Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,148 --> 00:00:49,080
Three bamboos
2
00:01:08,435 --> 00:01:09,527
I win
3
00:01:09,669 --> 00:01:10,431
You win?
4
00:01:11,738 --> 00:01:12,636
West wind
5
00:01:14,307 --> 00:01:15,239
Seven bamboos
6
00:01:19,446 --> 00:01:20,344
Wait...
7
00:01:20,480 --> 00:01:21,913
What?
8
00:01:22,715 --> 00:01:23,682
Four of a kind
9
00:01:30,590 --> 00:01:32,353
White Dragon, another Four of a Kind
10
00:01:32,492 --> 00:01:33,891
Again?
11
00:01:34,027 --> 00:01:35,016
Look everyone
12
00:01:39,265 --> 00:01:40,323
Red Dragon
13
00:01:40,600 --> 00:01:41,624
Red Dragon, Four of a kind
14
00:01:42,302 --> 00:01:44,167
Really?
15
00:01:44,537 --> 00:01:46,630
Look, The Great Scholars, Four of a Kind
16
00:01:59,452 --> 00:02:01,181
East wind!
17
00:02:02,255 --> 00:02:03,517
Another Four of a kind?
18
00:02:07,060 --> 00:02:08,288
It's more like a miracle!
19
00:02:08,394 --> 00:02:09,520
Four sets of Four of a kind
20
00:02:09,662 --> 00:02:10,993
I need another
21
00:02:13,066 --> 00:02:15,591
East Wind tile...
22
00:02:18,505 --> 00:02:20,029
Damn it, North Wind
23
00:02:20,140 --> 00:02:20,504
Pong
24
00:02:20,640 --> 00:02:21,504
North Wind
25
00:02:23,009 --> 00:02:26,604
Look! I've won
26
00:02:26,746 --> 00:02:28,213
Let me help you out
27
00:02:29,349 --> 00:02:30,441
I just needed the North Wind
28
00:02:30,550 --> 00:02:33,246
Too bad for you
29
00:02:35,155 --> 00:02:36,622
It's fate, even if you've got a good hand
30
00:02:36,923 --> 00:02:39,084
I don't have a good hand, but I have luck
31
00:02:40,059 --> 00:02:41,617
Now let's see, what do you need?
32
00:02:41,728 --> 00:02:44,288
South Wind. I've got the triplet
33
00:02:45,064 --> 00:02:46,224
Never imagined I held 3 South Wind
34
00:02:46,366 --> 00:02:48,527
And she wants that
35
00:02:57,510 --> 00:02:59,273
The gates have opened
36
00:02:59,612 --> 00:03:02,012
No.5 GOOD FORTUNE is in the lead
37
00:03:02,148 --> 00:03:03,581
Yes, GOOD FORTUNE
38
00:03:03,683 --> 00:03:06,208
Following closely behind
39
00:03:06,319 --> 00:03:08,480
...is No.2- WHITE DRAGON
40
00:03:08,621 --> 00:03:11,055
Here comes ANNIE
41
00:03:11,191 --> 00:03:12,488
ANNIE is in third place
42
00:03:12,592 --> 00:03:13,456
She's charging ahead
43
00:03:13,560 --> 00:03:15,357
GOOD FORTUNE is still in the lead
44
00:03:15,495 --> 00:03:16,587
Still leading
45
00:03:16,729 --> 00:03:19,220
WHITE DRAGON is close behind
46
00:03:19,632 --> 00:03:21,156
When Jimmy's here, no one's poor
47
00:03:21,267 --> 00:03:23,633
I did say GOOD FORTUNE has good chances
48
00:03:23,937 --> 00:03:26,906
GOOD FORTUNE is still in the lead
49
00:03:27,040 --> 00:03:27,529
Here comes GOOD FORTUNE
50
00:03:27,640 --> 00:03:29,437
GOOD FORTUNE it is
51
00:03:29,576 --> 00:03:31,942
GOOD FORTUNE is still in the lead
52
00:03:32,045 --> 00:03:34,138
WHITE DRAGON at second,
ANNIE at third place
53
00:03:34,280 --> 00:03:35,440
ANNIE is in good shape today
54
00:03:35,582 --> 00:03:38,073
But I don't think she can make it
55
00:03:38,184 --> 00:03:39,116
Here they come
56
00:03:39,252 --> 00:03:40,583
Approaching the platform
57
00:03:40,687 --> 00:03:41,483
At the platform
58
00:03:41,621 --> 00:03:43,248
GOOD FORTUNE is still leading
59
00:03:43,356 --> 00:03:45,950
WHITE DRAGON in second, ANNIE is in third
60
00:03:46,092 --> 00:03:47,957
BLESSING is in fourth
61
00:03:48,061 --> 00:03:49,289
GOOD FORTUNE is still in the lead
62
00:03:49,395 --> 00:03:50,419
I'm sure GOOD FORTUNE will be the winner
63
00:03:50,563 --> 00:03:51,530
Almost at the finish-line
64
00:03:51,664 --> 00:03:53,029
GOOD FORTUNE is still in the lead
65
00:03:53,132 --> 00:03:55,191
WHITE DRAGON follows close behind
66
00:03:55,335 --> 00:03:57,496
Here at the finishing line
67
00:03:57,604 --> 00:03:59,003
GOOD FORTUNE, No.5, 1st
68
00:03:59,105 --> 00:04:00,595
WHITE DRAGON, No.2, 2nd
69
00:04:00,740 --> 00:04:02,367
ANNIE -No.7, 3rd
70
00:04:02,475 --> 00:04:05,273
The winning combination is 5, 2
71
00:04:05,411 --> 00:04:06,935
Dividends will be announced later
72
00:07:49,202 --> 00:07:50,430
So annoying
73
00:08:00,246 --> 00:08:02,043
Hello, who is it?
74
00:08:02,181 --> 00:08:03,512
Hello, who's this?
75
00:08:03,649 --> 00:08:05,014
Who are you looking for?
76
00:08:05,151 --> 00:08:07,676
I'm looking for Jimmy Fang
77
00:08:08,521 --> 00:08:11,285
Speaking. May I know who's calling?
78
00:08:11,624 --> 00:08:15,253
I know it's you. I can see you
79
00:08:16,329 --> 00:08:17,387
You can see me?
80
00:08:18,231 --> 00:08:19,323
Of course
81
00:08:24,203 --> 00:08:26,671
You must live across the street then.
You are...
82
00:08:26,939 --> 00:08:30,272
I am... Guess
83
00:08:31,377 --> 00:08:33,072
How can I guess?
84
00:08:33,746 --> 00:08:37,011
Miss, I'm busy. What do you want?
85
00:08:37,149 --> 00:08:39,117
You're busy, huh?
86
00:08:39,252 --> 00:08:41,345
Busy looking into the binoculars?
87
00:08:42,355 --> 00:08:43,481
Stop kidding
88
00:08:44,357 --> 00:08:46,291
I haven't started on my column
in the racing post
89
00:08:46,392 --> 00:08:47,950
And I've got the film reviews to work on
90
00:08:48,094 --> 00:08:50,392
Plus other columns in different papers
91
00:08:50,730 --> 00:08:54,166
I'm sorry; Novelist, film critic,
racing-post columnist-
92
00:08:54,267 --> 00:08:57,896
When Jimmy's here, no one's poor
93
00:08:58,971 --> 00:09:00,495
Who... who are you?
94
00:09:00,640 --> 00:09:02,938
Your good neighbor. I've been watching you
95
00:09:03,075 --> 00:09:05,407
Exercise in the morning, writing at night
96
00:09:05,511 --> 00:09:08,207
I'm impressed. You're an all rounder
97
00:09:08,347 --> 00:09:10,110
Such muscular physique
98
00:09:10,483 --> 00:09:11,950
How did you get my number?
99
00:09:12,018 --> 00:09:14,282
Not me only, but lots of others do
100
00:09:14,420 --> 00:09:16,615
You're a celebrity you know
101
00:09:16,923 --> 00:09:19,619
You're on the list of
Hong Kong Celebrities
102
00:09:20,059 --> 00:09:22,357
Of course you're listed in the phone book
103
00:09:22,495 --> 00:09:25,293
And printed on the back of your novels...
104
00:09:25,398 --> 00:09:29,198
Jimmy Fang- 686484
105
00:09:29,335 --> 00:09:31,303
I can't believe you asked me that
106
00:09:31,971 --> 00:09:34,166
Well then may I...
107
00:09:34,307 --> 00:09:35,069
Absolutely
108
00:09:35,174 --> 00:09:37,938
You'd certainly be dying to know
what I'm like
109
00:09:38,611 --> 00:09:44,379
I'm 26, five foot five & half
110
00:09:44,517 --> 00:09:47,418
A lot of people remark I look like
Hu Jin the actress
111
00:09:50,122 --> 00:09:50,918
Hu Jin?
112
00:09:51,023 --> 00:09:52,047
So?
113
00:09:52,191 --> 00:09:54,989
You don't believe me?
114
00:09:55,094 --> 00:09:57,927
Of course I believe you
115
00:09:58,064 --> 00:10:02,228
I'd have thought you and that actor...
116
00:10:02,368 --> 00:10:03,892
Mr. Zhang were seeing each other, right?
117
00:10:04,036 --> 00:10:06,561
What are you talking about?
118
00:10:06,706 --> 00:10:09,004
You are different
119
00:10:09,141 --> 00:10:12,440
Can you come visit me here?
120
00:10:12,545 --> 00:10:13,637
We can have a drink
121
00:10:13,946 --> 00:10:15,208
Not a good idea
122
00:10:15,348 --> 00:10:17,407
Why not?
123
00:10:17,516 --> 00:10:21,475
We shouldn't see each other now
124
00:10:21,621 --> 00:10:22,588
Do you remember Zhuang Yuanyong
125
00:10:22,722 --> 00:10:23,450
Pardon?
126
00:10:23,589 --> 00:10:26,080
Zhuang Yuanyong of Rediffusion Radio
127
00:10:26,192 --> 00:10:30,629
He often says,
'we're meeting on air again'
128
00:10:30,730 --> 00:10:34,564
Let's do the same for now
129
00:10:34,700 --> 00:10:35,997
Every time at this hour...
130
00:10:36,102 --> 00:10:38,969
We'll meet on air once
131
00:10:39,105 --> 00:10:40,970
This is our first conversation
132
00:10:41,107 --> 00:10:45,407
Jimmy, I love you
133
00:10:45,511 --> 00:10:48,480
Jin...
134
00:12:18,671 --> 00:12:21,162
Someone help, there's a thief
135
00:12:21,307 --> 00:12:25,038
Help, there's a thief
136
00:12:25,144 --> 00:12:25,974
What is it?
137
00:12:26,112 --> 00:12:29,138
The panty you gave me is missing
138
00:12:29,281 --> 00:12:31,146
I had put it out here to dry
139
00:12:31,250 --> 00:12:33,218
How would I know it'd vanish!
140
00:12:33,319 --> 00:12:35,913
I can't believe that pervert
141
00:12:36,055 --> 00:12:38,649
Not gonna spare him
if he doesn't hand it back
142
00:12:38,958 --> 00:12:40,050
Such a dirty mind
143
00:12:40,192 --> 00:12:42,183
Stealing from me
144
00:12:42,328 --> 00:12:45,161
He's got guts. If I catch him...
145
00:12:45,264 --> 00:12:46,959
I'll take him to the police station
146
00:12:47,066 --> 00:12:48,363
I mean it
147
00:12:50,936 --> 00:12:55,202
Roasted chestnuts...
148
00:14:27,066 --> 00:14:30,661
Go after her, hold her tight...
149
00:14:31,136 --> 00:14:34,333
Hold her tight, don't let her move.
Smooch her
150
00:14:35,441 --> 00:14:37,432
Come on
151
00:14:39,111 --> 00:14:42,103
Press her down
152
00:14:52,157 --> 00:14:56,526
A little more forcefully... go on
153
00:15:07,740 --> 00:15:08,968
This is exciting
154
00:15:09,108 --> 00:15:12,475
Hey, people at front don't block the way,
move over
155
00:15:16,015 --> 00:15:21,112
Get your tickets, pay up soon, great show
156
00:15:22,288 --> 00:15:26,054
Watch the movie after this show
157
00:15:29,361 --> 00:15:30,123
Cut
158
00:15:32,464 --> 00:15:33,431
Done
159
00:15:35,034 --> 00:15:36,695
"Last Tango in Hong Kong"
160
00:15:41,106 --> 00:15:41,697
Director Jin
161
00:15:41,974 --> 00:15:43,999
Tell us about your future productions
162
00:15:44,143 --> 00:15:45,440
Sure...
163
00:15:45,577 --> 00:15:49,274
You know now the Orient is a hot topic
164
00:15:49,381 --> 00:15:52,942
We've opened an international market
165
00:15:53,085 --> 00:15:56,384
Working with multi-national firms
166
00:15:56,522 --> 00:15:58,956
We have a developed...
167
00:15:59,058 --> 00:16:02,027
a global distribution network
168
00:16:02,127 --> 00:16:04,152
Many say that...
169
00:16:04,296 --> 00:16:06,560
our productions are just blue movies
170
00:16:06,699 --> 00:16:09,293
But our viewers...
171
00:16:09,435 --> 00:16:12,893
are big shots from all over the world
172
00:16:13,038 --> 00:16:17,372
Prime ministers, presidents
173
00:16:17,476 --> 00:16:19,341
...senators, you name it
174
00:16:19,478 --> 00:16:23,938
Many say that our productions are vulgar
175
00:16:25,084 --> 00:16:26,381
You should know that
176
00:16:26,518 --> 00:16:29,419
Our buyers are all the upper crust
of the society
177
00:16:29,521 --> 00:16:32,183
Even creme de la creme
178
00:16:32,324 --> 00:16:34,656
The grassroots can't afford
such entertainment
179
00:16:34,960 --> 00:16:35,483
Director Jin
180
00:16:35,627 --> 00:16:37,595
What's the next movie?
181
00:16:37,730 --> 00:16:41,188
Um... First Feet, the Woman and the Dog
182
00:16:43,068 --> 00:16:45,332
Move over
183
00:16:52,611 --> 00:16:55,478
Hold your tickets, or buy a ticket
184
00:16:55,614 --> 00:16:58,208
Those with yellow tickets,
pay your balance. Green...
185
00:16:58,350 --> 00:17:00,682
ticket holders go for the next show.
After the movie
186
00:17:00,986 --> 00:17:02,544
...you can go visit a doctor
without a license
187
00:17:02,688 --> 00:17:04,315
Sit down
188
00:17:04,456 --> 00:17:08,187
Sit down
189
00:17:08,560 --> 00:17:11,427
Hold your tickets, or buy a ticket
190
00:17:11,563 --> 00:17:14,327
Those with yellow tickets,
pay your balance. Green...
191
00:17:14,433 --> 00:17:17,425
ticket holders go for the next show.
After the movie
192
00:17:17,569 --> 00:17:20,663
...you can go visit a doctor
without a license
193
00:17:20,973 --> 00:17:21,496
Sit down
194
00:17:21,640 --> 00:17:23,631
All Yan's productions are mere blue pornos
195
00:17:24,276 --> 00:17:26,107
Don't block the others
196
00:17:26,245 --> 00:17:27,906
Sit down
197
00:17:29,982 --> 00:17:31,313
Will seven dollars do?
198
00:17:32,251 --> 00:17:35,152
Go watch your wife instead, get out!
199
00:17:36,055 --> 00:17:38,455
Sit down, don't mind him,
it's about to start
200
00:17:38,590 --> 00:17:41,150
Shut up... the show's about to begin
201
00:18:06,385 --> 00:18:07,579
Please watch the next show
for those who have ticket
202
00:18:07,686 --> 00:18:09,176
If you don't, buy your tickets
203
00:18:10,722 --> 00:18:12,246
Pay your ticket balance
204
00:18:13,459 --> 00:18:15,620
Hey, your ticket?
205
00:18:27,639 --> 00:18:30,301
Jimmy Fang, film critic
206
00:18:30,542 --> 00:18:32,908
I don't care. Ticket?
207
00:18:34,680 --> 00:18:38,081
No? How long have you worked here?
208
00:18:38,383 --> 00:18:39,680
Don't you know who I am?
209
00:18:39,985 --> 00:18:40,974
You don't recognise me, huh?
210
00:18:41,120 --> 00:18:42,280
I know who you are
211
00:18:44,323 --> 00:18:45,585
Let me tell you
212
00:18:45,691 --> 00:18:47,488
Director, actor, boss
213
00:18:47,593 --> 00:18:50,426
Wouldn't wanna go for dimsum
even if you're treating
214
00:18:50,562 --> 00:18:52,462
When the studios invite me
to watch midnight shows...
215
00:18:52,564 --> 00:18:55,158
they'd give me night snacks,
red envelope etc.
216
00:18:55,300 --> 00:18:56,699
I wouldn't bother
217
00:18:57,002 --> 00:19:00,028
You want me to pay for
watching this kind of dump!
218
00:19:01,373 --> 00:19:02,567
Man, we got rents to pay here
219
00:19:02,674 --> 00:19:05,541
For water and electricity, too
220
00:19:05,644 --> 00:19:07,635
We need money to shoot a movie, you know?
221
00:19:08,213 --> 00:19:09,680
You want to watch for free?
222
00:19:11,383 --> 00:19:12,577
Watch for free?
223
00:19:14,586 --> 00:19:18,283
Moreover, I want to drink brandy for free
224
00:19:19,658 --> 00:19:21,285
Notjust the brandy
225
00:19:21,426 --> 00:19:23,155
I also expect you to give me
a red envelope
226
00:19:23,295 --> 00:19:24,694
You know?
227
00:19:26,732 --> 00:19:28,529
Notjust the red envelope...
228
00:19:28,634 --> 00:19:32,400
I want the two girls at the back
to eat with me
229
00:19:32,538 --> 00:19:34,301
...and then I want to sleep with them
230
00:19:35,974 --> 00:19:37,066
Got it?
231
00:19:37,176 --> 00:19:38,234
What?
232
00:19:38,610 --> 00:19:40,237
If not you'll be in the paper tomorrow
233
00:19:42,381 --> 00:19:45,077
What? Let us take this outside
234
00:19:45,184 --> 00:19:47,618
What are you doing?
235
00:19:48,520 --> 00:19:50,988
You can write, I can fight
236
00:19:51,123 --> 00:19:52,181
You son of a bitch
237
00:19:52,324 --> 00:19:53,689
You think I don't know you?
238
00:19:53,992 --> 00:19:55,289
Your surname is Fang
239
00:19:55,394 --> 00:19:57,362
You visited Director Jin
over Chinese New Year
240
00:19:57,496 --> 00:19:59,521
...and stole his lighter
241
00:19:59,665 --> 00:20:02,031
A buxom actress treated you
to movie & dinner
242
00:20:02,167 --> 00:20:03,191
You stole five thousand dollars
243
00:20:03,335 --> 00:20:04,996
...from her purse
244
00:20:05,103 --> 00:20:06,570
Do you deny?
245
00:20:06,705 --> 00:20:08,639
I'll be in the papers?
You'll be at the police station
246
00:20:09,141 --> 00:20:11,905
Are you bluffing?
247
00:20:12,044 --> 00:20:14,569
Bluffing, huh?
248
00:20:14,680 --> 00:20:16,375
Have you seen Last Tango in Paris?
249
00:20:16,515 --> 00:20:17,675
Do you know who Marlon Brando is?
250
00:20:17,983 --> 00:20:18,915
What are you getting at?
251
00:20:19,017 --> 00:20:20,143
What am I getting at?
252
00:20:20,285 --> 00:20:21,616
Are you aware that Marlon Brando...
253
00:20:21,720 --> 00:20:24,951
is the Best Actor
of the Film Critics Award?
254
00:20:25,090 --> 00:20:25,556
Unlike people like you
255
00:20:25,691 --> 00:20:27,886
Biased son-of-a-bitch
256
00:20:28,026 --> 00:20:31,462
Calling yourself a film critic!
257
00:20:34,433 --> 00:20:35,695
Do you know what this is?
258
00:20:36,134 --> 00:20:37,158
Butter
259
00:20:37,269 --> 00:20:38,065
What's this for?
260
00:20:38,203 --> 00:20:38,999
Eating
261
00:20:39,104 --> 00:20:42,403
Eating? Can you think of something else?
262
00:20:42,507 --> 00:20:44,634
Do you know what Marlon Brando did
263
00:20:44,943 --> 00:20:45,932
...with this in Last Tango in Paris?
264
00:20:46,078 --> 00:20:47,102
No idea
265
00:20:47,246 --> 00:20:51,046
No? Let me enlighten you
266
00:20:51,183 --> 00:20:54,175
This is an eye-opener... come
267
00:20:56,655 --> 00:20:58,953
This is Marlon Brando of Kowloon
268
00:20:59,057 --> 00:21:00,217
Teach him a lesson
269
00:21:02,527 --> 00:21:03,994
What are you doing?
270
00:21:37,396 --> 00:21:39,057
Think about it
271
00:21:39,197 --> 00:21:41,563
We are surrounded by sex shops
in this district
272
00:21:41,700 --> 00:21:43,895
How can one be sane?
273
00:21:44,036 --> 00:21:45,333
That's right
274
00:21:45,437 --> 00:21:47,302
We must take out these bad influence
on the society
275
00:21:47,439 --> 00:21:50,533
We must create awareness
276
00:21:50,642 --> 00:21:53,110
If we insist, we'll win
277
00:21:53,211 --> 00:21:54,644
We must focus
278
00:21:54,946 --> 00:21:57,073
Well said...
279
00:22:16,501 --> 00:22:18,901
Hello, is this Miss Hu?
280
00:22:19,004 --> 00:22:20,699
Sorry? What?
281
00:22:20,972 --> 00:22:22,064
What nonsense are you talking about?
282
00:22:22,207 --> 00:22:25,938
This isn't a love motel,
you've got a wrong number
283
00:22:26,078 --> 00:22:27,238
This is a funeral home here
284
00:22:38,657 --> 00:22:41,626
Mister, please come up here
285
00:22:41,727 --> 00:22:44,218
Welcome
286
00:22:44,363 --> 00:22:48,026
I guarantee you will be satisfied, come
287
00:22:48,400 --> 00:22:49,890
Go to hell, what's the big deal?
288
00:22:50,001 --> 00:22:52,970
You dirty old man
289
00:23:24,136 --> 00:23:25,103
Hello
290
00:23:25,237 --> 00:23:26,363
Is this Jimmy?
291
00:23:27,606 --> 00:23:29,597
You thought I'd never call again?
292
00:23:29,741 --> 00:23:32,039
Oh no... on the contrary
293
00:23:32,144 --> 00:23:34,635
We meet on air again
294
00:23:35,180 --> 00:23:36,545
I see that you're drinking
295
00:23:36,681 --> 00:23:38,342
I've got my own drink
296
00:23:38,483 --> 00:23:41,975
That's great, let's drink together
297
00:23:42,120 --> 00:23:44,281
Cheers
298
00:23:49,060 --> 00:23:51,995
I thought you said Cheers
299
00:23:53,064 --> 00:23:54,395
Sure, cheers
300
00:23:57,969 --> 00:24:00,062
Hu Jin, you said yesterday...
301
00:24:00,205 --> 00:24:00,899
What did you call me?
302
00:24:01,039 --> 00:24:03,303
Didn't you say you're Hu Jin?
303
00:24:03,442 --> 00:24:05,034
Hu Jin?
304
00:24:07,679 --> 00:24:09,408
No silly
305
00:24:09,514 --> 00:24:12,608
I said some people think that
I look like Hu Jin
306
00:24:13,952 --> 00:24:16,284
Then you are...
307
00:24:16,388 --> 00:24:19,186
There are three characters in my name
308
00:24:20,659 --> 00:24:22,490
Three characters?
309
00:24:22,627 --> 00:24:27,655
Hu Yinyin?
310
00:24:28,667 --> 00:24:31,500
You're very smart, and imaginative
311
00:24:32,971 --> 00:24:36,236
Of course
312
00:24:36,341 --> 00:24:39,367
Without that I couldn't be
a novelist now, right?
313
00:24:39,478 --> 00:24:42,641
Miss Hu, no... Hu Yinyin
314
00:24:42,948 --> 00:24:44,973
I should call you Yinyin
315
00:24:45,116 --> 00:24:48,517
Honestly, what I mean to say is...
316
00:24:48,653 --> 00:24:50,143
you look much better in person
317
00:24:50,288 --> 00:24:52,279
Do you mean it?
318
00:24:52,691 --> 00:24:54,318
Of course
319
00:24:56,127 --> 00:24:57,219
Thanks
320
00:24:57,496 --> 00:24:59,054
Other than your novels...
321
00:24:59,197 --> 00:25:01,131
I love reading your movie reviews
322
00:25:01,233 --> 00:25:03,701
You often criticize them of
being too dirty or vulgar
323
00:25:04,002 --> 00:25:05,970
But you're fair
324
00:25:06,104 --> 00:25:07,628
I don't like vulgarity in the movies
325
00:25:08,540 --> 00:25:11,407
So... you like dirty?
326
00:25:11,510 --> 00:25:15,537
You have a dirty mind
327
00:25:18,583 --> 00:25:23,077
I'm already...
328
00:25:25,323 --> 00:25:26,654
Better not tell you
329
00:25:26,925 --> 00:25:28,187
What is it?
330
00:25:33,298 --> 00:25:37,098
I think we should have our own secrets
331
00:25:39,437 --> 00:25:41,098
What is it?
332
00:25:41,239 --> 00:25:43,002
I am sort of very rash
333
00:25:43,141 --> 00:25:44,938
Please finish your sentence
334
00:25:47,078 --> 00:25:48,272
I...
335
00:25:48,413 --> 00:25:53,146
Come on, spill it
336
00:25:53,285 --> 00:25:56,118
Fine, I'll tell you
337
00:25:56,254 --> 00:25:58,950
I'm married, I have a husband
338
00:25:59,090 --> 00:26:02,389
You have a husband?
You haven't mentioned it?
339
00:26:04,129 --> 00:26:06,393
We were college friends, you see
340
00:26:06,531 --> 00:26:08,965
We got married
during our first year at university
341
00:26:11,102 --> 00:26:13,070
Shit, my husband's back
342
00:26:13,204 --> 00:26:14,262
Gotta go, see you tomorrow
343
00:26:14,973 --> 00:26:17,339
Yinyin...
344
00:26:32,457 --> 00:26:34,220
"Moral Reinforcing Society"
345
00:26:34,359 --> 00:26:36,224
"You will know tonight"
346
00:26:46,137 --> 00:26:46,535
Hello
347
00:26:46,671 --> 00:26:48,002
Hello, is this Jimmy?
348
00:26:48,106 --> 00:26:49,573
Yinyin?
349
00:26:49,708 --> 00:26:51,903
Who's Yinyin?
350
00:26:52,310 --> 00:26:54,505
You aren't Yinyin?
351
00:26:54,646 --> 00:26:56,443
You have a good imagination
352
00:26:56,581 --> 00:26:59,550
It's okay.
You can call me anything you want
353
00:26:59,684 --> 00:27:00,912
Let me tell you
354
00:27:01,019 --> 00:27:03,613
My husband knows about our relationship
355
00:27:03,722 --> 00:27:05,383
Our relationship!
356
00:27:10,362 --> 00:27:12,887
Do we have a relationship?
357
00:27:14,032 --> 00:27:17,160
Of course, but I've exaggerated a bit
358
00:27:17,268 --> 00:27:22,001
I told him we've had an ongoing affair
359
00:27:24,376 --> 00:27:25,968
Let me finish
360
00:27:26,111 --> 00:27:28,579
He's stupid, clumsy and very jealous
361
00:27:28,680 --> 00:27:31,410
I wanted him to divorce me
362
00:27:31,516 --> 00:27:35,145
He refused, so...
363
00:27:35,286 --> 00:27:37,914
I chose you
364
00:27:39,190 --> 00:27:42,057
You're prepared to marry me?
365
00:27:42,193 --> 00:27:45,651
But we've got to meet first
366
00:27:45,964 --> 00:27:48,330
That's not a problem
367
00:27:48,466 --> 00:27:50,457
But I must divorce him first
368
00:27:50,602 --> 00:27:54,197
That's why I told him I've been seeing you
369
00:27:54,339 --> 00:27:55,966
Now he's got furious
370
00:27:56,107 --> 00:27:57,472
I think he's heading your way
371
00:27:57,609 --> 00:27:59,702
You know, he's got a rifle
372
00:27:59,978 --> 00:28:01,969
A rifle?
373
00:28:02,113 --> 00:28:04,581
I don't want you to marry me, lady
374
00:28:04,683 --> 00:28:07,413
Don't worry, I won't
375
00:28:07,519 --> 00:28:10,579
You show yourself off
by the window everyday
376
00:28:10,689 --> 00:28:13,157
Spying into others' secrets
377
00:28:13,291 --> 00:28:16,488
Exposing others' private lives
on your columns
378
00:28:16,594 --> 00:28:19,324
Shut up, you bitch
379
00:28:19,431 --> 00:28:23,891
Mr. Fang, my husband is selfish
and a real tyrant
380
00:28:24,002 --> 00:28:25,492
He's really mad this time
381
00:28:25,603 --> 00:28:27,366
Look, there he is
382
00:28:30,308 --> 00:28:33,175
Shut up, you can't do this to me
383
00:28:34,212 --> 00:28:36,112
Of course I wouldn't
384
00:28:36,247 --> 00:28:37,680
I planned the whole thing
385
00:28:37,982 --> 00:28:41,315
After he kills you, I call the police;
he goes to jail
386
00:28:41,419 --> 00:28:44,411
I used this plan to get a divorce
387
00:28:44,522 --> 00:28:46,149
Isn't it a perfect plan, Mr. Fang?
388
00:28:46,291 --> 00:28:47,553
Hello...
389
00:28:48,393 --> 00:28:50,588
Hello...
390
00:28:51,663 --> 00:28:55,030
Hello...
391
00:29:08,513 --> 00:29:11,073
All tiles the same, right?
392
00:29:11,182 --> 00:29:12,945
It's about time
393
00:29:13,084 --> 00:29:15,279
My turn to win
394
00:29:15,587 --> 00:29:17,919
Why did you discard that tile?
395
00:29:18,022 --> 00:29:19,046
This one
396
00:29:19,691 --> 00:29:21,659
Pay up
397
00:29:23,228 --> 00:29:24,388
Yours
398
00:29:24,529 --> 00:29:25,257
This tile just comes in time
399
00:29:25,396 --> 00:29:26,090
Be careful, Seventh Lady
400
00:29:26,231 --> 00:29:29,200
Don't die of laughter like
Great Second Uncle before
401
00:29:29,334 --> 00:29:30,528
Bullshit
402
00:29:31,102 --> 00:29:33,036
Don't curse me
403
00:29:33,138 --> 00:29:34,469
Can't you say something nice?
404
00:29:34,606 --> 00:29:38,042
I am well-mannered
405
00:29:38,143 --> 00:29:40,202
Things that go around
406
00:29:40,311 --> 00:29:42,211
...come around, too
407
00:29:42,347 --> 00:29:44,941
Never know, you might have to
pawn your pants
408
00:29:45,517 --> 00:29:47,985
It's fine to pawn your pants
409
00:29:48,119 --> 00:29:49,586
Just don't pawn yourself
410
00:29:55,326 --> 00:29:56,224
Five hundred
411
00:29:57,729 --> 00:30:00,596
The one thing you must have...
412
00:30:00,732 --> 00:30:02,199
these days is money
413
00:30:02,333 --> 00:30:05,029
The one thing you mustn't have...
is sickness
414
00:30:05,170 --> 00:30:08,298
I went to a doctor the other day,
I was coughing
415
00:30:08,439 --> 00:30:11,408
He gave me an injection,
2 packets of pills
416
00:30:11,976 --> 00:30:14,274
And the bill comes to HK$350
417
00:30:14,379 --> 00:30:16,040
So expensive!
418
00:30:16,181 --> 00:30:17,273
Isn't that like a total rip-off?
419
00:30:17,415 --> 00:30:18,109
Exactly
420
00:30:18,216 --> 00:30:20,548
I think he'll soon end up like
Doctor Ng Sun Kin
421
00:30:21,352 --> 00:30:23,320
Ng Sun Kin? You mean that gynecologist?
422
00:30:23,454 --> 00:30:24,250
That's the one
423
00:30:24,522 --> 00:30:26,615
This Dr. Ng the specialist...
424
00:30:26,925 --> 00:30:28,324
is famous for sponging on his patients
425
00:30:28,459 --> 00:30:30,017
Of course, his patients
426
00:30:30,161 --> 00:30:32,322
...are all idle rich ladies
427
00:30:32,430 --> 00:30:34,364
They'd go to him for slightest headache
428
00:30:34,499 --> 00:30:36,160
Guess how much he charges them?
429
00:30:36,267 --> 00:30:36,892
How much?
430
00:30:37,035 --> 00:30:38,297
A thousand
431
00:30:44,509 --> 00:30:45,533
A thousand?
432
00:30:52,650 --> 00:30:54,174
Don't worry, you're fine
433
00:30:54,319 --> 00:30:55,286
Really?
434
00:30:56,254 --> 00:31:00,315
I don't feel right
435
00:31:01,025 --> 00:31:03,892
Back pains, dizziness
436
00:31:04,162 --> 00:31:05,959
When does all that occur?
437
00:31:07,031 --> 00:31:07,895
In the mornings
438
00:31:08,233 --> 00:31:09,131
Mornings?
439
00:31:09,267 --> 00:31:11,565
After playing Mahjong overnight
440
00:31:11,669 --> 00:31:13,034
It's the same every time
441
00:31:15,640 --> 00:31:17,198
After a night of Mahjong playing
442
00:31:17,308 --> 00:31:19,071
I think that happens to everyone
443
00:31:19,210 --> 00:31:21,110
I'm different
444
00:31:21,246 --> 00:31:23,214
I can't sleep even a wink in a few days
445
00:31:23,348 --> 00:31:25,908
Insomnia... serious case of insomnia
446
00:31:26,517 --> 00:31:29,486
I counted the sheep, right upto 100
447
00:31:29,621 --> 00:31:31,282
After that I forgot
what number I counted to
448
00:31:31,422 --> 00:31:32,480
I just couldn't fall asleep
449
00:31:32,624 --> 00:31:34,922
When exactly does that occur?
450
00:31:36,561 --> 00:31:37,425
When I can't find enough friends
to play mahjong
451
00:31:37,562 --> 00:31:39,052
Sorry?
452
00:31:42,500 --> 00:31:46,527
I get it. It's only in your mind
453
00:31:46,638 --> 00:31:48,469
Other than playing mahjong...
454
00:31:48,606 --> 00:31:50,540
you can go to a movie, listen to music
455
00:31:51,276 --> 00:31:54,040
No, I used to go to the movies...
456
00:31:54,145 --> 00:31:56,477
every Sunday with the whole family
457
00:31:56,614 --> 00:31:58,138
But the movies nowadays
458
00:31:58,283 --> 00:31:59,944
...are not suitable for children
459
00:32:00,084 --> 00:32:03,542
So vulgar,
my husband doesn't want to watch
460
00:32:03,688 --> 00:32:05,622
He said the movies these days...
461
00:32:05,924 --> 00:32:07,551
have nothing but fucking & swearing
462
00:32:10,461 --> 00:32:12,122
Perhaps you could try dancing
463
00:32:12,230 --> 00:32:13,891
Dancing is fun too, you know
464
00:32:14,032 --> 00:32:15,056
Dance?
465
00:32:16,200 --> 00:32:18,225
I actually quite like dancing
466
00:32:18,369 --> 00:32:21,236
But being occupied with Mahjong
for a long time,
467
00:32:21,339 --> 00:32:23,000
When I tango...
468
00:32:23,341 --> 00:32:24,899
I can't stretch my legs
469
00:32:27,345 --> 00:32:30,109
This one? Here?
470
00:32:31,582 --> 00:32:33,106
Stretch it
471
00:32:35,086 --> 00:32:37,145
Lift up your hand
472
00:32:37,288 --> 00:32:38,448
Come on
473
00:32:56,975 --> 00:32:59,569
Five thousand? So expensive?
474
00:33:01,646 --> 00:33:03,511
Don't ask him to dance next time
475
00:33:06,584 --> 00:33:10,611
One day, it's gonna be pay-back time
476
00:33:10,922 --> 00:33:14,380
He has a new patient, in her twenties
477
00:33:14,525 --> 00:33:16,356
...with shapely legs and
478
00:33:16,494 --> 00:33:17,961
a good figure
479
00:33:18,062 --> 00:33:20,690
Big round eyes
480
00:33:21,132 --> 00:33:23,566
She's the one...
481
00:33:23,701 --> 00:33:25,362
who sent Dr. Ng into a trap
482
00:33:50,628 --> 00:33:51,526
Register
483
00:33:52,230 --> 00:33:53,959
Have you been here before?
484
00:33:54,365 --> 00:33:56,060
No, this is the first time
485
00:33:56,200 --> 00:33:57,292
Your name?
486
00:33:57,435 --> 00:33:59,198
Yu Juanjuan
487
00:34:12,116 --> 00:34:15,017
Miss Yu, what's the problem?
488
00:34:15,153 --> 00:34:19,920
It hurts here from time to time
489
00:34:20,558 --> 00:34:25,393
I think it's chronic appendicitis
490
00:34:28,399 --> 00:34:31,334
The appendix is on the other side
491
00:34:32,603 --> 00:34:33,934
Over here?
492
00:34:39,644 --> 00:34:41,475
Any discomfort elsewhere?
493
00:34:49,320 --> 00:34:50,014
The stomach?
494
00:34:50,154 --> 00:34:51,678
That's right
495
00:34:52,156 --> 00:34:53,487
What's wrong?
496
00:34:53,624 --> 00:34:57,253
I get hungry when I don't eat
497
00:34:57,395 --> 00:35:00,228
And I often feel full when I've had enough
498
00:35:15,279 --> 00:35:16,439
Does it hurt?
499
00:35:17,348 --> 00:35:22,012
A little, it tickles at first
500
00:35:22,153 --> 00:35:25,987
Feels a bit numb
501
00:35:26,090 --> 00:35:30,891
Like... like a bee on you
502
00:35:31,028 --> 00:35:33,428
Then a sudden pain
503
00:35:35,032 --> 00:35:39,935
But comfortable afterwards
504
00:35:47,345 --> 00:35:49,142
You are fine, Miss Yu
505
00:35:49,280 --> 00:35:52,511
That's chronic stomachache,
no need to be edgy
506
00:35:52,650 --> 00:35:55,551
Just be careful of what you eat
from now on
507
00:35:56,154 --> 00:35:59,487
Go dancing, swimming
508
00:35:59,624 --> 00:36:00,556
I'll write you a prescription
509
00:36:00,691 --> 00:36:02,022
Once every four hours
510
00:36:02,160 --> 00:36:04,924
Come back in two days. Miss Yang...
511
00:36:06,330 --> 00:36:07,388
That would be all
512
00:36:07,532 --> 00:36:08,430
Thanks, doctor
513
00:36:11,469 --> 00:36:13,403
Excuse me...
514
00:36:13,538 --> 00:36:14,436
It's alright
515
00:36:28,553 --> 00:36:30,248
Thief
516
00:36:30,388 --> 00:36:32,481
That fellow stole my purse
517
00:36:32,623 --> 00:36:34,284
Robber!
518
00:36:37,161 --> 00:36:38,924
Take your medicine
519
00:36:40,064 --> 00:36:42,123
Once every three hours
520
00:36:42,266 --> 00:36:43,893
I'll see you in a few days
521
00:36:44,502 --> 00:36:45,491
Miss Zhao, come with me please
522
00:36:45,603 --> 00:36:47,230
Sure. Thanks, Dr. Ng
523
00:36:52,410 --> 00:36:53,900
Miss Wang, thanks
524
00:36:54,645 --> 00:36:55,907
Miss Yu Juanjuan
525
00:37:18,269 --> 00:37:20,100
Good progress
526
00:37:22,073 --> 00:37:25,509
Dr. Ng, I heard from the others
527
00:37:25,643 --> 00:37:29,443
...that you are very thorough
528
00:37:29,580 --> 00:37:31,104
But I don't agree
529
00:37:32,583 --> 00:37:33,106
Why not?
530
00:37:33,251 --> 00:37:34,479
Absolutely
531
00:37:35,119 --> 00:37:36,552
Why then?
532
00:37:37,221 --> 00:37:40,213
Maybe you don't think
my problem is serious
533
00:37:40,358 --> 00:37:42,189
All you do is listen to my pulse
534
00:37:42,326 --> 00:37:45,659
...but nothing else
535
00:37:46,731 --> 00:37:49,461
Miss Yu, I don't know what you mean
536
00:37:50,101 --> 00:37:53,332
Of course, I'm not a doctor
537
00:37:53,437 --> 00:37:55,234
I don't know how to make a diagnosis
538
00:37:55,339 --> 00:37:57,364
But I'm a patient
539
00:37:58,009 --> 00:38:00,443
And I've been to many doctors
540
00:38:00,578 --> 00:38:03,376
You can'tjust check my pulse
541
00:38:03,981 --> 00:38:05,915
You should listen to my heart
542
00:38:06,050 --> 00:38:09,315
Check out my lungs, stomach etc.
543
00:38:09,420 --> 00:38:11,684
But you, you've done no tests...
544
00:38:11,956 --> 00:38:15,448
and you said that I've chronic stomachache
545
00:38:15,593 --> 00:38:20,053
You haven't even touched me
546
00:38:23,968 --> 00:38:26,368
Miss Yu, that's very normal
547
00:38:26,504 --> 00:38:28,972
I don't think there's anything wrong
548
00:38:29,106 --> 00:38:30,903
But all patients...
549
00:38:31,008 --> 00:38:33,340
want the doctors to check them thoroughly
550
00:38:33,477 --> 00:38:34,239
Fine
551
00:38:34,345 --> 00:38:36,313
I'll examine again
552
00:38:36,414 --> 00:38:37,108
Really?
553
00:38:37,248 --> 00:38:38,112
What do you think?
554
00:38:38,215 --> 00:38:39,147
Good
555
00:39:10,648 --> 00:39:11,546
Please come over here
556
00:39:48,219 --> 00:39:50,483
It hurts here, doctor
557
00:39:57,027 --> 00:39:58,358
How about here?
558
00:39:58,496 --> 00:39:59,485
A little
559
00:40:00,231 --> 00:40:01,198
Here?
560
00:40:01,332 --> 00:40:02,697
Doesn't feel much
561
00:40:03,134 --> 00:40:04,396
Here?
562
00:40:06,036 --> 00:40:07,367
And here?
563
00:40:10,374 --> 00:40:12,672
Miss Yu, there's nothing wrong with you
564
00:40:12,977 --> 00:40:14,410
I'll write you a prescription nevertheless
565
00:40:15,679 --> 00:40:17,909
No shots, doctor?
566
00:40:18,582 --> 00:40:18,980
Shots?
567
00:40:19,116 --> 00:40:20,140
It will help, won't it?
568
00:40:21,252 --> 00:40:22,344
Are you sure?
569
00:40:22,486 --> 00:40:24,511
Fine, I'll give you an injection
570
00:40:24,655 --> 00:40:25,383
Miss Yang
571
00:40:25,523 --> 00:40:27,650
Give Miss Yu a vitamin B shot
572
00:40:29,326 --> 00:40:31,157
Please doctor, you do it for me
573
00:40:31,295 --> 00:40:35,664
I'm not saying that
Ms Yang isn't good enough
574
00:40:35,933 --> 00:40:38,902
But I'm scared
575
00:40:39,003 --> 00:40:43,906
I'd rather have a doctor's
personal attention
576
00:40:44,008 --> 00:40:45,373
I will feel safer
577
00:40:45,509 --> 00:40:48,000
Don't worry, it isn't penicillin
578
00:40:48,145 --> 00:40:50,079
It's just a regular shot
579
00:40:53,050 --> 00:40:54,017
Alright
580
00:41:09,233 --> 00:41:14,671
I had another injection 2 days ago
581
00:41:14,939 --> 00:41:16,372
It still hurts
582
00:41:16,507 --> 00:41:18,202
Could you inject
on the other side, please?
583
00:41:18,309 --> 00:41:19,105
Sure
584
00:41:27,551 --> 00:41:34,389
Doctor Ng, slowly, please
585
00:41:34,525 --> 00:41:35,514
It won't hurt
586
00:41:40,231 --> 00:41:41,255
Does it hurt?
587
00:41:42,266 --> 00:41:44,029
No
588
00:41:51,976 --> 00:41:54,467
Doctor Ng, you're really dexterous
589
00:41:58,182 --> 00:41:59,206
Doctor Ng
590
00:41:59,683 --> 00:42:00,707
What?
591
00:42:01,285 --> 00:42:03,185
Please massage me
592
00:42:03,320 --> 00:42:05,413
Or else the medicine would cumulate here
593
00:42:06,357 --> 00:42:08,120
It won't
594
00:42:18,168 --> 00:42:22,229
Doctor Ng, you're great
595
00:42:24,108 --> 00:42:26,440
Strange girl, this one! I think...
596
00:42:26,577 --> 00:42:29,273
The patients are getting very strange
597
00:42:29,680 --> 00:42:31,443
They are terribly suspicious
598
00:42:31,749 --> 00:42:33,580
They take headaches for meningitis
599
00:42:33,684 --> 00:42:35,618
Aches in the legs for arthritis
600
00:42:36,420 --> 00:42:39,389
One lady dropped by today
601
00:42:39,523 --> 00:42:41,650
Pointed at her belly...
602
00:42:41,959 --> 00:42:43,927
and said her belly hurts
603
00:42:44,061 --> 00:42:45,528
She asked me how long she'll live!
604
00:42:46,030 --> 00:42:48,225
I told her not to worry
605
00:42:48,365 --> 00:42:49,696
Only two weeks
606
00:42:50,234 --> 00:42:51,030
And?
607
00:42:51,168 --> 00:42:52,362
She fainted on the spot
608
00:42:52,469 --> 00:42:53,959
After I had revived her...
609
00:42:54,104 --> 00:42:56,402
I asked why she fainted,
610
00:42:56,507 --> 00:42:57,531
since I told her she'll be fine in 2 weeks
611
00:42:57,641 --> 00:42:58,903
And she remarked...
612
00:42:59,043 --> 00:43:00,704
She thought that she only had
2 weeks to live
613
00:43:01,278 --> 00:43:03,439
The richer the patients...
614
00:43:03,581 --> 00:43:05,276
the more weird they get
615
00:43:05,416 --> 00:43:06,940
That isn't a problem
616
00:43:07,051 --> 00:43:08,643
But I'm worried she might be
upto something
617
00:43:08,752 --> 00:43:10,913
Be careful
618
00:43:11,055 --> 00:43:12,682
You remember, a doctor...
619
00:43:12,957 --> 00:43:14,584
drugged and raped his patient?
620
00:43:15,159 --> 00:43:16,387
It's shameful
621
00:43:18,228 --> 00:43:21,163
But people can't blame doctors
for everything
622
00:43:27,004 --> 00:43:29,700
Miss Yang, the patient Miss Yu
623
00:43:29,974 --> 00:43:31,134
She hasn't come here lately?
624
00:43:31,976 --> 00:43:32,943
Which one?
625
00:43:33,277 --> 00:43:35,142
We have three patients named Yu
626
00:43:35,279 --> 00:43:36,268
Two are Miss Yu
627
00:43:36,413 --> 00:43:38,244
And the other one- Mrs. Yu
628
00:43:39,016 --> 00:43:41,450
Which one are you talking about?
629
00:43:41,552 --> 00:43:44,385
The Miss or the Mrs.?
630
00:43:44,521 --> 00:43:49,117
Miss Yu Juanjuan
631
00:43:50,694 --> 00:43:53,026
You yourself gave her a shot
632
00:43:54,932 --> 00:43:56,991
She should have been here last Friday
633
00:43:57,101 --> 00:43:59,194
But she hasn't showed up in 9 days
634
00:44:00,170 --> 00:44:01,899
That's true
635
00:44:02,039 --> 00:44:03,563
Our patients should at least call
and say hello
636
00:44:03,707 --> 00:44:05,538
Especially the pretty ones
637
00:44:05,643 --> 00:44:07,611
They often let the doctor worry
638
00:44:07,711 --> 00:44:09,201
Don't you worry
639
00:44:09,346 --> 00:44:11,143
I don't think she was sick
in the first place
640
00:44:23,293 --> 00:44:24,419
What? Closing now?
641
00:44:25,262 --> 00:44:26,354
It's 5:30 p. M
642
00:44:26,997 --> 00:44:29,465
It's urgent, an emergency
643
00:44:30,467 --> 00:44:31,525
What is it?
644
00:44:32,603 --> 00:44:34,195
You haven't come here for a while
645
00:44:34,304 --> 00:44:35,965
I told you to drop by the day after
646
00:44:36,306 --> 00:44:37,500
There's nothing wrong with my stomach now
647
00:44:37,641 --> 00:44:40,701
Earlier I was in Macau for a few days
648
00:44:41,745 --> 00:44:43,110
What's wrong now?
649
00:44:43,247 --> 00:44:46,182
I think I might have cancer
650
00:44:46,316 --> 00:44:47,442
Cancer?
651
00:44:50,054 --> 00:44:52,113
Don't be silly
652
00:44:52,389 --> 00:44:53,913
And don't listen to others' bullshit
653
00:44:56,226 --> 00:44:58,888
It's true. I feel something
654
00:44:59,029 --> 00:45:01,554
I think there's a lump here;
doesn't hurt though
655
00:45:01,699 --> 00:45:04,600
I heard that it's a symptom of
breast cancer
656
00:45:04,735 --> 00:45:06,362
Please check
657
00:45:07,738 --> 00:45:09,035
Sure
658
00:45:12,209 --> 00:45:13,335
Inside, please
659
00:45:14,211 --> 00:45:15,200
You can go now
660
00:45:15,312 --> 00:45:16,506
Alright
661
00:45:16,647 --> 00:45:18,581
Miss Yang, OT for you
662
00:45:55,185 --> 00:45:55,981
Lie down
663
00:46:05,129 --> 00:46:07,029
Doctor Ng
664
00:46:07,731 --> 00:46:11,360
It's here
665
00:46:40,230 --> 00:46:44,360
No lumps
666
00:46:44,468 --> 00:46:45,526
Yes
667
00:46:46,970 --> 00:46:48,904
Here
668
00:46:49,706 --> 00:46:52,300
It moves around
669
00:46:52,442 --> 00:46:53,306
Moves around?
670
00:46:56,413 --> 00:46:57,471
Here?
671
00:47:13,597 --> 00:47:15,656
Don't worry, Miss Yu
672
00:47:15,966 --> 00:47:17,365
I guarantee it's not breast cancer
673
00:47:17,935 --> 00:47:19,368
What is it then?
674
00:47:19,636 --> 00:47:21,069
It's nothing, you worried unnecessarily
675
00:47:21,205 --> 00:47:23,400
Miss Yu, do you want an injection today?
676
00:47:24,441 --> 00:47:26,534
Ask Doctor Ng
677
00:47:27,044 --> 00:47:28,978
There's no need. Put your clothes on
678
00:47:30,147 --> 00:47:34,106
Are you sure it's not breast cancer?
679
00:47:34,551 --> 00:47:35,950
Don't lie to me
680
00:47:36,653 --> 00:47:39,178
I know it could be serious
681
00:47:39,489 --> 00:47:41,081
It's terminal
682
00:47:41,391 --> 00:47:44,656
If detected early, I can cut it out
683
00:47:45,295 --> 00:47:46,455
Cut it out?
684
00:47:46,563 --> 00:47:48,895
Don't be silly
685
00:47:56,240 --> 00:47:59,107
This will cure your stomachache
686
00:47:59,343 --> 00:48:00,640
Next time you're here...
687
00:48:00,944 --> 00:48:02,502
I can give you other type of pills...
688
00:48:02,646 --> 00:48:05,479
for long term use.
Gradually it'll get better
689
00:48:06,149 --> 00:48:07,138
Thanks
690
00:48:07,751 --> 00:48:09,184
Sorry to keep you late
691
00:48:09,319 --> 00:48:10,251
No problem
692
00:48:12,055 --> 00:48:15,991
Thanks. Sorry, Miss Yang
693
00:48:16,126 --> 00:48:17,491
You're working overtime because of me
694
00:48:17,628 --> 00:48:18,094
No problem
695
00:48:18,228 --> 00:48:19,160
Bye
696
00:48:22,633 --> 00:48:24,567
The lady is very bold
697
00:48:27,170 --> 00:48:30,662
I'd say she's a bit crazy & abnormal
698
00:48:34,177 --> 00:48:35,337
Don't tell anyone
699
00:48:35,479 --> 00:48:36,309
About what?
700
00:48:37,247 --> 00:48:39,613
The body check
701
00:48:52,529 --> 00:48:56,659
Is this Doctor Ng's office?
702
00:48:56,934 --> 00:48:58,094
Yes
703
00:48:59,236 --> 00:49:00,362
Can I speak to the doctor please?
704
00:49:00,504 --> 00:49:02,904
Sure, may I know who's calling?
705
00:49:03,974 --> 00:49:06,306
Yu Juanjuan, his patient
706
00:49:06,443 --> 00:49:07,273
Hold on, please
707
00:49:10,681 --> 00:49:12,444
Hello, who's this?
708
00:49:12,582 --> 00:49:13,549
Doctor Ng?
709
00:49:14,017 --> 00:49:15,314
Miss Yu? What is it?
710
00:49:16,653 --> 00:49:19,417
I need to speak to you urgently
711
00:49:19,556 --> 00:49:21,114
Not on the phone
712
00:49:22,960 --> 00:49:24,951
It's not such a good idea at your clinic
713
00:49:26,063 --> 00:49:27,928
It's sort of personal
714
00:49:28,065 --> 00:49:30,625
And I'm scared of Miss Yang
715
00:49:31,335 --> 00:49:33,132
I better not see her
716
00:49:34,638 --> 00:49:37,630
Don't worry, just tell me
717
00:49:37,941 --> 00:49:42,173
Didn't I just say, not over the phone
718
00:49:43,113 --> 00:49:44,603
Are you busy tonight?
719
00:49:45,349 --> 00:49:47,943
Could you drop by my place for dinner?
720
00:49:48,051 --> 00:49:49,348
It's quiet here
721
00:49:49,486 --> 00:49:51,010
Just me and my maid
722
00:49:53,423 --> 00:49:55,118
This isn't a good idea
723
00:49:55,625 --> 00:49:57,388
Just think of it as a house-visit
to your patient
724
00:49:58,295 --> 00:49:59,455
Doctors are like the patients' parents
725
00:49:59,563 --> 00:50:02,293
How could you ignore me when I need you?
726
00:50:03,266 --> 00:50:05,234
I'll wait for you at seven
727
00:50:05,569 --> 00:50:07,002
You must come
728
00:50:07,571 --> 00:50:10,369
It's fixed then, see you at seven
729
00:50:11,174 --> 00:50:13,108
Hey...
730
00:51:06,930 --> 00:51:08,693
Sir, the lady called
731
00:51:08,999 --> 00:51:10,694
She said she's having dinner with friends
732
00:51:10,967 --> 00:51:12,400
She'll be home a bit late
733
00:51:19,543 --> 00:51:21,374
Doctor Ng, the lady is waiting.
Take a seat
734
00:51:24,648 --> 00:51:26,138
Miss, the doctor's here
735
00:51:28,452 --> 00:51:30,647
Doctor Ng? Please come inside
736
00:51:30,754 --> 00:51:31,482
Yes
737
00:51:31,588 --> 00:51:34,318
Doctor Ng, please go into the room
738
00:51:41,431 --> 00:51:42,455
Please
739
00:51:43,934 --> 00:51:45,026
Come in and take a seat
740
00:51:49,005 --> 00:51:51,030
Come in, please
741
00:51:52,042 --> 00:51:54,408
I better wait outside
742
00:51:54,511 --> 00:51:56,138
The maid's there!
743
00:51:57,614 --> 00:52:00,447
Don't worry, she knows you're a doctor
744
00:52:00,550 --> 00:52:03,314
And I'm used to body checks. Besides...
745
00:52:03,687 --> 00:52:06,986
This is more convenient
746
00:52:09,226 --> 00:52:11,592
Don't you have something to tell me?
747
00:52:13,330 --> 00:52:15,093
It can wait
748
00:52:15,665 --> 00:52:18,225
After dinner and a few drinks
749
00:52:18,602 --> 00:52:20,194
Then I'll tell you
750
00:52:21,505 --> 00:52:25,407
I must get my courage up first
751
00:52:41,491 --> 00:52:43,322
Well, now you may tell me
752
00:52:46,163 --> 00:52:49,360
Not here, come in
753
00:52:57,641 --> 00:52:58,699
Come on
754
00:53:20,230 --> 00:53:21,162
The door
755
00:53:34,411 --> 00:53:36,971
What is it?
756
00:53:38,081 --> 00:53:43,383
Come closer, I've fallen in love
757
00:53:46,556 --> 00:53:47,682
Fallen in love?
758
00:53:47,991 --> 00:53:51,017
Come closer, I'll tell you
759
00:53:53,563 --> 00:53:54,461
Go on then
760
00:53:56,433 --> 00:54:00,267
I... I'm in love with you
761
00:54:02,138 --> 00:54:03,537
What rubbish!
762
00:54:05,442 --> 00:54:07,603
You don't believe me? Listen
763
00:54:12,549 --> 00:54:14,915
I smile whenever I see you
764
00:54:15,018 --> 00:54:18,181
You are slick and handsome
765
00:54:18,321 --> 00:54:23,987
There's no worries when I'm with you
766
00:54:24,127 --> 00:54:26,493
I smile whenever I see you
767
00:54:26,596 --> 00:54:30,032
You are charming and good mannered
768
00:54:30,133 --> 00:54:35,696
I'm always happy when I'm with you
769
00:54:35,972 --> 00:54:38,463
I wonder why
770
00:54:38,608 --> 00:54:41,441
I can't stop smiling whenever I see you
771
00:54:41,544 --> 00:54:44,342
Because I'm in love with you
772
00:54:44,481 --> 00:54:47,245
It's not what you've expected
773
00:54:47,350 --> 00:54:49,682
I smile whenever I see you
774
00:54:49,986 --> 00:54:53,149
You are slick and handsome
775
00:54:53,256 --> 00:54:59,161
There's no worries when I'm with you
776
00:55:20,517 --> 00:55:22,212
No, doctor
777
00:55:23,586 --> 00:55:27,352
I want... no, Sun Kin
778
00:55:28,291 --> 00:55:29,519
No
779
00:55:29,659 --> 00:55:30,523
Come
780
00:55:30,994 --> 00:55:32,188
Don't
781
00:55:34,364 --> 00:55:36,457
How could you do this?
782
00:55:37,334 --> 00:55:38,130
No
783
00:55:38,268 --> 00:55:39,098
Yes
784
00:55:41,504 --> 00:55:42,528
You can't
785
00:55:44,307 --> 00:55:45,706
You can't do this...
786
00:55:47,310 --> 00:55:51,542
Let go
787
00:55:52,182 --> 00:55:53,149
Don't run
788
00:55:57,053 --> 00:55:58,281
What?
789
00:55:59,989 --> 00:56:01,149
You want to rape me?
790
00:56:02,125 --> 00:56:04,025
Yes
791
00:56:04,160 --> 00:56:05,593
I'll yell
792
00:56:06,062 --> 00:56:07,222
Please don't
793
00:56:08,398 --> 00:56:10,366
I'll yell
794
00:56:10,500 --> 00:56:11,489
Don't
795
00:56:13,570 --> 00:56:15,197
Baby
796
00:56:20,643 --> 00:56:21,371
What's the matter?
797
00:56:21,478 --> 00:56:22,536
What are you doing?
798
00:56:23,146 --> 00:56:24,170
What are you both up to?
799
00:56:24,647 --> 00:56:25,579
What are you doing?
800
00:56:31,588 --> 00:56:34,022
Scoundrel, are you trying to drug my wife?
801
00:56:35,492 --> 00:56:36,459
Who is your wife?
802
00:56:36,559 --> 00:56:37,355
What?
803
00:56:39,062 --> 00:56:41,462
If not mine then is she your wife?
804
00:56:41,731 --> 00:56:42,595
It's a body check
805
00:56:43,133 --> 00:56:45,033
Shameless
806
00:56:45,568 --> 00:56:47,399
You call this a body check, huh?
807
00:56:48,738 --> 00:56:51,104
I knew you're up to no good
808
00:56:51,241 --> 00:56:53,072
A beast in a suit
809
00:56:55,044 --> 00:56:56,272
Don't try to play innocent
810
00:56:56,679 --> 00:56:57,441
Listen to this
811
00:57:02,986 --> 00:57:04,510
No...
812
00:57:05,722 --> 00:57:07,053
No
813
00:57:07,957 --> 00:57:09,891
No, Sun Kin
814
00:57:10,627 --> 00:57:14,654
No
815
00:57:16,933 --> 00:57:19,094
How could you do this
the very first time?
816
00:57:19,969 --> 00:57:20,401
No, don't
817
00:57:20,537 --> 00:57:23,472
You can't blame me for this
818
00:57:24,307 --> 00:57:28,903
You can't do this...
819
00:57:32,382 --> 00:57:34,407
She asked me here, she consented
820
00:57:35,018 --> 00:57:38,647
Damn it, I've got proof
821
00:57:41,458 --> 00:57:44,393
Why didn't you tell me that
you're married?
822
00:57:45,562 --> 00:57:47,029
I hate men
823
00:57:47,263 --> 00:57:49,925
He's a bully, a triad boss
824
00:57:50,266 --> 00:57:51,995
Nicknamed the Bear
825
00:57:52,735 --> 00:57:55,499
That's right,
I'm called "The Big Black Bear"
826
00:57:55,605 --> 00:57:57,470
You should have checked
827
00:57:57,607 --> 00:57:59,905
Some nerve you've got!
828
00:58:00,210 --> 00:58:03,304
Bastard, I'll hack you to death
829
00:58:04,681 --> 00:58:05,943
You wouldn't dare
830
00:58:06,282 --> 00:58:07,681
Never mind
831
00:58:07,984 --> 00:58:10,646
Better keep this among us
832
00:58:10,954 --> 00:58:13,081
Get him to pay you hush money
833
00:58:13,223 --> 00:58:15,020
Then we'll settle this
834
00:58:15,124 --> 00:58:18,184
Treat this as business, wife-for-rent
835
00:58:19,529 --> 00:58:20,587
That's easy for you to say
836
00:58:20,730 --> 00:58:23,130
Why don't YOU lend your wife, bastard?
837
00:58:28,071 --> 00:58:29,299
What do you want from me?
838
00:58:31,074 --> 00:58:32,200
I got scammed
839
00:58:33,142 --> 00:58:35,133
Scammed? You got lucky
840
00:58:35,945 --> 00:58:36,604
What do you want?
841
00:58:36,746 --> 00:58:39,010
You're a doctor, she's a patient,
there're records
842
00:58:40,116 --> 00:58:43,051
You drugged and raped my wife.
You'll go to jail;
843
00:58:43,186 --> 00:58:43,982
Your licence could be revoked, too
844
00:58:45,154 --> 00:58:46,678
Notjust a jail term;
845
00:58:46,990 --> 00:58:50,118
Your reputation...
846
00:58:50,226 --> 00:58:51,989
will go down the drain
847
00:58:52,962 --> 00:58:54,020
How much are you asking for?
848
00:58:55,298 --> 00:58:58,062
HKD$200,000
849
00:58:59,736 --> 00:59:00,998
Two hundred grand?
850
00:59:01,604 --> 00:59:02,696
Consider that a small sum
851
00:59:03,006 --> 00:59:05,270
You've earned a lot over the years
852
00:59:05,408 --> 00:59:07,672
You won't treat anyone who's poor
853
00:59:08,278 --> 00:59:10,610
I heard that
you charged one of your patients
854
00:59:10,713 --> 00:59:12,112
...five thousand for a dance
855
00:59:12,248 --> 00:59:16,514
My wife slept with you
856
00:59:16,653 --> 00:59:19,986
So? I think I can ask you for that amount
857
00:59:21,491 --> 00:59:23,254
That's a good deal for you, doctor
858
00:59:31,100 --> 00:59:33,398
C'mon, cough up the dough
to avert a calamity
859
00:59:52,989 --> 00:59:56,117
I'd be needing the negatives
& the cassette tape
860
00:59:56,726 --> 00:59:58,250
You think it's that easy?
861
00:59:58,394 --> 01:00:00,555
The two hundred grand is just a start
862
01:00:00,697 --> 01:00:02,665
Just to vent my rage
863
01:00:05,935 --> 01:00:07,027
Vent your rage?
864
01:00:07,136 --> 01:00:11,368
Wouldn't you be angry
if your wife got raped?
865
01:00:12,542 --> 01:00:13,975
You'll act the same
866
01:00:15,945 --> 01:00:20,405
If this cheque bounces...
867
01:00:20,516 --> 01:00:22,347
I'm gonna kill you
868
01:00:24,220 --> 01:00:28,156
Then they got another HKD$300,000 from him
869
01:00:29,058 --> 01:00:30,650
Well deserved punishment; Eight bamboos
870
01:00:31,160 --> 01:00:31,956
Pong
871
01:00:35,231 --> 01:00:36,198
I've won
872
01:00:37,400 --> 01:00:38,367
I was preoccupied with talking
873
01:00:38,501 --> 01:00:40,469
I'm over, waiter
874
01:00:43,606 --> 01:00:44,630
What is it?
875
01:00:45,475 --> 01:00:46,237
I want to borrow two hundred
876
01:00:47,010 --> 01:00:48,238
You should borrow four hundred
877
01:00:48,344 --> 01:00:49,174
What for?
878
01:00:49,312 --> 01:00:51,007
You're going to need it anyway
879
01:00:51,681 --> 01:00:53,649
Can't you say something nice?
880
01:00:56,152 --> 01:01:00,145
Boss, the watch pawns for two hundred
881
01:01:00,990 --> 01:01:01,649
Whose is this?
882
01:01:01,758 --> 01:01:03,055
Seventh Lady's
883
01:01:09,966 --> 01:01:11,524
Return it to her, I'll take care of it
884
01:01:17,607 --> 01:01:18,039
Green Dragon
885
01:01:18,141 --> 01:01:18,937
I've won
886
01:01:21,144 --> 01:01:22,441
Look, that's what I had to do
887
01:01:23,212 --> 01:01:24,304
Pay up
888
01:01:26,516 --> 01:01:28,507
Sorry, I only have five dollars left
889
01:01:28,651 --> 01:01:30,346
What? Five dollars?
890
01:01:30,687 --> 01:01:32,484
Bitch, you must pay me
891
01:01:33,222 --> 01:01:36,089
Whom are you calling a bitch?
892
01:01:36,225 --> 01:01:38,489
What's the big deal?
893
01:01:40,630 --> 01:01:41,654
What's up?
894
01:01:42,265 --> 01:01:43,459
Pay him ninety-five dollars for me
895
01:01:43,599 --> 01:01:44,531
I'll talk to your boss
896
01:01:46,602 --> 01:01:48,399
We're all friends here
897
01:01:55,978 --> 01:01:57,070
How much?
898
01:01:57,180 --> 01:01:58,169
Two hundred in total
899
01:02:01,517 --> 01:02:04,350
It's fine. Just take some customers
at my love hotel
900
01:02:06,155 --> 01:02:07,053
Fine
901
01:02:07,724 --> 01:02:08,691
Waiter
902
01:02:13,162 --> 01:02:15,323
Hurry over & look,
there're people running naked
903
01:02:16,232 --> 01:02:18,996
Streakers!
904
01:02:34,350 --> 01:02:35,317
What's going on?
905
01:02:36,018 --> 01:02:37,918
Film studio's publicity stint
906
01:02:38,054 --> 01:02:39,419
That's the director at the front
907
01:02:39,555 --> 01:02:40,920
Two actresses behind him
908
01:02:41,557 --> 01:02:43,354
It isn't easy to be in the movie industry
909
01:02:43,726 --> 01:02:45,284
Even harder being a director
910
01:02:45,428 --> 01:02:47,362
See, notjust the actresses
have to strip...
911
01:02:47,463 --> 01:02:48,691
The director also
912
01:03:09,552 --> 01:03:10,712
What was that for?
913
01:03:11,254 --> 01:03:12,551
Country Bumpkin returning the wish
914
01:03:13,055 --> 01:03:14,022
What wish?
915
01:03:14,123 --> 01:03:16,421
Country Bumpkin the film did really well
916
01:03:16,559 --> 01:03:18,186
Going to Wong Tai Sin Temple for obeisance
917
01:03:19,662 --> 01:03:21,653
Oh boy, Wong Tai Sin must be a busy God
918
01:03:21,931 --> 01:03:23,592
Even have to take care of a film's ratings
919
01:03:25,535 --> 01:03:26,502
Win!
920
01:03:32,308 --> 01:03:35,368
Where's the tile I need?
921
01:03:42,351 --> 01:03:44,615
No wonder I keep losing
922
01:03:44,720 --> 01:03:46,711
The Four Heavenly Kings are here
923
01:03:48,424 --> 01:03:49,982
Hey, what are you looking at?
924
01:03:50,092 --> 01:03:51,252
I have been losing
925
01:03:51,594 --> 01:03:53,323
What are you standing here for?
926
01:03:54,130 --> 01:03:55,654
Look at you!
927
01:03:55,965 --> 01:03:57,159
No wonder I've been so unfortunate!
928
01:03:58,935 --> 01:04:00,163
C'mon, beat it
929
01:04:03,005 --> 01:04:05,940
Wait! Don't you leave all at once
930
01:04:06,509 --> 01:04:08,670
Don't take all my money luck away
931
01:04:08,978 --> 01:04:10,309
Can the two of you stay?
932
01:04:14,116 --> 01:04:16,141
Damn it
933
01:04:20,423 --> 01:04:21,720
Could you stop smoking?
934
01:04:22,024 --> 01:04:22,581
Chain smoking
935
01:04:22,725 --> 01:04:24,215
You smoke like a bloody chimney
936
01:04:24,560 --> 01:04:26,494
Cigarettes are expensive,
you ought to quit
937
01:04:26,963 --> 01:04:27,895
Fine
938
01:04:29,198 --> 01:04:31,063
I know you're in a bad mood;
on a losing streak
939
01:04:32,201 --> 01:04:33,532
Quit being a wisecrack
940
01:04:37,273 --> 01:04:38,137
Waiter
941
01:04:40,977 --> 01:04:42,069
What is it?
942
01:04:43,012 --> 01:04:44,206
How many watts is this?
943
01:04:44,347 --> 01:04:45,279
Why is it so dark?
944
01:04:45,414 --> 01:04:46,278
100 Watts
945
01:04:46,749 --> 01:04:48,910
No wonder
946
01:04:49,352 --> 01:04:50,284
Agreed, one should save on electricity
947
01:04:50,386 --> 01:04:51,648
But not like this
948
01:04:52,388 --> 01:04:54,049
I'll change to a 200 watt bulb
949
01:04:54,724 --> 01:04:56,419
What's the use?
950
01:04:56,692 --> 01:04:57,920
Do you have one of 10,000 watts?
951
01:04:58,060 --> 01:04:59,994
Sure
952
01:05:00,129 --> 01:05:02,427
The film studio has 20,000-watt bulbs
953
01:05:03,699 --> 01:05:05,030
Don't be so cheeky. Eight Circles
954
01:05:06,702 --> 01:05:08,431
I have won
955
01:05:10,172 --> 01:05:11,230
So soon?
956
01:05:13,242 --> 01:05:14,038
Shit
957
01:05:22,752 --> 01:05:25,220
What now?
958
01:05:28,357 --> 01:05:29,654
Introduce two customers to me
959
01:05:32,395 --> 01:05:35,023
Today I'll be your client
960
01:05:35,731 --> 01:05:37,358
Let me take you to a special place
961
01:05:38,200 --> 01:05:40,134
Which special place?
962
01:05:41,103 --> 01:05:42,468
Boat dwellers
963
01:05:54,116 --> 01:05:55,378
This place has a distinct feel to it
964
01:05:58,020 --> 01:06:01,080
Come here, miss
965
01:06:02,425 --> 01:06:04,188
We're cheap here
966
01:06:06,529 --> 01:06:08,156
Come here
967
01:06:09,699 --> 01:06:11,326
Pretty looking girls
968
01:06:11,467 --> 01:06:12,092
Not bad
969
01:06:12,234 --> 01:06:14,168
Mister, come here
970
01:06:14,270 --> 01:06:15,965
It's great
971
01:06:16,739 --> 01:06:18,172
Mister, miss, wait
972
01:06:18,307 --> 01:06:20,138
Come here
973
01:06:22,945 --> 01:06:24,276
Mister, miss
974
01:06:25,581 --> 01:06:27,947
Look, she looks like you
975
01:06:28,284 --> 01:06:30,184
Shut up
976
01:06:32,121 --> 01:06:33,645
Come here, it's cheap and comfortable
977
01:06:33,956 --> 01:06:35,685
We charge less
978
01:06:35,992 --> 01:06:37,391
Come here
979
01:06:37,526 --> 01:06:38,993
She is pretty
980
01:06:39,095 --> 01:06:40,062
Yes
981
01:06:40,463 --> 01:06:41,657
You're enjoying this
982
01:06:43,032 --> 01:06:44,522
Come here
983
01:06:44,667 --> 01:06:45,998
Mister, come here
984
01:06:46,102 --> 01:06:48,969
Clean and comfortable
985
01:06:49,271 --> 01:06:51,398
They are happy
986
01:06:52,074 --> 01:06:52,563
Which one?
987
01:06:52,708 --> 01:07:00,444
Jiang Lang
988
01:07:03,252 --> 01:07:03,616
Jiang Lang
989
01:07:03,753 --> 01:07:04,447
Who is it?
990
01:07:04,754 --> 01:07:05,652
Hello, Seventh Lady
991
01:07:11,727 --> 01:07:12,921
It's been a while
992
01:07:13,696 --> 01:07:14,287
For you
993
01:07:14,397 --> 01:07:15,159
Thanks
994
01:07:15,264 --> 01:07:15,662
Don't go yet
995
01:07:15,931 --> 01:07:16,693
Sure
996
01:07:17,166 --> 01:07:17,928
Wait for me
997
01:07:18,067 --> 01:07:18,999
Two hours?
998
01:07:19,101 --> 01:07:20,693
At least three
999
01:07:21,470 --> 01:07:22,437
Get some water
1000
01:07:25,608 --> 01:07:26,632
Baby
1001
01:07:32,148 --> 01:07:35,140
There are all signs of
going a step further
1002
01:07:35,284 --> 01:07:39,015
This race has top racing dogs
holding best records
1003
01:07:39,155 --> 01:07:43,148
No. 1, VISION was in an earlier race
1004
01:07:43,259 --> 01:07:45,193
Could there be a chance
1005
01:07:45,327 --> 01:07:47,420
...for him to win?
1006
01:07:48,164 --> 01:07:49,153
The gates have opened
1007
01:07:49,298 --> 01:07:50,925
No.1 is in the lead
1008
01:07:51,067 --> 01:07:52,557
No.2, 5,3,4 are following behind
1009
01:07:52,701 --> 01:07:55,670
No.1 is still leading ahead
1010
01:07:55,938 --> 01:07:56,996
No. 1, 2, 5
1011
01:07:57,106 --> 01:07:59,040
There's a clash between No. 4 and 5
1012
01:07:59,141 --> 01:08:01,336
And presently a clash amongst No.2 and 5
1013
01:08:01,477 --> 01:08:02,910
No. 3 is now tailing
1014
01:08:03,012 --> 01:08:04,673
No.1, 6, 5 are leading
1015
01:08:04,980 --> 01:08:06,470
What an excellent race!
1016
01:08:06,615 --> 01:08:08,981
No. 1, 6, 5
1017
01:08:09,085 --> 01:08:10,712
The three dogs, No. 1, 6 & 5
1018
01:08:11,020 --> 01:08:12,487
Could the underdog win?
1019
01:08:12,621 --> 01:08:13,610
We'll find out soon enough
1020
01:08:13,722 --> 01:08:16,190
No, 1, 6, 5 are leading
1021
01:08:16,292 --> 01:08:18,021
1, 6, 5 are running fast
1022
01:08:18,160 --> 01:08:19,092
Now they are at the finishing line
1023
01:08:19,228 --> 01:08:20,354
No. 6, 1, 4
1024
01:08:20,496 --> 01:08:22,054
It's No. 6, 1, 4 now
1025
01:08:22,198 --> 01:08:24,928
Oh, what a race!
1026
01:08:25,067 --> 01:08:27,228
The winner is No. 6-GOLD MINE
1027
01:08:27,369 --> 01:08:29,633
The winner would have to be judged
by a photo
1028
01:08:29,939 --> 01:08:32,032
If the winner is GOLD MINE...
1029
01:08:32,141 --> 01:08:35,008
Dividend would amount to $18.6
1030
01:08:35,144 --> 01:08:37,078
If the winner is VISION
1031
01:08:37,179 --> 01:08:40,012
Dividend would be $9.8
1032
01:08:40,149 --> 01:08:41,707
If you win a Quinella...
1033
01:08:42,017 --> 01:08:43,541
The winning money could be a lot
1034
01:08:43,686 --> 01:08:46,154
And plenty of people are bound to be happy
1035
01:08:46,255 --> 01:08:48,621
The dividend is...
1036
01:08:48,757 --> 01:08:51,385
It's not rocking because of the waves
1037
01:08:51,527 --> 01:08:52,289
I know
1038
01:08:52,595 --> 01:08:55,120
Dividend $73.2
1039
01:08:55,698 --> 01:08:57,325
We're off
1040
01:08:57,466 --> 01:08:58,694
Sure
1041
01:09:01,971 --> 01:09:03,063
Finished?
1042
01:09:06,609 --> 01:09:09,635
You said you could find me a job
at the hotel
1043
01:09:09,945 --> 01:09:10,969
What about it?
1044
01:09:12,014 --> 01:09:13,276
Have you spoken to your dad?
1045
01:09:13,415 --> 01:09:16,475
He definitely wouldn't allow me
if I tell him
1046
01:09:16,619 --> 01:09:18,610
I've lost a lot in gambling
1047
01:09:18,721 --> 01:09:20,245
I must leave the boat
1048
01:09:21,590 --> 01:09:22,614
Well then
1049
01:09:22,725 --> 01:09:25,023
Come look for me
at the love-hotel tomorrow
1050
01:09:25,161 --> 01:09:27,425
Sure, thanks
1051
01:09:30,032 --> 01:09:31,192
Be careful
1052
01:10:56,418 --> 01:10:57,578
Baby
1053
01:11:07,596 --> 01:11:08,654
I'll go take a shower first
1054
01:11:38,961 --> 01:11:39,928
Stop it
1055
01:11:40,562 --> 01:11:41,654
Who are you talking to?
1056
01:11:54,243 --> 01:11:55,471
There's a ghost
1057
01:12:22,271 --> 01:12:24,603
Hand... Ghost hand
1058
01:12:24,740 --> 01:12:27,265
What is it?
1059
01:12:27,710 --> 01:12:31,544
There's a ghost; a hand underneath the bed
1060
01:12:42,191 --> 01:12:46,651
A ghost!
1061
01:12:46,962 --> 01:12:48,259
What?
1062
01:12:48,397 --> 01:12:49,625
It's a ghost
1063
01:12:49,732 --> 01:12:51,927
There's a hand
1064
01:12:52,067 --> 01:12:52,692
What ghost?
1065
01:12:53,001 --> 01:12:54,195
This is a new building
1066
01:12:54,303 --> 01:12:54,962
It won't be haunted
1067
01:12:55,104 --> 01:12:56,298
What a load of crap!
1068
01:12:56,438 --> 01:12:59,134
It's true, a hand underneath the bed
1069
01:13:00,976 --> 01:13:02,409
Must be your hand
1070
01:13:02,644 --> 01:13:03,440
Return the money to them
1071
01:13:03,545 --> 01:13:04,443
Return it to them
1072
01:13:04,580 --> 01:13:05,911
You want to ruin my business
1073
01:13:06,014 --> 01:13:08,448
Let me tell you
1074
01:13:08,550 --> 01:13:10,040
This world is full of all kinds of ghosts
1075
01:13:10,185 --> 01:13:10,947
Poor ghosts, gambling ghosts,
smoking ghosts...
1076
01:13:11,053 --> 01:13:13,521
That dirty old codger...
1077
01:13:13,655 --> 01:13:14,553
must be seeing things at his age
1078
01:13:14,690 --> 01:13:17,022
Can't believe it
1079
01:13:17,292 --> 01:13:19,021
Let's go
1080
01:13:19,161 --> 01:13:20,492
My clothes
1081
01:13:22,131 --> 01:13:23,098
Seventh Lady
1082
01:13:25,968 --> 01:13:26,900
What is it?
1083
01:13:30,439 --> 01:13:31,701
So it's an impish kid
1084
01:13:32,241 --> 01:13:34,072
Well? What's a boy-scout doing here?
1085
01:13:34,176 --> 01:13:35,200
Shut up
1086
01:13:35,310 --> 01:13:36,242
He's my cousin
1087
01:13:36,345 --> 01:13:39,143
Cousin? Please
1088
01:13:39,281 --> 01:13:41,579
Lady, a certain Mr. Jiang Lang
is looking for you
1089
01:13:42,751 --> 01:13:44,013
Jiang Lang is the one I told you about
1090
01:13:44,153 --> 01:13:45,313
Give him a job here
1091
01:13:46,121 --> 01:13:46,985
The one from the boat?
1092
01:13:49,224 --> 01:13:51,021
Sure, he can work here
1093
01:13:51,126 --> 01:13:52,525
He can work as a cleaner
1094
01:14:05,073 --> 01:14:06,438
Are you rowing a boat?
1095
01:14:15,083 --> 01:14:19,577
Come here, come on...
1096
01:14:20,289 --> 01:14:22,120
You, in here
1097
01:14:23,258 --> 01:14:27,319
Come on
1098
01:14:27,463 --> 01:14:28,487
You
1099
01:14:29,364 --> 01:14:30,991
Come with me
1100
01:14:32,568 --> 01:14:33,626
What?
1101
01:15:08,203 --> 01:15:12,435
Ghost... there's a ghost
1102
01:15:12,574 --> 01:15:13,063
What's the matter?
1103
01:15:13,175 --> 01:15:13,903
It's a ghost
1104
01:15:14,042 --> 01:15:14,599
Where?
1105
01:15:14,743 --> 01:15:15,573
Look
1106
01:15:15,677 --> 01:15:16,405
Watch your mouth, okay?
1107
01:15:16,512 --> 01:15:17,410
Don't let the boss hear you
1108
01:15:17,513 --> 01:15:19,947
He'll fire your ass
1109
01:15:20,282 --> 01:15:22,477
It's true. A female ghost
1110
01:15:22,618 --> 01:15:24,609
Bare naked, she held my head
1111
01:15:24,720 --> 01:15:26,654
And wanted me to sleep with her
1112
01:15:27,155 --> 01:15:28,315
No big deal
1113
01:15:28,457 --> 01:15:29,287
It's true
1114
01:15:29,391 --> 01:15:31,188
Silly, she wants to sleep with you
1115
01:15:31,293 --> 01:15:33,625
I won't, she stinks!
1116
01:15:34,162 --> 01:15:34,992
Where do I sleep?
1117
01:15:35,097 --> 01:15:36,394
Look for an empty room
1118
01:15:36,532 --> 01:15:38,500
If there's none,
just rest at the reception
1119
01:15:38,600 --> 01:15:40,500
Go on... Get to work
1120
01:16:00,055 --> 01:16:02,080
What? You're too old, go on
1121
01:16:02,224 --> 01:16:03,088
Get out of here
1122
01:16:03,225 --> 01:16:06,217
I don't want you. You're too old, get out
1123
01:16:06,361 --> 01:16:08,261
Go on, get out of here
1124
01:16:08,397 --> 01:16:11,127
Shoo... Go on. Out
1125
01:17:40,088 --> 01:17:42,955
Oh no
1126
01:17:45,260 --> 01:17:48,127
Oh, no...
1127
01:17:48,230 --> 01:17:49,162
What is it?
1128
01:17:49,264 --> 01:17:50,128
How awful, oh, no...
1129
01:17:50,232 --> 01:17:52,359
The bed's moving inside
1130
01:17:52,467 --> 01:17:54,901
Take a look...
1131
01:17:55,037 --> 01:17:58,234
You're such a hillbilly.
It's an electric bed
1132
01:17:58,340 --> 01:17:59,307
An electric bed moves?
1133
01:17:59,441 --> 01:18:00,373
You don't know nothing, do you?
1134
01:18:00,676 --> 01:18:03,577
What? An electrical bed moves
1135
01:20:03,031 --> 01:20:04,362
An electrical hand!
1136
01:20:51,446 --> 01:20:52,470
Catch him
1137
01:20:54,049 --> 01:20:55,209
Grab him
1138
01:20:59,154 --> 01:21:00,519
Got him, boss
1139
01:21:01,289 --> 01:21:03,257
I knew it's you playing tricks here
1140
01:21:03,391 --> 01:21:05,154
You're trying to harm my business?
1141
01:21:05,260 --> 01:21:05,658
Take them out
1142
01:21:05,961 --> 01:21:06,620
Go on
1143
01:21:06,761 --> 01:21:10,993
Go
1144
01:21:13,435 --> 01:21:16,370
Well done, I'm impressed
1145
01:21:16,471 --> 01:21:18,405
Work at my casino starting tomorrow
1146
01:21:18,506 --> 01:21:19,097
Thanks, boss
1147
01:21:20,041 --> 01:21:26,139
Place your bets
1148
01:21:27,382 --> 01:21:28,576
Come on...
1149
01:21:29,684 --> 01:21:31,174
Don't move
1150
01:22:00,181 --> 01:22:01,910
Open
1151
01:22:02,217 --> 01:22:03,479
Four, five, six
1152
01:22:15,397 --> 01:22:17,592
Place your bets
1153
01:22:23,605 --> 01:22:25,197
Five hundred on small
1154
01:22:26,041 --> 01:22:27,372
One hundred on 4, 3
1155
01:22:28,543 --> 01:22:29,441
Four hundred on big
1156
01:22:29,544 --> 01:22:30,602
One hundred on 4, 3, 4, 4
1157
01:22:30,745 --> 01:22:31,541
Sure
1158
01:22:37,686 --> 01:22:40,382
Go on
1159
01:23:18,760 --> 01:23:20,193
Go on
1160
01:23:20,729 --> 01:23:22,458
Hands off
1161
01:23:25,400 --> 01:23:26,924
36... 36...
1162
01:23:27,068 --> 01:23:28,194
No win on this side
1163
01:23:31,573 --> 01:23:33,939
There's a win, HK$30,500
1164
01:23:39,481 --> 01:23:43,144
A tip, please?
1165
01:23:45,320 --> 01:23:46,685
Thanks
1166
01:23:46,988 --> 01:23:47,955
Here you go
1167
01:23:48,223 --> 01:23:49,247
Director Chen
1168
01:23:50,558 --> 01:23:51,650
Director Chen
1169
01:23:52,994 --> 01:23:54,928
Excuse me
1170
01:23:55,063 --> 01:23:55,586
It's been a while
1171
01:23:55,730 --> 01:23:56,458
Do I know you?
1172
01:23:56,564 --> 01:23:57,656
What?
1173
01:23:57,932 --> 01:24:00,628
Can't you recognize an old friend?
1174
01:24:01,269 --> 01:24:03,169
I'm Laoliu
1175
01:24:03,505 --> 01:24:05,336
Liu Laoliu
1176
01:24:06,307 --> 01:24:07,706
Do you remember?
1177
01:24:08,643 --> 01:24:09,541
No
1178
01:24:09,644 --> 01:24:12,442
When you were in
Wong Tai Sin's drama troupe
1179
01:24:12,580 --> 01:24:14,605
We worked together
1180
01:24:14,749 --> 01:24:16,148
You wrote a screenplay...
1181
01:24:16,284 --> 01:24:18,184
and there's a character called Liu Laoliu
1182
01:24:18,319 --> 01:24:20,287
Liu Laoliu is sixth six
1183
01:24:20,422 --> 01:24:21,548
He stands at the bridge, worried
1184
01:24:21,689 --> 01:24:24,487
Two dogs fighting for a bone
1185
01:24:24,592 --> 01:24:26,219
Take one and hit the brick
1186
01:24:26,361 --> 01:24:29,694
But I don't want the brick to hurt my hand
1187
01:24:30,732 --> 01:24:33,098
I'm poor and unlucky
1188
01:24:33,234 --> 01:24:34,929
My life is worse than
a dog's life, director
1189
01:24:36,071 --> 01:24:37,003
Take this
1190
01:24:37,338 --> 01:24:38,168
Director Chen
1191
01:24:38,306 --> 01:24:38,635
Yes?
1192
01:24:38,940 --> 01:24:41,340
Is that it? I'm not a beggar
1193
01:24:46,748 --> 01:24:47,908
Thanks
1194
01:24:48,249 --> 01:24:52,151
Who are your real friends these days?
1195
01:24:53,054 --> 01:24:55,215
Waiter, red, 12
1196
01:24:55,356 --> 01:24:55,947
12?
1197
01:24:56,057 --> 01:24:56,955
12
1198
01:24:57,392 --> 01:24:58,290
Yes
1199
01:25:01,763 --> 01:25:03,526
12, all in?
1200
01:25:08,269 --> 01:25:09,099
Brother
1201
01:25:09,237 --> 01:25:10,295
You again
1202
01:25:18,179 --> 01:25:19,578
If I see you mess around here again
1203
01:25:19,681 --> 01:25:20,943
...I'll break your leg
1204
01:25:21,249 --> 01:25:23,183
Give me a break, brother
1205
01:25:23,318 --> 01:25:25,013
Who's your brother, get out!
1206
01:25:25,386 --> 01:25:26,410
Then...
1207
01:25:32,026 --> 01:25:33,118
Go on...
1208
01:25:33,495 --> 01:25:36,362
Hurry
1209
01:25:58,019 --> 01:25:59,350
This is dice gambling
1210
01:25:59,487 --> 01:26:06,290
4 to 10 is small; 11 to 17 is big
1211
01:26:06,427 --> 01:26:09,658
One on one. If you bet on both sides...
1212
01:26:09,931 --> 01:26:10,989
you won't lose
1213
01:26:13,101 --> 01:26:20,007
Look, I bet $100 on small and $100 on big
1214
01:26:20,308 --> 01:26:23,971
Triple five
1215
01:26:34,556 --> 01:26:35,284
How?
1216
01:26:35,390 --> 01:26:37,449
All lost
1217
01:26:39,427 --> 01:26:40,724
The banker wins
1218
01:26:41,329 --> 01:26:42,523
Banker wins?
1219
01:26:43,398 --> 01:26:47,095
No... let's go
1220
01:26:49,270 --> 01:26:51,067
Open
1221
01:26:59,547 --> 01:27:03,916
2...
1222
01:27:10,458 --> 01:27:12,050
All dice are same number
1223
01:27:42,490 --> 01:27:43,286
Hello
1224
01:27:44,726 --> 01:27:46,353
2 with 1 and 6
1225
01:27:46,661 --> 01:27:47,650
3 with 4 and 5
1226
01:27:50,131 --> 01:27:52,156
Race number 1, 4 and 5
1227
01:27:52,467 --> 01:27:56,426
1, 6, 30
1228
01:27:57,071 --> 01:27:58,060
Five hundred dollars on each
1229
01:27:59,440 --> 01:28:00,998
No. 1, 2 for Race 6
1230
01:28:01,442 --> 01:28:02,966
No. 1, 5 for Race 8
1231
01:28:03,378 --> 01:28:04,538
No. 1, 3 for Race 9
1232
01:28:05,380 --> 01:28:06,608
One hundred on each
1233
01:28:07,548 --> 01:28:09,038
Sure
1234
01:28:29,704 --> 01:28:32,366
Our income is over 10,000 today
1235
01:28:32,674 --> 01:28:33,572
That's excellent
1236
01:28:36,344 --> 01:28:37,902
Here's three hundred for you
1237
01:28:39,013 --> 01:28:41,413
Two betting tickets for yesterday's races
1238
01:28:41,516 --> 01:28:43,245
They didn't win
1239
01:28:43,351 --> 01:28:44,909
You keep that now
1240
01:28:45,019 --> 01:28:45,542
Keep it?
1241
01:28:45,687 --> 01:28:46,676
Be careful, don't let the boss find out
1242
01:28:54,729 --> 01:28:55,923
2, 3 in Race 6
1243
01:28:57,065 --> 01:29:00,034
Sure
1244
01:29:30,331 --> 01:29:31,229
How much this time?
1245
01:29:32,367 --> 01:29:35,029
45,000 dollars?
1246
01:29:35,603 --> 01:29:37,696
If the boss finds out, you're dead meat
1247
01:29:37,972 --> 01:29:39,906
You better flee
1248
01:29:40,641 --> 01:29:41,665
Flee?
1249
01:30:26,454 --> 01:30:27,512
You wanna get yourself killed?
1250
01:30:40,735 --> 01:30:42,566
Director He
1251
01:30:44,605 --> 01:30:47,665
Where are you going?
1252
01:30:47,975 --> 01:30:48,703
Checking out a location for the shoot
1253
01:30:49,210 --> 01:30:50,404
You are...
1254
01:30:50,511 --> 01:30:52,069
Laoliu
1255
01:30:52,213 --> 01:30:53,339
Laoliu?
1256
01:30:53,481 --> 01:30:54,709
Liu Laoliu
1257
01:30:55,016 --> 01:30:56,347
You know Director Chen Gang
1258
01:30:56,484 --> 01:30:57,974
I'm a friend of his
1259
01:30:58,119 --> 01:31:01,179
We used to work together in Wong Tai Sin
1260
01:31:01,322 --> 01:31:03,119
I moved to Macau a few years ago
1261
01:31:03,224 --> 01:31:04,521
I'm just here to visit relatives
1262
01:31:04,625 --> 01:31:06,650
Then I got robbed
1263
01:31:07,261 --> 01:31:08,956
You know, when misfortune befalls...
1264
01:31:09,096 --> 01:31:10,427
My wallet, fountain pen, watch...
1265
01:31:10,565 --> 01:31:12,396
They took everything
1266
01:31:12,533 --> 01:31:13,500
So unlucky!
1267
01:31:13,968 --> 01:31:15,526
So... give me some money
for a boat ride back?
1268
01:31:15,636 --> 01:31:17,194
Alright... here. Go
1269
01:31:18,573 --> 01:31:20,598
Look for me in Macau,
my address hasn't changed
1270
01:31:24,378 --> 01:31:25,402
Hey, man
1271
01:31:29,350 --> 01:31:31,045
You... excuse me
1272
01:31:39,494 --> 01:31:42,622
Chen
1273
01:31:45,199 --> 01:31:47,929
Hey Chen, don't you recognize me?
1274
01:31:49,470 --> 01:31:50,334
Laoliu?
1275
01:31:50,438 --> 01:31:51,666
That's right
1276
01:31:51,939 --> 01:31:52,906
I remember
1277
01:31:53,007 --> 01:31:54,497
I thought you moved to Macau
1278
01:31:54,642 --> 01:31:56,633
Yes, been settled there
for seven, eight years
1279
01:31:56,944 --> 01:31:57,308
This time...
1280
01:31:57,445 --> 01:31:59,379
What now? You got robbed?
1281
01:31:59,514 --> 01:32:01,948
Exactly, they've taken everything...
1282
01:32:02,049 --> 01:32:04,643
wallet, necklace... etc
1283
01:32:04,952 --> 01:32:07,182
Come on, I'll treat you to lunch
1284
01:32:07,321 --> 01:32:08,185
We can have a good chat there
1285
01:32:36,350 --> 01:32:37,442
This is too much
1286
01:32:37,552 --> 01:32:40,453
Come on, do start
1287
01:32:41,389 --> 01:32:42,151
Have a drink
1288
01:32:42,256 --> 01:32:43,154
Sure
1289
01:32:45,259 --> 01:32:46,988
So? How's Macau?
1290
01:32:47,094 --> 01:32:48,118
Macau, not bad
1291
01:32:48,429 --> 01:32:50,363
I run a love hotel
1292
01:32:50,464 --> 01:32:51,294
Business is OK
1293
01:32:53,267 --> 01:32:54,291
The main reason is because
1294
01:32:54,435 --> 01:32:56,460
There are electrical round beds
1295
01:32:56,604 --> 01:32:58,333
What about water beds?
1296
01:32:58,439 --> 01:32:59,531
Sure
1297
01:32:59,640 --> 01:33:02,404
Yeah, one's got to have
the right furniture
1298
01:33:03,444 --> 01:33:04,274
Have you seen Chen Gang?
1299
01:33:04,378 --> 01:33:07,347
Chen Gang? The director? We're buddies
1300
01:33:07,481 --> 01:33:08,971
We used to work together
1301
01:33:09,083 --> 01:33:11,176
You were together
in Wong Tai Sin stage play
1302
01:33:11,319 --> 01:33:12,684
I've watched your drama
1303
01:33:12,987 --> 01:33:14,386
You were playing...
1304
01:33:14,522 --> 01:33:15,147
Liu Laoliu
1305
01:33:15,289 --> 01:33:16,187
That's right
1306
01:33:16,324 --> 01:33:19,657
There's this song...
1307
01:33:19,961 --> 01:33:21,690
Liu Laoliu, who's sixty six
1308
01:33:21,963 --> 01:33:23,658
Standing worried on the bridge
1309
01:33:23,764 --> 01:33:27,063
Two dogs fighting for a bone
1310
01:33:27,201 --> 01:33:29,135
Take one and hit the brick
1311
01:33:29,270 --> 01:33:32,262
But I don't want the brick to hurt my hand
1312
01:33:35,109 --> 01:33:37,339
That's right. Have you met Seventh Lady?
1313
01:33:37,478 --> 01:33:38,240
Seventh Lady?
1314
01:33:41,549 --> 01:33:43,983
Sixth lady's younger sister, isn't it?
1315
01:33:44,118 --> 01:33:45,346
The one who loves to play mahjong
1316
01:33:46,087 --> 01:33:48,351
She plays mahjong all the time
1317
01:33:49,023 --> 01:33:51,253
Yesterday I played Mahjong
with her all day
1318
01:33:51,392 --> 01:33:52,017
That woman
1319
01:33:54,295 --> 01:33:55,455
Have you seen the boss?
1320
01:33:57,031 --> 01:33:59,363
Which boss?
1321
01:33:59,934 --> 01:34:01,162
The plump one
1322
01:34:03,404 --> 01:34:04,894
The one with the beer belly?
1323
01:34:05,573 --> 01:34:07,234
Doesn't have that big a paunch
1324
01:34:08,342 --> 01:34:09,536
You must have got it wrong
1325
01:34:10,511 --> 01:34:11,944
That's what I remember
1326
01:34:12,446 --> 01:34:14,971
Maybe he's lost some weight
1327
01:34:15,516 --> 01:34:18,041
Been to the saunas lately?
1328
01:34:18,185 --> 01:34:20,653
Using finicky machines to lose some weight
1329
01:34:20,955 --> 01:34:22,320
I told him the other day
1330
01:34:22,456 --> 01:34:24,014
He has to be careful with those machines
1331
01:34:24,158 --> 01:34:25,989
Otherwise he'll get hurt
1332
01:34:28,696 --> 01:34:30,527
What about the Thirteenth Sister?
1333
01:34:31,365 --> 01:34:32,889
Thirteenth Sister? Of course I remember
1334
01:34:33,434 --> 01:34:35,197
The one who wrote a column...
1335
01:34:35,336 --> 01:34:36,030
in "San Sheng Daily"?
1336
01:34:36,170 --> 01:34:36,932
Well, she passed away
1337
01:34:37,271 --> 01:34:39,068
I wasn't talking about her
1338
01:34:39,173 --> 01:34:41,107
The younger sister of the Twelfth Sister
1339
01:34:41,242 --> 01:34:42,402
The older sister of the Fourteenth
1340
01:34:43,744 --> 01:34:45,006
Fourteenth Sister?
1341
01:34:45,146 --> 01:34:47,114
Right, that's what everyone calls her
1342
01:34:47,248 --> 01:34:50,149
She's also known as the Fourteenth Heroine
1343
01:34:50,251 --> 01:34:52,446
That's right...
1344
01:34:54,755 --> 01:34:56,484
Fourteenth Heroine?
1345
01:34:58,025 --> 01:35:02,189
You... your name isn't Chen
1346
01:35:04,398 --> 01:35:06,593
And your name isn't Liu
1347
01:35:06,734 --> 01:35:07,428
Is that right?
1348
01:35:07,568 --> 01:35:08,296
Yes
1349
01:35:08,936 --> 01:35:10,904
You don't know Chen Gang, do you?
1350
01:35:11,038 --> 01:35:11,970
Do you?
1351
01:35:12,406 --> 01:35:13,634
And you don't know the Boss
1352
01:35:13,941 --> 01:35:14,635
No
1353
01:35:14,942 --> 01:35:15,704
You have no idea who Seventh Lady is
1354
01:35:15,976 --> 01:35:17,568
Your name isn't Chen
1355
01:35:17,678 --> 01:35:18,645
That's right
1356
01:35:18,946 --> 01:35:19,605
Good
1357
01:35:20,448 --> 01:35:21,437
What do you want from me?
1358
01:35:22,016 --> 01:35:23,483
So what is it that you want from me?
1359
01:35:24,018 --> 01:35:24,916
I don't want anything
1360
01:35:25,019 --> 01:35:26,611
Just want to get a few dollars from you
1361
01:35:26,721 --> 01:35:28,086
Unlike you, you ordered...
1362
01:35:28,222 --> 01:35:29,655
the whole table of food
1363
01:35:29,757 --> 01:35:30,724
What are you trying to do?
1364
01:35:33,427 --> 01:35:36,419
You want to get a few dollars off me?
1365
01:35:38,733 --> 01:35:40,633
You are trying to scam me?
1366
01:35:40,935 --> 01:35:43,301
Then who am I going to scam?
1367
01:35:43,637 --> 01:35:45,571
There's no free lunch in this world
1368
01:35:45,706 --> 01:35:46,434
Let me tell you
1369
01:35:46,574 --> 01:35:48,542
Only fishes who want to be caught
will get caught
1370
01:35:48,676 --> 01:35:51,008
You trying to fool me? You asshole
1371
01:35:51,145 --> 01:35:52,635
You must be mad
1372
01:35:52,947 --> 01:35:55,916
Trying to deceive me, you jerk
1373
01:35:56,016 --> 01:35:57,074
Think you can, huh?
1374
01:35:57,384 --> 01:35:59,079
Damn it, you should have checked
1375
01:36:00,688 --> 01:36:01,552
What?
1376
01:36:01,689 --> 01:36:02,656
He wants to rip me off
1377
01:36:07,495 --> 01:36:09,190
What? What was that?
1378
01:36:09,330 --> 01:36:10,991
Who is he?
1379
01:36:11,098 --> 01:36:12,690
Don't you know him?
1380
01:36:13,200 --> 01:36:14,030
No
1381
01:36:14,135 --> 01:36:15,261
Are you serious?
1382
01:36:15,402 --> 01:36:16,426
Li Hanxiang
1383
01:36:16,737 --> 01:36:17,965
Who is he?
1384
01:36:18,105 --> 01:36:20,596
He used to be a director.
Now he's out ofjob
1385
01:36:21,108 --> 01:36:22,040
Why?
1386
01:36:22,143 --> 01:36:23,405
He's pissed off a few film-critics
1387
01:36:23,511 --> 01:36:25,308
They say that
his movies are like comic strips
1388
01:36:25,446 --> 01:36:27,471
At his wit's end
(Jiang used up his literary talent)
1389
01:36:31,218 --> 01:36:32,981
How do you know my name?
1390
01:36:33,087 --> 01:36:34,645
Um... what's your surname?
1391
01:36:35,222 --> 01:36:37,053
Didn't you say, "Jiang Lang"?
1392
01:36:37,191 --> 01:36:38,522
I'm that Jiang Lang
1393
01:36:38,626 --> 01:36:39,593
So you are!
1394
01:36:42,196 --> 01:36:45,290
I've just told you,
Jiang used up his finances
1395
01:36:47,668 --> 01:36:48,566
Look at you!
1396
01:36:48,702 --> 01:36:50,499
You're out without a wallet?
1397
01:36:50,604 --> 01:36:51,263
Then how about this...
1398
01:36:51,405 --> 01:36:53,134
I'll call your family
1399
01:36:53,274 --> 01:36:54,172
What's your number?
1400
01:37:00,314 --> 01:37:01,440
999
88728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.