All language subtitles for Staged.S01E01.Cachu.Hwch.WEB.H264-SHERLOCK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,830 The Welsh must have a good phrase for the end of the world. 2 00:00:13,124 --> 00:00:14,565 Why do you say that? 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,734 Dylan Thomas must have written about it. Written a poem or something. 4 00:00:17,770 --> 00:00:21,764 Of course, he wrote Do Not Go Gentle Into That Good Night. 5 00:00:21,800 --> 00:00:22,873 Well, there you go. 6 00:00:23,082 --> 00:00:25,525 - I did a bit for the BBC. - Did you? 7 00:00:25,839 --> 00:00:27,359 "Rage! 8 00:00:27,519 --> 00:00:31,804 "Rage against the dying of the light!" 9 00:00:32,043 --> 00:00:34,803 Do you know what it is in the original Welsh? 10 00:00:35,195 --> 00:00:36,264 How do you mean? 11 00:00:36,300 --> 00:00:37,783 I thought it was translated. 12 00:00:39,491 --> 00:00:40,825 Translated? 13 00:00:41,283 --> 00:00:43,965 Yeah, do you know what he originally wrote? 14 00:00:44,100 --> 00:00:47,685 He originally wrote, "Do not go gentle into that good night". 15 00:00:47,720 --> 00:00:49,371 - In English? - Yes! 16 00:00:49,406 --> 00:00:50,805 That's disappointing. 17 00:00:51,306 --> 00:00:54,445 - Cachu hwch. - What does that mean? 18 00:00:54,591 --> 00:00:56,782 Total fucking disaster. 19 00:00:56,818 --> 00:00:58,445 Kakhee hochhh! 20 00:00:59,151 --> 00:01:01,001 Sounds like you're throwing up. 21 00:01:01,036 --> 00:01:03,765 - Kakhee hoch. - Cachu hwch. 22 00:01:03,800 --> 00:01:07,205 - Kakhee fuckin' hoch. - No, now you've gone Scouse. 23 00:01:07,240 --> 00:01:10,132 - Cachu hwch. - Cachu hwch. 24 00:01:10,167 --> 00:01:11,325 Cachu hwch. 25 00:01:11,360 --> 00:01:13,845 I could be Welsh. I could definitely be Welsh. 26 00:01:13,880 --> 00:01:17,232 - We would never let you in. - You'd love to have me. 27 00:01:17,268 --> 00:01:19,365 You'd beg to have me! 28 00:01:19,613 --> 00:01:22,285 We have been fighting the Scots off for centuries. 29 00:01:22,320 --> 00:01:24,005 We're not going to let you in now. 30 00:01:24,040 --> 00:01:25,845 Cachu hwch! 31 00:01:30,000 --> 00:01:31,200 Uh! 32 00:01:46,807 --> 00:01:49,965 - David, can you hear me? - I can. I can't see you, though. 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,325 - Have you got the camera on? - Uh, no. 34 00:01:51,360 --> 00:01:54,883 I've been driving, so this is just an old-fashioned phone call. 35 00:01:54,919 --> 00:01:57,730 - Oh, without video? - No video. 36 00:01:58,075 --> 00:01:59,774 Oh, primitive. 37 00:02:00,119 --> 00:02:01,760 Can I moot an idea with you? 38 00:02:02,329 --> 00:02:04,084 There's a word you don't hear every day. 39 00:02:04,120 --> 00:02:05,325 What word? Moot? 40 00:02:05,360 --> 00:02:09,445 You also use semicolons in your e-mails, I've noted. 41 00:02:09,480 --> 00:02:11,205 Yes, well, I'm trying to cut back on that. 42 00:02:11,240 --> 00:02:13,005 Look, is there a version of this lockdown 43 00:02:13,040 --> 00:02:14,680 where we carry on with rehearsals? 44 00:02:15,800 --> 00:02:18,044 - Rehearsals? - Yeah. Look, bear with me. 45 00:02:18,080 --> 00:02:21,244 What if we spend two or three hours a day discussing the play? 46 00:02:21,280 --> 00:02:23,845 Then, when the theatres reopen, we've got something ready to go. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,862 Everyone else wastes six weeks. We swan into town. 48 00:02:25,898 --> 00:02:28,285 The British public will need entertainment. 49 00:02:28,759 --> 00:02:30,285 You think the British public need 50 00:02:30,321 --> 00:02:32,245 Six Characters In Search Of An Author? 51 00:02:32,280 --> 00:02:33,764 - It's funny. - It's Italian. 52 00:02:33,799 --> 00:02:35,635 We'll make it funnier if we rehearse. 53 00:02:35,671 --> 00:02:36,885 You speak fluent Italian, do you? 54 00:02:36,920 --> 00:02:39,400 Si, ho studiato Italiano a l'universita. 55 00:02:40,400 --> 00:02:44,485 Well, I speak a little German, a tiny bit of French. 56 00:02:44,520 --> 00:02:46,348 But how do we do it? 57 00:02:47,575 --> 00:02:49,285 Um, have you got Zoom? 58 00:02:49,320 --> 00:02:51,645 - I'm using a Portal. - Well, I'm SimonEvans1983. 59 00:02:51,680 --> 00:02:53,325 If you can find me in app, we could chat. 60 00:02:53,504 --> 00:02:54,632 Georgia? 61 00:02:54,668 --> 00:02:56,762 Just give me a minute, hang on, I'll go inside. 62 00:02:58,210 --> 00:02:59,609 Look on the screen. 63 00:02:59,644 --> 00:03:00,965 - Yeah. - No, look at the screen. 64 00:03:01,000 --> 00:03:04,365 The top right hand corner, there's, like, a preferences bar thing. 65 00:03:04,400 --> 00:03:06,893 - You just need to go down... - Yeah. I'll just let you do it. 66 00:03:06,928 --> 00:03:07,961 David! 67 00:03:07,997 --> 00:03:10,626 - Hi, Simon. - Hi! Like this! 68 00:03:10,662 --> 00:03:12,587 - Yeah, it worked. - We'll do it like this. 69 00:03:12,623 --> 00:03:14,753 - Is it working? - So far, yeah. 70 00:03:14,788 --> 00:03:16,407 Georgia's here. She just... 71 00:03:16,443 --> 00:03:19,037 - Hi. Hi, Georgia. - Hi, Simon, nice to meet you. 72 00:03:19,073 --> 00:03:20,484 Lovely to meet you too. 73 00:03:20,520 --> 00:03:22,605 Sorry about the play, it's a real shame. 74 00:03:22,864 --> 00:03:24,719 - Thank you, yeah. - Real fucking shame. 75 00:03:24,755 --> 00:03:27,094 We've got to keep rehearsing. 76 00:03:27,982 --> 00:03:30,867 - Oh, how? - With this. 77 00:03:31,589 --> 00:03:32,835 Like this. 78 00:03:34,720 --> 00:03:37,877 Have you, um, have you spoken to Michael? 79 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Have you? 80 00:03:42,013 --> 00:03:43,185 Well... 81 00:03:56,280 --> 00:03:57,925 I just think it'd be better coming from you. 82 00:03:57,960 --> 00:04:00,005 - I'm not the director. - Yes, but he's your friend. 83 00:04:00,040 --> 00:04:01,205 He's not going to like it. 84 00:04:01,240 --> 00:04:03,365 - You don't know that. - Mum? 85 00:04:03,400 --> 00:04:04,970 Yeah, I'm here, hold on! 86 00:04:06,122 --> 00:04:08,835 He never really warmed to the play. 87 00:04:09,800 --> 00:04:12,726 - Well, that'll change. - Or to Simon. 88 00:04:14,171 --> 00:04:15,994 I don't understand why he was doing it, then. 89 00:04:16,887 --> 00:04:18,515 Well, for me, I think. 90 00:04:19,040 --> 00:04:21,109 Well, then maybe he'll do this for you too. 91 00:04:21,145 --> 00:04:22,365 Dad? 92 00:04:22,400 --> 00:04:24,725 Yeah, just coming! 93 00:04:24,760 --> 00:04:28,245 - You seem weirdly keen on this. - Not weirdly keen. 94 00:04:28,466 --> 00:04:30,525 - I just think it'd be good for you. - What do you mean? 95 00:04:30,560 --> 00:04:32,365 Remember when we went away for the weekend 96 00:04:32,400 --> 00:04:33,937 and we got snowed in, just us and the kids, 97 00:04:33,973 --> 00:04:35,633 you went a little bit mad, didn't you? 98 00:04:36,143 --> 00:04:39,187 You started spelling everything backwards in your own head. 99 00:04:39,600 --> 00:04:40,966 - Yeah. - Mmm. 100 00:04:41,002 --> 00:04:43,327 I just don't think I could deal with that again. 101 00:04:43,363 --> 00:04:46,141 So I think the distraction would be good for... 102 00:04:46,177 --> 00:04:47,960 - For you. - For me, yeah. 103 00:04:48,160 --> 00:04:49,885 Mum! Dad! 104 00:04:49,920 --> 00:04:51,600 Hold on a minute! 105 00:04:57,360 --> 00:04:59,920 - It's started already, hasn't it? - It has, yeah. I'll call him. 106 00:05:17,160 --> 00:05:18,343 Michael? 107 00:05:20,031 --> 00:05:21,471 - Michael? - David. 108 00:05:22,844 --> 00:05:24,445 - You all right? - Give me a minute. 109 00:05:24,480 --> 00:05:25,610 What are you looking at? 110 00:05:26,051 --> 00:05:28,239 I'm worried that I'm in a Hitchcock film. 111 00:05:28,798 --> 00:05:29,746 What do you mean? 112 00:05:29,782 --> 00:05:34,404 The birds are coming back to Port Talbot. 113 00:05:34,440 --> 00:05:36,960 That's nice. You all right? 114 00:05:38,984 --> 00:05:42,325 - Just adjusting. You all right? - Yeah, not bad. 115 00:05:42,676 --> 00:05:45,051 Started spelling words backwards in your head yet? 116 00:05:46,215 --> 00:05:47,851 I have a bit, yeah. 117 00:05:49,020 --> 00:05:51,828 Have you tried Finsbury Park? 118 00:06:01,155 --> 00:06:04,405 - It's Krap Yrubsnif! - I almost had it. 119 00:06:04,520 --> 00:06:06,885 Krap Yrubsnif! I shouldn't be telling you, 120 00:06:06,920 --> 00:06:08,285 you're the one who does it. 121 00:06:08,320 --> 00:06:10,567 It's not a skill set, it's a compulsion. 122 00:06:11,172 --> 00:06:12,765 Anna's got me painting. 123 00:06:12,840 --> 00:06:14,965 - Oh, is she there with you? - Yeah, she is. 124 00:06:15,000 --> 00:06:18,804 We were up early this morning to capture the dawn. 125 00:06:18,840 --> 00:06:21,882 Well, our family all sketched pineapples yesterday. 126 00:06:21,918 --> 00:06:22,918 Oh. 127 00:06:22,954 --> 00:06:23,959 How did you get on? 128 00:06:24,251 --> 00:06:26,064 I'll show you mine if you show me yours. 129 00:06:26,204 --> 00:06:27,877 - Seems fair. - Right. 130 00:06:28,760 --> 00:06:30,088 One second. 131 00:06:35,440 --> 00:06:39,045 I see you, you little feathered shit. 132 00:06:45,888 --> 00:06:47,253 Very good. 133 00:06:47,317 --> 00:06:49,777 Yeah. And yours? 134 00:06:58,437 --> 00:07:01,125 - You did that? - Yeah, just this morning. 135 00:07:01,160 --> 00:07:02,565 - Fuck off! - What? 136 00:07:02,600 --> 00:07:05,085 - You did not paint that this morning. - Yes, I did. 137 00:07:05,120 --> 00:07:07,655 - You did not paint that this morning. - I did! 138 00:07:07,690 --> 00:07:08,645 I don't believe you. 139 00:07:08,680 --> 00:07:11,245 - You drew the pineapple. - My pineapple is shit. 140 00:07:11,280 --> 00:07:13,404 - Oh, it just needs a bit of shading. - Oh, shut up. 141 00:07:13,439 --> 00:07:14,284 Little charcoal. 142 00:07:14,320 --> 00:07:15,691 When did you learn so much about art? 143 00:07:15,727 --> 00:07:17,691 - I learned it for a role. - Which role? 144 00:07:17,726 --> 00:07:18,812 David Frost. 145 00:07:19,751 --> 00:07:20,724 What, could he paint? 146 00:07:20,760 --> 00:07:22,604 Are you angry with me for having a hobby? 147 00:07:22,640 --> 00:07:23,973 Evidently, yeah. 148 00:07:26,713 --> 00:07:28,924 Yeah, can I moot an idea with you? 149 00:07:28,960 --> 00:07:31,285 You don't use the word "moot". 150 00:07:31,508 --> 00:07:32,447 Yeah, I do. 151 00:07:32,482 --> 00:07:34,605 I've never heard you use that word before. 152 00:07:34,640 --> 00:07:37,400 I mean, I have, historically, I have used it. 153 00:07:38,920 --> 00:07:40,501 Simon uses that word. 154 00:07:42,325 --> 00:07:43,325 Does he? 155 00:08:02,813 --> 00:08:06,150 Sorry, Simon wants to rehearse a play 156 00:08:06,600 --> 00:08:08,614 over the internet? 157 00:08:08,650 --> 00:08:10,811 - It'll be fun, it's a funny play. - Is it? 158 00:08:10,847 --> 00:08:11,845 We'll make it funny. 159 00:08:11,880 --> 00:08:14,284 - You know Simon speaks Italian? - I speak Italian. 160 00:08:14,320 --> 00:08:16,165 We all speak Italian, everyone speaks Italian. 161 00:08:16,200 --> 00:08:18,480 So, come on, what do you think? Are you up for it? 162 00:08:19,800 --> 00:08:21,045 Oh... 163 00:08:21,080 --> 00:08:23,440 Hang on a minute. Thanks, babe. 164 00:08:26,577 --> 00:08:30,482 Is that... Did Anna just bring you wine, Michael? 165 00:08:30,880 --> 00:08:33,045 - Hi, David. - Hi, Anna. 166 00:08:33,080 --> 00:08:36,541 - Hi, good to see you. - And you. It's a bit early, isn't it? 167 00:08:37,350 --> 00:08:39,041 What time did you get up this morning? 168 00:08:40,080 --> 00:08:42,205 Um... about eight. 169 00:08:42,240 --> 00:08:45,325 Yeah, well, I was up at five for the dawn. 170 00:08:45,360 --> 00:08:50,040 So I'm three hours ahead of you and it's after six. Cheers! 171 00:08:50,987 --> 00:08:53,347 Did Michael show you his painting, David? 172 00:08:53,641 --> 00:08:55,638 He did, yeah. Yeah. 173 00:08:55,674 --> 00:08:57,080 Isn't it stunning? 174 00:08:57,288 --> 00:08:59,280 I can scarcely believe it. 175 00:09:00,173 --> 00:09:03,205 We're discussing Six Characters In Search Of An Author. 176 00:09:03,315 --> 00:09:06,285 Oh, yeah, I heard about the cancellation, David. 177 00:09:06,320 --> 00:09:07,605 That's such a shame. 178 00:09:07,640 --> 00:09:09,306 David's not ready to give up on it yet. 179 00:09:09,456 --> 00:09:14,301 He has an idea to cast it, and then rehearse it like this. 180 00:09:14,665 --> 00:09:15,994 Could that work? 181 00:09:16,120 --> 00:09:18,680 Well, I mean, in theory, you know. 182 00:09:18,853 --> 00:09:20,725 And then we're ahead of everyone else. 183 00:09:20,760 --> 00:09:23,920 When all the theatres reopen, we get our pick of the West End houses. 184 00:09:24,920 --> 00:09:27,401 If the birds haven't taken over by then. 185 00:09:29,880 --> 00:09:32,204 Has he told you about the birds? 186 00:09:32,240 --> 00:09:35,564 - He mentioned a growing militia, yeah. - When will they reopen? 187 00:09:35,600 --> 00:09:39,221 What are we going to do, just meet up every day ad infinitum? 188 00:09:39,257 --> 00:09:40,964 "Morning, David." "Morning, Michael." 189 00:09:41,000 --> 00:09:42,092 "There's nothing to be done." 190 00:09:42,128 --> 00:09:43,805 "I'm beginning to come round to that opinion." 191 00:09:43,840 --> 00:09:45,567 I mean, it's like something out of the damn play. 192 00:09:46,540 --> 00:09:48,980 You don't do well in confinement, do you? 193 00:09:52,440 --> 00:09:54,485 Look, here's how I see it, OK? 194 00:09:54,520 --> 00:09:57,645 Firstly, we are not going anywhere, so it's a good way 195 00:09:57,680 --> 00:10:00,360 to exercise our brain for a couple of hours every day. 196 00:10:00,487 --> 00:10:02,329 Secondly... Nice to see Anna, by the way. 197 00:10:02,365 --> 00:10:04,445 Yes. She's still here, so... 198 00:10:04,706 --> 00:10:07,085 She's just rooting around for something in the cupboard, 199 00:10:07,120 --> 00:10:08,605 so don't say anything rude. 200 00:10:08,640 --> 00:10:10,000 Oh, your flies are undone. 201 00:10:11,200 --> 00:10:12,218 Lucky you. 202 00:10:12,766 --> 00:10:15,710 Secondly, I get to spend some time with a mate. 203 00:10:15,746 --> 00:10:18,125 If something comes out of the other end of it, wonderful. 204 00:10:18,160 --> 00:10:20,325 If it doesn't, we've read the play a few times. 205 00:10:20,360 --> 00:10:23,045 - We've got to know a great author. - Pirandello was a fascist. 206 00:10:23,080 --> 00:10:24,252 - Was he? - Yes. 207 00:10:24,288 --> 00:10:27,536 Well, most writers were fairly dubious people. 208 00:10:27,572 --> 00:10:29,000 I mean, look at the Marquis de Sade. 209 00:10:30,277 --> 00:10:32,922 - Look at Nabokov. - Hemingway. 210 00:10:33,126 --> 00:10:34,325 Orwell. 211 00:10:34,360 --> 00:10:35,565 Adolf Hitler. 212 00:10:35,600 --> 00:10:37,262 - Shakespeare! - Shakespeare? 213 00:10:37,298 --> 00:10:40,560 Yeah, he was a rapacious, litigious landlord. 214 00:10:40,640 --> 00:10:42,745 Yeah, but he'd stopped writing by then, hadn't he? 215 00:10:43,160 --> 00:10:44,379 Maybe. Ooh. 216 00:10:47,260 --> 00:10:50,865 - Pirandello was a fascist, you know. - Why do you say that? 217 00:10:50,901 --> 00:10:56,921 Well, the play was first performed under Mussolini in 1921. 218 00:10:58,080 --> 00:11:00,925 Mussolini only came to power in 1922. 219 00:11:01,236 --> 00:11:03,845 So Pirandello couldn't have been a fascist 220 00:11:03,880 --> 00:11:07,125 because the National Fascist Party didn't exist in Italy 221 00:11:07,160 --> 00:11:08,560 until a year later. 222 00:11:11,960 --> 00:11:13,757 Well, I still don't think he was very funny. 223 00:11:14,200 --> 00:11:16,045 Simon has worked really hard on this. 224 00:11:16,080 --> 00:11:19,931 It's a big deal for him, working with you. He said that. 225 00:11:20,103 --> 00:11:21,725 - Really? - Yeah, he's always saying that. 226 00:11:21,760 --> 00:11:23,885 He's always banging on about your Hamlet. 227 00:11:23,920 --> 00:11:25,131 You should hear him. 228 00:11:25,556 --> 00:11:29,361 Life-changing, that was, for him, he said, when he saw it. Yeah. 229 00:11:29,600 --> 00:11:33,800 He was absolutely thrilled when you said you'd come on board. 230 00:11:35,040 --> 00:11:36,698 - Really? - Yeah. 231 00:11:37,676 --> 00:11:38,761 Oh. 232 00:11:42,600 --> 00:11:44,239 David, hi. 233 00:11:44,800 --> 00:11:46,885 I'm going to set up a video call with all three of us. 234 00:11:46,920 --> 00:11:48,113 Is Michael on board? 235 00:11:48,606 --> 00:11:50,297 He wants to hear about it from you. 236 00:11:50,691 --> 00:11:51,691 OK. 237 00:11:52,880 --> 00:11:54,723 Did you see his Hamlet? 238 00:11:55,378 --> 00:11:56,400 No. 239 00:11:57,360 --> 00:11:58,925 Ummm... 240 00:11:59,102 --> 00:12:02,045 All right, never mind. Right, stand by, I'll sort it out. 241 00:12:05,320 --> 00:12:06,303 - Hello. - Hello. 242 00:12:06,338 --> 00:12:09,325 - Afternoon, all. Great to see you. - Afternoon, all. 243 00:12:09,360 --> 00:12:10,805 - Afternoon, David. - Good to see you. 244 00:12:12,960 --> 00:12:15,005 - Shall I start? - You should start, Simon. 245 00:12:15,040 --> 00:12:18,205 - Sorry, David, you go ahead. - No, you should start. 246 00:12:18,240 --> 00:12:20,262 - I wasn't saying anything. - David? 247 00:12:20,297 --> 00:12:21,337 Simon. 248 00:12:23,240 --> 00:12:27,524 - Well, this is hardly Shakespearean. - OK, well, I'll start, yeah? 249 00:12:27,960 --> 00:12:30,805 OK. David, thanks for sorting this out. 250 00:12:30,840 --> 00:12:32,885 Michael, it's lovely to see you again. 251 00:12:32,920 --> 00:12:35,965 I know that you've got some questions. 252 00:12:36,000 --> 00:12:38,165 Why don't I just try and summarise where we're at 253 00:12:38,200 --> 00:12:40,311 and then we can take it from there? Sound all right? 254 00:12:40,568 --> 00:12:41,650 Fine by me. 255 00:12:41,884 --> 00:12:42,884 Yeah. 256 00:12:42,920 --> 00:12:47,725 OK, so I'm suggesting that we carry on casting this thing 257 00:12:47,760 --> 00:12:50,008 and we rehearse it like this. 258 00:12:50,154 --> 00:12:52,605 It won't feel natural, but we could discuss the play 259 00:12:52,640 --> 00:12:56,125 and maybe even stage a little bit of it, and we might find 260 00:12:56,160 --> 00:12:58,437 that we've got something people need when this whole thing passes. 261 00:13:01,920 --> 00:13:04,051 Why do you want to do this, Simon? 262 00:13:06,042 --> 00:13:07,960 - Honestly? - Honestly. 263 00:13:17,360 --> 00:13:18,765 Oh. 264 00:13:18,800 --> 00:13:20,280 Oh. 265 00:13:25,501 --> 00:13:26,760 Hmm. 266 00:13:29,899 --> 00:13:31,878 I think he was about to talk about your Hamlet. 267 00:13:38,840 --> 00:13:42,005 - I want my name first. - What? 268 00:13:42,040 --> 00:13:44,605 - On the poster. - There isn't a poster. 269 00:13:44,640 --> 00:13:49,565 "Michael Sheen and David Tennant in Six Characters". 270 00:13:49,600 --> 00:13:51,477 - No. - Why not? 271 00:13:51,513 --> 00:13:53,936 - You were first in Good Omens. - So? 272 00:13:53,971 --> 00:13:55,400 So it's my turn. 273 00:13:56,021 --> 00:13:57,765 God, that's so childish. 274 00:13:57,800 --> 00:14:00,125 - It's not about turns. - Yes, it is. 275 00:14:00,160 --> 00:14:01,805 - No, it isn't. - Yes, it is. 276 00:14:01,840 --> 00:14:03,765 - No, it isn't! - Yes, it is. 277 00:14:03,800 --> 00:14:06,285 It's about alphabetical order. 278 00:14:06,320 --> 00:14:08,400 - No, it isn't. - Yes, it is. 279 00:14:09,688 --> 00:14:12,325 Sheen comes before Tennant. 280 00:14:12,920 --> 00:14:15,000 David comes before Michael. 281 00:14:17,776 --> 00:14:20,605 - That's not how it works. - So that's one point each. 282 00:14:20,884 --> 00:14:23,645 - Have you got a middle name? - Yeah. 283 00:14:23,853 --> 00:14:24,920 What is it? 284 00:14:25,985 --> 00:14:28,245 - John. - Christopher! 285 00:14:28,280 --> 00:14:30,845 Christopher! Fuck off. 286 00:14:31,024 --> 00:14:35,205 Two points to moi. Un point to you. 287 00:14:35,240 --> 00:14:36,965 - You made that up. - No, I didn't. 288 00:14:37,000 --> 00:14:38,605 - Yeah. - What are you doing? 289 00:14:38,680 --> 00:14:40,160 I'm checking Wikipedia. 290 00:14:42,515 --> 00:14:43,955 Oh, for... 291 00:14:46,920 --> 00:14:49,285 Michael Christopher Sheen 292 00:14:49,320 --> 00:14:56,280 and David John Tennant in Six Characters In Search Of An Author. 293 00:14:58,666 --> 00:15:00,186 It also says you're a cu... 294 00:15:00,510 --> 00:15:04,510 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 22045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.