Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:18,795
1er mai 1956
2
00:00:44,040 --> 00:00:49,194
3
00:01:11,720 --> 00:01:15,598
Ma mamie surveille les sir�nes des
attaques a�riennes chaque jour f�ri�.
4
00:01:15,920 --> 00:01:19,754
Elle est assise sur le toit
lisant "Pelle le conqu�rant".
5
00:01:22,040 --> 00:01:23,632
Tire-le!
6
00:01:24,600 --> 00:01:26,158
Je peux pas.
7
00:01:27,200 --> 00:01:28,758
Pouquoi?
8
00:01:29,600 --> 00:01:31,670
Seulement en cas
de danger ou d'attaque.
9
00:01:33,880 --> 00:01:35,438
Qui attaquerait?
10
00:01:37,000 --> 00:01:38,319
L'ennemi.
11
00:01:41,600 --> 00:01:43,352
C'est qui?
12
00:01:45,200 --> 00:01:47,236
Ceux qui ont laiss� tomber
la bombe atomique.
13
00:01:47,280 --> 00:01:48,838
Les imp�rialistes.
14
00:01:51,720 --> 00:01:53,312
Les Am�ricains?
15
00:01:55,480 --> 00:01:56,913
Oui, par exemple.
16
00:01:58,320 --> 00:02:00,959
Ils viendront pas,
tu peux tirer dessus
17
00:02:01,000 --> 00:02:02,513
- une fois que je l'entende!
- Non.
18
00:02:03,320 --> 00:02:11,398
COQUELUCHE
19
00:02:24,040 --> 00:02:26,952
"Ils sont tous devenus fous ce matin."
20
00:02:27,000 --> 00:02:30,310
Je ferai pipi
chaque fois que j'ai envie.
21
00:02:30,360 --> 00:02:32,237
"Voici ma soeur Annamari.
22
00:02:32,280 --> 00:02:33,633
Elle manipule toute la famille."
23
00:02:33,680 --> 00:02:34,669
Silence!
24
00:02:34,720 --> 00:02:37,712
"�a c'est papa.
il est coll� � sa radio."
25
00:02:37,760 --> 00:02:38,909
Franciska!
26
00:02:40,360 --> 00:02:43,113
"On sait tout � l'avance.
Elle va engueuler maman."
27
00:02:44,360 --> 00:02:48,114
- Maman, tu me rends folle.
- T'es �nervante ces jours-ci...
28
00:02:48,160 --> 00:02:51,118
Et eux c'est mes copains:
�rs et Paja.
29
00:02:51,160 --> 00:02:53,276
Ils veulent jamais
jouer au ping-pong avec moi.
30
00:02:53,560 --> 00:02:55,312
Ecoute!
31
00:02:56,040 --> 00:02:57,234
Viens ici!
32
00:03:04,200 --> 00:03:07,192
Arr�tez! Idiots!
33
00:03:07,560 --> 00:03:09,278
Vous allez �tre en retard � l'�cole.
34
00:03:10,240 --> 00:03:11,912
L'�cole?! Tu plaisantes?
35
00:03:14,080 --> 00:03:18,278
"Attention. Voici une annonce importante"
36
00:03:19,440 --> 00:03:23,319
"Le Ministre de l'Int�rieur de
la R�publique populaire hongroise"
37
00:03:23,360 --> 00:03:35,750
"a impos� un couvre-feu � 18h00.
Le 24 octobre, jusqu'au 25 au matin."
38
00:03:37,280 --> 00:03:43,116
"pendant le couvre-feu les portes
des b�timents doivent �tre verrouill�es."
39
00:03:45,080 --> 00:03:47,355
Monte de suite!
Tu vas nulle part.
40
00:03:53,480 --> 00:03:55,198
C'est une guerre civile maman.
41
00:03:56,000 --> 00:03:56,910
O� �a?
42
00:03:57,560 --> 00:03:58,515
Et o� tu crois?
43
00:03:58,560 --> 00:03:59,709
Dehors.
44
00:03:59,760 --> 00:04:01,637
- Jusqu'� ce soir.
- Quoi?
45
00:04:01,680 --> 00:04:03,796
Au souper il y aura un ordre.
46
00:04:07,520 --> 00:04:09,272
Qui va donner l'ordre?
47
00:04:10,920 --> 00:04:12,194
Tu as peur?
48
00:04:18,520 --> 00:04:21,990
- Et toi aussi. Et t'as raison
de l'avoir. - Imb�cile!
49
00:04:22,040 --> 00:04:26,750
Eh bien, avant, je dis pas ...
Mais maintenant?
50
00:04:26,800 --> 00:04:29,473
Tu es impopulaire.
51
00:04:29,520 --> 00:04:31,431
"Feri, tu peux pas parler
comme �a � ma m�re."
52
00:04:34,560 --> 00:04:36,073
O�?
53
00:04:37,400 --> 00:04:38,992
Il y a des gens qui te ha�ssent.
54
00:04:40,600 --> 00:04:41,794
Qui?
55
00:04:41,840 --> 00:04:43,592
"Arr�te, Feri, pour
l'amour du ciel!"
56
00:04:43,640 --> 00:04:44,868
- Non, laisse-le!
- Bon...
57
00:04:44,920 --> 00:04:47,514
Enfin, il est franc.
58
00:04:47,560 --> 00:04:49,755
Ai-je d�j� trich�,
vol� ou menti?
59
00:04:52,320 --> 00:04:55,118
"Enfin il se passe quelque chose.
Un soul�vement."
60
00:04:55,160 --> 00:04:57,125
"Plus �a dure mieux c'est."
61
00:04:57,160 --> 00:05:00,118
"S'il y a un soul�vement,
il y a pas d'�cole."
62
00:05:08,880 --> 00:05:12,190
Pourquoi tu te m�les � �a?
63
00:05:13,760 --> 00:05:16,718
O� t'es all�?
Avec qui tu �tais?
64
00:05:19,080 --> 00:05:20,952
Pourquoi tu ne dis rien?
65
00:05:23,320 --> 00:05:24,885
"Et on a une bonne, Szidi.
66
00:05:24,920 --> 00:05:27,593
Elle a un petit ami.
Il se faufile toujours.
67
00:05:27,640 --> 00:05:31,480
On l'entend � peine dire bonjour.
C'est un lapin trouillard
68
00:05:31,515 --> 00:05:33,596
c'est pour �a qu'on l'appelle
'Szidi le lapin'."
69
00:05:40,240 --> 00:05:42,151
Tu vois �a?
70
00:05:43,040 --> 00:05:44,234
Qu'est-ce que tu veux faire?
71
00:05:45,040 --> 00:05:46,393
J'ai un pistolet.
72
00:05:47,120 --> 00:05:47,916
Il est � moi.
73
00:05:51,200 --> 00:05:52,953
On a gagn�.
74
00:05:54,640 --> 00:05:56,710
Tais-toi et va au diable!
75
00:06:03,320 --> 00:06:04,719
Il est m�me pas charg�.
76
00:06:17,640 --> 00:06:18,914
Qu'un moment.
77
00:06:20,600 --> 00:06:21,816
Je veux juste embrasser.
78
00:06:21,851 --> 00:06:23,033
T'es compl�tement idiot.
79
00:06:38,760 --> 00:06:39,749
T'es �limin�.
80
00:06:39,800 --> 00:06:41,358
�a compte pas.
C'est pas juste. J'ai gliss�.
81
00:06:41,400 --> 00:06:43,038
- Encore une?
- Laisse-le.
82
00:06:43,080 --> 00:06:43,910
Ok.
83
00:06:53,240 --> 00:06:55,196
Envoie. Service.
84
00:06:56,120 --> 00:06:57,314
�a y est.
85
00:06:59,040 --> 00:07:02,077
Vous le faites expr�s.
Vous deux jouez toute la journ�e.
86
00:07:06,800 --> 00:07:09,268
Je ne pouvais pas sortir la cl�.
Mes mains sont pleines.
87
00:07:09,320 --> 00:07:10,355
Tiens.
88
00:07:10,400 --> 00:07:11,992
Il y a quoi?
T'�tais au bureau?
89
00:07:16,240 --> 00:07:20,392
- Donne-la moi! Elle mangeait!
- Mais non.
90
00:07:21,440 --> 00:07:22,589
Mais non.
91
00:07:28,680 --> 00:07:30,636
Tu peux pas t'�ter de mes pattes?
92
00:07:30,680 --> 00:07:33,513
Szidi, ne crie pas sur les enfants!
93
00:07:34,760 --> 00:07:36,591
Tout le pays crie, madame.
94
00:07:40,520 --> 00:07:42,431
Sortez la dans la cour.
95
00:07:48,080 --> 00:07:49,718
Maman est pas encore rentr�e.
96
00:07:51,120 --> 00:07:52,348
Qu'est-ce qui te prend?
97
00:07:55,480 --> 00:07:56,390
Tu as bu?
98
00:08:01,480 --> 00:08:05,075
Franciska!
J'ai frapp� B�la Tak�cs.
99
00:08:07,080 --> 00:08:08,593
J'ai frapp� un homme.
100
00:08:12,200 --> 00:08:15,829
Ben... je suis capable
de frapper quelqu'un!
101
00:08:15,880 --> 00:08:18,394
Eh bien, je le peux si je le dois.
102
00:08:18,440 --> 00:08:21,079
Ma main a gliss�.
103
00:08:22,960 --> 00:08:24,837
Szidi, mon cher, tu dois pas
�tre si susceptible.
104
00:08:24,880 --> 00:08:27,280
Je vais �crire � mon
fr�re imm�diatement,
105
00:08:27,315 --> 00:08:29,316
et lui demander de me
rencontrer � la gare.
106
00:08:30,400 --> 00:08:32,520
Tu peux pas �tre s�rieux Szidi?
107
00:08:32,555 --> 00:08:35,717
- Mais je le suis.
- Szidi!
108
00:08:36,720 --> 00:08:38,594
Et les enfants?
109
00:08:38,629 --> 00:08:40,468
B�la a eu une bonne gifle.
110
00:08:44,080 --> 00:08:47,375
Mon mari est devenu fou.
Ma m�re est devenue folle aussi.
111
00:08:47,410 --> 00:08:50,670
Au moins nous deux
on doit pas perdre la t�te.
112
00:08:52,800 --> 00:08:55,234
Je peux frapper tout
le pays s'il le faut!
113
00:08:56,520 --> 00:09:00,149
On doit aller � l'�picerie
acheter sucre, farine et saindoux.
114
00:09:07,240 --> 00:09:10,200
- Dieu merci.
- Que fais-tu ici?
115
00:09:10,235 --> 00:09:12,240
Tu aurais pu t�l�phon�.
116
00:09:12,275 --> 00:09:13,798
Tu plaisantes.
117
00:09:18,880 --> 00:09:20,871
Bon. Passe plus de livres svp.
118
00:09:25,600 --> 00:09:27,352
Allez.
119
00:09:32,400 --> 00:09:35,472
"J'�tais au bureau.
Le chaos partout."
120
00:09:36,560 --> 00:09:38,920
Le secr�taire assis � la radio.
Tout le monde sifflait.
121
00:09:38,955 --> 00:09:41,388
Je leurs ai dit: vous l�verez
le vent assez vite.
122
00:09:42,200 --> 00:09:45,720
Un de ces agit�s se
l�ve et me dit:
123
00:09:45,755 --> 00:09:48,085
Va te cacher! Disparais!
124
00:09:48,120 --> 00:09:51,396
- Oh?
- Et que je dois pas bouger de la maison.
125
00:09:52,200 --> 00:09:55,005
Je leurs ai dit ma fa�on de penser.
Je suis pas encore m�nopaus�e.
126
00:09:55,040 --> 00:09:59,880
- �a a quoi � voir avec �a?
- Je suis all�e � la sir�ne mais
le b�timent �tait ferm�.
127
00:09:59,915 --> 00:10:02,445
Je sonne, je mart�le la porte.
128
00:10:02,480 --> 00:10:06,712
Le concierge a montr� son nez
mais les gens sont devenus fous.
129
00:10:07,800 --> 00:10:13,040
Il me reconnaissait pas.
Pourtant, je dois veiller sur la sir�ne.
130
00:10:13,075 --> 00:10:16,560
- Maman, tu peux pas rester en place?
- Rester en place? Mon oeil!
131
00:10:16,595 --> 00:10:18,925
Qu'est-ce que tu fais l�?
132
00:10:18,960 --> 00:10:21,440
Tu as pas honte de toi?
Dans ta position...
133
00:10:21,475 --> 00:10:23,165
C'est quoi ma position?
134
00:10:23,200 --> 00:10:24,838
Je ne suis plus directeur.
135
00:10:29,520 --> 00:10:31,238
Je le dis!
136
00:10:36,320 --> 00:10:38,117
Et alors!
137
00:10:39,160 --> 00:10:41,085
Sois fiers!
138
00:10:41,120 --> 00:10:46,558
Je veux pas intervenir mais
ne veux pas accepter un poste inf�rieur.
139
00:10:47,680 --> 00:10:50,240
Descends, je vais monter.
140
00:10:51,440 --> 00:10:53,900
�a fait rien. Dans quelques jours
tu r�aliseras.
141
00:10:53,935 --> 00:10:56,360
Qu'on soit directeur ou non,
�a fait aucune diff�rence.
142
00:10:56,395 --> 00:10:57,965
Ne me plains pas!
143
00:10:58,000 --> 00:11:00,320
Compris? Je veux pas
que ma belle-m�re me plaigne.
144
00:11:00,355 --> 00:11:02,925
Je me plains tr�s bien moi-m�me.
145
00:11:02,960 --> 00:11:05,635
- Le fait est...laisse-moi te dire...
- Quoi?
146
00:11:06,400 --> 00:11:08,277
Quoi? Dis le mot. Tu es...
147
00:11:17,800 --> 00:11:21,315
Si on te demande tu diras
qu'on a pas de sucre
148
00:11:22,560 --> 00:11:24,949
On n'en a pas. Rien.
149
00:11:27,240 --> 00:11:30,805
Regarde dans les yeux
et dis: non.
150
00:11:30,840 --> 00:11:33,991
Maintenant il tourne
la t�te de ces pauvres enfants.
151
00:11:42,640 --> 00:11:44,153
C'est quoi?
152
00:11:45,600 --> 00:11:47,445
Trois trous.
153
00:11:47,480 --> 00:11:49,045
On a tir� dessus.
154
00:11:49,080 --> 00:11:51,275
�a a �t� cuit dans le pain.
155
00:11:52,560 --> 00:11:54,405
Bon Dieu maman!
156
00:11:54,440 --> 00:11:56,590
Tu perds la t�te!
157
00:11:57,600 --> 00:12:01,070
- T'aurais pu �tre abattue.
- Mais je l'ai pas �t�.
158
00:12:03,240 --> 00:12:05,117
Je suis � l'�preuve des balles.
159
00:12:37,840 --> 00:12:39,273
Tomi!
160
00:12:40,160 --> 00:12:41,979
Reste pas pieds nus
sur le carrelage.
161
00:12:45,000 --> 00:12:46,718
Tu lis quoi?
162
00:12:49,440 --> 00:12:52,557
Mais c'est en allemand et en latin.
163
00:12:53,760 --> 00:12:56,069
Tu peux pas le comprendre.
164
00:12:56,320 --> 00:12:57,799
Mais je le fais.
165
00:12:59,760 --> 00:13:02,558
Tu viens ici la nuit
pour mesurer ton zizi?
166
00:13:04,960 --> 00:13:07,315
Que depuis les
3 derni�res nuits.
167
00:13:10,920 --> 00:13:13,354
Viens l�. Assis-toi.
168
00:13:13,840 --> 00:13:15,637
Viens.
169
00:13:16,440 --> 00:13:20,228
Il va pas grandir entre
le lundi et le vendredi.
170
00:13:21,560 --> 00:13:23,720
- Il l'a.
- Bon, c'est bien alors.
171
00:13:23,755 --> 00:13:25,673
Quelle devrait �tre sa taille?
172
00:13:27,200 --> 00:13:29,316
Comme dans le livre.
173
00:13:31,560 --> 00:13:33,630
Quelqu'un s'est moqu� de toi?
174
00:13:37,960 --> 00:13:40,235
Ce sont des choses stupides.
175
00:13:41,240 --> 00:13:44,471
�a arrive � tous
ceux de ton �ge.
176
00:13:47,440 --> 00:13:50,240
Quand j'�tais petite fille
177
00:13:50,275 --> 00:13:53,005
je mesurais mes seins.
178
00:13:53,040 --> 00:13:57,397
Je me mettais devant la glace
� longueur de journ�e.
179
00:14:01,080 --> 00:14:04,709
Et ils ont grandi. Regarde.
180
00:14:05,040 --> 00:14:06,840
- Ils ont pas grandi?
- Oui.
181
00:14:06,875 --> 00:14:08,239
Oui!
182
00:14:09,760 --> 00:14:12,685
Maman! Maman!
183
00:14:12,720 --> 00:14:15,792
Maman! Les parents am�ricains.
184
00:14:16,840 --> 00:14:19,680
Bonjour, oui, nous parlons ici.
185
00:14:19,715 --> 00:14:21,845
Bonjour, ma Giza!
186
00:14:21,880 --> 00:14:25,360
Non tout va bien.
187
00:14:25,395 --> 00:14:27,765
Votre radio ment.
188
00:14:27,800 --> 00:14:29,445
Elle ment. Je vais t'expliquer.
189
00:14:29,480 --> 00:14:33,120
Rose, oeillet, safran!
Fleurs.
190
00:14:33,155 --> 00:14:35,588
T'as jamais vu de fleurs?
191
00:14:36,680 --> 00:14:39,320
Pourquoi tu comprends pas? Dis-moi!
192
00:14:39,355 --> 00:14:42,400
Giza! C'est moi, ta m�re.
193
00:14:42,435 --> 00:14:43,645
Laisse-moi.
194
00:14:43,680 --> 00:14:45,669
Je suis heureuse d'entendre
ta voix.
195
00:14:47,440 --> 00:14:50,445
Quoi? Je vais te le dire diff�remment.
196
00:14:50,480 --> 00:14:55,440
D'habitude on n'a pas de temp�te ici
mais l�, il y en a une grosse
197
00:14:55,475 --> 00:14:56,925
Oui, une grosse.
198
00:14:56,960 --> 00:14:59,080
Pluie, tonnerre, foudre.
199
00:14:59,115 --> 00:15:02,038
Quoi? Non, non, non.
200
00:15:03,200 --> 00:15:05,457
Feri ne sors pas dans la temp�te.
201
00:15:05,492 --> 00:15:07,715
Il est dedans.
Il est dans l'appartement.
202
00:15:09,200 --> 00:15:11,325
Bonjour, ma Giza.
203
00:15:11,360 --> 00:15:14,796
C'est Franciska. Je vais
dire �a autrement.
204
00:15:15,480 --> 00:15:18,119
Il y a une grande �pid�mie ici.
205
00:15:18,960 --> 00:15:23,909
Une grande. Non, les enfants ne
l'attrapent pas.
206
00:15:27,280 --> 00:15:29,605
�coute-moi, ma fille!
207
00:15:29,640 --> 00:15:34,360
Les enfants sont pas autoris�s
� sortir sous la pluie.
208
00:15:34,395 --> 00:15:36,720
Oui. On est tous dans
l'appartement.
209
00:15:36,755 --> 00:15:38,085
Donne-le moi!
210
00:15:38,120 --> 00:15:39,680
Ecoute moi, Giza,
Je vais dire �a autrement.
211
00:15:39,715 --> 00:15:42,853
C'est l'automne et il y a
un brouillard �pais.
212
00:15:44,440 --> 00:15:46,325
�coute-moi, ma fille!
213
00:15:46,360 --> 00:15:49,005
Personne ne va sortir
sous la pluie.
214
00:15:49,040 --> 00:15:51,918
On parle � l'abri sous l'auvent.
215
00:15:52,840 --> 00:15:57,040
- Tu me laisses pas finir ...
- Giza! Je vais dire �a autrement.
216
00:15:57,075 --> 00:15:59,440
- On fait du chaud pour eux.
- Mon Dieu, Feri!
217
00:15:59,475 --> 00:16:03,274
On a des imperm�ables. En nylon!
218
00:16:04,560 --> 00:16:07,869
- Parle fort!
- Je dis quoi? - On va tous bien.
219
00:16:08,440 --> 00:16:10,590
Bonjour. Je voudrais dire que...
220
00:16:11,560 --> 00:16:15,269
Je vais le dire autrement.
Dis le mot 33.
221
00:16:17,320 --> 00:16:19,629
puis l�che mon cul et laisse-moi.
222
00:16:19,680 --> 00:16:21,318
Que fais-tu?
223
00:16:24,200 --> 00:16:26,839
Y a des moments comme �a o�
il faut pas de c�r�monies.
224
00:16:27,640 --> 00:16:30,438
- Bonjour, mon ami.
- Bonjour.
225
00:16:33,480 --> 00:16:35,725
Ferenc, j'ai appris comment fuir.
226
00:16:35,760 --> 00:16:39,878
Donc, s'ils les cassent toutes,
on peut encore sauter ici.
227
00:16:41,680 --> 00:16:45,434
On peut entendre les coups de ton
appart, alors tu donnes le signal.
228
00:16:47,120 --> 00:16:49,839
Ils rassemblent toujours les hommes.
C'est la premi�re chose.
229
00:16:50,800 --> 00:16:52,677
Faisons une r�p�tition.
230
00:16:53,520 --> 00:16:55,590
Oui.
231
00:16:58,480 --> 00:17:00,198
Alarme!
232
00:17:06,480 --> 00:17:07,515
Ah!
233
00:17:09,240 --> 00:17:11,445
- Ah!
- Oh, non!
234
00:17:11,480 --> 00:17:13,594
Gar�ons, il y a un probl�me.
235
00:17:13,629 --> 00:17:15,708
Je vais t'aider.
236
00:17:15,760 --> 00:17:18,685
Attends, je vais t'aider.
237
00:17:18,720 --> 00:17:20,440
- Tr�s bien, mais on est amis.
- Bien s�r ...
238
00:17:20,475 --> 00:17:22,840
Bon sang!
J'�tais un bon gymnaste.
239
00:17:22,875 --> 00:17:25,274
Pas l�, �a fait mal.
240
00:17:27,320 --> 00:17:29,445
- Euh ...
- Doucement!
241
00:17:29,480 --> 00:17:32,553
Maman, pr�pare une compresse
pour le directeur Feri!
242
00:17:43,680 --> 00:17:45,750
Tu cherches quoi?
243
00:17:52,360 --> 00:17:54,925
On peut rien trouver
dans cette sale porcherie!
244
00:17:54,960 --> 00:17:58,480
- O� est la machine � �crire?
- Tu la veux maintenant, � l'aube?
245
00:17:58,515 --> 00:18:00,245
Oui, maintenant.
246
00:18:00,280 --> 00:18:03,397
Arr�te avec tes "maintenant"!
On la cherchera au matin.
247
00:18:03,440 --> 00:18:05,600
Je parie que les enfants
jouaient avec elle.
248
00:18:05,635 --> 00:18:07,556
Je viens de penser
� quelque chose.
249
00:18:08,640 --> 00:18:10,845
Du calme,
tu vas r�veiller les enfants.
250
00:18:10,880 --> 00:18:13,440
- O� est la machine � �crire?
- Pourquoi tu la veux?
251
00:18:13,475 --> 00:18:14,925
Pour �crire une lettre.
252
00:18:14,960 --> 00:18:17,165
- Maintenant?
- C'est tout ce qu'elle dit aussi.
253
00:18:17,200 --> 00:18:20,000
Faut que je t'explique?
J'ai pas dormi de toute la nuit.
254
00:18:20,035 --> 00:18:21,991
- Alors va au lit.
- Non.
255
00:18:22,920 --> 00:18:25,639
J'�cris une lettre �
Khrouchtchev et Eisenhower.
256
00:18:29,160 --> 00:18:31,276
C'est bien �a qu'il nous faut.
257
00:18:37,280 --> 00:18:39,748
Tu sais...
258
00:18:44,080 --> 00:18:46,878
t'as �crit � R�kosi aussi.
259
00:18:48,080 --> 00:18:51,717
C'est un miracle que toute la
famille n'ai pas �t� arr�t�e.
260
00:18:52,200 --> 00:18:55,800
Essaie de comprendre, ces gens font
la politique mondiale mais voient pas
261
00:18:55,835 --> 00:18:59,320
qu'au milieu de l'Europe
un petit pays qui force l'attention.
262
00:18:59,355 --> 00:19:00,840
O� est la machine � �crire?
263
00:19:00,875 --> 00:19:02,320
�cris � la main.
264
00:19:02,355 --> 00:19:03,230
Non.
265
00:19:06,560 --> 00:19:08,312
Je vais te dicter.
266
00:19:09,080 --> 00:19:10,832
Trouve la machine � �crire
et ins�re un papier.
267
00:19:12,120 --> 00:19:14,839
Avec un carbone.
Il y aura deux lettres.
268
00:19:16,640 --> 00:19:18,805
Ou trois?
269
00:19:18,840 --> 00:19:24,790
Tomi! Tu me donnes quoi si je dis pas
que tu l'as pris � l'�cole?
270
00:19:26,560 --> 00:19:30,000
Tu veux �crire au secr�taire
de l'ONU tant que t'y es!
271
00:19:30,035 --> 00:19:33,200
Tu vois pas que notre
peuple se tire dessus?
272
00:19:33,235 --> 00:19:35,737
On peut pas rester assis � rien faire.
273
00:19:35,772 --> 00:19:37,205
Comment tu vas t'y prendre?
274
00:19:37,240 --> 00:19:41,205
Honor� M. Khrouchtchev
et cher M. Eisenhower?
275
00:19:41,240 --> 00:19:45,640
Ou vice-versa? Tu peux envoyer
la troisi�me copie au pape.
276
00:19:45,675 --> 00:19:47,685
Nom de Dieu!
277
00:19:47,720 --> 00:19:49,165
Les femmes seront que des femmes.
278
00:19:49,200 --> 00:19:51,845
Ici on est au centre
d'une crise mondiale,
279
00:19:51,880 --> 00:19:55,920
et ils mettent des b�tons
dans les roues de l'histoire.
280
00:19:55,955 --> 00:19:58,405
Puis-je demander dans quelle langue
tu as l'intention d'�crire?
281
00:19:58,440 --> 00:20:01,320
- Qu'entends-tu par 'dans quelle langue'?
- Tu connais ni l'anglais ni le russe.
282
00:20:01,355 --> 00:20:05,836
Ben tiens! Ils ont des interpr�tes.
M�me pour le japonais.
283
00:20:06,760 --> 00:20:09,200
- Que diable veux-tu �crire?
- Que diable? La solution.
284
00:20:09,235 --> 00:20:10,599
La conclusion.
285
00:20:12,960 --> 00:20:16,475
La casserole �tait remplie � raz bord,
le lait bouillant d�bordait.
286
00:20:17,760 --> 00:20:19,751
T'en fais pas, je sais quoi dire.
287
00:20:21,600 --> 00:20:26,958
Il est temps que tu sortes,
apr�s demain, tu peux rentrer.
288
00:20:28,080 --> 00:20:30,674
- Ah? Apr�s demain?
- Oui, bien s�r.
289
00:20:31,720 --> 00:20:33,950
Puis la paix. L'abondance.
290
00:20:34,960 --> 00:20:36,757
Tout le monde y gagnera.
J'ai tout fait pour �a.
291
00:20:37,680 --> 00:20:41,525
On aura l'ONU � Budapest.
292
00:20:41,560 --> 00:20:44,485
- L'ONU va venir � Budapest?
- Il a perdu l'esprit.
293
00:20:44,520 --> 00:20:47,529
Y aura rien � Budapest, si
on trouve pas la machine � �crire!
294
00:20:50,240 --> 00:20:53,232
Annamari! Annamari!
295
00:20:54,200 --> 00:20:56,419
Debout!
O� est la machine � �crire?
296
00:20:56,454 --> 00:20:59,438
"Y a qu'elle qui
peut l'avoir cach�e."
297
00:21:18,640 --> 00:21:20,325
"Ouvre!"
298
00:21:20,360 --> 00:21:22,485
Ouvre tout de suite!
299
00:21:22,520 --> 00:21:26,877
Annamari, ma ch�re fille,
c'est ma machine. Rend-la moi.
300
00:21:29,120 --> 00:21:31,525
Dis-moi o� tu l'as mise.
301
00:21:31,560 --> 00:21:36,120
Annamari! Tu peux pas
faire �a � ta grand-m�re.
302
00:21:36,155 --> 00:21:37,599
Et � ton p�re.
303
00:21:41,040 --> 00:21:47,434
Vois ma ch�rie, je te prie
� genoux de me dire o� elle est.
304
00:21:50,600 --> 00:21:54,070
Pour ton pauvre grand-p�re et
moi, c'est un grand souvenir.
305
00:21:55,080 --> 00:21:57,116
Comme une arme pour un soldat.
306
00:21:59,600 --> 00:22:04,037
Annamari! Laisse entrer ton p�re!
307
00:22:06,160 --> 00:22:07,912
Il doit y aller.
308
00:23:03,600 --> 00:23:07,718
Qu'est-ce que tu fais ici,
sale gosse?
309
00:23:08,320 --> 00:23:12,711
- Je suis pas un sale gosse.
- Dis-moi, sale gosse!
310
00:23:13,480 --> 00:23:16,199
O� t'as pris cette machine?
311
00:23:16,560 --> 00:23:17,879
� la maison.
312
00:23:20,280 --> 00:23:22,191
Pose-la.
313
00:23:22,240 --> 00:23:23,205
Non.
314
00:23:23,240 --> 00:23:25,834
Elle est � nous. C'est
celle de mamie.
315
00:23:27,040 --> 00:23:29,713
Ne me r�pond pas! Pose-la!
316
00:23:30,840 --> 00:23:32,878
Il appartient � ma mamie.
Je l'emm�ne.
317
00:23:36,000 --> 00:23:39,709
Non! Tu la poses!
318
00:23:41,080 --> 00:23:43,514
Vilain!
319
00:23:45,440 --> 00:23:48,159
L'�cole est pas � vous.
320
00:23:52,840 --> 00:23:54,717
Tu es un voleur.
321
00:23:56,960 --> 00:23:58,279
Et vous �tes un rat.
322
00:24:39,760 --> 00:24:45,560
Tu croyais que
tu pouvais t'enfuir?
323
00:24:45,595 --> 00:24:48,556
Debout!
324
00:24:48,591 --> 00:24:51,518
Qui est un rat?
325
00:25:02,440 --> 00:25:04,749
File!
326
00:25:10,560 --> 00:25:12,437
Ils doivent tirer
sur la Place Krisztina.
327
00:25:17,200 --> 00:25:19,555
Il y a quelqu'un?
328
00:25:28,320 --> 00:25:29,594
Oui.
329
00:25:33,560 --> 00:25:35,471
T�l�phone-lui.
330
00:25:40,720 --> 00:25:42,960
C'est juste que j'ai pens�
beaucoup � lui ces jours-ci.
331
00:25:42,995 --> 00:25:44,965
Je m'en suis remis y a longtemps...
332
00:25:45,000 --> 00:25:47,070
Si tu veux savoir comment
il va, t�l�phone-lui.
333
00:25:56,440 --> 00:25:59,240
- Voil�!
- Et j'en fais quoi?
334
00:25:59,275 --> 00:26:01,120
Prends-le, num�rote, demande.
335
00:26:01,155 --> 00:26:02,519
Tu es fou.
336
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
- Il y a m�me la tonalit�.
- T'es devenu fou?
337
00:26:06,275 --> 00:26:08,196
- Si je te g�ne, je vais sortir.
- Non!
338
00:26:15,560 --> 00:26:17,039
Toi, appelle-le.
339
00:26:19,000 --> 00:26:20,956
Moi?
340
00:26:23,680 --> 00:26:25,830
Je voulais pas lui parler.
341
00:26:28,560 --> 00:26:31,836
Je voulais juste savoir si ...
342
00:26:32,720 --> 00:26:35,680
- si...
- si les tirs le d�rangeaient?
343
00:26:35,715 --> 00:26:37,760
Si c'est le cas on les fait arr�ter.
344
00:26:37,795 --> 00:26:39,637
Dis-moi le num�ro.
345
00:26:40,880 --> 00:26:43,440
172...
346
00:26:45,160 --> 00:26:47,469
277.
347
00:26:56,280 --> 00:26:57,880
Oui, allo...
348
00:26:57,915 --> 00:26:59,757
Allo!
349
00:27:07,720 --> 00:27:09,539
Il est vivant.
350
00:27:11,600 --> 00:27:12,828
Il est vivant.
351
00:27:14,240 --> 00:27:18,605
Papa, c'est les bombardements?
352
00:27:18,640 --> 00:27:20,360
C'est pas ici.
Quelque part au loin.
353
00:27:20,395 --> 00:27:24,319
Allez, venez dans notre lit.
354
00:27:28,840 --> 00:27:30,592
Allez!
355
00:27:38,440 --> 00:27:40,078
N'ouvre pas.
356
00:27:47,480 --> 00:27:49,359
Il aurait d�.
357
00:27:49,394 --> 00:27:51,238
Que faire maintenant?
358
00:27:55,520 --> 00:27:57,658
C'est pas une mani�re de sonner.
359
00:28:01,040 --> 00:28:05,636
Faut br�ler ton Staline ou ils
vont massacrer toute la maison.
360
00:28:08,280 --> 00:28:10,920
O�? On peut pas
faire �a dans l'appart.
361
00:28:10,955 --> 00:28:13,514
Tout ce qu'on peut
y br�ler c'est de la sciure.
362
00:28:14,840 --> 00:28:16,478
Entre!
363
00:28:17,720 --> 00:28:20,393
Annamari, Tomi, venez ici!
364
00:28:21,520 --> 00:28:24,114
Bon, allume le b�cher.
365
00:28:25,920 --> 00:28:28,445
On va faire �a ailleurs.
366
00:28:28,480 --> 00:28:32,359
Eyore se tenait l�, regardant
tristement le sol.
367
00:29:04,040 --> 00:29:08,960
Jetons un oeil, dit Eyore et il se
tourna lentement vers l'endroit,
368
00:29:08,995 --> 00:29:11,758
o� sa queue avait �t�
il y a peu.
369
00:29:12,840 --> 00:29:17,038
Puis, voyant qu'il pouvait
pas la rattraper
370
00:29:19,000 --> 00:29:22,959
il se retourna et dit
avec un long, triste soupir:
371
00:29:25,320 --> 00:29:27,550
Je crois que vous avez raison.
372
00:29:51,320 --> 00:29:53,629
Attende! Donne-le moi.
373
00:29:56,560 --> 00:30:01,680
"C'est pas une co�ncidence si toi et
le Camarade Staline avaient votre"
374
00:30:01,715 --> 00:30:03,910
"anniversaire le m�me jour."
375
00:30:06,400 --> 00:30:09,198
"Joyeux anniversaire, Franciska"
376
00:30:10,320 --> 00:30:13,232
"21 d�cembre 1950."
377
00:30:26,000 --> 00:30:31,140
M�ty�s R�kosi, camarade et ami.
378
00:30:31,175 --> 00:30:36,224
M�ty�s R�kosi, camarade et ami.
379
00:30:36,259 --> 00:30:41,274
M�ty�s R�kosi, camarade et ami.
380
00:31:18,360 --> 00:31:20,120
- R�kosi M�ty�s...
- Arr�te!
381
00:31:20,155 --> 00:31:22,314
...camarade et ami.
- Arr�te �a!
382
00:31:22,349 --> 00:31:24,474
Arr�te! T'as pas compris?
383
00:31:31,400 --> 00:31:33,595
Allez! Allez!
384
00:31:41,560 --> 00:31:43,391
Allez!
385
00:31:44,760 --> 00:31:46,925
- Je vais nulle part.
- Quoi?
386
00:31:46,960 --> 00:31:50,680
�a fait 10 ans que je dors mal
pourquoi j'irais dormir mal ailleurs?
387
00:31:50,715 --> 00:31:52,365
Fais pas �a, maman.
388
00:31:52,400 --> 00:31:56,279
Mon probl�me c'est que je
hais ton jeune fr�re.
389
00:31:59,280 --> 00:32:03,240
Comment tu peux dire �a devant les enfants?
Tu l'as jamais dit avant.
390
00:32:03,275 --> 00:32:05,356
Je le dis maintenant.
Je rentre chez moi.
391
00:32:06,480 --> 00:32:08,165
Je n'ai rien � craindre.
392
00:32:08,200 --> 00:32:12,910
T'as tort de dire que je suis
impopulaire. Des gens comme moi.
393
00:32:13,800 --> 00:32:16,560
- Puis je vais m'occuper de Szidi.
- Qu'est-ce que a Szidi a � voir?
394
00:32:16,595 --> 00:32:18,439
Ne crie pas apr�s ma m�re!
395
00:32:18,500 --> 00:32:21,200
Il y a le couvre-feu et elle
se prom�ne avec son oreiller.
396
00:32:21,235 --> 00:32:24,440
Szidi n'a pas besoin qu'on s'occupe
d'elle, c'est une adulte.
397
00:32:24,475 --> 00:32:26,237
On peut pas la laisser seule non plus.
398
00:32:27,840 --> 00:32:32,400
- La machine � �crire a disparu.
- Maman! Une bonne ferait quoi
d'une machine � �crire?
399
00:32:32,435 --> 00:32:34,391
J'ai pas dit qu'elle la voulait.
400
00:32:35,320 --> 00:32:37,072
J'ai dit que je rentre
� la maison.
401
00:32:38,040 --> 00:32:40,270
En fait, j'aime cette fille.
402
00:32:41,680 --> 00:32:44,480
Ecoute! J'ai pas peur.
Compris?
403
00:32:44,515 --> 00:32:47,280
Pas moi. Mais c'est ma famille et
je m'en inqui�te.
404
00:32:47,315 --> 00:32:48,998
Tu m�langes tout.
405
00:32:51,000 --> 00:32:52,069
Tu es un clown.
406
00:32:56,560 --> 00:32:59,120
C'est bon, on y va.
407
00:33:04,840 --> 00:33:06,558
Allez!
408
00:34:22,640 --> 00:34:24,232
Tu fais quoi papa?
409
00:34:27,960 --> 00:34:29,454
C'est beau hein?
410
00:34:43,680 --> 00:34:46,440
Dis-moi papa, on doit
rester ici longtemps?
411
00:34:46,475 --> 00:34:49,034
Viens ici! Viens ici!
412
00:34:56,760 --> 00:34:58,478
Bois-le!
413
00:35:20,320 --> 00:35:23,437
Qu'est ce que tu dirais...
414
00:35:24,240 --> 00:35:26,435
si on allait dans un autre pays?
415
00:35:28,080 --> 00:35:30,200
Ton p�re se ferait danseur.
416
00:35:30,235 --> 00:35:32,005
Danseur de claquettes.
417
00:35:32,040 --> 00:35:33,839
Tu sais ce que c'est?
418
00:35:35,840 --> 00:35:37,997
Et tu serais plus
du tout directeur?
419
00:35:41,120 --> 00:35:43,350
Non, plus du tout.
420
00:35:47,200 --> 00:35:49,430
Mamie sera pas contente.
421
00:35:51,640 --> 00:35:57,460
Mais on laisserait mamie � la maison.
Quelqu'un doit s'occuper de la sir�ne.
422
00:36:00,800 --> 00:36:05,240
"Il a souvent r�v� qu'il volait, mais
quelque chose le tirait vers le bas.
423
00:36:05,275 --> 00:36:09,285
Maintenant, il a r�ussi enfin
� r�aliser son r�ve.
424
00:36:09,320 --> 00:36:13,599
Il naviguait, libre, dans les
hauteurs bleues avec ses ailes,
425
00:36:13,634 --> 00:36:17,878
et il entendit quelqu'un crier
en dessous dans le noir
426
00:36:19,480 --> 00:36:25,794
- Pelle, viens ici! - J'arrive,
dit-il en fermant ses ailes � regret.��
427
00:36:45,800 --> 00:36:48,030
De quoi il parle?
428
00:36:53,800 --> 00:36:55,199
Qu'est ce qu'il y a?
429
00:37:04,560 --> 00:37:07,279
Ben, je comprends pas un seul mot.
430
00:37:10,080 --> 00:37:12,275
Pas un seul mot?
431
00:37:14,760 --> 00:37:16,680
Elle se pr�pare pour
un examen de langue.
432
00:37:16,715 --> 00:37:19,194
20 florins les le�ons d'anglais.
433
00:37:20,040 --> 00:37:22,270
- Deux fois par semaine.
- Au diable avec ta radio.
434
00:37:22,320 --> 00:37:24,120
Tout est en d�sordre.
435
00:37:24,155 --> 00:37:26,759
Oh, mon Dieu!
436
00:37:33,000 --> 00:37:35,040
Ciel, le fauteuil!
437
00:37:35,075 --> 00:37:36,029
Hommes stupides!
438
00:37:37,120 --> 00:37:40,995
Pendant qu'ils �coutent la radio, ils ne
voient m�me pas que l'enfant est ivre.
439
00:37:43,240 --> 00:37:45,276
J'ai rien compris
440
00:37:54,040 --> 00:37:56,270
Je crois qu'il a dit que...
441
00:37:59,600 --> 00:38:02,918
dans un certain d�lai...
442
00:38:02,953 --> 00:38:06,236
les armes devront �tre d�pos�es.
443
00:38:10,960 --> 00:38:14,111
Ecoute! C'est fantastique!
444
00:38:15,160 --> 00:38:18,038
Et je sais m�me pas l'anglais.
445
00:38:20,160 --> 00:38:22,276
Les armes devront �tre d�pos�es?
446
00:38:23,280 --> 00:38:25,498
- �a fait une diff�rence?
- A moi, oui.
447
00:38:25,760 --> 00:38:26,829
A moi, non.
448
00:38:30,960 --> 00:38:32,598
Quelle sorte d'homme es-tu, Ferenc?
449
00:38:33,760 --> 00:38:35,557
Tu es hongrois?
450
00:38:37,440 --> 00:38:39,670
Annamari, apporte-moi
mes souliers.
451
00:38:42,880 --> 00:38:45,030
Je m'en vais.
452
00:38:48,200 --> 00:38:51,112
Je serai danseur de claquettes.
453
00:38:52,800 --> 00:38:53,949
- Vraiment?
- Oui.
454
00:38:54,880 --> 00:38:57,440
F�licitations.
Pourquoi j'en ai pas eu l'id�e?
455
00:38:57,480 --> 00:38:59,240
Avec ton physique ...
456
00:38:59,275 --> 00:39:01,605
Tout le monde peut voir
457
00:39:01,640 --> 00:39:03,517
que t'es n� danseur.
458
00:39:05,480 --> 00:39:07,596
Tu peux continuer � tirer
sur chacun.
459
00:39:09,640 --> 00:39:11,520
mettre chacun en prison.
460
00:39:11,555 --> 00:39:13,476
d�noncer les uns les autres.
461
00:39:16,000 --> 00:39:18,150
- Trouve de la musique!
- D'accord.
462
00:39:25,120 --> 00:39:27,156
Je vais en trouver.
463
00:40:01,440 --> 00:40:02,845
Ladies and gentlemen!
464
00:40:02,880 --> 00:40:07,192
Mesdames et messieurs,
le prodigieux danseur hongrois.
465
00:40:08,760 --> 00:40:12,020
Il d�passe Fred Aster
et Ginger Rogers.
466
00:40:12,055 --> 00:40:15,280
Entrez! Demi-tarif
pour les hongrois.
467
00:40:15,315 --> 00:40:17,605
Mon cher vieux fr�re.
468
00:40:17,640 --> 00:40:20,320
Regarde sa technique!
Ses genoux grincent un peu,
469
00:40:20,355 --> 00:40:23,605
il est de plus en plus chauve,
mais �a fait rien.
470
00:40:23,640 --> 00:40:26,860
Le rythme est affolant, le
rythme est stup�fiant.
471
00:40:26,895 --> 00:40:30,045
Il combat son lumbago,
les dents serr�es.
472
00:40:30,080 --> 00:40:35,552
Le plus vieux danseur du monde!
Le prodigieux claqueteur hongrois!
473
00:40:39,200 --> 00:40:41,031
Fred Aster...
474
00:40:47,600 --> 00:40:49,716
Des excuses tout de suite!
475
00:40:54,920 --> 00:40:57,150
Personne ne va faire
d'excuses ici.
476
00:41:16,600 --> 00:41:19,751
- Pourquoi ils s'arr�tent ici papa?
- On y va!
477
00:41:32,680 --> 00:41:34,875
Je vais �tre pendu � cause de toi.
478
00:41:41,880 --> 00:41:43,996
Allons les enfants, dans le bain!
479
00:41:47,360 --> 00:41:49,271
La sortie est termin�e?
480
00:41:50,720 --> 00:41:52,836
On a la paix?
481
00:41:53,760 --> 00:41:57,560
On va prendre une douche
et oublier tout �a.
482
00:41:57,595 --> 00:42:00,615
Oui. Mais j'en suis
venue � aimer le brandy.
483
00:42:00,650 --> 00:42:03,636
C'est quelque chose
qu'on oublie pas.
484
00:42:05,800 --> 00:42:09,125
Maman!
485
00:42:09,160 --> 00:42:11,799
T'aurais d� voir �a.
486
00:42:14,400 --> 00:42:16,914
Montre � maman comment tu danses.
Allez!
487
00:42:20,480 --> 00:42:22,471
Allez!
488
00:42:23,480 --> 00:42:26,756
- Tu es ivre.
- Tr�s bien, je vais lui montrer.
489
00:43:12,880 --> 00:43:15,235
Je vais �tre une danseuse nue.
490
00:43:16,560 --> 00:43:19,233
- Quoi?!
- Maman en est une aussi.
491
00:43:35,640 --> 00:43:37,756
Pourquoi tu ris jamais?
492
00:43:41,080 --> 00:43:43,435
Ris!
493
00:43:45,120 --> 00:43:47,839
Ris! Ris!
494
00:43:58,480 --> 00:44:00,072
Service � moi.
495
00:44:00,680 --> 00:44:02,405
- Net.
- Quoi?
496
00:44:02,440 --> 00:44:03,805
Tu pouvais pas la renvoyer.
497
00:44:03,840 --> 00:44:06,320
- Elle a touch� le filet.
- C'est toi qui le dis.
498
00:44:06,355 --> 00:44:08,356
Dis pas que t'avais pas vu.
499
00:44:09,080 --> 00:44:10,245
Je suis pas encore aveugle.
500
00:44:10,280 --> 00:44:13,360
- Nouveau service.
- Pour quoi faire?
501
00:44:13,395 --> 00:44:14,965
Ne triche pas, Tomi!
502
00:44:15,000 --> 00:44:17,912
- Eh bien?
- Service de nouveau!
503
00:44:22,960 --> 00:44:25,758
- T'as pas honte de toi?
- Il �tait 'net'.
504
00:44:27,800 --> 00:44:30,400
Tu peux pas accepter de perdre.
505
00:44:30,435 --> 00:44:31,674
Toi non plus.
506
00:44:34,840 --> 00:44:37,085
Tu serais pas insolent?
507
00:44:37,120 --> 00:44:41,240
Si. Allez on joue,
qu'il soit pas net.
508
00:44:41,275 --> 00:44:42,805
Bon.
509
00:44:42,840 --> 00:44:44,398
Nouveau service.
510
00:45:25,520 --> 00:45:28,512
Andor! On dirait Andor.
511
00:45:29,400 --> 00:45:30,594
Andor.
512
00:45:34,640 --> 00:45:36,437
Bakos.
513
00:45:38,040 --> 00:45:39,951
B�r�ny.
514
00:45:42,480 --> 00:45:43,879
Baumgartner.
515
00:45:44,320 --> 00:45:46,005
Buglya.
516
00:45:46,040 --> 00:45:47,598
Je te demande une chose.
517
00:45:48,840 --> 00:45:51,400
Qui va les nourrir demain?
518
00:45:56,120 --> 00:45:57,758
Et apr�s demain?
519
00:46:00,480 --> 00:46:02,391
On va courir tous les jours?
520
00:46:24,760 --> 00:46:27,034
Ils vont mourir de toute fa�on.
521
00:46:27,069 --> 00:46:29,309
Strasszer, mon fils!
522
00:46:30,600 --> 00:46:32,716
Quels �taient les le�ons
d'aujourd'hui?
523
00:46:34,000 --> 00:46:36,389
Haj�s, ne souffle pas!
524
00:46:37,200 --> 00:46:39,920
ou tu auras...
525
00:46:39,955 --> 00:46:42,605
un rapport.
526
00:46:42,640 --> 00:46:47,668
Ne bouge plus Weininger! Regarde
comme Szatm�ri est bien assis.
527
00:46:48,560 --> 00:46:51,791
- Andor. - Bakos.
- Baumgartner.
528
00:46:52,520 --> 00:46:55,557
- B�r�. - Bugylya.
- Buza.
529
00:46:56,320 --> 00:46:59,480
- Cegl�di. - Csortos.
- D�nos.
530
00:46:59,515 --> 00:47:03,393
- Kerekes.
- K�roly.
531
00:47:40,480 --> 00:47:42,311
La classe, attention!
532
00:47:44,160 --> 00:47:46,855
Prends la machine � �crire
et on se tire.
533
00:47:51,640 --> 00:47:54,871
Ce sale rat l'a vol�e.
534
00:48:38,400 --> 00:48:41,153
� la demande du gouvernement, nous informons
les habitants de Budapest,
535
00:48:41,200 --> 00:48:44,556
que l'interdiction de l'alcool
est toujours en vigueur.
536
00:48:45,600 --> 00:48:50,498
Selon certaines informations
l'interdiction est viol�e,
537
00:48:50,533 --> 00:48:55,396
suite � �a la population pacifique
est en voie de disparition.
538
00:48:56,200 --> 00:48:59,996
Et vu qu'il y a beaucoup
d'armes en circulation,
539
00:49:00,031 --> 00:49:03,793
l'ivresse peut entra�ner
de graves cons�quences.
540
00:49:05,240 --> 00:49:08,080
Apr�s une courte pause, nous allons
continuer avec de la musique...
541
00:49:08,115 --> 00:49:10,116
Que veux-tu?
542
00:49:11,080 --> 00:49:13,355
Je l'ai prise pour toi.
543
00:49:14,840 --> 00:49:17,195
Pour moi? Et d'o�?
544
00:49:17,920 --> 00:49:19,797
De Paja. Pour deux jours.
545
00:49:21,560 --> 00:49:23,278
T'es un bon gar�on
546
00:49:25,280 --> 00:49:27,635
- Tu la regardes pas?
- Ah, oui ...
547
00:49:38,560 --> 00:49:41,552
Magnifique.
548
00:49:43,520 --> 00:49:46,885
Tr�s belle. Plus que celle
de la grand-m�re.
549
00:49:46,920 --> 00:49:49,195
Malheureusement, on doit
la rendre apr�s-demain.
550
00:50:06,960 --> 00:50:08,916
La frappe est bonne aussi.
551
00:50:10,920 --> 00:50:12,478
Je te d�range?
552
00:50:14,920 --> 00:50:16,876
- Je peux te regarder?
- Moi?
553
00:50:17,920 --> 00:50:21,230
- Pendant que t'�cris la lettre.
- Quelle lettre?
554
00:50:22,000 --> 00:50:24,560
Celle que tu voulais �crire
� Khrouchtchev et Eisenhower.
555
00:50:25,120 --> 00:50:28,157
Pour arranger les choses.
556
00:50:30,560 --> 00:50:31,913
Bien s�r...
557
00:50:32,880 --> 00:50:34,718
�a avait gliss� de mon esprit.
558
00:50:34,753 --> 00:50:36,557
Eh bien, voyons.
559
00:50:37,520 --> 00:50:39,875
Allons-y!
560
00:50:44,280 --> 00:50:49,605
Bon... Chers...
561
00:50:49,640 --> 00:50:55,954
Eisenhower et Khrouchtchev!
562
00:50:59,440 --> 00:51:00,998
Ou... �a va...
563
00:51:02,760 --> 00:51:07,485
Je vous �cris...
564
00:51:07,520 --> 00:51:13,470
� la demande de mon fils.
565
00:51:17,760 --> 00:51:20,911
Je suis un peu en retard...
566
00:51:22,760 --> 00:51:24,525
parce que...
567
00:51:24,560 --> 00:51:29,076
on avait perdu notre
machine � �crire.
568
00:51:30,520 --> 00:51:32,158
Point.
569
00:51:34,600 --> 00:51:41,199
Tout ce que je veux
dire, c'est...
570
00:51:42,400 --> 00:51:47,349
ce que je veux dire, c'est...
571
00:51:51,280 --> 00:51:55,751
Tout ce que je veux
dire, c'est...
572
00:51:56,800 --> 00:51:59,633
virgule, seulement...
573
00:52:01,880 --> 00:52:07,034
Oh, Tomi, Tomi! On peut pas la faire
comme �a, comme un devoir d'�cole.
574
00:52:08,640 --> 00:52:11,200
Ces gens sont vraiment importants.
Ils ont des secr�tariats,
575
00:52:11,235 --> 00:52:14,033
beaucoup d'oisifs, de pr�-lecteurs.
576
00:52:15,040 --> 00:52:18,100
M�me si j��cris la lettre,
elle se perdrait.
577
00:52:18,135 --> 00:52:21,160
Ils l'auraient jamais.
Car qui suis-je apr�s tout?
578
00:52:21,195 --> 00:52:24,232
Papa, s'il te pla�t!
579
00:52:26,200 --> 00:52:30,398
Ecris-la! Montre leurs!
580
00:52:37,680 --> 00:52:40,752
Je veux seulement
vous dire que ...
581
00:52:42,240 --> 00:52:46,472
tout ce que je veux, c'est...
582
00:52:51,600 --> 00:52:53,445
Pourquoi tu me regardes comme �a?
583
00:52:53,480 --> 00:52:56,040
Je peux pas �crire quand
on me regarde.
584
00:52:56,075 --> 00:52:58,805
- Toi par exemple.
- Moi?
585
00:52:58,840 --> 00:53:01,280
- J'ai pas dit un mot.
- Je sais.
586
00:53:01,315 --> 00:53:03,685
Mais j'aime � la fa�on
dont tu le fais.
587
00:53:03,720 --> 00:53:06,600
C'est une question personnelle
et tu lorgnes sur tout.
588
00:53:06,635 --> 00:53:09,160
Elle a pas dit un mot...
589
00:53:17,640 --> 00:53:19,885
Chers Eisenhower et Khrouchtchev!
590
00:53:19,920 --> 00:53:23,154
Je vous �cris �
la demande de mon fils.
591
00:53:23,189 --> 00:53:26,389
Je suis en retard car on avait
perdu notre machine � �crire.
592
00:53:28,880 --> 00:53:32,236
Je veux seulement vous dire...
593
00:53:37,160 --> 00:53:39,925
Message du premier ministre.
594
00:53:39,960 --> 00:53:46,320
Aujourd'hui � l'aube, les troupes sovi�tiques
ont lanc� une attaque contre notre capitale,
595
00:53:46,355 --> 00:53:50,577
avec l'intention �vidente
de renverser
596
00:53:50,612 --> 00:53:54,800
le gouvernement d�mocratique
hongrois l�gitime.
597
00:53:54,835 --> 00:53:57,125
Nos troupes se battent.
598
00:53:57,160 --> 00:53:59,685
Le gouvernement est � sa place.
599
00:53:59,720 --> 00:54:05,636
J'annonce cela � la population du pays
et l'opinion publique mondiale.
600
00:54:07,440 --> 00:54:10,040
Je jouerai plus avec toi.
601
00:54:10,075 --> 00:54:12,315
Avec moi?
602
00:54:14,840 --> 00:54:19,391
J'ai jamais trich�. Je joue depuis
20 ans. Avec moi rouge c'est rouge,
603
00:54:20,280 --> 00:54:22,236
et vert c'est vert.
Et je joue le dernier atout.
604
00:54:23,360 --> 00:54:26,113
- C'est quoi les atouts maintenant?
- Je joue pas avec toi.
605
00:54:28,520 --> 00:54:34,356
Qu'est ce qui lui prend? Il a jou�
100 fois, pourquoi il est dans cet �tat?
606
00:54:36,960 --> 00:54:41,192
- Pourquoi il s'en prend � moi?
- Rouge compte double...
607
00:54:43,320 --> 00:54:45,880
Je suis responsable de tout?
608
00:55:22,400 --> 00:55:25,000
Tu veux jouer?
609
00:55:25,035 --> 00:55:27,565
Moi? O� est Terbek?
610
00:55:27,600 --> 00:55:31,479
Il les a rejoint. Pour se battre.
611
00:55:35,520 --> 00:55:39,035
- Tu plaisantes?
- Tu veux jouer ou pas?
612
00:56:38,880 --> 00:56:42,165
Plus vite! H�, toi, plus vite!
613
00:56:42,200 --> 00:56:44,953
Il a un nom tu sais.
Oncle Akos.
614
00:57:00,160 --> 00:57:03,045
Oh, mon cher fils!
615
00:57:03,080 --> 00:57:05,280
Faites connaissance.
Un de mes coll�gues.
616
00:57:05,315 --> 00:57:07,125
- Bonjour!
- Bonjour!
617
00:57:07,160 --> 00:57:09,600
- Bonjour.
- On est venu pour de la nourriture.
618
00:57:09,635 --> 00:57:12,005
- C'est sage.
Faites connaissance.
619
00:57:12,040 --> 00:57:16,795
- C'�tait comment ici?
- C'�tait calme ici mon fils.
620
00:57:58,800 --> 00:58:04,670
C'est toi qui a t�l�phon� cette nuit?
Je pensais � toi.
621
00:58:05,880 --> 00:58:07,791
Les cours d'anglais.
622
00:58:12,120 --> 00:58:16,955
- Recommen�ons. On se marie.
- Tu es fou.
623
00:58:19,120 --> 00:58:20,965
Viens, nous partons, Tomi!
624
00:58:21,000 --> 00:58:23,798
- Qu'est-ce qui se passe?
- Allons, mon grand.
625
00:58:26,040 --> 00:58:27,919
Tu viens?
626
00:58:27,954 --> 00:58:29,798
Fais-le venir.
627
00:58:32,360 --> 00:58:34,396
Tomi, on y va. Il fait froid.
628
00:58:35,960 --> 00:58:38,560
- Je vais tomber.
- Tu vas pas tomber.
629
00:58:38,595 --> 00:58:41,160
T'es pas tomb� pour venir.
630
00:58:41,195 --> 00:58:43,037
Tu voyageras � cru.
631
00:58:44,520 --> 00:58:47,405
Viens! Tu t'assois derri�re moi.
632
00:58:47,440 --> 00:58:50,725
- Je viens pas.
- Qu'est-ce que tu dis?
633
00:58:50,760 --> 00:58:53,194
- Qu'est qu'il a ce gar�on?
- Je vais lui parler.
634
00:58:54,800 --> 00:58:57,792
Tomi, ne sois pas ent�t�.
635
00:59:03,680 --> 00:59:05,113
Qu'est ce qu'il y a mon ch�ri?
636
00:59:07,320 --> 00:59:09,276
Ils nous attendent.
637
00:59:12,720 --> 00:59:14,756
Ils vont s'inqui�ter.
638
00:59:17,240 --> 00:59:19,470
On m�ne des aliments
� la maison.
639
00:59:56,400 --> 00:59:58,995
Ce soir, ils seront � Vienne.
640
01:00:01,840 --> 01:00:04,354
Ne me fais pas �a, mon ch�ri!
641
01:00:06,040 --> 01:00:08,190
Ne me punis pas.
642
01:00:11,600 --> 01:00:13,909
Je dois renvoyer �kos?
643
01:00:22,640 --> 01:00:24,995
Un foulard!
644
01:00:32,400 --> 01:00:33,953
Un crayon!
645
01:00:43,000 --> 01:00:45,355
Tirana? Rat�.
646
01:00:50,880 --> 01:00:52,757
Caracas.
647
01:00:53,400 --> 01:00:55,356
Venezuela.
648
01:00:55,680 --> 01:00:58,592
Vous venez avec moi � Caracas?
On part � 2h.
649
01:01:03,920 --> 01:01:06,840
Mon Dieu! Elle a la coqueluche!
650
01:01:06,875 --> 01:01:08,478
La coqueluche?
651
01:01:10,120 --> 01:01:13,749
C'est pas la coqueluche.
J'ai �lev� des enfants.
652
01:01:14,920 --> 01:01:17,992
C'est comme pour le Venezuela,
on n'ira pas.
653
01:01:19,000 --> 01:01:21,989
N'importe o�? Alors on va
chez ma Gizeh, en Am�rique.
654
01:01:22,400 --> 01:01:24,860
Mais on peut pas
aller n'importe o�.
655
01:01:24,895 --> 01:01:27,285
Une fois j'ai failli aller loin.
656
01:01:27,320 --> 01:01:29,479
Et voil� le r�sultat.
Maintenant je pars.
657
01:01:29,514 --> 01:01:31,638
Vous avez jusqu'�
ce soir pour vous d�cider.
658
01:01:37,960 --> 01:01:40,155
Appelle le m�decin de garde.
659
01:02:09,440 --> 01:02:12,432
Tire la langue!
660
01:02:14,440 --> 01:02:18,080
Elle tousse mais
c'est pas la coqueluche.
661
01:02:18,115 --> 01:02:19,445
Il n'y a pas de probl�me.
662
01:02:19,480 --> 01:02:22,711
Docteur, je peux vous dire
quelque chose?
663
01:02:29,680 --> 01:02:32,399
Tu veux que je t'examine?
664
01:02:35,480 --> 01:02:37,198
Je tousse pas.
665
01:02:39,520 --> 01:02:41,715
Allez, monte l�.
666
01:02:47,880 --> 01:02:50,440
Baisse ton pantalon.
667
01:02:59,000 --> 01:03:00,718
Ton slip aussi.
668
01:03:22,600 --> 01:03:27,674
Je te jure que tout va bien ici.
669
01:03:29,360 --> 01:03:31,078
�a va vraiment.
670
01:03:31,960 --> 01:03:33,678
Vrai?
671
01:03:39,240 --> 01:03:41,597
Crois-moi, je ne mens pas.
672
01:03:41,632 --> 01:03:43,954
Y a un os qui pousse dans son zizi!
673
01:03:45,960 --> 01:03:51,478
- Cette fille n'a rien.
- Croyez-moi, elle tousse pas, elle aboie.
674
01:03:53,480 --> 01:03:54,913
Peut-�tre qu'elle a peur.
675
01:03:56,960 --> 01:03:58,359
De quoi?
676
01:04:01,360 --> 01:04:03,590
Tu as peur?
677
01:04:05,080 --> 01:04:07,230
Bon, Caracas, j'y vais.
678
01:04:15,400 --> 01:04:20,110
R�kosi, mon ami...
Maintenant tu peux me frapper.
679
01:04:49,360 --> 01:04:51,112
Je l'ai trouv�e l�.
680
01:04:51,800 --> 01:04:53,852
Je vous ai pas amen�
au bon endroit?
681
01:05:13,720 --> 01:05:15,838
Elle est vide.
682
01:05:15,873 --> 01:05:17,956
C'est coinc�.
683
01:05:45,840 --> 01:05:48,115
En avant! En avant!
684
01:05:52,880 --> 01:05:54,233
Plus vite!
685
01:06:01,720 --> 01:06:06,240
"� travers montagnes et vall�es
le train va cliquetant.
686
01:06:06,275 --> 01:06:10,237
Une paix durable est
notre devise ..."
687
01:08:09,240 --> 01:08:12,516
M�ller! Gyuri! Allez!
688
01:08:14,280 --> 01:08:16,430
Ne fais pas l'idiot
689
01:09:05,960 --> 01:09:08,030
Que veux-tu?
690
01:09:10,880 --> 01:09:14,077
Le... cacao.
691
01:09:15,520 --> 01:09:17,800
Tu peux pr�parer
du cacao le matin?
692
01:09:17,835 --> 01:09:19,552
Pour les enfants.
693
01:09:21,680 --> 01:09:22,908
Et Madame?
694
01:09:26,680 --> 01:09:29,319
Madame est partie.
695
01:09:33,000 --> 01:09:35,070
Et la vieille dame?
696
01:09:37,760 --> 01:09:39,876
Elle est rest�e.
697
01:10:05,960 --> 01:10:09,640
Sais-tu qu'il existe des tribus
en Afrique o� les vieilles femmes
698
01:10:09,675 --> 01:10:11,885
d'un certain age sont rassembl�es
699
01:10:11,920 --> 01:10:15,356
amen�es dans la jungle
et attach�es � des arbres?
700
01:10:18,360 --> 01:10:21,591
- Combien de temps?
- D�finitivement.
701
01:10:23,200 --> 01:10:28,035
Ces vieilles n'ont qu'� esp�rer que
les b�tes sauvages viennent vite.
702
01:10:29,280 --> 01:10:33,000
Sais-tu o� tes enfants
tra�nent dans la journ�e?
703
01:10:33,035 --> 01:10:34,911
Car j'aime pas �a.
704
01:10:36,360 --> 01:10:38,828
O� donc?
705
01:10:40,920 --> 01:10:46,313
Tu as des pellicules.
Tu veux que je te lave les cheveux?
706
01:10:49,920 --> 01:10:54,040
Maintenant qu'on est devenus copain
pourquoi tu hais mon fr�re?
707
01:10:54,075 --> 01:10:55,978
Parce que c'est un mauvais homme.
708
01:10:57,040 --> 01:10:59,954
- Reste tranquille!
- Et quelle sorte d'homme je suis?
709
01:11:00,720 --> 01:11:02,995
- Un peu mauviette.
- Mauviette?
710
01:11:04,400 --> 01:11:07,160
Toi bien s�r, t'es forte.
A�e, �a pique!
711
01:11:07,195 --> 01:11:09,469
La serviette, vite!
712
01:11:10,680 --> 01:11:12,955
Alors t'es forte hein?
713
01:11:14,600 --> 01:11:16,805
Moi, mon gar�on...
714
01:11:16,840 --> 01:11:21,040
je sais pas vraiment
comment je suis.
715
01:11:21,075 --> 01:11:23,156
Et la sir�ne?
716
01:11:24,080 --> 01:11:26,389
Je parie qu'elle a rouill�
depuis longtemps.
717
01:11:27,320 --> 01:11:30,440
Je surveille une sir�ne
sourde et muette.
718
01:11:30,475 --> 01:11:31,845
Tu le sais tr�s bien.
719
01:11:31,880 --> 01:11:36,032
Ce que je sais, c'est que ta
fille a pris sa valise et m'a quitt�.
720
01:11:37,320 --> 01:11:39,709
T'inqui�te pas idiot.
721
01:11:40,360 --> 01:11:42,635
Elle reviendra.
722
01:11:44,280 --> 01:11:46,874
Ferme les yeux.
723
01:11:50,320 --> 01:11:52,836
Annamari a encore mouill�
ses sous-v�tements.
724
01:12:22,120 --> 01:12:24,156
Je voudrais entrer.
725
01:12:52,320 --> 01:12:54,880
Faut r�parer la poign�e.
726
01:13:02,600 --> 01:13:04,670
Elle se d�tache.
727
01:13:05,400 --> 01:13:08,312
Maintenant? Il est 05h15.
728
01:13:09,400 --> 01:13:11,072
Je suis encore endormi.
729
01:13:12,360 --> 01:13:16,035
Je r�vais juste que...
730
01:13:22,320 --> 01:13:24,436
Quoi maintenant?
731
01:13:28,160 --> 01:13:29,593
Je sais pas.
732
01:14:02,680 --> 01:14:05,911
"Voici quelques informations
g�n�rales.
733
01:14:06,760 --> 01:14:09,840
Afin de faciliter le logement
des sans-abri,
734
01:14:09,875 --> 01:14:14,231
L'agence immobili�re d'�tat a
recommenc� � travailler.
735
01:14:15,320 --> 01:14:19,438
L'agence r�gle l'�change d'appartements
dans les 24 heures,
736
01:14:19,480 --> 01:14:23,405
Et elle paiera en esp�ces
pour les appartements,
737
01:14:23,440 --> 01:14:29,356
que le Conseil va mettre �
la disposition des sans-abri.
738
01:14:30,920 --> 01:14:34,760
La direction des T�l�phones
convoque ses ouvriers
739
01:14:34,795 --> 01:14:38,116
pour reprendre le travail
demain matin.
740
01:14:38,840 --> 01:14:41,513
Les conditions d'exploitation
sont assur�es."
741
01:14:43,600 --> 01:14:45,192
Pourquoi t'as pas frapp�?
742
01:14:46,280 --> 01:14:48,920
"les piscines suivantes
seront ouvertes aujourd'hui:
743
01:14:48,955 --> 01:14:51,525
Gell�rt, Sz�chenyi,
Luk�cs, Rudas,
744
01:14:51,560 --> 01:14:56,111
Kun et Dand�r et aussi
celles de Pesterzs�bet.
745
01:14:57,240 --> 01:15:01,995
A cause de la situation actuelle
les serviettes seront pas fournies.
746
01:15:03,160 --> 01:15:07,312
Elles ouvriront de 9 � 14h30."
747
01:15:41,040 --> 01:15:42,998
Tu reconnais cette
machine � �crire?
748
01:15:52,440 --> 01:15:54,970
C'est celle de ma mamie.
749
01:15:55,160 --> 01:15:57,037
La Royal.
750
01:15:59,720 --> 01:16:02,280
Ta grand-m�re a �crit
avec en octobre?
751
01:16:03,240 --> 01:16:05,629
T'es s�r qu'elle est � vous?
752
01:16:13,360 --> 01:16:15,078
Bien s�r.
753
01:16:17,560 --> 01:16:20,360
Le "B" est cass�.
Elle �tait � l'�cole.
754
01:16:20,395 --> 01:16:21,873
Elle n'a pas �crit.
755
01:16:27,360 --> 01:16:29,476
Tu peux y aller
756
01:16:35,640 --> 01:16:37,676
Maman va arriver.
Assis-toi.
757
01:16:48,400 --> 01:16:51,200
Papa, tu aimes mamie?
758
01:16:51,235 --> 01:16:52,679
Bien s�r.
759
01:16:53,800 --> 01:16:56,792
- Toujours?
- Toujours.
760
01:16:57,360 --> 01:16:59,874
- Comment?
- Beaucoup.
761
01:17:03,360 --> 01:17:05,271
- Pas elle.
- Mais si.
762
01:17:06,240 --> 01:17:07,845
Non, il la d�teste.
763
01:17:07,880 --> 01:17:10,405
Idiote. Je sais qu'il l'aime.
764
01:17:10,440 --> 01:17:13,485
- Plus que...
- Papa ment.
765
01:17:13,520 --> 01:17:16,440
- Mais non.
- Si, et toi aussi.
766
01:17:16,475 --> 01:17:18,271
Petite idiote!
767
01:17:19,240 --> 01:17:21,080
Papa ferais n'importe
quoi pour mamie.
768
01:17:21,115 --> 01:17:22,605
N'importe quoi.
769
01:17:22,640 --> 01:17:26,520
Pour maman oui.
Il est jaloux d'elle.
770
01:17:26,555 --> 01:17:28,750
Mais pas pour mamie.
771
01:17:54,320 --> 01:17:57,232
Papa devient un menteur.
772
01:18:02,560 --> 01:18:05,285
Maman, mamie est en prison?
773
01:18:05,320 --> 01:18:08,125
"Mamie a �t� plac�e
en d�tention.
774
01:18:08,160 --> 01:18:10,960
Ils ont dit qu'elle a �crit des
tracts sur la machine � �crire.
775
01:18:10,995 --> 01:18:12,678
Mais c'�tait pas vrai.
776
01:18:13,760 --> 01:18:16,354
Mamie est rentr�e apr�s
deux semaines."
777
01:18:17,600 --> 01:18:20,400
- Andor. - Pr�sent.
- Bakos. - Pr�sent.
778
01:18:20,435 --> 01:18:22,840
- Baumgartner.
- Je suis l� monsieur.
779
01:18:22,875 --> 01:18:25,056
- Pr�sent.
- Pr�sent.
780
01:18:25,091 --> 01:18:27,237
B�r�. B�r�, o� il est?
781
01:18:28,200 --> 01:18:29,565
Il est malade?
782
01:18:29,600 --> 01:18:31,192
- Buglya.
- Pr�sent.
783
01:18:32,080 --> 01:18:34,320
- Buza.
- Pr�sent.
784
01:18:34,355 --> 01:18:36,151
Cegl�di.
785
01:18:36,440 --> 01:18:37,953
Absent.
786
01:18:39,240 --> 01:18:40,673
Qui sait pourquoi?
787
01:18:41,480 --> 01:18:43,550
Ils sont partis.
788
01:18:44,720 --> 01:18:46,233
Partis? Et quand ils reviennent?
789
01:18:46,320 --> 01:18:47,958
Jamais.
790
01:18:51,760 --> 01:18:53,910
- Csortos.
- Eux aussi.
791
01:18:55,360 --> 01:18:57,510
- Ils sont partis aussi?
- Oui.
792
01:18:59,040 --> 01:19:01,952
- Bon. D�nos!
- Pr�sent.
793
01:19:02,000 --> 01:19:03,274
Elekes.
794
01:19:03,400 --> 01:19:04,992
En Am�rique.
795
01:19:09,800 --> 01:19:11,518
G�l.
796
01:19:12,480 --> 01:19:15,440
- Je suis l�. - Dis que "pr�sent".
On voit bien que t'es l�.
797
01:19:15,475 --> 01:19:16,715
Pr�sent.
798
01:19:16,750 --> 01:19:17,955
M�ller.
799
01:19:19,080 --> 01:19:21,833
- M�ller!
- Mort.
800
01:19:30,000 --> 01:19:31,831
Il y a 3 semaines.
801
01:19:34,560 --> 01:19:36,790
Arr�te de marmonner. Debout!
802
01:19:38,120 --> 01:19:41,540
Dod� M�ller est mort?
Gyuri M�ller?
803
01:19:41,875 --> 01:19:42,970
Comment il est mort?
804
01:19:43,800 --> 01:19:45,597
Un accident.
805
01:19:49,120 --> 01:19:50,872
Une balle.
806
01:19:54,760 --> 01:19:56,239
Quelle balle?
807
01:19:59,400 --> 01:20:01,709
On n'a pas vu.
808
01:20:11,000 --> 01:20:13,120
Qui d'autre est absent?
809
01:20:13,155 --> 01:20:15,205
J�vor, T�th, Zs�ki.
810
01:20:15,240 --> 01:20:17,458
- Aucun n'est malade.
- Bien, asseyez-vous.
811
01:20:20,160 --> 01:20:22,833
On va continuer l� o� on
s'est quitt� en Octobre.
812
01:20:23,920 --> 01:20:28,000
Les idiots �choueront, ceux qui
travaillent dur continueront.
813
01:20:28,035 --> 01:20:29,558
G�l, va au tableau!
814
01:20:36,800 --> 01:20:39,553
Quels �taient les devoirs?
815
01:20:41,640 --> 01:20:44,440
Deux salamis de longueur �gale sont
suspendus dans un magasin.
816
01:20:44,475 --> 01:20:47,205
40 cm sont coup�s sur l'un,
et 8 cm sur l'autre.
817
01:20:47,240 --> 01:20:50,600
Le 2�me salami est trois fois
plus long que le premier.
818
01:20:50,635 --> 01:20:52,670
Quelle est la longueur du salami?
819
01:20:53,880 --> 01:20:56,075
Aucune id�e.
820
01:21:00,040 --> 01:21:02,920
Bon, trace une ligne.
821
01:21:02,955 --> 01:21:03,989
Pardon?
822
01:21:05,160 --> 01:21:06,798
Trace une ligne!
823
01:21:23,200 --> 01:21:24,805
- Plus?
- Vas-y.
824
01:21:24,840 --> 01:21:26,876
Allez! Dessine! Dessine!
825
01:21:28,280 --> 01:21:29,349
Dessine!
826
01:21:31,040 --> 01:21:33,395
- Encore?
- Allez! Allez!
827
01:21:34,600 --> 01:21:36,875
Trace!
828
01:24:19,880 --> 01:24:22,520
"... message: Lonci et les
enfants vont bien.
829
01:24:22,555 --> 01:24:24,805
Svp faites passer le message
830
01:24:24,840 --> 01:24:28,150
aux parents de Farkas
Istv�n � Tiszak�cske,
831
01:24:28,200 --> 01:24:31,670
Pour K�b�nya et �jmadaras:"
832
01:24:32,480 --> 01:24:34,845
nous allons bien tous les trois.
833
01:24:34,880 --> 01:24:39,645
Pour Halmos J�zsef�nek � Bagyula:
834
01:24:39,680 --> 01:24:42,925
sa tante va bien.
Svp faites suivre.
835
01:24:42,960 --> 01:24:46,560
"Le Dr. Kerekes K�roly
aux parents � Nagykanizs�ra,
836
01:24:46,595 --> 01:24:49,920
toute la famille va bien ..."
60714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.