All language subtitles for Suk Suk.2019.cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,958 --> 00:02:22,167
麗麗
2
00:02:22,250 --> 00:02:23,208
爺爺
3
00:02:26,458 --> 00:02:29,292
拜拜
4
00:02:30,250 --> 00:02:32,125
爺爺,我想吃葡萄
5
00:02:32,167 --> 00:02:33,667
咳嗽好點了嗎?
6
00:02:44,417 --> 00:02:46,583
大姐,葡萄怎會那麼貴?
7
00:02:46,625 --> 00:02:48,000
也不是太貴
8
00:02:49,042 --> 00:02:50,750
你的咳嗽還沒好啊
9
00:02:51,042 --> 00:02:52,958
我沒有騙你,真的好了
10
00:02:53,042 --> 00:02:54,083
好吧
11
00:02:56,875 --> 00:02:58,375
謝謝
12
00:03:00,208 --> 00:03:03,167
爺爺,我今天默寫拿到八十分
13
00:03:03,208 --> 00:03:06,083
八十分?真的厲害!
14
00:03:06,292 --> 00:03:08,542
下次要考九十分,好嗎?
15
00:03:18,917 --> 00:03:20,125
奶奶!
16
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
奶奶煮了雪梨水
17
00:03:25,042 --> 00:03:27,292
待會你喝了才離開
18
00:03:40,125 --> 00:03:41,417
為什麼你買葡萄?
19
00:03:41,458 --> 00:03:43,292
麗麗的咳嗽還沒好
20
00:03:43,333 --> 00:03:44,958
一顆兩顆的怕什麼
21
00:03:45,000 --> 00:03:46,500
葡萄會引發咳嗽
22
00:03:46,542 --> 00:03:48,250
我以為她已經好了
23
00:03:49,833 --> 00:03:51,125
阿芳呢?
24
00:03:51,167 --> 00:03:52,833
阿芳說阿鄭晚了去接她
25
00:03:52,875 --> 00:03:54,250
晚點才來
26
00:03:54,292 --> 00:03:55,583
這麼忙?
27
00:04:06,417 --> 00:04:07,417
爸爸
28
00:04:08,542 --> 00:04:10,792
麻煩你了,幸好今天有你
29
00:04:11,083 --> 00:04:13,333
都怪我的客人遲到
30
00:04:13,375 --> 00:04:14,875
讓我來不及接麗麗放學
31
00:04:14,917 --> 00:04:16,125
不要緊
32
00:04:16,458 --> 00:04:17,833
媽咪
33
00:04:20,708 --> 00:04:23,375
你願意退休,就可以天天接孫女放學
34
00:04:23,458 --> 00:04:25,875
退休?不要吧!
35
00:04:26,125 --> 00:04:28,792
每天聽天由命,現在不是很好?
36
00:04:28,833 --> 00:04:31,208
有空賺點錢,有錢不賺嗎?
37
00:04:31,625 --> 00:04:32,667
媽媽
38
00:04:32,708 --> 00:04:36,167
開飯了,打電話給你妹妹看她在哪裡?
39
00:04:41,292 --> 00:04:44,167
喂,阿芳,去到哪裡了?
40
00:04:45,000 --> 00:04:49,708
什麼?快點!
41
00:04:51,000 --> 00:04:51,875
還沒到啊?
42
00:04:51,917 --> 00:04:53,167
那等多一會
43
00:04:53,542 --> 00:04:55,542
魚會變腥的
44
00:04:55,583 --> 00:04:57,500
那麗麗先吃,我們多等一會
45
00:04:58,000 --> 00:05:00,667
麗麗先吃
46
00:05:00,708 --> 00:05:03,417
到了
47
00:05:04,458 --> 00:05:11,875
爸、媽、嫂子、麗麗
48
00:05:16,042 --> 00:05:16,083
姑姑
49
00:05:17,250 --> 00:05:17,792
你們一定是走紅隧
50
00:05:19,458 --> 00:05:19,500
超塞車
51
00:05:20,708 --> 00:05:20,833
以為摩托車會快一點,對不起
52
00:05:23,125 --> 00:05:23,167
飯菜都涼了
53
00:05:25,208 --> 00:05:26,458
大家吃飯
54
00:05:30,250 --> 00:05:30,292
來
55
00:05:31,125 --> 00:05:31,583
嘩!太好了!又有貴妃雞吃!
56
00:05:35,375 --> 00:05:36,000
昨天Jessica留言給我
57
00:05:38,375 --> 00:05:38,417
她說舅公出院了,你們有聽到嗎?
58
00:05:41,417 --> 00:05:41,542
沒有,我沒有聽到
59
00:05:43,167 --> 00:05:44,417
可能處理好了
60
00:05:44,458 --> 00:05:46,542
沒事就好了,快吃
61
00:08:01,792 --> 00:08:04,542
怎麼了,你好嗎?
62
00:08:06,667 --> 00:08:07,708
好
63
00:08:12,542 --> 00:08:14,833
你常常來這裡?
64
00:08:15,042 --> 00:08:19,125
不,我剛好經過這裡
65
00:08:25,083 --> 00:08:26,542
我叫阿海
66
00:08:33,083 --> 00:08:34,792
你想進去嗎?
67
00:08:39,458 --> 00:08:42,750
不如…先當朋友?
68
00:08:46,375 --> 00:08:48,333
那麼下次吧
69
00:08:55,458 --> 00:08:59,958
喂,這件衣服那麼舊
70
00:09:00,083 --> 00:09:01,708
丟了它好嗎?
71
00:09:02,542 --> 00:09:03,625
還可以穿啊
72
00:09:03,667 --> 00:09:05,708
袖子都磨破了
73
00:09:06,083 --> 00:09:07,833
無所謂,隨便吧
74
00:09:07,875 --> 00:09:10,000
經常總是無所謂
75
00:09:11,583 --> 00:09:14,042
有空就跟你的女兒說說
76
00:09:14,083 --> 00:09:16,292
阿鄭並不適合她
77
00:09:16,375 --> 00:09:17,583
為什麼?
78
00:09:18,208 --> 00:09:20,708
他比阿芳年輕得多
79
00:09:21,167 --> 00:09:22,708
現在都什麼時代了?
80
00:09:22,750 --> 00:09:25,125
有誰還在乎這些?
81
00:09:25,333 --> 00:09:27,750
女人老得很快
82
00:09:27,958 --> 00:09:29,375
阿芳快四十了
83
00:09:29,417 --> 00:09:31,250
沒有男人要了
84
00:10:53,875 --> 00:10:54,917
這麼巧
85
00:10:54,958 --> 00:10:57,125
對啊,那麼巧
86
00:11:00,875 --> 00:11:02,000
放假嗎?
87
00:11:02,208 --> 00:11:06,417
早就退休了,去年連老人卡都拿了
88
00:11:07,625 --> 00:11:09,750
我的孫女在附近上學
89
00:11:10,125 --> 00:11:12,375
所以就經常在這附近出現
90
00:11:12,583 --> 00:11:14,458
你有孫女了嗎?
91
00:11:14,708 --> 00:11:18,958
是啊!怎麼了?
92
00:11:19,333 --> 00:11:20,292
沒事
93
00:11:25,875 --> 00:11:27,333
那你呢?
94
00:11:28,750 --> 00:11:29,750
我怎麼了?
95
00:11:29,917 --> 00:11:32,583
你看來像已婚
96
00:11:38,292 --> 00:11:39,875
你結婚多久了?
97
00:11:40,292 --> 00:11:42,083
我離了婚很多年
98
00:11:42,250 --> 00:11:43,375
為什麼?
99
00:11:43,667 --> 00:11:45,375
我對她不好
100
00:11:45,625 --> 00:11:47,792
是,我真的對她很差
101
00:11:48,667 --> 00:11:50,583
那時候我在相機廠工作
102
00:11:50,792 --> 00:11:54,500
工廠不時都會安排員工和家屬旅行
103
00:11:54,625 --> 00:11:56,125
我故意不讓她知道
104
00:11:56,208 --> 00:11:58,042
我喜歡自己一個
105
00:11:58,292 --> 00:12:01,042
後來不知那個三八說三道四
106
00:12:01,375 --> 00:12:04,542
她生氣了就收拾全部物品回到娘家
107
00:12:04,667 --> 00:12:07,208
她當然想我到她家接她回來
108
00:12:07,542 --> 00:12:08,542
我故意不去接她
109
00:12:08,583 --> 00:12:10,417
惹怒了她
110
00:12:10,625 --> 00:12:14,667
過了一陣子,她還是心有不甘地回來
111
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
你跟你的兒子同住?
112
00:12:19,542 --> 00:12:22,958
是啊,我跟他的媽媽離婚之後
113
00:12:23,083 --> 00:12:24,833
自己養他成人
114
00:12:25,833 --> 00:12:28,875
你的太太不打算爭兒子?
115
00:12:29,542 --> 00:12:31,792
她想再婚
116
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
上車
117
00:12:38,250 --> 00:12:39,625
你開計程車的?
118
00:12:39,708 --> 00:12:41,833
對,讓我送你回家
119
00:12:43,125 --> 00:12:44,708
不過你一定要跳表算錢
120
00:12:44,792 --> 00:12:47,000
我不收朋友錢
121
00:12:52,083 --> 00:12:53,625
你還是坐後邊吧
122
00:13:55,250 --> 00:13:56,542
我出去買點東西
123
00:13:56,583 --> 00:13:57,667
買什麼?
124
00:14:07,833 --> 00:14:08,708
喂
125
00:14:09,000 --> 00:14:12,250
你以後可不可以不要那麼晚找我?
126
00:14:12,583 --> 00:14:16,292
對不起,我以後也不會
127
00:14:16,458 --> 00:14:18,000
我以後也不會打擾你
128
00:14:18,042 --> 00:14:19,125
我不是這個意思
129
00:14:19,167 --> 00:14:20,958
白天就無所謂
130
00:14:21,833 --> 00:14:22,542
爸
131
00:14:22,583 --> 00:14:23,292
爸
132
00:14:24,375 --> 00:14:26,375
我兒子回來了,我不跟你聊了
133
00:14:26,417 --> 00:14:27,958
我下次再約你
134
00:14:32,125 --> 00:14:34,417
今天每個人都問你在哪
135
00:14:35,042 --> 00:14:36,125
那些什麼團契
136
00:14:36,167 --> 00:14:38,500
信就成了,不用經常去
137
00:14:38,667 --> 00:14:40,750
今天是查經班,不是團契
138
00:14:40,833 --> 00:14:43,042
Grace,快點去洗澡然後去睡覺
139
00:14:48,000 --> 00:14:49,292
說了很多次
140
00:14:49,333 --> 00:14:51,750
不要在女兒面前這樣說話
141
00:14:58,042 --> 00:14:59,375
Grace
142
00:15:02,292 --> 00:15:05,583
Grace,爺爺買了馬豆糕給你吃
143
00:15:08,167 --> 00:15:09,292
坐下
144
00:15:19,958 --> 00:15:21,875
爸,洗了手沒有?
145
00:15:22,333 --> 00:15:23,917
我的手很乾淨
146
00:15:23,958 --> 00:15:26,083
你剛倒垃圾?
147
00:15:27,375 --> 00:15:31,375
Grace,洗澡,快點去
148
00:15:33,417 --> 00:15:35,750
她只是個小女孩,由她吃吧
149
00:15:36,458 --> 00:15:37,917
跟你說過很多次
150
00:15:37,958 --> 00:15:39,625
小孩子不可在晚上吃甜點
151
00:15:39,667 --> 00:15:41,167
吃了睡不著
152
00:15:41,708 --> 00:15:43,917
你小時候不也是這樣?
153
00:15:44,625 --> 00:15:46,542
現在還是好好的
154
00:15:49,458 --> 00:15:50,250
喂
155
00:15:50,417 --> 00:15:52,042
兩位想吃什麼?
156
00:16:37,667 --> 00:16:39,000
看你想吃什麼
157
00:16:39,333 --> 00:16:40,833
這裡的鴛鴦奶茶超正
158
00:16:41,167 --> 00:16:43,375
咖啡和茶味不會互搶
159
00:16:43,500 --> 00:16:45,958
不如試試法式土司
160
00:16:56,458 --> 00:16:58,083
這裡用的糖漿很香
161
00:16:58,125 --> 00:16:59,708
不像其他地方的,只有甜味,沒有香味
162
00:16:59,875 --> 00:17:03,042
不如吃馬豆糕,這裡的馬豆糕也很有名
163
00:17:14,083 --> 00:17:16,792
隨便啦
164
00:17:17,583 --> 00:17:18,917
兩位吃什麼?
165
00:17:19,125 --> 00:17:20,583
麻煩來兩杯鴛鴦奶茶
166
00:17:21,125 --> 00:17:22,750
需不需要去一個安靜的地方?
167
00:17:30,500 --> 00:17:32,750
前方有一個車位,就停那邊吧
168
00:17:40,708 --> 00:17:43,833
我不想停那邊
169
00:17:45,000 --> 00:17:46,625
這一帶的停車場很貴
170
00:17:47,750 --> 00:17:49,792
無所謂,不要緊
171
00:17:49,958 --> 00:17:51,958
兩位
172
00:18:06,500 --> 00:18:07,583
這邊
173
00:19:00,250 --> 00:19:01,583
你從沒來過這裡?
174
00:21:58,167 --> 00:21:59,833
過去的二十多年,每天工作十八小時
175
00:22:00,000 --> 00:22:04,542
等到我的小孩出來工作
176
00:22:04,583 --> 00:22:07,542
沒什麼牽掛,我才出來
177
00:22:09,667 --> 00:22:13,083
那你不是錯過了?
178
00:22:13,750 --> 00:22:15,750
你有沒有聽過浴德池?你有沒有去過?
179
00:22:17,333 --> 00:22:22,917
當然有去過啦
180
00:22:22,958 --> 00:22:25,167
我還記得第一次去的時候,什麼都不懂
181
00:22:25,750 --> 00:22:30,208
在大廳看到一部很大的電視
182
00:22:30,375 --> 00:22:33,042
我就坐在那裡等
183
00:22:33,292 --> 00:22:35,125
等了又等、等了又等
184
00:22:35,333 --> 00:22:38,583
不斷見到其他人上上下下到處走
185
00:22:39,250 --> 00:22:44,625
但又不知道他們在幹什麼
186
00:22:44,667 --> 00:22:46,625
我等了很久都沒事發生就走了
187
00:22:46,958 --> 00:22:49,625
有朋友知道後,他就笑我走得早
188
00:22:51,292 --> 00:22:54,667
他說你要等到半夜一點
189
00:22:55,333 --> 00:22:58,667
他們拉上鐵門的時候
190
00:22:58,708 --> 00:23:00,875
派對才會開始
191
00:23:00,958 --> 00:23:03,083
半隻烤鴨
192
00:23:44,792 --> 00:23:46,125
五十塊錢
193
00:23:46,167 --> 00:23:47,167
﹣媽
﹣我不能喝
194
00:24:01,917 --> 00:24:04,208
喝一點吧,媽
195
00:24:04,250 --> 00:24:05,708
那麼高興,喝一點吧
196
00:24:06,000 --> 00:24:08,667
伯父、伯母,謝謝你們
197
00:24:10,583 --> 00:24:13,125
我以後一定會好好照顧阿芳
198
00:24:13,167 --> 00:24:15,417
來吧,喝一杯
199
00:24:18,042 --> 00:24:20,375
我還有一件事想說
200
00:24:25,333 --> 00:24:28,542
你們都知我不是有錢人家
201
00:24:29,000 --> 00:24:31,292
所以打算簡簡單單,婚禮不會鋪張
202
00:24:31,417 --> 00:24:35,333
可能連婚宴都不辦
203
00:24:35,833 --> 00:24:37,958
希望你們見諒
204
00:24:38,125 --> 00:24:39,583
吃飯吧
205
00:24:41,333 --> 00:24:44,000
謝謝
206
00:24:51,083 --> 00:24:52,167
他說沒有錢所以不辦婚宴
207
00:24:58,208 --> 00:25:00,792
這還像樣嗎?
208
00:25:00,833 --> 00:25:03,375
連辦婚宴的錢都沒有,還想娶什麼老婆?
209
00:25:03,417 --> 00:25:06,542
不可以,我要跟阿芳談談
210
00:25:06,750 --> 00:25:09,167
現在是選老公,不是男朋友
211
00:25:09,208 --> 00:25:11,500
嫁了就一輩子
212
00:25:11,542 --> 00:25:13,542
我知道她年紀不小
213
00:25:14,542 --> 00:25:16,167
但她也不是沒有人要
214
00:25:16,208 --> 00:25:18,542
至少他也應該像你以前那樣子
215
00:25:18,750 --> 00:25:20,792
存一點錢才結婚
216
00:25:20,833 --> 00:25:22,792
哪有人跟未來岳母說
217
00:25:22,833 --> 00:25:24,833
自己沒有錢辦婚宴
218
00:25:24,875 --> 00:25:27,417
什麼?
219
00:25:30,000 --> 00:25:31,125
你早知道也不跟我說?
220
00:25:32,417 --> 00:25:35,083
你是她的哥哥
221
00:25:35,208 --> 00:25:36,667
你應該看著她
222
00:25:36,750 --> 00:25:38,917
不可這樣子
223
00:25:39,333 --> 00:25:40,042
我要跟你的爸爸商量,不聊了
224
00:25:40,083 --> 00:25:42,583
喂
225
00:25:47,042 --> 00:25:47,792
是那個臭小子經手的
226
00:25:48,000 --> 00:25:49,625
怪不得要急著結婚
227
00:25:49,667 --> 00:25:51,375
阿鄭沒有跑掉都算不錯了
228
00:25:51,417 --> 00:25:53,917
永遠都這樣子,發生什麼都說沒事
229
00:25:56,667 --> 00:25:59,958
大家邊吃邊談
230
00:26:02,583 --> 00:26:06,833
未來四個月
231
00:26:13,792 --> 00:26:15,333
立法會快要就同志安老服務作諮詢
232
00:26:15,458 --> 00:26:17,042
我希望大家可以在委員會
說出自己對同志安老院的看法
233
00:26:17,083 --> 00:26:20,083
如果你要我進老人院住
234
00:26:20,208 --> 00:26:24,667
不是要我自首嗎?
235
00:26:24,750 --> 00:26:26,708
我身體還很健康
236
00:26:26,792 --> 00:26:28,542
除非家人強迫我入住
237
00:26:29,000 --> 00:26:30,542
否則我死也不去
238
00:26:30,583 --> 00:26:32,625
飛哥,你跟家人住當然這樣說
239
00:26:32,667 --> 00:26:34,167
但有很多人,例如是阿超和Dior
240
00:26:34,208 --> 00:26:37,500
都是獨居
241
00:26:37,542 --> 00:26:40,500
萬一他們身體出了什麼問題
242
00:26:40,542 --> 00:26:41,792
都可能有這樣的需要
243
00:26:41,833 --> 00:26:43,750
也是
244
00:26:43,792 --> 00:26:45,500
如果我們身體有變化的時候
245
00:26:45,542 --> 00:26:46,792
把我送進「直男」老人院
246
00:26:47,292 --> 00:26:50,292
你說,我的漂亮衣服該掛哪兒?
247
00:26:50,333 --> 00:26:52,625
所以我也沒有放私人物品在家
248
00:26:52,708 --> 00:26:56,292
我怕家人知道
249
00:26:57,250 --> 00:27:00,000
這就是重點
250
00:27:00,375 --> 00:27:02,625
大家試想想
251
00:27:03,250 --> 00:27:04,583
如果大家住在像這裡的一個地方
252
00:27:04,833 --> 00:27:06,208
好像在這裡…
253
00:27:06,250 --> 00:27:08,458
大家有說有笑,又互相理解明白
254
00:27:08,583 --> 00:27:09,875
是否住得開心和舒服一點?
255
00:27:09,958 --> 00:27:13,208
你皮膚很滑
256
00:27:13,292 --> 00:27:15,958
別傻了,亂講
257
00:28:09,958 --> 00:28:11,625
算滑的了,你看我
258
00:28:11,833 --> 00:28:14,458
你還很健壯
259
00:28:14,833 --> 00:28:16,958
我的身材是吃苦而來的
260
00:28:17,917 --> 00:28:21,250
開計程車有多辛苦?
261
00:28:21,667 --> 00:28:24,125
我開計程車前,幫雜貨店送米
262
00:28:24,875 --> 00:28:27,250
我心想,總不成一生都在送貨
263
00:28:28,208 --> 00:28:32,792
於是就考了計程車牌照
264
00:28:33,667 --> 00:28:38,417
我們這一代人,誰沒有吃過苦?
265
00:28:39,000 --> 00:28:41,667
我記得有一次我去求職
266
00:28:42,542 --> 00:28:46,000
排了三個小時隊才輪到我
267
00:28:47,625 --> 00:28:50,542
那個混蛋竟然跟我說英語
268
00:28:51,208 --> 00:28:53,792
我結結巴巴,張口結舌
269
00:28:54,417 --> 00:28:58,500
他連申請表也不讓我填
270
00:28:59,708 --> 00:29:02,208
那天晚上
271
00:29:03,208 --> 00:29:05,542
我立刻報讀夜校、學英語
272
00:29:07,042 --> 00:29:08,167
讓以後沒有人敢小看我
273
00:29:09,083 --> 00:29:12,583
一個人帶著孩子也不容易
274
00:29:13,583 --> 00:29:16,000
Grace,過來
275
00:29:17,833 --> 00:29:22,875
你看
這是星期六我們會去的挪亞方舟
276
00:29:34,542 --> 00:29:35,542
你到時候一定會玩得很開心
277
00:29:38,667 --> 00:29:42,375
你真的不跟我們一起去?
278
00:29:44,000 --> 00:29:46,833
別了,我不夠力氣跑一整天
279
00:29:46,875 --> 00:29:48,958
你們去吧
280
00:29:49,292 --> 00:29:52,125
爸,為什麼把東西弄到亂七八糟?
281
00:29:52,375 --> 00:29:53,625
我只是收拾相片,整理一下
282
00:29:54,000 --> 00:29:56,167
Grace,你知不知道他是誰?
283
00:29:56,333 --> 00:29:59,375
你爸爸那時候只有三歲,比你還小
284
00:30:00,375 --> 00:30:02,917
我帶他去荔園
285
00:30:03,000 --> 00:30:06,583
早幾年不是替你把相片上載到電腦嗎?
286
00:30:06,625 --> 00:30:08,542
叫了你扔掉全部東西的
287
00:30:09,833 --> 00:30:12,333
電腦上載、電腦上載
288
00:30:12,375 --> 00:30:13,958
我都不懂得用你的電子相簿
289
00:30:14,708 --> 00:30:16,958
拿著相片看,多好
290
00:30:17,875 --> 00:30:21,333
多實在
291
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
爸,麻煩你收拾相片
292
00:30:23,917 --> 00:30:25,250
Grace要做功課,麻煩你
293
00:30:27,833 --> 00:30:30,875
支持一下愛心曲奇餅
294
00:30:30,917 --> 00:30:33,042
支持一下愛心曲奇餅
295
00:30:40,375 --> 00:30:43,208
支持一下愛心曲奇餅
296
00:30:48,250 --> 00:30:50,125
小姐幫幫忙,愛心曲奇餅?
297
00:30:52,417 --> 00:30:54,208
謝謝
298
00:31:00,792 --> 00:31:03,542
老闆,我應該戴什麼領帶?
299
00:31:08,958 --> 00:31:09,750
我給你選
300
00:31:24,958 --> 00:31:27,583
你看看那領結
301
00:31:27,625 --> 00:31:29,083
不要,看看這條吧
302
00:31:29,500 --> 00:31:31,208
﹣就這條吧
﹣好
303
00:31:33,875 --> 00:31:36,958
祝你生日快樂…
304
00:31:43,583 --> 00:31:44,708
在今天開會之前
305
00:31:44,750 --> 00:31:52,750
我想介紹一位帥哥給大家認識
306
00:32:01,042 --> 00:32:02,083
他就是來自彩虹之光的Billy
307
00:32:02,125 --> 00:32:04,750
大家好
308
00:32:05,208 --> 00:32:07,625
表達自己對安老院的看法
309
00:32:10,250 --> 00:32:11,125
你的意思是說
我們要在大庭廣眾下發言?
310
00:32:11,167 --> 00:32:14,875
雖然我們都可以找社工、心理專家
說出你們的需要
311
00:32:14,917 --> 00:32:17,083
但有什麼比我們現身說法
更加有說服力?
312
00:32:17,292 --> 00:32:21,167
Dior吧,他一向都很大膽
313
00:32:21,500 --> 00:32:26,458
他代表我們說話就最好
314
00:32:26,542 --> 00:32:29,750
沒有理由只有我一個那麼孤單
315
00:32:30,083 --> 00:32:33,333
叫阿超一起去
316
00:32:33,375 --> 00:32:36,292
大家記得去年阿超遊行時大出風頭嗎?
317
00:32:36,500 --> 00:32:38,708
不去
318
00:32:38,792 --> 00:32:39,917
以後我也不去
319
00:32:39,958 --> 00:32:43,333
阿超,為什麼?
320
00:32:43,708 --> 00:32:44,958
你不要再叫我
321
00:32:45,208 --> 00:32:46,792
我說過以後不會出來說話
322
00:32:46,875 --> 00:32:48,125
阿超,為什麼最近那麼沉默?
323
00:32:48,167 --> 00:32:49,417
是不是有什麼問題?
324
00:32:49,458 --> 00:32:52,042
沒事
325
00:32:59,375 --> 00:33:03,542
最近膝蓋的老毛病發作
326
00:33:03,667 --> 00:33:05,542
﹣膝蓋很痛?
﹣是的
327
00:33:06,792 --> 00:33:07,917
需不需要我陪你去看醫生?
328
00:33:11,208 --> 00:33:11,500
不用了,我自己行了
329
00:33:13,583 --> 00:33:13,625
反正我有空,你當成陪我吧
330
00:33:15,083 --> 00:33:15,292
有心,阿海,我自己行了
331
00:33:17,542 --> 00:33:17,708
你想像得到
332
00:33:21,333 --> 00:33:21,375
臨終那幾年,天天都要對著Dior
333
00:33:25,833 --> 00:33:29,875
我蠻喜歡那個Billy
334
00:33:31,000 --> 00:33:31,042
現在很少年輕人
335
00:33:34,500 --> 00:33:35,167
真心幫我們爭取權益
336
00:33:37,625 --> 00:33:37,792
是啊,我也蠻喜歡他可愛的笑容
337
00:33:39,958 --> 00:33:40,000
怎麼了?你打算參加公開演講嗎?
338
00:33:42,042 --> 00:33:42,083
你餓嗎?
339
00:33:45,833 --> 00:33:45,958
免費的?
340
00:33:49,583 --> 00:33:57,583
當然不是,只不過是三十塊錢
341
00:34:07,125 --> 00:34:07,417
看來不錯
342
00:34:08,167 --> 00:34:08,208
兩份
343
00:34:11,833 --> 00:34:11,875
五十九
344
00:34:13,292 --> 00:34:13,542
五十七
345
00:34:14,125 --> 00:34:14,167
隨便坐
346
00:34:14,958 --> 00:34:15,000
謝謝
347
00:34:16,042 --> 00:34:16,333
有一個高個子走進了暗房
348
00:34:17,375 --> 00:34:17,667
一群人跟了他進去
349
00:34:18,875 --> 00:34:21,375
你是不是也想跟他一起湊熱鬧?
350
00:34:22,333 --> 00:34:22,625
以前有沒有見過你?
351
00:34:24,917 --> 00:34:24,958
也有可能
352
00:34:26,625 --> 00:34:26,958
你們認識嗎?老相好?
353
00:34:29,333 --> 00:34:31,000
你以為我是你嗎?
354
00:34:32,458 --> 00:34:32,625
所有經過我手的男人,我一定記得
355
00:34:34,042 --> 00:34:34,708
你不是說戒掉了嗎?
356
00:34:37,458 --> 00:34:37,500
下次你痛風發作
357
00:34:39,083 --> 00:34:39,125
別在我面前大吵大鬧
358
00:34:41,792 --> 00:34:42,375
現在是吃飯時間
你也跟我說你戒賭了
359
00:34:43,917 --> 00:34:44,167
連馬經都拿進來
360
00:34:45,792 --> 00:34:45,833
我勸你省點錢吧
361
00:34:48,208 --> 00:34:48,292
我的朋友說,他上次到潮州的時候
362
00:34:51,625 --> 00:34:51,667
買了能醫痛風的好東西
363
00:34:53,333 --> 00:34:54,750
是什麼呢?
364
00:34:56,750 --> 00:34:57,750
是不是青木瓜茶?
365
00:35:00,625 --> 00:35:00,667
正是
366
00:35:02,167 --> 00:35:04,292
我跟他說了,下次回去替我買幾包
讓你試試
367
00:35:05,875 --> 00:35:06,458
好啊,謝謝
368
00:35:07,708 --> 00:35:07,750
你先戒酒吧
369
00:35:09,292 --> 00:35:09,583
否則吃仙丹也沒有用
370
00:35:13,500 --> 00:35:13,542
吃雞吧
371
00:35:16,292 --> 00:35:16,333
你們是一對的?
372
00:35:17,917 --> 00:35:18,042
是啊!十年了
373
00:35:20,208 --> 00:35:21,542
你年紀很小
374
00:35:23,042 --> 00:35:24,708
那麼十年前不是更小?
375
00:35:26,167 --> 00:35:26,208
我也不知道他喜歡我什麼?
376
00:35:28,500 --> 00:35:29,917
我又老、皺紋又多
377
00:35:31,000 --> 00:35:31,375
吃飯吧,又老又皺,還那麼多話
378
00:35:33,250 --> 00:35:33,833
他喜歡的
379
00:35:35,333 --> 00:35:35,708
是啊
整家三溫暖裡面最多皺紋就是他
380
00:35:37,042 --> 00:35:37,125
像個皺皮瓜
381
00:35:40,917 --> 00:35:41,917
看你們也應該不只十年吧?
382
00:35:42,750 --> 00:35:42,792
微風吹著浮雲 細雨漫漫飄落大地
383
00:35:44,375 --> 00:35:44,417
淋著我 淋著你 淋得世界充滿詩意
384
00:35:47,292 --> 00:35:47,333
微風伴著細雨 像我伴著可愛的你
385
00:35:48,708 --> 00:35:51,250
看著我 看著你 看這世界多麼美麗
386
00:35:54,833 --> 00:36:02,833
啊 願我是風 你是雨
387
00:36:16,125 --> 00:36:17,208
啊 微風浸在細雨裡
388
00:36:29,292 --> 00:36:30,000
漫步青青草地 小草也在輕輕低語
389
00:36:42,333 --> 00:36:42,792
訴說無盡祕密 讓我們共尋覓
390
00:36:54,542 --> 00:36:55,542
為什麼不下車?不捨得我了?
391
00:37:07,417 --> 00:37:08,167
這個星期六有空嗎?
392
00:37:19,958 --> 00:37:20,708
怎麼了?
393
00:37:32,708 --> 00:37:33,125
我的兒子去旅行
394
00:37:44,167 --> 00:37:48,583
家裡沒有人
395
00:37:51,292 --> 00:37:53,917
不要吧
396
00:37:55,375 --> 00:37:55,417
這個星期六我跟阿傑到深圳按摩
397
00:37:56,625 --> 00:37:57,917
我不回來睡了
398
00:37:59,708 --> 00:38:00,625
只是去一晚而已
399
00:38:01,875 --> 00:38:05,083
阿傑說有一家新的按摩店開張
400
00:38:06,417 --> 00:38:14,417
阿明去嗎?
401
00:38:44,542 --> 00:38:44,625
他不去吧,他不能去
402
00:38:46,042 --> 00:38:48,000
這陣子我的肩膀感覺不舒服
403
00:38:49,250 --> 00:38:49,292
想不認老都不成
404
00:38:52,458 --> 00:38:54,167
阿鄭拿了兩隻大閘蟹上來
405
00:38:55,792 --> 00:38:56,500
大閘蟹?
406
00:38:59,042 --> 00:39:01,542
我不餓,你吃吧
407
00:39:04,625 --> 00:39:04,833
不是說有蟹?
408
00:39:06,708 --> 00:39:07,417
你又說不吃
409
00:39:10,208 --> 00:39:10,708
有兩隻啊
410
00:39:11,875 --> 00:39:12,375
是啊
411
00:39:14,000 --> 00:39:22,000
我不吃,你也可以吃啊
412
00:39:24,917 --> 00:39:25,000
一個人吃有什麼意思?
413
00:39:26,667 --> 00:39:26,792
我陪你吃,你去拿
414
00:39:28,292 --> 00:39:28,333
不想吃就別吃
415
00:39:29,208 --> 00:39:29,375
不是啊,我現在想吃,去拿吧
416
00:39:31,333 --> 00:39:31,375
大的那隻給你
417
00:39:33,375 --> 00:39:36,083
阿鄭在哪兒買的?
418
00:39:38,375 --> 00:39:39,208
北角
419
00:39:41,625 --> 00:39:41,667
他說有一家賣上海菜的,開了很多年
420
00:39:44,958 --> 00:39:52,958
為了兩隻大閘蟹到北角?
421
00:40:04,458 --> 00:40:07,917
他怎會知道
422
00:40:10,167 --> 00:40:10,375
肯定是阿芳告訴他你喜歡吃
423
00:40:11,917 --> 00:40:12,125
看
424
00:40:16,833 --> 00:40:17,708
快吃
425
00:40:20,833 --> 00:40:20,875
阿超,沒有事吧?
426
00:40:21,875 --> 00:40:21,917
剛才做完針灸之後
就說自己站不起來
427
00:40:25,167 --> 00:40:30,167
為什麼自己一個人來?
428
00:40:31,250 --> 00:40:31,958
他一直都有人陪他來
429
00:40:33,250 --> 00:40:41,250
那男生很健談,打扮又新潮
430
00:41:03,708 --> 00:41:03,875
那男生叫什麼名字?
431
00:41:06,417 --> 00:41:06,958
可以走了,可以走了
432
00:41:08,500 --> 00:41:08,542
你能動嗎?
433
00:41:10,708 --> 00:41:10,875
麻煩你了
434
00:41:14,167 --> 00:41:14,458
小心階梯
435
00:41:15,958 --> 00:41:16,000
慢走
436
00:41:17,708 --> 00:41:17,792
平常是誰帶你來的?
437
00:41:19,083 --> 00:41:23,708
還有誰?不就是Dior
438
00:41:24,375 --> 00:41:24,458
下次我陪你來
439
00:41:25,667 --> 00:41:27,917
我走了
440
00:41:29,417 --> 00:41:30,625
約了阿傑什麼時候?
441
00:41:32,042 --> 00:41:34,833
十一點
442
00:41:36,208 --> 00:41:36,333
那阿明去嗎?
443
00:41:39,000 --> 00:41:39,542
他不去
444
00:41:41,167 --> 00:41:49,167
帶件外套吧,不然你會著涼
445
00:42:04,917 --> 00:42:05,125
有沒有帶回鄉證?
446
00:42:06,500 --> 00:42:06,542
在第三格抽屜
447
00:42:07,792 --> 00:42:08,125
我喜歡逛菜市場多於逛超市
448
00:42:09,625 --> 00:42:09,667
超市的空調開很大,冷死人了
449
00:42:10,583 --> 00:42:10,625
逛菜市場還可以殺價
450
00:42:12,958 --> 00:42:13,000
也不一定
451
00:42:15,333 --> 00:42:21,542
有時候超市的東西比菜市場便宜
452
00:42:23,667 --> 00:42:31,667
能便宜多少?
453
00:42:42,042 --> 00:42:42,458
你其實想吃什麼?
454
00:42:47,083 --> 00:42:47,292
我們先走一遍
455
00:42:49,708 --> 00:42:49,875
早安,漁佬
456
00:42:51,208 --> 00:42:51,250
石斑好嗎?
457
00:42:53,958 --> 00:42:54,000
你打算怎樣煮?
458
00:42:55,750 --> 00:42:56,208
這麼新鮮當然是清蒸
459
00:42:58,250 --> 00:42:58,292
隨便吧
460
00:43:01,167 --> 00:43:02,750
這一條,看看有多重
461
00:43:03,667 --> 00:43:03,708
好的
462
00:43:05,042 --> 00:43:05,500
多少錢?
463
00:43:06,583 --> 00:43:06,750
一百二十八塊
464
00:43:07,958 --> 00:43:08,000
真的不用吃石斑
465
00:43:10,333 --> 00:43:10,458
那你想吃什麼?
466
00:43:11,667 --> 00:43:12,542
番茄牛肉
467
00:43:15,917 --> 00:43:16,208
這麼簡單
468
00:43:17,125 --> 00:43:19,417
番茄牛肉
469
00:43:20,458 --> 00:43:20,667
都這麼熟了,就算我一百二十塊啦
470
00:43:22,042 --> 00:43:22,250
好的
471
00:43:24,792 --> 00:43:25,083
謝謝
472
00:43:26,458 --> 00:43:26,542
老闆,雞血
473
00:43:28,042 --> 00:43:28,667
一塊算你四塊錢,你要多少
474
00:43:29,792 --> 00:43:30,000
兩塊
475
00:43:31,333 --> 00:43:32,375
兩塊,八塊錢吧
476
00:43:34,250 --> 00:43:34,292
幹什麼?
477
00:43:35,333 --> 00:43:35,417
不用了,讓我來
478
00:43:36,542 --> 00:43:41,583
讓我來,我請你吃飯
479
00:43:43,250 --> 00:43:43,292
你別爭!爭什麼?
480
00:43:44,417 --> 00:43:44,458
不要啊!
481
00:43:45,750 --> 00:43:45,917
走吧,走吧
482
00:43:46,583 --> 00:43:46,625
﹣謝謝
﹣再見
483
00:43:47,667 --> 00:43:47,875
早安
484
00:43:49,125 --> 00:43:49,833
韭菜很新鮮,怎樣賣?
485
00:43:50,667 --> 00:43:50,708
十二塊
486
00:43:52,667 --> 00:43:52,708
貴?你想要多少?
487
00:43:55,292 --> 00:43:55,792
便宜一點
488
00:43:57,000 --> 00:43:59,833
半斤,五塊吧
489
00:44:01,375 --> 00:44:01,875
好吧,看在交情分上
490
00:44:02,708 --> 00:44:02,750
今天早上你沒有亂碰我的菜
491
00:44:03,333 --> 00:44:03,375
算你今天乖
492
00:44:05,167 --> 00:44:05,625
不敢碰,常常給你罵,還碰
493
00:44:06,958 --> 00:44:07,125
當然啦,我常常罵你
494
00:44:07,875 --> 00:44:07,917
生意興隆
495
00:44:09,292 --> 00:44:09,333
材料就買了
496
00:44:10,708 --> 00:44:10,750
你回去只要坐下來等吃
497
00:44:11,708 --> 00:44:12,000
你能做菜嗎?
498
00:44:13,833 --> 00:44:14,208
不能?我保證你吃完會想再吃
499
00:44:16,375 --> 00:44:16,583
我怕你煮飯煮到焦掉
500
00:44:18,417 --> 00:44:18,625
不會
501
00:44:20,333 --> 00:44:21,250
你懂嗎?
502
00:44:22,625 --> 00:44:22,667
有時候我也幫我太太做菜
503
00:44:23,917 --> 00:44:25,042
薑
504
00:44:25,833 --> 00:44:25,875
看,番茄牛肉
505
00:44:27,625 --> 00:44:29,333
幹什麼?
506
00:44:30,542 --> 00:44:30,792
你也太狼吞虎嚥了
507
00:44:33,042 --> 00:44:33,083
好吃啊
508
00:44:35,417 --> 00:44:35,708
慢慢來
509
00:44:38,708 --> 00:44:39,917
湯料
510
00:44:41,375 --> 00:44:41,417
味道不錯
511
00:44:43,000 --> 00:44:51,000
湯好喝
512
00:44:55,167 --> 00:44:55,458
微風吹著浮雲
513
00:44:57,917 --> 00:45:03,667
細雨漫漫飄落大地
514
00:45:04,875 --> 00:45:12,875
淋著我 淋著你
515
00:45:28,583 --> 00:45:36,583
淋得世界充滿詩意
516
00:45:52,625 --> 00:45:54,000
微風伴著細雨
517
00:45:55,667 --> 00:45:55,917
像我伴著可愛的你
518
00:45:57,292 --> 00:46:05,292
看著我 看著你
519
00:46:14,250 --> 00:46:22,250
看這世界多麼美麗
520
00:46:26,917 --> 00:46:32,792
啊 願我是風 你是雨
521
00:46:34,042 --> 00:46:34,083
啊 微風浸在細雨裡
522
00:46:35,333 --> 00:46:43,333
漫步青青草地
523
00:46:50,333 --> 00:46:50,583
小草也在輕輕低語
524
00:46:57,542 --> 00:46:57,833
訴說無盡祕密
525
00:47:03,333 --> 00:47:03,542
讓我們共尋覓
526
00:47:10,083 --> 00:47:10,583
你這個星期六有空嗎?
527
00:47:15,917 --> 00:47:16,083
如果有空,陪我去看阿超?
528
00:47:23,042 --> 00:47:23,333
我快要當岳父了
529
00:47:28,833 --> 00:47:29,042
家裡有很多東西要準備
530
00:47:35,083 --> 00:47:36,125
對啊
531
00:47:47,542 --> 00:47:48,708
讓我給你紅包
532
00:48:00,083 --> 00:48:01,208
不如你當天自己拿紅包來吧
533
00:48:06,542 --> 00:48:06,708
我來?
534
00:48:13,125 --> 00:48:13,583
你不怕他們…
535
00:48:18,958 --> 00:48:19,167
他們怎會知道,不可能
536
00:48:25,542 --> 00:48:33,542
三折啊
537
00:48:51,458 --> 00:48:52,417
這件襯衫多漂亮,很適合你
538
00:48:55,792 --> 00:48:57,667
適合我?讓我看看
539
00:48:59,708 --> 00:48:59,875
的確是很漂亮,其實這件襯衫也適合你
540
00:49:02,167 --> 00:49:03,375
哪會適合我?它適合你
541
00:49:04,542 --> 00:49:07,042
適合我?我覺得太花俏了
542
00:49:08,958 --> 00:49:12,333
只是適合Dior吧
543
00:49:13,750 --> 00:49:14,875
對,你這陣子當小三怎樣了?
544
00:49:16,958 --> 00:49:18,708
跟有太太的一起,注定沒有好結果
545
00:49:22,083 --> 00:49:30,083
如果是命中注定
546
00:49:42,125 --> 00:49:44,750
下一世都會重遇,別怕
547
00:49:46,708 --> 00:49:46,750
難怪人人都叫你「神婆」
548
00:49:48,625 --> 00:49:49,125
滿嘴神神怪怪
549
00:49:53,542 --> 00:49:54,042
脫掉外衣
550
00:49:56,792 --> 00:49:56,833
乖乖的坐一會
551
00:50:00,042 --> 00:50:00,083
我去買菜,買完回來煮好才離開
552
00:50:02,667 --> 00:50:04,583
不用了,我休息一會自己做
553
00:50:08,500 --> 00:50:13,167
什麼味道來的?
554
00:50:17,708 --> 00:50:18,208
什麼味道?
555
00:50:19,875 --> 00:50:19,917
好像從廚房傳來
556
00:50:22,750 --> 00:50:26,083
難怪!你曬衣服又不打開窗!
557
00:50:28,042 --> 00:50:28,167
那些衣服都有一股霉味
558
00:50:30,542 --> 00:50:38,542
好看嗎?
559
00:50:40,667 --> 00:50:45,958
等等,這邊的鬢角好像長了點
560
00:50:47,500 --> 00:50:47,667
好的,讓我來修
561
00:50:50,000 --> 00:50:50,042
好的,謝謝
562
00:50:53,375 --> 00:50:54,542
幫我燙這條褲子
563
00:50:56,208 --> 00:50:56,625
在哪兒買的?
564
00:50:57,917 --> 00:50:58,333
有沒有買貴了?
565
00:50:59,917 --> 00:51:07,917
無所謂,一生人才嫁一次女兒
566
00:51:16,958 --> 00:51:17,250
別花太多錢
567
00:51:20,125 --> 00:51:28,125
婚宴的錢都要我們支付
568
00:52:29,792 --> 00:52:31,000
真的要倒貼大床把女兒嫁出去!
569
00:52:35,375 --> 00:52:35,417
那天你不是想扔掉這衣服嗎?
570
00:52:38,417 --> 00:52:38,500
你是長情的人
571
00:52:40,208 --> 00:52:48,208
我不想扔了之後,將來你嘮嘮叨叨
572
00:52:57,125 --> 00:52:57,833
爸,不好意思
你這麼晚才回來,我們先吃了
573
00:52:58,833 --> 00:52:58,875
打電話給你又不聽
574
00:53:00,750 --> 00:53:00,792
我去剪頭髮
575
00:53:03,542 --> 00:53:03,583
關掉了電話,忘了開
576
00:53:05,042 --> 00:53:05,083
你兩星期前不是剪了嗎,又剪?
577
00:53:08,042 --> 00:53:08,375
明天晚上我要參加婚宴
578
00:53:11,042 --> 00:53:19,042
婚宴?誰是主人家?
579
00:53:24,250 --> 00:53:24,500
之前沒有聽你說,我們認識嗎?
580
00:53:26,042 --> 00:53:26,083
有個舊同事娶媳婦
581
00:53:29,083 --> 00:53:37,083
你們不認識的
582
00:53:43,833 --> 00:53:44,667
爸不是說我們不認識嗎?
583
00:53:46,625 --> 00:53:46,667
爸,你買了什麼?
584
00:53:48,375 --> 00:53:48,750
婚宴上穿的?
585
00:53:52,125 --> 00:53:52,667
老婆,你不覺得自己今晚很吵?
586
00:53:55,500 --> 00:53:55,542
無緣無故發什麼神經?
587
00:53:56,958 --> 00:53:57,167
Grace,你看,蘑菇多香,吃一顆
588
00:53:58,500 --> 00:53:58,542
你不吃,爺爺吃!
589
00:54:00,833 --> 00:54:00,875
四叔、四嬸
590
00:54:04,250 --> 00:54:04,292
麻將桌擺好了
謝謝你們來,多喝幾杯
591
00:54:05,125 --> 00:54:05,208
恭喜你
592
00:54:07,375 --> 00:54:07,417
謝謝
593
00:54:09,708 --> 00:54:15,458
來了!
594
00:54:17,292 --> 00:54:17,333
我的兒子阿樂
595
00:54:18,625 --> 00:54:19,000
這是你的兒子,難怪那麼相像
596
00:54:22,208 --> 00:54:24,083
像同一個模子印出來的
597
00:54:26,042 --> 00:54:28,625
﹣像
﹣像嗎?
598
00:54:32,667 --> 00:54:34,250
你們是同事?
599
00:54:36,667 --> 00:54:44,667
我退休了
600
00:54:47,917 --> 00:54:48,250
那多好啊!我們常常叫爸爸退休
601
00:54:51,542 --> 00:54:55,083
但他又不肯
602
00:54:56,042 --> 00:54:56,083
阿清,這是我的舊鄰居阿海
603
00:54:57,083 --> 00:54:58,792
就是你早陣子重遇的舊鄰居?
604
00:54:59,958 --> 00:55:01,042
我那時候住在沙田
605
00:55:02,292 --> 00:55:02,375
幾十多年前了,那時候我們還未結婚
606
00:55:06,208 --> 00:55:06,250
打麻將?
607
00:55:07,875 --> 00:55:07,917
我不太懂
608
00:55:09,375 --> 00:55:09,417
別打了,快開席了
609
00:55:10,583 --> 00:55:10,625
要不然很晚都沒得吃
610
00:55:12,208 --> 00:55:12,750
你坐哪兒?
611
00:55:15,708 --> 00:55:15,792
他跟我的同事坐
612
00:55:17,333 --> 00:55:17,667
多喝幾杯,招呼不周
613
00:55:20,875 --> 00:55:21,083
我介紹你認識
614
00:55:23,917 --> 00:55:24,167
你的孫女很可愛
615
00:55:25,750 --> 00:55:25,833
不頑皮的時候就可愛
616
00:55:29,750 --> 00:55:31,708
恭喜
617
00:55:32,917 --> 00:55:33,083
百年好合、連生貴子
618
00:55:34,417 --> 00:55:34,542
謝謝
619
00:55:36,708 --> 00:55:36,750
女方家屬可以過來拍照
620
00:55:38,792 --> 00:55:39,042
拍照 拍照
621
00:55:40,292 --> 00:55:41,250
準備好就可以望著鏡頭拍照
622
00:55:42,958 --> 00:55:43,083
準備,三二一,笑
623
00:55:45,000 --> 00:55:45,125
恭喜
624
00:55:46,458 --> 00:55:52,958
謝謝你邀請我
625
00:55:55,000 --> 00:55:55,042
謝謝你賞臉才對
626
00:55:57,000 --> 00:55:58,542
﹣謝謝
﹣恭喜
627
00:56:02,458 --> 00:56:03,000
謝謝
628
00:56:06,083 --> 00:56:06,125
謝謝
629
00:56:07,125 --> 00:56:15,125
爸,謝謝你
630
00:56:18,292 --> 00:56:18,333
小意思,坐下
631
00:56:19,958 --> 00:56:27,958
都一家人了,你快要當爸爸
632
00:56:32,083 --> 00:56:32,125
要好好地賺錢
633
00:56:34,708 --> 00:56:42,708
我會
634
00:56:50,750 --> 00:56:57,083
你找到工作了嗎?
635
00:56:58,333 --> 00:56:58,500
工作…我還在找,在等消息
636
00:57:00,208 --> 00:57:07,500
不如你去考計程車駕駛執照
637
00:57:09,042 --> 00:57:17,042
不難的
638
00:57:31,042 --> 00:57:32,583
考得到計程車執照
我也怕付不了車租
639
00:57:33,542 --> 00:57:36,708
不要緊,你開我的計程車吧
我不收你租
640
00:57:38,917 --> 00:57:39,917
謝謝,爸爸
641
00:57:41,833 --> 00:57:45,167
我的女兒就交託給你了
642
00:57:49,792 --> 00:57:50,333
你好好的照顧她,好好的賺錢
643
00:57:51,625 --> 00:57:51,750
將一生都交託祢的手裡
644
00:57:53,542 --> 00:57:55,042
如若老去
645
00:57:57,042 --> 00:57:57,458
仍樂意獻盡我的
646
00:58:01,542 --> 00:58:04,250
一生都交託祢的手裡
647
00:58:06,625 --> 00:58:06,708
從不覺累
648
00:58:07,917 --> 00:58:08,000
從不怕失去
649
00:58:12,542 --> 00:58:14,333
一切也是祢賞賜
650
00:58:18,500 --> 00:58:21,917
祢亦也可收取
651
00:58:23,250 --> 00:58:25,500
曾想擁有
652
00:58:27,583 --> 00:58:27,917
如今也願放下
653
00:58:31,625 --> 00:58:39,625
用盡全力地愛祢
654
00:59:20,292 --> 00:59:23,458
學習為祢放手每一分一秒
655
00:59:26,083 --> 00:59:27,500
也是祢也是祢
656
00:59:30,292 --> 00:59:30,417
祢是最懂得我需要
657
00:59:35,833 --> 00:59:39,375
你有沒有拜神的?
658
00:59:41,667 --> 00:59:43,583
送給你的,掛在車上,它會保佑你
659
00:59:46,292 --> 00:59:46,375
我以前有個老朋友,他叫阿寶
660
00:59:50,292 --> 00:59:50,542
那時候我們偷渡過來
661
00:59:53,000 --> 00:59:53,250
他全身貼滿符咒
662
00:59:55,958 --> 00:59:56,417
但是他第一個死掉
663
01:00:01,167 --> 01:00:03,542
所以什麼菩薩、觀世音我都不信
664
01:00:06,708 --> 01:00:07,000
我只相信我自己
665
01:00:11,125 --> 01:00:11,458
你知道我的兒子要我信主時
666
01:00:15,375 --> 01:00:15,542
他跟我說什麼?
667
01:00:19,458 --> 01:00:27,458
說什麼?
668
01:00:34,083 --> 01:00:42,083
他說…
669
01:00:53,833 --> 01:01:01,833
如果我信了主
670
01:01:06,458 --> 01:01:07,000
如果有天他死了
他也知道在哪裏找我團聚
671
01:01:10,250 --> 01:01:11,208
爺爺,到你了
672
01:01:15,333 --> 01:01:19,125
爺爺,不是這邊
673
01:01:21,208 --> 01:01:29,000
不是這邊
674
01:01:36,583 --> 01:01:38,292
別再玩了,準備吃飯
675
01:01:39,958 --> 01:01:47,958
讓我多玩一局
676
01:01:51,167 --> 01:01:51,500
準備吃飯,別礙著爺爺吃飯
677
01:01:53,250 --> 01:01:53,458
開飯,坐下,快坐
678
01:01:54,542 --> 01:01:56,542
麗麗,坐這裡
679
01:01:57,792 --> 01:01:58,708
今晚吃西餐?
680
01:02:00,417 --> 01:02:01,375
試新東西不好嗎?
681
01:02:05,667 --> 01:02:13,667
好啊!
682
01:02:59,458 --> 01:03:01,333
那你多些過來吃飯
683
01:03:03,125 --> 01:03:03,417
大家吃飯,吃雞腿吧,真的好香
684
01:03:04,833 --> 01:03:09,417
記得用報紙擦玻璃
685
01:03:10,500 --> 01:03:10,542
那塊擋風玻璃才不會糊糊的
686
01:03:11,667 --> 01:03:11,750
溫柔一點
687
01:03:14,125 --> 01:03:15,750
洗車門的時候記得門縫也要清乾淨
縫隙都要刷
688
01:03:18,125 --> 01:03:20,792
不然過幾天就會出現污跡
689
01:03:22,167 --> 01:03:23,500
你要把計程車當成自己的家
690
01:03:25,458 --> 01:03:25,500
客人上來要好好招呼
691
01:03:27,125 --> 01:03:27,167
要有禮貌
692
01:03:28,125 --> 01:03:28,167
過門都是客
693
01:03:30,375 --> 01:03:32,958
知道了
694
01:03:40,375 --> 01:03:48,375
怎樣啊?跟你的女婿來看環境?
695
01:04:22,708 --> 01:04:22,750
我也教不了多少
696
01:04:27,083 --> 01:04:29,125
他是新手上路
還要麻煩師傅們多多照顧
697
01:04:30,708 --> 01:04:31,625
柏哥,你真的打算退休?
698
01:04:36,833 --> 01:04:36,875
你也工作了幾十年
現在也是時候退下來
699
01:04:38,750 --> 01:04:46,750
你退休之後想幹什麼?
700
01:04:50,292 --> 01:04:50,542
我聽人家說這才是人生的開始
701
01:04:53,250 --> 01:04:53,583
黃金時間
702
01:04:54,958 --> 01:04:55,000
喜歡幹什麼就幹什麼
703
01:04:56,875 --> 01:04:57,125
這就叫做修成正果、功德圓滿
704
01:04:58,333 --> 01:04:58,875
什麼意思?
705
01:05:01,917 --> 01:05:01,958
在家裡打手槍嗎?
706
01:05:02,917 --> 01:05:02,958
意思是可以釣魚、打麻將
707
01:05:06,417 --> 01:05:06,708
也可以學一門手藝
708
01:05:09,583 --> 01:05:10,000
你都神經病!
709
01:05:13,125 --> 01:05:13,250
當然是去東莞指導那些女生的手藝
710
01:05:14,833 --> 01:05:14,875
你常常開黃腔
711
01:05:18,292 --> 01:05:18,458
你信基督教還是天主教?
712
01:05:19,917 --> 01:05:20,208
你有興趣知道?
713
01:05:21,583 --> 01:05:21,625
有什麼分別?
714
01:05:24,958 --> 01:05:25,042
你有興趣,就跟我上教會自己問
715
01:05:26,000 --> 01:05:26,042
無所謂
716
01:05:27,833 --> 01:05:27,875
慈愛的天父
717
01:05:30,917 --> 01:05:31,500
謝謝祢賜我們飲食
718
01:05:32,792 --> 01:05:32,833
求祢叫食物潔淨我們的身體
719
01:05:34,167 --> 01:05:34,208
給我們力量繼續傳揚祢的福音
720
01:05:37,042 --> 01:05:37,333
我們這樣禱告是
奉主耶穌基督得聖名字祈求,阿們
721
01:05:40,500 --> 01:05:48,500
阿們
722
01:06:15,958 --> 01:06:18,958
開飯
723
01:06:20,917 --> 01:06:22,250
爸
724
01:06:24,000 --> 01:06:29,458
下星期六,Grace的學校教會義賣獎券
725
01:06:34,583 --> 01:06:39,208
你有空嗎?
726
01:06:40,333 --> 01:06:48,333
又看?
727
01:06:51,792 --> 01:06:51,833
不要緊,可以不看,我去吧
728
01:06:53,542 --> 01:06:53,708
Joseph的爸爸還好嗎?
729
01:06:56,042 --> 01:06:56,208
他們要送他進老人院
730
01:06:59,500 --> 01:07:00,000
他們說照顧不了他
731
01:07:03,917 --> 01:07:04,083
他自己偷偷跑出去幾次
732
01:07:05,292 --> 01:07:06,417
要鄰居帶他回來
733
01:07:08,125 --> 01:07:11,542
他們想送爸爸去老人院
再接媽媽跟他們同住
734
01:07:12,625 --> 01:07:12,958
都是一個辦法
735
01:07:15,792 --> 01:07:16,000
拜託你們將來送我去老人院
736
01:07:16,708 --> 01:07:16,750
爸!
737
01:07:20,333 --> 01:07:21,792
不就是嘛,免得害人害己
738
01:07:23,333 --> 01:07:24,833
你身體這麼健康,先別想這些
739
01:07:29,125 --> 01:07:34,333
你的兒子這麼孝順
740
01:07:36,125 --> 01:07:36,292
送我去老人院都不會送你去
741
01:07:38,833 --> 01:07:39,208
爸
742
01:07:41,083 --> 01:07:41,125
準備好了沒有?第一天上路
743
01:07:43,333 --> 01:07:43,417
好
744
01:07:45,167 --> 01:07:45,208
走啦
745
01:07:48,500 --> 01:07:49,958
小心點
746
01:07:51,583 --> 01:07:54,583
為什麼淚眼汪汪的?
747
01:07:58,542 --> 01:07:58,583
從小到大
748
01:07:59,792 --> 01:08:00,083
我以為你很偏心
749
01:08:04,208 --> 01:08:04,333
女兒
750
01:08:06,667 --> 01:08:06,750
走吧,去吃早餐
751
01:08:08,458 --> 01:08:08,500
各位
752
01:08:11,125 --> 01:08:19,125
你們最後決定由誰來代表我們發言?
753
01:09:14,375 --> 01:09:17,083
我一定去,但我不知道該說什麼?
754
01:09:19,250 --> 01:09:19,292
其實你去說說自己的經歷已經很好
755
01:09:20,708 --> 01:09:22,000
阿超呢?阿超又如何?
756
01:09:23,125 --> 01:09:23,167
我說過不會再公開拋頭露面
757
01:09:24,417 --> 01:09:32,417
如果連你都不發聲
758
01:09:52,125 --> 01:09:56,167
那將來誰會代表我們出聲?
759
01:09:57,875 --> 01:10:00,167
上一次同志遊行的時候
我給電視台拍到
760
01:10:01,375 --> 01:10:02,833
鄰居一看到就議論紛紛
761
01:10:03,958 --> 01:10:05,875
真無聊,換了是我
762
01:10:23,333 --> 01:10:24,083
我一定會跟那些三八講
763
01:10:24,125 --> 01:10:27,375
現在我搶了你老公嗎?
764
01:10:27,417 --> 01:10:30,375
我搶了你男友嗎?怕什麼?
765
01:10:30,417 --> 01:10:33,917
總之拜託以後別要我出來發言
766
01:10:34,417 --> 01:10:37,375
海叔,你又怎樣看?
767
01:10:39,750 --> 01:10:42,292
老實說
768
01:10:42,375 --> 01:10:46,000
就算真的爭取到同志老人院
769
01:10:46,208 --> 01:10:48,417
我都不會入住
770
01:10:48,542 --> 01:10:51,125
為什麼?
771
01:10:51,250 --> 01:10:56,042
我如何跟兒子交代?
772
01:10:56,333 --> 01:10:59,667
就算真的要進老人院
773
01:10:59,792 --> 01:11:02,500
我都會進去正常的老人院
774
01:11:02,542 --> 01:11:04,500
我真的不想讓兒子知道我的事
775
01:11:04,542 --> 01:11:05,917
(友誼永固)
776
01:11:05,958 --> 01:11:08,375
什麼來的?什麼味道?
777
01:11:08,417 --> 01:11:12,000
是阿芳的安胎藥
778
01:11:17,250 --> 01:11:19,917
阿芳說她待會過來?
779
01:11:21,417 --> 01:11:23,000
不是,我叫了阿鄭
他待會開車過來,我拿給他
780
01:11:23,958 --> 01:11:27,458
我弄了番茄豆腐湯給你
781
01:11:27,875 --> 01:11:29,542
你以後打算怎樣?
782
01:11:30,000 --> 01:11:31,292
還沒想,可能開夜班吧
783
01:11:33,625 --> 01:11:35,625
你的眼睛不好,別幫人做夜班
784
01:11:37,667 --> 01:11:40,000
阿樂今天拿來的
785
01:11:40,333 --> 01:11:42,958
幹什麼的?
786
01:11:46,167 --> 01:11:48,375
他說你已退休,這是家用
787
01:13:08,500 --> 01:13:11,667
爸爸
788
01:14:11,792 --> 01:14:13,792
阿樂,你幹什麼?
789
01:14:13,833 --> 01:14:15,958
我現在錢夠用
790
01:14:16,500 --> 01:14:19,042
你明天來取回你的錢
791
01:14:19,167 --> 01:14:24,458
爸,你收下它吧
792
01:14:26,167 --> 01:14:28,792
工作了一輩子還不夠
793
01:14:29,750 --> 01:14:31,750
趁現在還活動自如
794
01:14:34,083 --> 01:14:37,250
多跟媽媽去旅行
795
01:14:37,375 --> 01:14:40,833
多帶孫女去吃些好東西
796
01:14:43,042 --> 01:14:45,083
我們幸運,又不是賺不到錢
797
01:14:46,792 --> 01:14:47,958
你放心,別擔心我們
798
01:14:48,083 --> 01:14:51,250
你休息一下、享受人生
799
01:15:18,833 --> 01:15:19,875
你的衣服線都抽紗了,你看看這些邊
800
01:15:19,917 --> 01:15:23,250
我兒子說退休了每個月會給我家用
801
01:15:23,375 --> 01:15:25,625
恭喜你,這是每個父親的夢想
802
01:15:25,917 --> 01:15:27,417
也算不錯了
803
01:15:27,542 --> 01:15:29,083
我剛來香港的時候什麼也沒有
804
01:15:29,208 --> 01:15:31,375
現在有房子,有家人
805
01:15:31,458 --> 01:15:34,875
我都沒有什麼遺憾了
806
01:15:35,292 --> 01:15:37,708
我退休了,不需要這個了
807
01:15:38,125 --> 01:15:41,333
你拿回去
808
01:15:42,708 --> 01:15:46,167
那是說,你不會跟我去教會
809
01:15:46,375 --> 01:15:49,333
姑且試一次吧
810
01:15:49,750 --> 01:15:52,833
我家裡都沒有人信教
811
01:17:23,125 --> 01:17:28,375
那將來我們死了
812
01:17:33,292 --> 01:17:38,708
我也不知道在哪裡找你
813
01:17:39,708 --> 01:17:45,000
你怎會說這樣難聽的話
814
01:17:49,708 --> 01:17:51,500
對啊,說得那樣難聽
815
01:17:54,333 --> 01:17:59,042
通常來說,主流社會
都會覺得我們是弱勢社群的一員
816
01:17:59,375 --> 01:18:02,625
你想想我們年輕的時候
817
01:18:04,042 --> 01:18:05,708
為了生活
被迫隱藏自己有異於常人的性取向
818
01:18:15,083 --> 01:18:18,958
有時為了家庭、父母
819
01:18:20,042 --> 01:18:21,417
為了前途而被迫結緍
820
01:18:25,167 --> 01:18:28,542
做了同志圈中所謂的「直人」
821
01:18:32,250 --> 01:18:34,917
好不容易捱到晚年
822
01:18:37,542 --> 01:18:39,625
父母離世、老伴先行
823
01:18:43,625 --> 01:18:46,000
兒孫繞膝
824
01:18:46,292 --> 01:18:48,667
但我們都不能做回自己
825
01:18:49,125 --> 01:18:51,500
所以今天,我在這裡代表他們
826
01:18:54,042 --> 01:18:57,792
向政府提出興建一間同志護老院
827
01:21:01,917 --> 01:21:09,333
所謂「物以類聚,人以群分」
828
01:21:09,542 --> 01:21:11,667
喜歡賭球的聚在一起就會講球
829
01:21:11,833 --> 01:21:17,000
喜歡賭馬的聚在一起就會講馬
830
01:21:18,333 --> 01:21:23,083
同一性取向的人
是否可以在一間有同志氣氛
831
01:21:23,625 --> 01:21:27,750
同志經營、同志管理
同志服務的護老院
832
01:21:27,833 --> 01:21:31,833
讓我們安渡晚年呢?
833
01:21:33,542 --> 01:21:35,708
而且是變本加厲
834
01:21:36,292 --> 01:21:39,333
因為「變返本來,更加美麗」
835
01:21:39,458 --> 01:21:41,250
本來這麼多年來,我們大家都相安無事
836
01:21:41,292 --> 01:21:43,625
但他們一發現我是(同志)
樣子就突然變了
837
01:21:46,125 --> 01:21:51,167
我們活了這麼多年
838
01:21:51,250 --> 01:21:56,250
這些歧視的眼光,我見得少嗎?
839
01:21:56,833 --> 01:21:59,417
所以我們希望
在臨終那幾年能夠找到一處
840
01:21:59,458 --> 01:22:02,333
又舒服、又沒有歧視的地方
841
01:22:02,500 --> 01:22:05,250
小聲點吧
842
01:22:05,458 --> 01:22:09,292
Grace睡了
843
01:22:09,333 --> 01:22:14,500
麗麗…
844
01:22:14,542 --> 01:22:17,500
55021