
984
01:34:45,680 --> 01:34:47,848
Listen.
985
01:34:47,848 --> 01:34:52,144
For some time now,
I have noticed a change in myself.
986
01:34:52,144 --> 01:34:55,272
After 25years on the bench,
987
01:34:55,272 --> 01:34:59,151
a desire to act instead of to judge.
988
01:34:59,151 --> 01:35:05,574
I wanted to commit a murder,
kill on a huge scale.
989
01:35:05,574 --> 01:35:08,786
I chose my victims carefully.
990
01:35:08,786 --> 01:35:11,664
Well, didn't I?
991
01:35:11,706 --> 01:35:14,834
My ten little Indians
992
01:35:14,834 --> 01:35:19,130
who had escaped the hangman.
993
01:35:19,130 --> 01:35:20,673
Please!
994
01:35:25,761 --> 01:35:27,972
I'm beginning to feel dizzy.
995
01:35:29,932 --> 01:35:37,940
Goodbye... my dear Miss Claythorne.
996
01:35:38,524 --> 01:35:45,614
All ten little Indians
997
01:35:45,614 --> 01:35:48,075
are dead.
998
01:36:01,005 --> 01:36:02,757
Vera!
999
01:36:17,062 --> 01:36:20,399
When we get out of here,
I'm gonna teach you how to shoot straight.65093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.