Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,638 --> 00:00:15,557
FREEMAN:
Stardate 57538.9.
2
00:00:15,640 --> 00:00:18,393
The Cerritos is working
alongside the USS Merced
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,393
The Cerritos is working
alongside the USS Merced
4
00:00:18,476 --> 00:00:20,395
in the relocation
of an ancient generation ship,
5
00:00:20,478 --> 00:00:22,272
which,
due to some unknown calamity,
6
00:00:22,355 --> 00:00:23,940
never reached its destination.
7
00:00:24,023 --> 00:00:26,901
Her crew, adrift for centuries,
8
00:00:26,985 --> 00:00:28,903
mummified
in disabled cryo units.
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,780
Their most precious cargo--
10
00:00:28,987 --> 00:00:30,780
Their most precious cargo--
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,949
mysterious containers
of molecular fluid
12
00:00:33,032 --> 00:00:35,744
which generates life
from inorganic material.
13
00:00:35,827 --> 00:00:38,913
We suspect they planned
to use it on a dead planet
14
00:00:35,827 --> 00:00:38,913
We suspect they planned
to use it on a dead planet
15
00:00:38,997 --> 00:00:40,457
to create
a habitable environment
16
00:00:40,540 --> 00:00:41,791
they could call home.
17
00:00:41,875 --> 00:00:43,293
The Merced is here
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,293
The Merced is here
19
00:00:43,376 --> 00:00:44,961
to ensure the generation ship
is preserved
20
00:00:45,044 --> 00:00:46,588
during transportation,
21
00:00:46,671 --> 00:00:49,424
and I want everyone
to give them full support.
22
00:00:46,671 --> 00:00:49,424
and I want everyone
to give them full support.
23
00:00:49,507 --> 00:00:50,967
Captain Durango
and I both served
24
00:00:51,050 --> 00:00:52,802
on the Illinois many years ago,
25
00:00:52,886 --> 00:00:56,097
and it is a true delight to be
able to work with him again.
26
00:00:52,886 --> 00:00:56,097
and it is a true delight to be
able to work with him again.
27
00:00:56,181 --> 00:00:57,640
(yawning)
28
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
Trouble sleeping, Ensign?
29
00:00:59,392 --> 00:01:01,603
No, I slept great. I mean,
maybe too good, honestly.
30
00:00:59,392 --> 00:01:01,603
No, I slept great. I mean,
maybe too good, honestly.
31
00:01:01,686 --> 00:01:03,605
Just distribute the PADDs.
32
00:01:03,688 --> 00:01:05,482
Starfleet believes
this alien vessel
33
00:01:05,565 --> 00:01:08,318
is equipped with unique
terraforming technology:
34
00:01:05,565 --> 00:01:08,318
is equipped with unique
terraforming technology:
35
00:01:08,401 --> 00:01:11,321
an elemental fluid
which can transform inert matter
36
00:01:11,404 --> 00:01:13,114
into a living ecosystem.
37
00:01:11,404 --> 00:01:13,114
into a living ecosystem.
38
00:01:13,198 --> 00:01:15,825
Towing it will be
a delicate procedure.
39
00:01:15,909 --> 00:01:18,203
Even the slightest flux
in tractor beam
40
00:01:15,909 --> 00:01:18,203
Even the slightest flux
in tractor beam
41
00:01:18,286 --> 00:01:19,829
stabilization could damage...
42
00:01:19,913 --> 00:01:21,831
(yawning)
43
00:01:21,915 --> 00:01:23,666
Oh. Oh, I am so sorry.
I'm sorry.
44
00:01:23,750 --> 00:01:24,959
It is just so much information.
45
00:01:23,750 --> 00:01:24,959
It is just so much information.
46
00:01:25,043 --> 00:01:26,669
I don't know
how you guys aren't yawning.
47
00:01:26,753 --> 00:01:29,839
(scoffs) Your crew doesn't
appear to appreciate the gravity
48
00:01:29,923 --> 00:01:31,216
of our undertaking, Captain.
49
00:01:29,923 --> 00:01:31,216
of our undertaking, Captain.
50
00:01:31,299 --> 00:01:32,759
I assure you, Captain,
51
00:01:32,842 --> 00:01:34,677
my people are the best
in the fleet.
52
00:01:34,761 --> 00:01:36,262
They're proficient, alert and...
53
00:01:34,761 --> 00:01:36,262
They're proficient, alert and...
54
00:01:36,346 --> 00:01:37,889
-(yawning)
-(scoffs) Mariner!
55
00:01:37,972 --> 00:01:39,933
I am trying to hold it in!
56
00:01:40,016 --> 00:01:41,851
(yawning)
57
00:01:44,103 --> 00:01:46,147
♪ ♪
58
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
♪ ♪
59
00:02:39,993 --> 00:02:41,995
♪ ♪
60
00:02:53,882 --> 00:02:55,425
MARINER:
Ugh!
61
00:02:53,882 --> 00:02:55,425
MARINER:
Ugh!
62
00:02:55,508 --> 00:02:57,051
I had to yawn, okay?
I'm sorry.
63
00:02:57,135 --> 00:02:59,387
That guy is super boring.
Like, "Oh, I'm boring.
64
00:02:59,470 --> 00:03:02,432
I love museums
and dust and old gates."
65
00:02:59,470 --> 00:03:02,432
I love museums
and dust and old gates."
66
00:03:02,515 --> 00:03:04,934
I know he's boring.
He's been boring for 15 years!
67
00:03:05,018 --> 00:03:07,228
But right now, he's telling
everyone on the Merced
68
00:03:05,018 --> 00:03:07,228
But right now, he's telling
everyone on the Merced
69
00:03:07,312 --> 00:03:09,522
that I don't have the respect
of my crew.
70
00:03:09,606 --> 00:03:11,566
If you ever
disrespect me like that again,
71
00:03:11,649 --> 00:03:14,277
I'll skip the court-martial
and blow you out the airlock.
72
00:03:11,649 --> 00:03:14,277
I'll skip the court-martial
and blow you out the airlock.
73
00:03:14,360 --> 00:03:16,988
Cool.
Well, live long and prosper.
74
00:03:17,071 --> 00:03:20,116
Don't you give me
that sarcastic Vulcan salute!
75
00:03:17,071 --> 00:03:20,116
Don't you give me
that sarcastic Vulcan salute!
76
00:03:20,199 --> 00:03:22,577
Beckett!
77
00:03:22,660 --> 00:03:24,829
Captain, I have the sensor data
that you requested.
78
00:03:22,660 --> 00:03:24,829
Captain, I have the sensor data
that you requested.
79
00:03:24,913 --> 00:03:26,915
Huh? Oh, right. The sensors.
80
00:03:26,998 --> 00:03:29,792
Ugh. I'm sorry, Jack.
It's just Ensign Mariner.
81
00:03:29,876 --> 00:03:32,086
Ugh. I feel like
she stays up all night
82
00:03:29,876 --> 00:03:32,086
Ugh. I feel like
she stays up all night
83
00:03:32,170 --> 00:03:34,005
coming up with new ways
to piss me off.
84
00:03:34,088 --> 00:03:36,633
I honestly don't know why you
haven't kicked her off the ship.
85
00:03:34,088 --> 00:03:36,633
I honestly don't know why you
haven't kicked her off the ship.
86
00:03:36,716 --> 00:03:38,843
(clears throat)
But since it's not my job
87
00:03:38,927 --> 00:03:40,303
to question your motives...
88
00:03:40,386 --> 00:03:41,804
If you want to avoid conflict,
89
00:03:41,888 --> 00:03:43,848
why not reassign her
to all the worst jobs?
90
00:03:41,888 --> 00:03:43,848
why not reassign her
to all the worst jobs?
91
00:03:43,932 --> 00:03:46,809
That way, transferring
would be her idea, not yours.
92
00:03:46,893 --> 00:03:48,311
Hmm.
93
00:03:46,893 --> 00:03:48,311
Hmm.
94
00:03:48,394 --> 00:03:49,812
Well, we could reassign her
95
00:03:49,896 --> 00:03:52,190
to all the nastiest jobs
on the ship.
96
00:03:52,273 --> 00:03:55,652
That way, transferring her
would be her idea, not mine.
97
00:03:52,273 --> 00:03:55,652
That way, transferring her
would be her idea, not mine.
98
00:03:55,735 --> 00:03:58,488
Brilliant plan.
That's why you're the captain.
99
00:03:58,571 --> 00:04:00,239
Assignment time!
100
00:03:58,571 --> 00:04:00,239
Assignment time!
101
00:04:00,323 --> 00:04:01,950
Hatchi machi! (gasps)
102
00:04:02,033 --> 00:04:04,827
I got conference room
cleanup duty. In your face!
103
00:04:04,911 --> 00:04:06,746
-Last time I checked,
that was very lame.
-(humming)
104
00:04:04,911 --> 00:04:06,746
-Last time I checked,
that was very lame.
-(humming)
105
00:04:06,829 --> 00:04:08,665
Why would you dance?
That's not a danceable job.
106
00:04:08,748 --> 00:04:10,500
That's where all the
senior officer action happens!
107
00:04:10,583 --> 00:04:12,835
Plus, they have access to better
replicator programs than we do,
108
00:04:10,583 --> 00:04:12,835
Plus, they have access to better
replicator programs than we do,
109
00:04:12,919 --> 00:04:14,629
and sometimes
they let you eat with them!
110
00:04:14,712 --> 00:04:15,713
It's, like,
basically the same food.
111
00:04:15,797 --> 00:04:17,215
No, it's not!
112
00:04:17,298 --> 00:04:18,675
They get, like,
gnocchi and fritters and...
113
00:04:17,298 --> 00:04:18,675
They get, like,
gnocchi and fritters and...
114
00:04:18,758 --> 00:04:20,301
Doesn't matter.
It's good, okay?
115
00:04:20,385 --> 00:04:21,844
-(PADD chirping)
-Oh, man. I got to monitor
116
00:04:21,928 --> 00:04:23,846
power fluctuations
in the tractor beam?
117
00:04:23,930 --> 00:04:25,473
I wanted
to monitor power fluctuations
118
00:04:23,930 --> 00:04:25,473
I wanted
to monitor power fluctuations
119
00:04:25,556 --> 00:04:27,058
in the impulse relays.
120
00:04:27,141 --> 00:04:28,893
Rutherford! I'm about
to go watch an ascension.
121
00:04:28,977 --> 00:04:31,145
What? That's amazing!
What's an ascension?
122
00:04:28,977 --> 00:04:31,145
What? That's amazing!
What's an ascension?
123
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
Some people who master the art
124
00:04:32,689 --> 00:04:34,482
of alien meditation
can achieve inner peace.
125
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
Then they transcend
the physical realm
126
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
Then they transcend
the physical realm
127
00:04:36,192 --> 00:04:38,403
and become a being
of pure energy.
128
00:04:38,486 --> 00:04:40,989
-Isn't that cool?
-Oh, like a Q or a the Traveler?
129
00:04:41,072 --> 00:04:43,658
No! It's more like studying
so much for a test
130
00:04:41,072 --> 00:04:43,658
No! It's more like studying
so much for a test
131
00:04:43,741 --> 00:04:45,410
that you literally
become the test.
132
00:04:45,493 --> 00:04:47,787
(laughs)
You become everything!
133
00:04:47,870 --> 00:04:48,871
Damn, that is cool.
134
00:04:47,870 --> 00:04:48,871
Damn, that is cool.
135
00:04:48,955 --> 00:04:51,332
I can't believe I actually get
to see it in person!
136
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
I wonder
if it's gonna make a sound
137
00:04:52,792 --> 00:04:54,961
like "vrr" or "hmm" or "whoo."
138
00:04:52,792 --> 00:04:54,961
like "vrr" or "hmm" or "whoo."
139
00:04:55,044 --> 00:04:57,714
I guess I'll know soon!
140
00:04:57,797 --> 00:05:00,842
Anyway, let's see
what I got assigned.
141
00:04:57,797 --> 00:05:00,842
Anyway, let's see
what I got assigned.
142
00:05:00,925 --> 00:05:03,678
"Turbolift lubing,
holodeck waste removal
143
00:05:03,761 --> 00:05:05,847
and scraping carbon
off the carbon filter"?
144
00:05:05,930 --> 00:05:08,266
Ooh. Those are the worst jobs
on the ship.
145
00:05:05,930 --> 00:05:08,266
Ooh. Those are the worst jobs
on the ship.
146
00:05:08,349 --> 00:05:10,393
Scraping carbon off
of slightly harder carbon?
147
00:05:10,476 --> 00:05:12,020
That's Klingon prison stuff.
148
00:05:10,476 --> 00:05:12,020
That's Klingon prison stuff.
149
00:05:12,103 --> 00:05:13,688
This is weird.
150
00:05:13,771 --> 00:05:18,735
(meditative humming)
151
00:05:13,771 --> 00:05:18,735
(meditative humming)
152
00:05:18,818 --> 00:05:20,194
(quietly):
Wow.
153
00:05:20,278 --> 00:05:21,696
(laughing softly):
Wow.
154
00:05:21,779 --> 00:05:23,072
Oh.
155
00:05:23,156 --> 00:05:25,575
(meditative humming)
156
00:05:23,156 --> 00:05:25,575
(meditative humming)
157
00:05:25,658 --> 00:05:27,910
As I grow closer
to decorporation,
158
00:05:27,994 --> 00:05:30,413
words start to lose meaning.
159
00:05:27,994 --> 00:05:30,413
words start to lose meaning.
160
00:05:30,496 --> 00:05:32,040
(meditative humming)
161
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
Hey, are-are we supposed
to join in?
162
00:05:33,666 --> 00:05:36,085
Hmm...
163
00:05:33,666 --> 00:05:36,085
Hmm...
164
00:05:36,169 --> 00:05:38,254
(gasps)
A tzutchian gong?!
165
00:05:38,337 --> 00:05:40,423
(meditative humming)
166
00:05:40,506 --> 00:05:42,258
(humming continues)
167
00:05:40,506 --> 00:05:42,258
(humming continues)
168
00:05:42,341 --> 00:05:43,718
-Oh.
-(sneezes)
-MAN: What's happening?
169
00:05:43,801 --> 00:05:44,761
-WOMAN: Is he ascending?
-MAN 2: I think he's ascending.
170
00:05:44,844 --> 00:05:47,055
-WOMAN: He's ascending.
-Really?! No, no, no, no!
171
00:05:47,138 --> 00:05:49,724
-(grunts)
-(gong clangs)
172
00:05:47,138 --> 00:05:49,724
-(grunts)
-(gong clangs)
173
00:05:49,807 --> 00:05:52,560
-Aah!
-(gasps) My sand mandala!
174
00:05:52,643 --> 00:05:54,729
-No, no, no, no!
-I can fix it! I can fix it!
175
00:05:52,643 --> 00:05:54,729
-No, no, no, no!
-I can fix it! I can fix it!
176
00:05:54,812 --> 00:05:57,231
I've been laying that
for two years!
177
00:05:57,315 --> 00:06:00,068
It was a physical representation
of my inner calm!
178
00:05:57,315 --> 00:06:00,068
It was a physical representation
of my inner calm!
179
00:06:00,151 --> 00:06:01,402
No, no, it's gonna--
it's gonna be totally fine.
180
00:06:01,486 --> 00:06:02,737
Just keep ascending! Computer,
181
00:06:02,820 --> 00:06:05,239
colorful sand, room temperature.
182
00:06:05,323 --> 00:06:07,450
Well, uh... there.
183
00:06:05,323 --> 00:06:07,450
Well, uh... there.
184
00:06:07,533 --> 00:06:09,118
See? It's-it's... it's all good.
185
00:06:09,202 --> 00:06:12,413
We're good. We're good.
It's fine. Uh...
186
00:06:09,202 --> 00:06:12,413
We're good. We're good.
It's fine. Uh...
187
00:06:12,497 --> 00:06:13,748
If I had known I was going
188
00:06:13,831 --> 00:06:15,208
to be emptying
the holodeck biofilters,
189
00:06:15,291 --> 00:06:16,459
I wouldn't have had so much
for breakfast.
190
00:06:16,542 --> 00:06:18,086
Welp, have fun
with your terrible jobs.
191
00:06:16,542 --> 00:06:18,086
Welp, have fun
with your terrible jobs.
192
00:06:18,169 --> 00:06:19,420
I got to go clean
the executive conference room
193
00:06:19,504 --> 00:06:21,464
and eat some lobster ravioli.
Peace.
194
00:06:21,547 --> 00:06:23,299
Uh, no. Uh-uh. Sorry.
195
00:06:23,382 --> 00:06:25,760
It does not look cool
when you do it.
196
00:06:23,382 --> 00:06:25,760
It does not look cool
when you do it.
197
00:06:25,843 --> 00:06:27,970
Damn it, it does.
198
00:06:28,054 --> 00:06:29,764
-(grumbling)
-(beeping)
199
00:06:32,558 --> 00:06:34,936
(grunts, gags, groans)
200
00:06:37,730 --> 00:06:39,482
Ugh.
201
00:06:41,692 --> 00:06:44,320
(gasps) Computer,
emergency stop turbolift nine!
202
00:06:41,692 --> 00:06:44,320
(gasps) Computer,
emergency stop turbolift nine!
203
00:06:44,403 --> 00:06:46,405
(groans, spits)
204
00:06:46,489 --> 00:06:47,949
Ugh!
Hey, I'm working up here!
205
00:06:48,032 --> 00:06:49,325
SHAXS:
Sorry.
206
00:06:49,408 --> 00:06:50,785
(groaning)
207
00:06:54,038 --> 00:06:57,166
(muttering)
208
00:06:57,250 --> 00:07:00,336
Oh, this is the worst!
Oh, wait a minute.
209
00:06:57,250 --> 00:07:00,336
Oh, this is the worst!
Oh, wait a minute.
210
00:07:00,419 --> 00:07:02,004
Hey, buddy, do you want
to make this interesting?
211
00:07:02,088 --> 00:07:04,382
How? Like, bet on who can finish
their piece first?
212
00:07:04,465 --> 00:07:06,050
-Yeah.
-All right, sure. Why not?
213
00:07:04,465 --> 00:07:06,050
-Yeah.
-All right, sure. Why not?
214
00:07:06,134 --> 00:07:07,343
Yeah, I'll get in on that.
215
00:07:07,426 --> 00:07:09,846
(cheering)
216
00:07:09,929 --> 00:07:14,559
(laughs)
All right! Hell yeah!
217
00:07:09,929 --> 00:07:14,559
(laughs)
All right! Hell yeah!
218
00:07:14,642 --> 00:07:18,437
Syncing tractor beams
in three, two, one.
219
00:07:14,642 --> 00:07:18,437
Syncing tractor beams
in three, two, one.
220
00:07:23,484 --> 00:07:25,403
Whoa. I was wrong.
These fluctuations are great.
221
00:07:23,484 --> 00:07:25,403
Whoa. I was wrong.
These fluctuations are great.
222
00:07:25,486 --> 00:07:27,613
Aw, man,
look at these amplitudes!
223
00:07:29,448 --> 00:07:30,992
(footsteps approaching)
224
00:07:29,448 --> 00:07:30,992
(footsteps approaching)
225
00:07:31,075 --> 00:07:34,495
Hi. Um, I just... I feel
terrible about the... you know.
226
00:07:34,579 --> 00:07:36,747
Don't worry about it.
Don't talk to me.
227
00:07:34,579 --> 00:07:36,747
Don't worry about it.
Don't talk to me.
228
00:07:36,831 --> 00:07:39,834
Anyway, I went
and found a Hiverian metronome,
229
00:07:39,917 --> 00:07:41,294
and apparently,
if you just relax
230
00:07:41,377 --> 00:07:43,004
and let it sync
to your biorhythm,
231
00:07:41,377 --> 00:07:43,004
and let it sync
to your biorhythm,
232
00:07:43,087 --> 00:07:45,840
we can get you back on track
and ascending by this afternoon!
233
00:07:45,923 --> 00:07:48,843
You think I can realign a decade
of spiritual enlightenment
234
00:07:45,923 --> 00:07:48,843
You think I can realign a decade
of spiritual enlightenment
235
00:07:48,926 --> 00:07:50,344
by this afternoon?!
236
00:07:50,428 --> 00:07:51,846
Tomorrow morning at the latest.
237
00:07:51,929 --> 00:07:53,264
You just have
to find your calm. Ah!
238
00:07:53,347 --> 00:07:55,266
I... don't... want...
239
00:07:53,347 --> 00:07:55,266
I... don't... want...
240
00:07:55,349 --> 00:07:57,727
your... help!
241
00:08:00,771 --> 00:08:03,024
Has Mariner submitted
her transfer request?
242
00:08:03,107 --> 00:08:05,359
(chuckles)
I'm going to frame it.
243
00:08:05,443 --> 00:08:07,069
She's... having a great time.
244
00:08:05,443 --> 00:08:07,069
She's... having a great time.
245
00:08:07,153 --> 00:08:08,696
-What?!
-She's finding little ways
246
00:08:08,779 --> 00:08:11,490
to inject joy
into otherwise horrible tasks.
247
00:08:11,574 --> 00:08:13,034
Then give her worse jobs.
248
00:08:11,574 --> 00:08:13,034
Then give her worse jobs.
249
00:08:13,117 --> 00:08:14,535
I've got her emptying (bleep)
250
00:08:14,619 --> 00:08:16,287
out of the holodeck's
(bleep) filter!
251
00:08:18,289 --> 00:08:20,416
Ugh.
People really use it for that?
252
00:08:20,499 --> 00:08:21,918
Oh, yeah, it's mostly that.
253
00:08:22,001 --> 00:08:23,753
Oh, if she finds a way
to enjoy that,
254
00:08:23,836 --> 00:08:26,422
then what the hell are we gonna
do to get her to resign?
255
00:08:23,836 --> 00:08:26,422
then what the hell are we gonna
do to get her to resign?
256
00:08:26,505 --> 00:08:27,757
I don't know,
but there has to be
257
00:08:27,840 --> 00:08:29,759
something
on this ship she hates.
258
00:08:31,510 --> 00:08:33,763
Hmm...
259
00:08:33,846 --> 00:08:38,059
Ensign Mariner,
report to Conference Room Five.
260
00:08:33,846 --> 00:08:38,059
Ensign Mariner,
report to Conference Room Five.
261
00:08:43,564 --> 00:08:46,234
Whoa-hoa,
another conference room meeting?
262
00:08:46,317 --> 00:08:48,861
Shocker. You guys debating
the Prime Directive again?
263
00:08:46,317 --> 00:08:48,861
Shocker. You guys debating
the Prime Directive again?
264
00:08:48,945 --> 00:08:50,947
Pretty fascinating stuff.
265
00:08:51,030 --> 00:08:52,907
-(laughter)
-What is...?
266
00:08:51,030 --> 00:08:52,907
-(laughter)
-What is...?
267
00:08:52,990 --> 00:08:54,116
No, no. No laughing.
268
00:08:54,200 --> 00:08:55,326
I was making fun of you,
not with you.
269
00:08:55,409 --> 00:08:57,620
Well, since you're one
of us now,
270
00:08:57,703 --> 00:09:00,289
I guess you're making fun
of yourself.
271
00:08:57,703 --> 00:09:00,289
I guess you're making fun
of yourself.
272
00:09:00,373 --> 00:09:01,123
What?
273
00:09:01,207 --> 00:09:03,960
-(shudders): No.
-Ensign Beckett Mariner,
274
00:09:04,043 --> 00:09:07,129
-No, no, no, no.
-I am pleased to grant you
a promotion.
275
00:09:04,043 --> 00:09:07,129
-No, no, no, no.
-I am pleased to grant you
a promotion.
276
00:09:07,213 --> 00:09:08,339
No!
277
00:09:08,422 --> 00:09:10,424
Congratulations,
Lieutenant Mariner.
278
00:09:10,508 --> 00:09:12,009
BOIMLER (gasps):
Lieutenant?
279
00:09:10,508 --> 00:09:12,009
BOIMLER (gasps):
Lieutenant?
280
00:09:12,093 --> 00:09:13,844
Lieu... Lieu... Lieutenant?
281
00:09:13,928 --> 00:09:15,596
Looking forward
to serving with you
282
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
for a long, long time.
283
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
for a long, long time.
284
00:09:18,391 --> 00:09:20,768
Good job, Mariner.
Well earned, well earned.
285
00:09:20,851 --> 00:09:22,019
(stammering)
286
00:09:22,103 --> 00:09:23,938
(gasps)
This is real! This is real!
287
00:09:22,103 --> 00:09:23,938
(gasps)
This is real! This is real!
288
00:09:24,021 --> 00:09:26,148
Wow! Thanks.
I'm gonna take off.
289
00:09:26,232 --> 00:09:29,610
Oh, right after this
very important meeting.
290
00:09:26,232 --> 00:09:29,610
Oh, right after this
very important meeting.
291
00:09:29,694 --> 00:09:31,654
All right, meeting's started.
292
00:09:31,737 --> 00:09:33,990
We need to choose
new conference room chairs.
293
00:09:34,073 --> 00:09:36,492
A beige chair with a leather
strip right down the middle.
294
00:09:34,073 --> 00:09:36,492
A beige chair with a leather
strip right down the middle.
295
00:09:36,575 --> 00:09:38,869
T'ANA:
Hey! We all agree
that a strip of leather
296
00:09:38,953 --> 00:09:40,371
is too ostentatious.
297
00:09:40,454 --> 00:09:42,373
We did not all agree.
298
00:09:40,454 --> 00:09:42,373
We did not all agree.
299
00:09:42,456 --> 00:09:44,500
RANSOM:
Whoa, whoa, whoa.
What happened to the barstools?
300
00:09:44,583 --> 00:09:45,584
SHAXS:
Barstools hurt my back.
301
00:09:45,668 --> 00:09:47,295
BILLUPS (sighs): You're
not sitting on them right.
302
00:09:45,668 --> 00:09:47,295
BILLUPS (sighs): You're
not sitting on them right.
303
00:09:47,378 --> 00:09:48,462
SHAXS:
Not sitting on them right?
304
00:09:48,546 --> 00:09:50,464
I've killed better men for less.
305
00:09:50,548 --> 00:09:53,551
-No, you haven't.
-Well, I've threatened
to kill better men
306
00:09:50,548 --> 00:09:53,551
-No, you haven't.
-Well, I've threatened
to kill better men
307
00:09:53,634 --> 00:09:55,970
-for about the same.
-Strap in.
This will take a while.
308
00:09:56,053 --> 00:09:57,471
RANSOM:
Barstools are cool!
309
00:09:57,555 --> 00:09:59,181
♪ ♪
310
00:09:57,555 --> 00:09:59,181
♪ ♪
311
00:09:59,265 --> 00:10:00,683
RANSOM (over combadge):
Lieutenant Mariner,
312
00:10:00,766 --> 00:10:02,351
report to command prep
for mission audit.
313
00:10:02,435 --> 00:10:04,145
(groans)
314
00:10:04,228 --> 00:10:06,480
It's a monumental find, Captain.
315
00:10:04,228 --> 00:10:06,480
It's a monumental find, Captain.
316
00:10:06,564 --> 00:10:08,482
Starfleet Command ought
to just start engraving my name
317
00:10:08,566 --> 00:10:10,234
-on a plaque right now.
-(clears throat)
318
00:10:10,318 --> 00:10:12,653
Oh, and yours, too, Durango,
of course.
319
00:10:10,318 --> 00:10:12,653
Oh, and yours, too, Durango,
of course.
320
00:10:12,737 --> 00:10:13,779
There. I'm done.
321
00:10:13,863 --> 00:10:16,073
Great work, Lieutenant.
Now you get to audit the audit.
322
00:10:16,157 --> 00:10:17,742
(groans)
323
00:10:16,157 --> 00:10:17,742
(groans)
324
00:10:17,825 --> 00:10:19,994
RANSOM: Lieutenant Mariner,
report to the officers' lounge
325
00:10:20,077 --> 00:10:22,163
-for management training.
-No...
326
00:10:22,246 --> 00:10:24,582
(Freeman scat singing)
327
00:10:22,246 --> 00:10:24,582
(Freeman scat singing)
328
00:10:24,665 --> 00:10:26,792
♪ Oh, za-beeba-dodden,
doo-bah-dum-dow, yeah! ♪
329
00:10:26,876 --> 00:10:29,378
And that's why being a captain
is a lot like vocal jazz--
330
00:10:26,876 --> 00:10:29,378
And that's why being a captain
is a lot like vocal jazz--
331
00:10:29,462 --> 00:10:31,339
it's all about the notes
you don't scat.
332
00:10:31,422 --> 00:10:34,050
Oh, no. No.
333
00:10:34,133 --> 00:10:36,677
Now, here to teach us about
promoting diverse perspectives,
334
00:10:34,133 --> 00:10:36,677
Now, here to teach us about
promoting diverse perspectives,
335
00:10:36,761 --> 00:10:39,180
welcome
Lieutenant Winger Bingston Jr.
336
00:10:39,263 --> 00:10:42,850
in his one-man show,
The United Federation
337
00:10:39,263 --> 00:10:42,850
in his one-man show,
The United Federation
338
00:10:42,933 --> 00:10:44,518
of Characters.
339
00:10:44,602 --> 00:10:46,896
Oh, hello.
Didn't see you beam in there.
340
00:10:44,602 --> 00:10:46,896
Oh, hello.
Didn't see you beam in there.
341
00:10:46,979 --> 00:10:50,066
(groaning)
342
00:10:50,149 --> 00:10:52,234
RANSOM:
Lieutenant Mariner,
report to executive poker.
343
00:10:52,318 --> 00:10:54,695
(groans):
Oh...
344
00:10:52,318 --> 00:10:54,695
(groans):
Oh...
345
00:10:54,779 --> 00:10:56,280
Look alive, Mariner.
346
00:10:56,364 --> 00:10:59,241
This game's about to get
very interesting.
347
00:10:56,364 --> 00:10:59,241
This game's about to get
very interesting.
348
00:10:59,325 --> 00:11:00,534
Hmm.
349
00:11:00,618 --> 00:11:02,286
I...
350
00:11:03,496 --> 00:11:04,747
...fold.
351
00:11:03,496 --> 00:11:04,747
...fold.
352
00:11:04,830 --> 00:11:06,540
(all murmuring)
353
00:11:06,624 --> 00:11:07,625
(inhales sharply)
354
00:11:07,708 --> 00:11:10,211
(sucking air)
355
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
Fold.
356
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
Fold.
357
00:11:11,379 --> 00:11:13,089
(all murmuring)
358
00:11:13,172 --> 00:11:15,591
Hmm...
359
00:11:15,674 --> 00:11:16,884
She folds! You all fold!
360
00:11:15,674 --> 00:11:16,884
She folds! You all fold!
361
00:11:16,967 --> 00:11:18,761
Every time you all fold!
You fold!
362
00:11:18,844 --> 00:11:20,429
Don't tell me what to do!
363
00:11:20,513 --> 00:11:21,764
I'm gonna fold.
364
00:11:21,847 --> 00:11:23,766
I'm all in!
Woops. I got nothin'.
365
00:11:21,847 --> 00:11:23,766
I'm all in!
Woops. I got nothin'.
366
00:11:23,849 --> 00:11:24,892
Guess I lose.
367
00:11:24,975 --> 00:11:26,060
Are you out of your mind?!
368
00:11:26,143 --> 00:11:27,269
We don't go all in!
369
00:11:27,353 --> 00:11:28,771
It's a friendly game!
370
00:11:27,353 --> 00:11:28,771
It's a friendly game!
371
00:11:28,854 --> 00:11:32,441
Oh-ho-ho... No.
372
00:11:32,525 --> 00:11:35,236
Here I am,
trying to help the guy ascend,
373
00:11:32,525 --> 00:11:35,236
Here I am,
trying to help the guy ascend,
374
00:11:35,319 --> 00:11:37,238
and he won't even give me
a chance! (groans)
375
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
I want to help him so bad
it hurts!
376
00:11:39,657 --> 00:11:41,575
Geez, I get that you want
to see an ascension happen, but,
377
00:11:39,657 --> 00:11:41,575
Geez, I get that you want
to see an ascension happen, but,
378
00:11:41,659 --> 00:11:43,285
-like, isn't this a bit much?
-No!
379
00:11:43,369 --> 00:11:45,079
It's not enough!
I owe it to O'Connor.
380
00:11:45,162 --> 00:11:47,581
I'm just gonna have to study
the ancient ways twice as much,
381
00:11:45,162 --> 00:11:47,581
I'm just gonna have to study
the ancient ways twice as much,
382
00:11:47,665 --> 00:11:49,625
just frickin' blow 'em away
with spirituality.
383
00:11:49,708 --> 00:11:51,293
Mm-hmm, mm-hmm. I don't think
it works like that.
384
00:11:51,377 --> 00:11:53,087
Yeah? Well, it's gonna have to.
Wish me luck!
385
00:11:51,377 --> 00:11:53,087
Yeah? Well, it's gonna have to.
Wish me luck!
386
00:11:53,170 --> 00:11:54,630
-And you can finish my lunch.
-It's okay.
387
00:11:54,713 --> 00:11:57,925
I don't need another lunch.
Oh! Pudding!
388
00:11:58,008 --> 00:12:00,761
-(gasps)
You get your own quarters?
-Yeah. It's the worst.
389
00:11:58,008 --> 00:12:00,761
-(gasps)
You get your own quarters?
-Yeah. It's the worst.
390
00:12:00,845 --> 00:12:02,263
I'm so far away from everyone.
391
00:12:02,346 --> 00:12:04,807
What did you do? How did you...
how did you get this?
392
00:12:02,346 --> 00:12:04,807
What did you do? How did you...
how did you get this?
393
00:12:04,890 --> 00:12:07,101
-Same thing I usually do.
-But-but I go above and beyond,
394
00:12:07,184 --> 00:12:08,978
and you don't even try.
Why would they...?
395
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
I don't get it, either, man.
Bad is good. I don't know.
396
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
I don't get it, either, man.
Bad is good. I don't know.
397
00:12:11,063 --> 00:12:12,440
BILLUPS:
Lieutenant Mariner,
report to ops
398
00:12:12,523 --> 00:12:14,024
for review of scheduled ops.
399
00:12:14,108 --> 00:12:16,610
Oh, great! Ops!
400
00:12:14,108 --> 00:12:16,610
Oh, great! Ops!
401
00:12:16,694 --> 00:12:18,446
-Pray for me.
-(door whooshes open)
402
00:12:18,529 --> 00:12:20,030
So...
403
00:12:20,114 --> 00:12:23,701
they like
when you break rules, huh?
404
00:12:20,114 --> 00:12:23,701
they like
when you break rules, huh?
405
00:12:23,784 --> 00:12:25,828
(chanting):
Utique, saeculorum
406
00:12:25,911 --> 00:12:27,705
lapsu...
407
00:12:27,788 --> 00:12:30,332
-(groans) Don't you have work?
-Oh, I'm using my vacation days.
408
00:12:27,788 --> 00:12:30,332
-(groans) Don't you have work?
-Oh, I'm using my vacation days.
409
00:12:30,416 --> 00:12:32,168
So, I realized,
if you mix and match prayers
410
00:12:32,251 --> 00:12:33,627
from different cultures,
411
00:12:33,711 --> 00:12:35,171
you can increase your chance
of ascending.
412
00:12:33,711 --> 00:12:35,171
you can increase your chance
of ascending.
413
00:12:35,254 --> 00:12:36,589
We can beat the system!
414
00:12:36,672 --> 00:12:38,841
-Please! Just get away from me!
-(buzzing)
415
00:12:38,924 --> 00:12:41,177
-(gasping)
-These florkas are a vital part
416
00:12:38,924 --> 00:12:41,177
-(gasping)
-These florkas are a vital part
417
00:12:41,260 --> 00:12:43,637
of the ascension process
for the Tamarians.
418
00:12:43,721 --> 00:12:45,181
Stop it!
Don't come near me anymore.
419
00:12:45,264 --> 00:12:47,016
You don't get to be
the hero here,
420
00:12:45,264 --> 00:12:47,016
You don't get to be
the hero here,
421
00:12:47,099 --> 00:12:49,685
-because you are the villain.
-(gasps)
422
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
-Aah!
-Just center yourself
for five minutes!
423
00:12:52,146 --> 00:12:54,815
(panting):
Please. I'll align your chakra.
424
00:12:52,146 --> 00:12:54,815
(panting):
Please. I'll align your chakra.
425
00:12:54,899 --> 00:12:56,525
-I'll Reiki you.
-No!
426
00:12:56,609 --> 00:12:58,527
Got to figure out a way
to be bad.
427
00:12:56,609 --> 00:12:58,527
Got to figure out a way
to be bad.
428
00:12:58,611 --> 00:13:00,654
Get a promotion. Got to be bad,
Boimler, got to be bad.
429
00:13:00,738 --> 00:13:02,406
WOMAN (over combadge): Ensign
Boimler, report to bridge duty
430
00:13:02,490 --> 00:13:05,659
-at 1530.
-Oh, I'll report
to bridge duty,
431
00:13:02,490 --> 00:13:05,659
-at 1530.
-Oh, I'll report
to bridge duty,
432
00:13:05,743 --> 00:13:08,162
and they'll get
exactly what they deserve!
433
00:13:08,245 --> 00:13:10,164
-What?
-Uh... Oh, nothing.
434
00:13:10,247 --> 00:13:12,541
That was a holodeck.
Uh, Moriarty.
435
00:13:10,247 --> 00:13:12,541
That was a holodeck.
Uh, Moriarty.
436
00:13:12,625 --> 00:13:14,210
(whispers):
Exactly what they deserve.
437
00:13:14,293 --> 00:13:16,003
Mariner. Heh.
438
00:13:16,086 --> 00:13:18,047
Care to share a status update?
439
00:13:16,086 --> 00:13:18,047
Care to share a status update?
440
00:13:18,130 --> 00:13:20,549
I don't know. We're towing a
rusted old ship full of mummies?
441
00:13:20,633 --> 00:13:22,718
If you don't feel
like you fit in here,
442
00:13:20,633 --> 00:13:22,718
If you don't feel
like you fit in here,
443
00:13:22,801 --> 00:13:25,137
I could find you a post
on another ship.
444
00:13:25,221 --> 00:13:26,555
Mm, no, thanks.
445
00:13:26,639 --> 00:13:28,432
Don't forget,
all senior officers
446
00:13:28,516 --> 00:13:30,518
are meeting up later
for Ransom's birthday.
447
00:13:28,516 --> 00:13:30,518
are meeting up later
for Ransom's birthday.
448
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
It's mandatory.
449
00:13:32,311 --> 00:13:35,272
He's going to sing
and play acoustic guitar...
450
00:13:32,311 --> 00:13:35,272
He's going to sing
and play acoustic guitar...
451
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
for hours.
452
00:13:37,024 --> 00:13:40,194
And the songs, oh-ho,
well, he wrote them!
453
00:13:40,277 --> 00:13:44,198
They're all about the month
he lived in Barcelona.
454
00:13:40,277 --> 00:13:44,198
They're all about the month
he lived in Barcelona.
455
00:13:44,281 --> 00:13:46,075
You know, I get
what you're trying to do here,
456
00:13:46,158 --> 00:13:49,036
-and it is sick.
-I'm doing exactly
what I need to.
457
00:13:46,158 --> 00:13:49,036
-and it is sick.
-I'm doing exactly
what I need to.
458
00:13:49,119 --> 00:13:50,579
It's called being a captain.
459
00:13:50,663 --> 00:13:52,373
No, it's called being a dick!
460
00:13:52,456 --> 00:13:55,292
♪ ♪
461
00:13:52,456 --> 00:13:55,292
♪ ♪
462
00:13:55,376 --> 00:13:57,002
(Durango groans)
463
00:14:00,548 --> 00:14:02,716
Are we reading any vibrations
in the hull?
464
00:14:02,800 --> 00:14:04,343
No, sir.
The transport is going smoothly.
465
00:14:04,426 --> 00:14:05,219
All readings are nominal.
466
00:14:04,426 --> 00:14:05,219
All readings are nominal.
467
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
Move us closer
to the generation ship.
468
00:14:07,471 --> 00:14:10,391
Sir, I-I believe the Cerritos
is in a better position to...
469
00:14:10,474 --> 00:14:12,101
We're in charge of this mission,
Lieutenant.
470
00:14:10,474 --> 00:14:12,101
We're in charge of this mission,
Lieutenant.
471
00:14:12,184 --> 00:14:13,644
Our positioning
should reflect that.
472
00:14:13,727 --> 00:14:15,521
-Take us in.
-Yes, sir.
473
00:14:21,193 --> 00:14:22,987
You know, there's
no peninsula more sensual
474
00:14:21,193 --> 00:14:22,987
You know, there's
no peninsula more sensual
475
00:14:23,070 --> 00:14:25,614
-than the... Iberian.
-BARNES: Commander.
476
00:14:25,698 --> 00:14:27,950
The Merced is maneuvering
awfully close to our tow sector.
477
00:14:28,033 --> 00:14:29,451
What? Put them on-screen.
478
00:14:28,033 --> 00:14:29,451
What? Put them on-screen.
479
00:14:29,535 --> 00:14:32,454
Captain Durango,
you are way out of formation.
480
00:14:32,538 --> 00:14:35,165
I don't have to explain myself
to you, Commander.
481
00:14:32,538 --> 00:14:35,165
I don't have to explain myself
to you, Commander.
482
00:14:35,249 --> 00:14:38,794
The protection of this artifact
is my duty. Mine!
483
00:14:56,395 --> 00:14:58,606
-Durango!
-Sir, I'm reading
484
00:14:56,395 --> 00:14:58,606
-Durango!
-Sir, I'm reading
485
00:14:58,689 --> 00:15:00,316
a highly carbonized
particle cloud erupting
486
00:15:00,399 --> 00:15:02,067
-from the generation ship.
-Terraforming emulsion
487
00:15:02,151 --> 00:15:05,029
has engulfed our hull!
It's transfor...
488
00:15:02,151 --> 00:15:05,029
has engulfed our hull!
It's transfor...
489
00:15:05,112 --> 00:15:07,323
It's being funneled towards us
on the tractor beam!
490
00:15:07,406 --> 00:15:09,366
-Evasive maneuver alpha!
-It's too late!
491
00:15:16,040 --> 00:15:18,250
-(rumbling)
-RANSOM: Captain,
492
00:15:16,040 --> 00:15:18,250
-(rumbling)
-RANSOM: Captain,
493
00:15:18,334 --> 00:15:19,627
we have
a serious problem here.
494
00:15:19,710 --> 00:15:22,463
Terraforming fluid
is dissolving the hull.
495
00:15:22,546 --> 00:15:24,465
-Structural integrity is in
serious jeopardy of breaking...
-Here's your coffee, sir.
496
00:15:24,548 --> 00:15:26,800
-Woops.
-Aah! Are you out of your mind?!
497
00:15:26,884 --> 00:15:28,636
COMPUTER: Environmental
irregularities detected.
498
00:15:26,884 --> 00:15:28,636
COMPUTER: Environmental
irregularities detected.
499
00:15:28,719 --> 00:15:31,764
Emergency force field,
Corridor 89!
500
00:15:31,847 --> 00:15:32,723
♪ ♪
501
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
(gasps)
502
00:15:33,891 --> 00:15:35,142
Whoa, did you feel that?
503
00:15:33,891 --> 00:15:35,142
Whoa, did you feel that?
504
00:15:35,225 --> 00:15:36,810
Humidity's up.
The pressure just dropped.
505
00:15:36,894 --> 00:15:39,021
-I think the air's
being modified.
-Not on my watch.
506
00:15:39,104 --> 00:15:41,815
This is your watch, right now.
It is literally happening now.
507
00:15:39,104 --> 00:15:41,815
This is your watch, right now.
It is literally happening now.
508
00:15:41,899 --> 00:15:43,484
Oh, can you not,
even for a moment...
509
00:15:43,567 --> 00:15:45,235
Look out!
510
00:15:45,319 --> 00:15:47,363
(rumbling)
511
00:15:45,319 --> 00:15:47,363
(rumbling)
512
00:15:58,582 --> 00:16:00,000
COMPUTER:
Unauthorized terraformation.
513
00:16:00,084 --> 00:16:01,835
(gasping)
Whoa!
514
00:16:05,964 --> 00:16:06,924
(grunting, gasping)
515
00:16:07,007 --> 00:16:08,717
Ah!
516
00:16:08,801 --> 00:16:10,761
-What's happening?
-I don't know!
517
00:16:08,801 --> 00:16:10,761
-What's happening?
-I don't know!
518
00:16:11,804 --> 00:16:12,846
TENDI:
No!
519
00:16:12,930 --> 00:16:15,182
Damn this gorgeous coral!
520
00:16:12,930 --> 00:16:15,182
Damn this gorgeous coral!
521
00:16:15,265 --> 00:16:17,184
(grunts)
Well, this is just great!
522
00:16:17,267 --> 00:16:19,895
I could have been one
with the universe right now.
523
00:16:19,978 --> 00:16:21,522
This is all your fault!
524
00:16:19,978 --> 00:16:21,522
This is all your fault!
525
00:16:21,605 --> 00:16:23,691
You know what?
I'm glad you didn't ascend,
526
00:16:23,774 --> 00:16:25,567
-'cause you're a jerk!
-Yeah, right.
527
00:16:25,651 --> 00:16:27,194
You've been obsessed
with ascending me.
528
00:16:25,651 --> 00:16:27,194
You've been obsessed
with ascending me.
529
00:16:27,277 --> 00:16:28,904
I don't care
about you ascending.
530
00:16:28,987 --> 00:16:31,073
All I really wanted was
for you to like me!
531
00:16:31,156 --> 00:16:32,574
Wait. Wh-What?
532
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
It kills me
when someone doesn't like me.
533
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
It kills me
when someone doesn't like me.
534
00:16:34,952 --> 00:16:36,870
I can't sleep.
It's all I think about. It feels
535
00:16:36,954 --> 00:16:38,247
like ants in my brain.
536
00:16:38,330 --> 00:16:39,915
-Yeah. No, I get that.
-Oh, please.
537
00:16:38,330 --> 00:16:39,915
-Yeah. No, I get that.
-Oh, please.
538
00:16:39,998 --> 00:16:42,209
You haven't had
a negative thought for years.
539
00:16:42,835 --> 00:16:43,836
(O'Connor screams)
540
00:16:48,507 --> 00:16:50,217
(gasping, coughing)
541
00:16:50,300 --> 00:16:52,594
Well, since we're gonna die
here, I'll just tell you.
542
00:16:50,300 --> 00:16:52,594
Well, since we're gonna die
here, I'll just tell you.
543
00:16:52,678 --> 00:16:54,221
I was never going to ascend.
544
00:16:54,304 --> 00:16:55,347
I was faking.
545
00:16:55,431 --> 00:16:58,225
-What? Why?
-It's hard to stand out
in Starfleet.
546
00:16:55,431 --> 00:16:58,225
-What? Why?
-It's hard to stand out
in Starfleet.
547
00:16:58,308 --> 00:17:01,061
This gave me an edge.
It was my thing.
548
00:17:01,145 --> 00:17:02,771
I was the ascension guy.
549
00:17:02,855 --> 00:17:04,940
But then, I was going
for so long not ascending
550
00:17:02,855 --> 00:17:04,940
But then, I was going
for so long not ascending
551
00:17:05,023 --> 00:17:07,443
that I got worried that people
would catch on, which is why
552
00:17:07,526 --> 00:17:08,736
I used you as cover.
553
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
I'm a jerk.
554
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
I'm a jerk.
555
00:17:10,195 --> 00:17:11,905
We're both jerks!
556
00:17:11,989 --> 00:17:13,907
We wanted to be liked,
and lied about it.
557
00:17:13,991 --> 00:17:15,492
I think that means
we're best friends!
558
00:17:13,991 --> 00:17:15,492
I think that means
we're best friends!
559
00:17:15,576 --> 00:17:18,829
I'm about to die
with my best friend!
560
00:17:18,912 --> 00:17:20,456
(both grunting)
561
00:17:20,539 --> 00:17:22,541
If we can get down
to the environmental controls,
562
00:17:20,539 --> 00:17:22,541
If we can get down
to the environmental controls,
563
00:17:22,624 --> 00:17:24,835
-there might be a way
to reverse this.
-Uh... mm.
564
00:17:24,918 --> 00:17:26,795
Are you sure
that's the best rock for this?
565
00:17:26,879 --> 00:17:28,964
What? Yes. No.
Yes, it's fine. It's a rock.
566
00:17:26,879 --> 00:17:28,964
What? Yes. No.
Yes, it's fine. It's a rock.
567
00:17:29,048 --> 00:17:30,632
Look, I'm-I'm just saying,
568
00:17:30,716 --> 00:17:32,593
I think you should use
the shale over there.
569
00:17:32,676 --> 00:17:35,095
Mom, it is the same thing.
Just leave me alone.
570
00:17:32,676 --> 00:17:35,095
Mom, it is the same thing.
Just leave me alone.
571
00:17:35,179 --> 00:17:37,347
It's just maybe you'd want one
with more of a point.
572
00:17:37,431 --> 00:17:38,599
Oh, my God! Why do you
573
00:17:38,682 --> 00:17:40,642
have to second-guess every
choice I make?
574
00:17:38,682 --> 00:17:40,642
have to second-guess every
choice I make?
575
00:17:40,726 --> 00:17:42,644
...suggestion to help you,
Beckett. What-what
576
00:17:42,728 --> 00:17:43,687
-am I supposed to do?
-Right?
577
00:17:43,771 --> 00:17:46,023
Just stand by and let you keep
making a mistake?
578
00:17:43,771 --> 00:17:46,023
Just stand by and let you keep
making a mistake?
579
00:17:46,106 --> 00:17:49,151
What I would prefer is
if you would just let me do me.
580
00:17:49,234 --> 00:17:51,028
There. See?
581
00:17:49,234 --> 00:17:51,028
There. See?
582
00:17:51,111 --> 00:17:52,654
The rock was fine.
583
00:17:52,738 --> 00:17:54,865
Yeah, well, we could have
gotten here faster.
584
00:17:56,742 --> 00:17:58,660
-You're going a little fast,
don't you think?
-Yup.
585
00:17:56,742 --> 00:17:58,660
-You're going a little fast,
don't you think?
-Yup.
586
00:17:58,744 --> 00:18:00,287
-I thought you wanted fast.
-Not that fast.
587
00:18:00,370 --> 00:18:01,997
Are you trying
to get us killed here?
588
00:18:02,080 --> 00:18:05,042
Make sure
you're gripping with both hands.
589
00:18:02,080 --> 00:18:05,042
Make sure
you're gripping with both hands.
590
00:18:05,125 --> 00:18:07,377
You know, okay, okay,
you know what?
591
00:18:07,461 --> 00:18:08,670
-Maybe I should just lead.
-Oh, my God!
592
00:18:08,754 --> 00:18:10,506
Will you just stop?!
593
00:18:08,754 --> 00:18:10,506
Will you just stop?!
594
00:18:10,589 --> 00:18:12,800
I am good at this.
Just trust me!
595
00:18:12,883 --> 00:18:14,635
-Well, I'm just
looking out for you.
-Yeah.
596
00:18:14,718 --> 00:18:17,304
That's the whole problem, Mom.
You treat me like a child.
597
00:18:14,718 --> 00:18:17,304
That's the whole problem, Mom.
You treat me like a child.
598
00:18:17,387 --> 00:18:19,723
Well, if you would stop acting
like a child
599
00:18:19,807 --> 00:18:21,683
and more like
a mature crew member,
600
00:18:19,807 --> 00:18:21,683
and more like
a mature crew member,
601
00:18:21,767 --> 00:18:23,018
then I would treat you
accordingly.
602
00:18:23,101 --> 00:18:24,645
Oh, you think I'm immature?
603
00:18:24,728 --> 00:18:26,563
You're the one trying
to trick me into quitting.
604
00:18:26,647 --> 00:18:28,357
How is that mature?
605
00:18:26,647 --> 00:18:28,357
How is that mature?
606
00:18:28,440 --> 00:18:30,734
Yeah, that's what I thought,
Carol.
607
00:18:30,818 --> 00:18:32,611
You did not
just call me "Carol."
608
00:18:32,694 --> 00:18:34,321
Whatever, Carol.
609
00:18:32,694 --> 00:18:34,321
Whatever, Carol.
610
00:18:34,404 --> 00:18:35,697
(both gasp)
611
00:18:38,659 --> 00:18:40,327
(Tendi grunts)
612
00:18:38,659 --> 00:18:40,327
(Tendi grunts)
613
00:18:40,410 --> 00:18:41,870
(both yell)
614
00:18:41,954 --> 00:18:43,330
Oh, no, this is it!
615
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
(inhales deeply)
616
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
(inhales deeply)
617
00:18:54,091 --> 00:18:57,094
(both yell)
618
00:18:54,091 --> 00:18:57,094
(both yell)
619
00:18:57,177 --> 00:18:58,136
-(both gasp)
-(alarm sounds)
620
00:18:58,220 --> 00:18:59,680
(O'Connor chuckles)
621
00:18:59,763 --> 00:19:02,266
-Ah.
-(rumbling)
622
00:19:03,642 --> 00:19:05,394
No! (grunts)
623
00:19:05,477 --> 00:19:07,437
-(alarm sounding)
-(gasps) Aah! No!
624
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
(grunting)
625
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
(grunting)
626
00:19:09,439 --> 00:19:10,899
Get out of here!
627
00:19:10,983 --> 00:19:13,443
I'll be okay.
You need to save yourself.
628
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
No way.
I'm not leaving you!
629
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
No way.
I'm not leaving you!
630
00:19:15,153 --> 00:19:16,947
Tendi, it's okay.
631
00:19:17,030 --> 00:19:18,740
I did this for you.
632
00:19:18,824 --> 00:19:21,243
No!
633
00:19:18,824 --> 00:19:21,243
No!
634
00:19:22,619 --> 00:19:25,038
Yes! The systems
are still on line.
635
00:19:25,122 --> 00:19:27,916
Affected areas are saturated
with carbon polymer dust.
636
00:19:25,122 --> 00:19:27,916
Affected areas are saturated
with carbon polymer dust.
637
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
We need Parizene gas. Flood the
ship, then trigger a reversion
638
00:19:30,669 --> 00:19:32,588
with radiation
from the main deflector.
639
00:19:32,671 --> 00:19:34,923
Unless you think
we should use a pointier rock.
640
00:19:32,671 --> 00:19:34,923
Unless you think
we should use a pointier rock.
641
00:19:35,007 --> 00:19:38,427
No, that's... exactly what
I was going to suggest.
642
00:19:38,510 --> 00:19:39,887
I'm just impressed.
643
00:19:38,510 --> 00:19:39,887
I'm just impressed.
644
00:19:39,970 --> 00:19:41,889
You read my mission brief,
didn't you?
645
00:19:41,972 --> 00:19:44,057
No. I... No.
Well, I mean, maybe a little,
646
00:19:44,141 --> 00:19:46,435
but just ironically,
just so I could make fun of it.
647
00:19:44,141 --> 00:19:46,435
but just ironically,
just so I could make fun of it.
648
00:19:46,518 --> 00:19:48,812
Uh-huh. Okay.
Computer, hit it.
649
00:19:48,896 --> 00:19:50,230
COMPUTER:
Hitting it.
650
00:19:50,314 --> 00:19:52,816
(hissing)
651
00:19:50,314 --> 00:19:52,816
(hissing)
652
00:19:59,448 --> 00:20:00,908
(laughs)
653
00:20:00,991 --> 00:20:03,160
Oh, my gosh.
We're gonna be okay!
654
00:20:00,991 --> 00:20:03,160
Oh, my gosh.
We're gonna be okay!
655
00:20:03,243 --> 00:20:05,412
Holy (bleep).
I was so ready to die.
656
00:20:05,495 --> 00:20:06,914
You saved my life.
657
00:20:06,997 --> 00:20:08,415
You saved mine first.
658
00:20:08,498 --> 00:20:11,793
(Tendi moans softly)
659
00:20:08,498 --> 00:20:11,793
(Tendi moans softly)
660
00:20:11,877 --> 00:20:13,629
-(gasps)
-Oh, no. What's happening?!
661
00:20:13,712 --> 00:20:15,464
-Oh, my gosh, you're ascending!
-(groaning)
662
00:20:13,712 --> 00:20:15,464
-Oh, my gosh, you're ascending!
-(groaning)
663
00:20:15,547 --> 00:20:17,174
I am? I am!
664
00:20:17,257 --> 00:20:18,759
-Oh. Ah!
-It must have been
when you saved me!
665
00:20:18,842 --> 00:20:20,135
When you were willing
to sacrifice yourself for me!
666
00:20:20,218 --> 00:20:21,762
I pretended to be finding myself
667
00:20:20,218 --> 00:20:21,762
I pretended to be finding myself
668
00:20:21,845 --> 00:20:24,431
for so long,
I guess I actually did!
669
00:20:24,514 --> 00:20:25,933
I... Ow. Ooh, okay. Wow.
670
00:20:26,016 --> 00:20:27,309
Oh, that actually burns.
(inhales sharply)
671
00:20:26,016 --> 00:20:27,309
Oh, that actually burns.
(inhales sharply)
672
00:20:27,392 --> 00:20:28,810
Uh, is this supposed
to be happening?
673
00:20:28,894 --> 00:20:30,520
-Uh-oh. Okay, you're smoking.
-It burns.
674
00:20:30,604 --> 00:20:32,064
It burns! Aah! Help!
675
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Oh, I don't...
I don't want to ascend!
676
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Oh, I don't...
I don't want to ascend!
677
00:20:33,649 --> 00:20:35,359
-(screams)
-Drop and roll!
678
00:20:35,442 --> 00:20:37,945
Drop and roll! Drop back
into the physical and roll.
679
00:20:38,028 --> 00:20:39,488
-Drop back into the physical
and roll!
-Aah!
680
00:20:38,028 --> 00:20:39,488
-Drop back into the physical
and roll!
-Aah!
681
00:20:39,571 --> 00:20:40,948
Time has no meaning!
682
00:20:41,031 --> 00:20:42,324
Aah! No, it's happening!
683
00:20:42,407 --> 00:20:44,159
I'm everywhere and nowhere!
684
00:20:44,242 --> 00:20:46,328
I can see everything!
685
00:20:44,242 --> 00:20:46,328
I can see everything!
686
00:20:46,411 --> 00:20:48,789
I'm turning into pure energy!
687
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
-Why is it taking so long?!
-Aah!
688
00:20:50,749 --> 00:20:52,960
Aah! I see Abraham Lincoln!
689
00:20:50,749 --> 00:20:52,960
Aah! I see Abraham Lincoln!
690
00:20:53,043 --> 00:20:56,463
The universe is balanced
on the back of a giant koala!
691
00:20:56,546 --> 00:20:59,633
Why is he smiling?
What does he know?
692
00:20:56,546 --> 00:20:59,633
Why is he smiling?
What does he know?
693
00:20:59,716 --> 00:21:02,886
The secret... of... life is...
694
00:21:02,970 --> 00:21:05,263
(screaming)
695
00:21:07,599 --> 00:21:11,228
Uh, all right. Well, good luck
being everything.
696
00:21:07,599 --> 00:21:11,228
Uh, all right. Well, good luck
being everything.
697
00:21:11,311 --> 00:21:13,146
Sorry I helped.
698
00:21:13,230 --> 00:21:15,315
-Ransom, report.
-All systems stable, Captain.
699
00:21:13,230 --> 00:21:15,315
-Ransom, report.
-All systems stable, Captain.
700
00:21:15,399 --> 00:21:17,317
But the Merced--
she had far greater exposure
701
00:21:17,401 --> 00:21:18,568
to the terraform cloud.
702
00:21:18,652 --> 00:21:20,570
Her life support's critical.
703
00:21:20,654 --> 00:21:22,531
Oh, man. At-at this point,
they need a whole new ship.
704
00:21:20,654 --> 00:21:22,531
Oh, man. At-at this point,
they need a whole new ship.
705
00:21:22,614 --> 00:21:24,992
Or... a whole old one.
706
00:21:25,075 --> 00:21:27,411
Initiating emergency transport
for all crew
707
00:21:25,075 --> 00:21:27,411
Initiating emergency transport
for all crew
708
00:21:27,494 --> 00:21:29,204
of the Merced
to the generation ship.
709
00:21:29,288 --> 00:21:30,747
Beam them
into the stasis chamber.
710
00:21:30,831 --> 00:21:33,125
It's still sealed off
and should be safe.
711
00:21:30,831 --> 00:21:33,125
It's still sealed off
and should be safe.
712
00:21:33,208 --> 00:21:34,710
Huh. Durango should be
right at home
713
00:21:34,793 --> 00:21:37,045
with some dusty old mummies.
714
00:21:41,425 --> 00:21:43,427
(whooshing)
715
00:21:45,721 --> 00:21:47,347
Oh, my gosh, we did it.
We did it!
716
00:21:47,431 --> 00:21:49,433
All crew accounted for!
717
00:22:03,155 --> 00:22:05,282
RANSOM:
Captain Freeman,
Admiral Vassery is on his way.
718
00:22:05,365 --> 00:22:06,700
Very good.
719
00:22:06,783 --> 00:22:08,660
I'm really glad
we found a way to work together.
720
00:22:08,744 --> 00:22:10,037
Yeah, you know,
it's a nice change of pace.
721
00:22:08,744 --> 00:22:10,037
Yeah, you know,
it's a nice change of pace.
722
00:22:10,120 --> 00:22:11,413
Going for each other's jugulars
723
00:22:11,496 --> 00:22:12,789
all the time is
kind of exhausting.
724
00:22:12,873 --> 00:22:15,917
-I'm proud of you.
-Oh. Thanks, Mom.
725
00:22:12,873 --> 00:22:15,917
-I'm proud of you.
-Oh. Thanks, Mom.
726
00:22:16,001 --> 00:22:18,378
Maybe you are fit to be one
of my senior officers.
727
00:22:18,462 --> 00:22:22,549
Your chair right next to mine,
spending all our time together,
728
00:22:18,462 --> 00:22:22,549
Your chair right next to mine,
spending all our time together,
729
00:22:22,632 --> 00:22:24,718
an unstoppable
mommy-daughter team!
730
00:22:24,801 --> 00:22:26,386
(door whooshes open)
731
00:22:26,470 --> 00:22:29,222
Admiral Vassery,
welcome to the Cerritos.
732
00:22:26,470 --> 00:22:29,222
Admiral Vassery,
welcome to the Cerritos.
733
00:22:29,306 --> 00:22:32,601
Starfleet commends your bravery
and ingenuity.
734
00:22:32,684 --> 00:22:35,395
Now if you'll excuse me,
I have to get back to work.
735
00:22:32,684 --> 00:22:35,395
Now if you'll excuse me,
I have to get back to work.
736
00:22:35,479 --> 00:22:37,064
Apparently, we've picked up
a strange signal
737
00:22:37,147 --> 00:22:38,398
on our sense-oars.
738
00:22:38,482 --> 00:22:39,941
Quite all right, Admiral.
739
00:22:38,482 --> 00:22:39,941
Quite all right, Admiral.
740
00:22:40,025 --> 00:22:41,735
And what did
your sense-oars show?
741
00:22:41,818 --> 00:22:44,237
Well, nothing at first,
but the long-range
742
00:22:44,321 --> 00:22:45,739
-sense-oars revealed...
-Whoa. Whoa.
743
00:22:44,321 --> 00:22:45,739
-sense-oars revealed...
-Whoa. Whoa.
744
00:22:45,822 --> 00:22:47,574
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. I am sorry.
745
00:22:47,657 --> 00:22:50,118
Are you trying to say the word
"sensors," 'cause to me,
746
00:22:50,202 --> 00:22:52,079
you're saying "sense-oars."
What is that?
747
00:22:50,202 --> 00:22:52,079
you're saying "sense-oars."
What is that?
748
00:22:52,162 --> 00:22:54,122
That's how it's said.
"Sense-oars."
749
00:22:54,206 --> 00:22:57,250
-Everyone knows that.
-Sense-oars. Sense-oars.
750
00:22:54,206 --> 00:22:57,250
-Everyone knows that.
-Sense-oars. Sense-oars.
751
00:22:57,334 --> 00:22:58,585
Yes, that's right.
It sounds right to me.
752
00:22:58,668 --> 00:23:00,087
Me, too.
I say it like that.
753
00:23:00,170 --> 00:23:01,755
What? No, you don't.
This is nuts.
754
00:23:01,838 --> 00:23:03,256
Yo, she's making fun of you,
dummy.
755
00:23:01,838 --> 00:23:03,256
Yo, she's making fun of you,
dummy.
756
00:23:03,340 --> 00:23:04,758
She doesn't say "sense-oars."
757
00:23:04,841 --> 00:23:06,593
Well, of course I do.
(whispers): Stop it.
758
00:23:06,676 --> 00:23:08,470
Is this
how your crew treats authority
759
00:23:08,553 --> 00:23:10,597
when it's known
I mispronounce things?
760
00:23:08,553 --> 00:23:10,597
when it's known
I mispronounce things?
761
00:23:10,680 --> 00:23:12,140
Are you really
making fawn of me?
762
00:23:12,224 --> 00:23:13,600
Admiral, no.
763
00:23:13,683 --> 00:23:15,310
I thought we came
to an understanding.
764
00:23:13,683 --> 00:23:15,310
I thought we came
to an understanding.
765
00:23:15,394 --> 00:23:17,437
Uh, maybe you need
to adjust your "sense-oars."
766
00:23:17,521 --> 00:23:18,855
Would you just stop?
767
00:23:18,939 --> 00:23:21,024
I have never been shown
such disrespect and...
768
00:23:18,939 --> 00:23:21,024
I have never been shown
such disrespect and...
769
00:23:21,108 --> 00:23:23,485
-(yawning)
-Is she yawning?!
770
00:23:23,568 --> 00:23:25,320
You know,
when O'Connor was screaming
771
00:23:25,403 --> 00:23:27,322
and turning into energy,
it made me realize
772
00:23:25,403 --> 00:23:27,322
and turning into energy,
it made me realize
773
00:23:27,405 --> 00:23:29,324
that life's too short
to be hung up
774
00:23:29,407 --> 00:23:31,326
on whether everyone
on the ship likes me.
775
00:23:31,409 --> 00:23:33,495
That's great, 'cause I'm sure
there's at least a few
776
00:23:31,409 --> 00:23:33,495
That's great, 'cause I'm sure
there's at least a few
777
00:23:33,578 --> 00:23:34,955
-who don't.
-(both laugh)
778
00:23:35,038 --> 00:23:37,165
And who cares? Not me.
779
00:23:37,249 --> 00:23:38,959
So, who are these few people?
What did they say?
780
00:23:37,249 --> 00:23:38,959
So, who are these few people?
What did they say?
781
00:23:39,042 --> 00:23:40,669
Do they not like me?
You know what? I don't care.
782
00:23:40,752 --> 00:23:42,254
But if someone said something,
I feel like I should know.
783
00:23:42,337 --> 00:23:43,338
Who was it?!
784
00:23:43,421 --> 00:23:45,423
(gasps)
Where's your pip?
785
00:23:43,421 --> 00:23:45,423
(gasps)
Where's your pip?
786
00:23:45,507 --> 00:23:47,509
Uh, I'm pretty good
at getting demoted.
787
00:23:47,592 --> 00:23:49,010
In the last hour?!
788
00:23:49,094 --> 00:23:50,512
Uh, yeah. Apparently,
the captain doesn't like
789
00:23:50,595 --> 00:23:52,180
looking stupid
in front of an admiral, so...
790
00:23:50,595 --> 00:23:52,180
looking stupid
in front of an admiral, so...
791
00:23:52,264 --> 00:23:53,849
What I... But I-I can't.
792
00:23:53,932 --> 00:23:56,309
You-you had everything
that I ever wanted in life,
793
00:23:56,393 --> 00:23:58,687
and you didn't even care!
How are we even friends?
794
00:23:56,393 --> 00:23:58,687
and you didn't even care!
How are we even friends?
795
00:23:58,770 --> 00:24:01,648
Maybe because I still have
the senior officer access card
796
00:24:01,731 --> 00:24:03,358
for the good
replicator programs.
797
00:24:01,731 --> 00:24:03,358
for the good
replicator programs.
798
00:24:03,442 --> 00:24:06,361
Oh! I'm gonna get that macaroni
and cheese with the breaded top!
799
00:24:06,444 --> 00:24:11,158
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
800
00:24:06,444 --> 00:24:11,158
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.