Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,747 --> 00:00:22,747
www.titlovi.com
2
00:00:25,747 --> 00:00:29,535
CARSTVO NEMANl
SHARK ZONE
3
00:02:05,507 --> 00:02:09,580
8. JUNA 1 71 2. GODlNE, SANTA
KRUZ, NAJBOLJl BROD VELlKE
4
00:02:09,867 --> 00:02:12,586
�PANSKE TRGOVA�KE MORNARlCE,
KRENUO JE lZ BARSELONE
5
00:02:12,867 --> 00:02:14,220
PREMA NOVOM SVETU.
6
00:02:26,747 --> 00:02:29,215
PO�TO JE BlO BRZ l ZGODAN,
PRE�AO JE ATLANTlK U REKORDNOM
7
00:02:29,427 --> 00:02:35,980
VREMENU, ALl KAKO SE PRlBLl�AVAO
NOVOM SVETU, NAl�AO JE NA OLUJU
8
00:02:36,507 --> 00:02:39,465
NA MORU KAKVU MORNARl NlKADA
DO
TADA NlSU VlDELl.
9
00:02:42,307 --> 00:02:45,663
U�ASAN VETAR l MORE SU UDARALl
PO BRODU l NlKAKVO U PRAVLJANJE
10
00:02:45,987 --> 00:02:47,340
NlJE BlLO MOGU�E.
11
00:02:57,507 --> 00:03:00,704
DANlMA SU PLOVlLl, A DA NlSU
lMALl POJMA KU DA.
12
00:03:10,587 --> 00:03:13,385
PROKLETl BROD JE U DARlO O SPRU D
KOJl SE NlJE NALAZlO U MAPAMA
13
00:03:13,827 --> 00:03:20,460
l BRZO JE POTONUO lSPOD TALASA.
POVUKAO JE CELU POSADU SA
SOBOM
14
00:03:29,507 --> 00:03:31,737
PRl�A SE DA JE ''SANTA KRUZ'' SA
SOBOM NOSlO NEPROCENJlVE
15
00:03:31,987 --> 00:03:35,866
DlJAMANTE l DRAGU LJE. KRALJEVSKE
DRAGU LJE �PANSKE MONARHlJE.
16
00:03:45,347 --> 00:03:47,986
Ne mogu da vam obe�am da �emo
na�i dijamante, ali mogu da vam
17
00:03:48,187 --> 00:03:50,303
obe�am sjajno ronjenje ako
budete pazili na neka veoma
18
00:03:50,947 --> 00:03:52,778
jednostavna pravila. Va�no je da
stalno budemo zajedno i da
19
00:03:53,107 --> 00:03:57,419
pazimo jedni na druge. Ronjenje
u okeanu je potencijalna
20
00:03:57,747 --> 00:03:59,738
avantura u divljini, ali to je
i opasno.
21
00:04:04,067 --> 00:04:05,785
Veoma je va�no da komuniciramo
izme�u sebe.
22
00:04:06,067 --> 00:04:07,056
Ti to nama preti�?
23
00:04:07,307 --> 00:04:09,867
Kako ho�ete, ali dole se gine
zbog gre�aka.
24
00:04:10,627 --> 00:04:13,585
Samo vas upozoravam.
-Dosa�uje� nam.
25
00:04:14,547 --> 00:04:16,105
Tajlere, molim te!
26
00:04:16,867 --> 00:04:18,619
Razumeli smo vas, g.Vagner.
27
00:04:32,747 --> 00:04:35,500
Pribli�avamo se, lgore.
Spusti nas. -5 minuta.
28
00:04:36,427 --> 00:04:37,826
lgor?! Mora da me zeza�!
29
00:04:38,027 --> 00:04:40,495
Dr.Franken�tajn je uzeo slobodan
dan danas?
30
00:04:40,707 --> 00:04:42,823
On je pouzdan i razuman.
31
00:04:44,667 --> 00:04:47,465
Hajde da popijemo ne�to, du�o.
-Sada bi mi i trebalo.
32
00:04:53,347 --> 00:04:56,259
Ovako je Tajler zamislio da
proslavimo na�u godi�njicu.
33
00:04:56,587 --> 00:04:59,784
Zna� da malo avanture mo�e da
u�ini brak zanimljivijim.
34
00:05:00,227 --> 00:05:03,185
Znate li �ta smo radili za na�u
prvu godi�njicu? -�ta?
35
00:05:03,547 --> 00:05:06,983
l�li smo na ispit za ronioce,
kako bi dobili dozvolu.
36
00:05:08,627 --> 00:05:11,141
l nije bio neki izbor.
lli ronjenje ili maraton vru�eg
37
00:05:11,467 --> 00:05:15,380
seksa i rvanja u blatu.
-Zato i jesam ovde.
38
00:05:21,467 --> 00:05:25,221
Tri minuta. -Bolje skinite to
pre nego �to krenemo dole.
39
00:05:25,787 --> 00:05:29,985
Da li imate pojma koliko ovo
ko�ta? -Samo tako uradite.
40
00:05:30,587 --> 00:05:32,942
Ne bih �eleo da budete previ�e
lep zalogaj za morski svet.
41
00:05:33,267 --> 00:05:34,859
Razumem, g.Kusto.
42
00:05:36,387 --> 00:05:39,538
lska�emo kod Kejp De Loroa,
ronimo do nekih 30 metara,
43
00:05:39,987 --> 00:05:42,296
plivamo zapadno nekih 1 50 metara
do broda,
44
00:05:42,627 --> 00:05:45,824
a on se nalazi ovde. Voda �e
biti prili�no mutna, tako da je
45
00:05:46,067 --> 00:05:50,140
va�no da budemo zajedno.
Komunikacija je veoma va�na!
46
00:05:50,867 --> 00:05:53,427
Vi ste nekada bili u mornarici,
g.Vagner?
47
00:05:53,827 --> 00:05:56,580
U mornari�kim fokama. Sada samo
poku�avam da pre�ivim.
48
00:05:58,027 --> 00:06:00,416
Stvarno je grozno biti ti, zar
ne? -Tajlere, molim te!
49
00:06:02,587 --> 00:06:05,147
Tata, da li te pla�aju dovoljno
novca da trpi� ovog kretena?
50
00:06:05,347 --> 00:06:09,386
Ni blizu. Tvoja mama me je
ko�tala vi�e posle razvoda,
51
00:06:11,267 --> 00:06:13,064
nego pre toga. -Znam, tata.
�ao mi je.
52
00:06:13,267 --> 00:06:15,861
Nisi ti kriv. Ovde smo da se
lepo provedemo.
53
00:06:16,107 --> 00:06:18,098
Budi blizu mene. -Va�i. Slede�i
put kada se budemo videli za
54
00:06:18,627 --> 00:06:23,098
neki vikend, idemo na ve�eru i
na utakmicu. -Va�i se.
55
00:06:28,987 --> 00:06:31,103
Evo nas.
56
00:06:33,107 --> 00:06:35,780
lgore, kru�i malo okolo.
57
00:06:49,187 --> 00:06:50,779
Rajli, ti si slede�i.
58
00:06:54,067 --> 00:06:56,501
Melisa, idi kod Rajlija.
-Va�i.
59
00:07:15,747 --> 00:07:18,739
Ne stidi� se valjda svog oca?
-Zar se �ali�?
60
00:07:18,947 --> 00:07:21,256
Ti si moj junak, tata.
Uvek �e� to i biti.
61
00:07:21,547 --> 00:07:23,936
Volim te, sine.
-l ja tebe, tata.
62
00:07:24,187 --> 00:07:25,415
Hajde da plivamo.
63
00:07:45,267 --> 00:07:47,861
Svi su dobro?
D�imbo, kako si?
64
00:07:48,787 --> 00:07:50,823
Dobro sam, tata.
-Sve je u redu.
65
00:07:52,507 --> 00:07:54,498
Svi za mnom i dr�ite se zajedno.
66
00:08:36,467 --> 00:08:40,096
Svi stanite! -O �emu se radi,
gospodine Vagner?
67
00:08:40,627 --> 00:08:43,664
Na ovakvim mestima
se okupljaju ajkule.
68
00:08:44,347 --> 00:08:47,100
Dr�ite se zajedno.
D�imbo, da li si dobro? -Da.
69
00:08:49,947 --> 00:08:52,336
Melisa, da li si dobro?
-Da, hajdemo ovamo.
70
00:08:53,267 --> 00:08:56,816
Hajde, du�o. Nikada do sada
nismo radili na ovakvom mestu.
71
00:08:57,907 --> 00:09:00,467
Ne slu�aju te, tata.
-Melisa, gledaj ovo!
72
00:09:01,147 --> 00:09:04,105
lza tebe sam!
-Dr�ite se zajedno!
73
00:09:04,787 --> 00:09:06,618
Poljubi me.
74
00:09:09,947 --> 00:09:12,586
Tajler, Rajli!
Ovamo! Pustite sada to.
75
00:09:13,347 --> 00:09:17,659
Zaboravi. -Moramo da budemo
zajedno. Tajler, Melisa!
76
00:09:20,787 --> 00:09:25,815
Ne slu�aju te, tata.
Samo misle na zezanje.
77
00:09:33,347 --> 00:09:36,180
U�ini mi jednu uslugu i dobija�
godi�nju kartu.
78
00:09:38,347 --> 00:09:39,780
Kakvu uslugu?
79
00:09:40,147 --> 00:09:43,264
Nemoj da ka�e� majci �ta smo
radili ovog vikenda. -Va�i se.
80
00:09:50,827 --> 00:09:53,022
Eno ga.
-Koliki je samo!
81
00:09:56,707 --> 00:09:58,504
Divan je.
82
00:10:03,507 --> 00:10:06,817
Da vidimo �ta mo�emo da na�emo.
-Budi oprezan, Tajlere.
83
00:10:07,227 --> 00:10:09,183
Stvarno je velik.
84
00:10:12,387 --> 00:10:14,617
Tajlere!
-Gledaj ovo!
85
00:10:14,947 --> 00:10:17,017
�ekaj na mene, Tajlere!
86
00:12:34,707 --> 00:12:36,425
lsuse! Ajkule!
87
00:12:38,787 --> 00:12:40,220
Sranje, tata!
88
00:12:42,747 --> 00:12:45,215
Plivaj, D�imbo! Plivaj!
-Tata, hajde!
89
00:12:47,227 --> 00:12:48,342
lza tebe sam!
90
00:12:48,627 --> 00:12:50,140
Samo nastavi, D�imbo!
91
00:12:50,467 --> 00:12:53,459
Upomo�!
92
00:14:40,507 --> 00:14:43,146
SAN FRANClSKO
DESET GODlNA KASNlJE
93
00:15:03,547 --> 00:15:05,265
Nedostaje� mi, tata.
94
00:15:05,667 --> 00:15:09,740
Tata, zvala je mama.
Ve�era je gotova.
95
00:15:10,987 --> 00:15:13,182
Gladan sam,
mo�emo li sada ku�i?
96
00:15:15,667 --> 00:15:18,022
Da, Deni.
ldemo ku�i.
97
00:15:18,987 --> 00:15:21,023
�ta radi� ovde uop�te?
98
00:15:25,107 --> 00:15:26,745
Razmi�ljam.
99
00:15:27,027 --> 00:15:28,460
O ajkulama?
100
00:15:28,707 --> 00:15:31,141
Mama ti je to rekla?
-Da.
101
00:15:31,347 --> 00:15:33,463
U pravu je.
-Ona je uvek u pravu.
102
00:15:34,707 --> 00:15:38,222
l to ti je rekla, zar ne?
-Da. -Da...
103
00:15:44,147 --> 00:15:46,297
Ve�i se.
-Va�i.
104
00:16:06,827 --> 00:16:10,866
Zvao je gradona�elnik Kortel.
Zvu�ao je prili�no uzbu�eno zbog
105
00:16:11,187 --> 00:16:14,497
velike proslave na pla�i slede�e
nedelje. -Zar nije otkazao?
106
00:16:15,227 --> 00:16:17,821
Samo ti prenosim poruku.
-Za�to je otkazano?
107
00:16:18,747 --> 00:16:21,307
Grad nije imao dovoljno sponzora
da sve to plati, du�o.
108
00:16:22,867 --> 00:16:25,586
U svakom slu�aju, ho�e da te
vidi odmah ujutro...
109
00:16:26,387 --> 00:16:27,945
Ujutro? Hteo sam da vodim Denija
na...
110
00:16:31,707 --> 00:16:34,301
Sigurno �eli da proveri da li
je pla�a bezbedna za proslavu.
111
00:16:34,947 --> 00:16:37,700
�ta tu ima� da ka�e�?
-Verovatno �e biti u redu.
112
00:16:38,427 --> 00:16:40,577
Hteo bih da po�aljem jo� neke
patrole, ali on �e re�i kako
113
00:16:40,827 --> 00:16:43,387
nemamo para za to. -Brine� zbog
ajkula, tata?
114
00:16:45,627 --> 00:16:47,379
Jedi povr�e, Deni.
115
00:16:47,707 --> 00:16:51,905
�ivimo na obali, a ti uspeo da
on bude prestravljen od okeana.
116
00:16:52,867 --> 00:16:55,461
Pla�i se da pliva, a ni ribu ne
�eli da jede.
117
00:16:57,547 --> 00:17:01,176
Kao ni povr�e. -Nisam ja kriv
zbog povr�a.
118
00:17:02,027 --> 00:17:04,063
ldemo na utakmicu, Deni.
119
00:17:31,467 --> 00:17:33,025
Ovo je tako lepo.
120
00:17:33,987 --> 00:17:35,705
Nije ni upola tako lepo kao �to
si ti, du�o.
121
00:17:37,507 --> 00:17:39,657
Do�i ovamo. -Ne mogu da verujem
da si kona�no samo moja.
122
00:17:51,147 --> 00:17:52,785
O, ne!
123
00:17:53,267 --> 00:17:55,064
Mislim da si to prerano rekao.
124
00:17:56,347 --> 00:17:59,259
Ne volim �to to moram da ti
ka�em, ali moramo nazad.
125
00:18:00,987 --> 00:18:02,545
U�i unutra.
126
00:18:49,347 --> 00:18:50,985
Keri!
127
00:19:07,507 --> 00:19:09,975
Keri!
128
00:19:26,347 --> 00:19:28,099
Ne mo�e� da spava�?
129
00:19:36,427 --> 00:19:38,861
Da li �eli� da se igramo malo?
130
00:19:40,947 --> 00:19:43,256
Neki drugi put.
131
00:20:10,547 --> 00:20:11,866
Ba� lepo izgleda� danas.
132
00:20:12,147 --> 00:20:14,297
Vodim Denija na utakmicu.
Zato sam ovako obu�en.
133
00:20:15,587 --> 00:20:16,861
Dobro jutro.
134
00:20:17,667 --> 00:20:19,498
Ovo je g.Volkov, D�imi.
135
00:20:20,387 --> 00:20:23,743
Njegova firma �e voditi ceo
festival ove godine.
136
00:20:24,427 --> 00:20:27,180
Od kada to?
-Od nedavno.
137
00:20:28,267 --> 00:20:32,624
To je sjajno. -D�im je zadu�en
za bezbednost.
138
00:20:34,547 --> 00:20:37,539
Tako sam �uo.
Kako stoje stvari?
139
00:20:37,947 --> 00:20:42,020
Prili�no dobro. -�uo sam da ste
vi sin Endrua Vagnera?
140
00:20:45,187 --> 00:20:47,940
Da, proverili ste sve.
-Nemate pojma koliko.
141
00:20:50,267 --> 00:20:52,940
G.Volkova zanima va� rad na
Santa Kruzu.
142
00:20:53,507 --> 00:20:55,259
Novac mora da se potro�i ako
mislite da zaradite.
143
00:20:56,747 --> 00:20:58,817
G.Volkov je uradio puno toga i
barem mo�emo toliko da u�inimo
144
00:20:59,107 --> 00:21:00,825
da mu uka�emo na mesto gde se
nalaze dijamanti.
145
00:21:02,267 --> 00:21:05,225
Tu ne mogu da vam pomognem.
-Za�to?
146
00:21:06,827 --> 00:21:08,658
Li�ni razlozi.
147
00:21:12,347 --> 00:21:15,259
Ostavi�u vas da raspravite
o detaljima.
148
00:21:17,067 --> 00:21:20,025
Verujem da �ete uraditi
pravu stvar.
149
00:21:28,867 --> 00:21:30,698
Ne vodim ga do broda.
-D�imi...
150
00:21:31,667 --> 00:21:34,101
To je legenda.
Tamo nema ni�ega.
151
00:21:34,747 --> 00:21:37,898
Neka Volkov to sam sazna.
On pla�a sve ra�une.
152
00:21:38,307 --> 00:21:40,502
Ja pla�am tvoje.
lzra�unaj sam.
153
00:21:41,267 --> 00:21:43,940
Zato si me pozvao?
-Ne samo zato.
154
00:21:44,747 --> 00:21:47,181
Hteo sam da popri�amo o
obezbe�enju za slede�u nedelju.
155
00:21:50,787 --> 00:21:52,937
Ho�u da ove godine preduzme�
posebne mere bezbednosti.
156
00:21:53,707 --> 00:21:55,618
To radim svake godine.
157
00:21:56,067 --> 00:21:58,501
Da, ali ovo je posebna godina.
To nam je sigurno i potrebno
158
00:21:58,747 --> 00:22:00,783
posle pro�logodi�nje finansijske
katastrofe.
159
00:22:01,987 --> 00:22:04,455
Pro�le godine sam video veliku
belu. lzbegli smo katastrofu.
160
00:22:06,227 --> 00:22:10,379
Jo� ne�to... Obe�aj da vi�e
ne�e� pisati �lanke u novinama
161
00:22:10,707 --> 00:22:13,426
kako su vode oko Horsnek pla�e
pune ajkula.
162
00:22:14,067 --> 00:22:17,582
Nadam se da ne�u morati,
ali sigurno i program ''Nahranite
163
00:22:17,867 --> 00:22:20,586
ajkule'' ne poma�e oko toga.
-Kako to misli�?
164
00:22:20,867 --> 00:22:25,657
Na kraju �e te ajkule po�eti da
povezuju ljude sa hranom,
165
00:22:26,307 --> 00:22:28,980
a to mo�e da privu�e velike
bele. -Velike bele?
166
00:22:29,547 --> 00:22:33,096
Video sam ih. One postoje.
Video sam i �ta mogu da urade.
167
00:22:33,827 --> 00:22:37,217
Ako ih ima tako puno, kako to da
ih niko nije video osim tebe?
168
00:22:37,507 --> 00:22:41,864
Ja sam jedini koji ih tra�i.
Potrebne su mi patrole.
169
00:22:42,587 --> 00:22:45,784
Nemamo novca.
Nemoj vi�e o tome.
170
00:22:47,067 --> 00:22:49,945
Mislim da �e nam se ovo leto
isplatiti. Daj sve od sebe.
171
00:22:50,387 --> 00:22:53,504
Samo to tra�im.
-Da...
172
00:22:55,467 --> 00:22:56,741
Dogovoreno, gospodine.
173
00:22:59,147 --> 00:23:01,138
�ta je bilo?
174
00:23:01,547 --> 00:23:04,744
Ovog vikenda je godi�njica smrti
moga oca.
175
00:23:05,867 --> 00:23:06,902
Ne mogu da ga izbacim iz glave.
176
00:23:07,147 --> 00:23:09,342
Znam da je te�ko nositi se s tim
kako je on poginuo,
177
00:23:09,667 --> 00:23:13,785
ali molim te i pla�am te da ne
misli� na to ovog leta.
178
00:23:15,867 --> 00:23:18,745
Mo�e� li to da uradi� za mene?
-To ti ne mogu obe�ati, D�one.
179
00:24:02,147 --> 00:24:04,138
To je deda?
-Da, sine.
180
00:24:06,467 --> 00:24:09,823
Da li je deda bio kul?
-l previ�e.
181
00:24:10,787 --> 00:24:13,347
Kada je on umro?
-Pre nego �to si ti ro�en.
182
00:24:14,467 --> 00:24:18,221
Spasao mi je �ivot. Deda nije
bio samo kul,
183
00:24:19,307 --> 00:24:21,616
ve� i najhrabriji �ovek koga sam
ikada upoznao.
184
00:24:22,387 --> 00:24:25,459
Da nije bilo njega, sada ne bih
bio ovde. Ne bih upoznao mamu
185
00:24:26,867 --> 00:24:31,065
i ni ti ne bi bio ovde.
-Ne razumem.
186
00:24:33,787 --> 00:24:35,459
To je pri�a za drugi put.
187
00:24:37,427 --> 00:24:39,895
Da li su dedu pojele ajkule?
-To ti je mama rekla?
188
00:24:40,787 --> 00:24:44,575
Da. Ona je uvek u pravu, zar ne?
-Da, Deni. Ubile su ga ajkule.
189
00:24:48,027 --> 00:24:52,145
Mrzim ih! Grozne su.
-Tako je.
190
00:25:04,347 --> 00:25:06,224
Ve�i se, Deni.
191
00:25:21,307 --> 00:25:23,616
ldemo tamo.
192
00:25:36,707 --> 00:25:38,584
Obo�avam ovaj posao!
193
00:25:46,307 --> 00:25:48,901
Da li me �uje�, Parkeru?
194
00:25:49,987 --> 00:25:51,864
Grozno je izgubiti boju.
195
00:25:57,107 --> 00:25:59,667
Parkeru, da li me �uje�?
-Da, D�imi.
196
00:26:01,867 --> 00:26:06,019
Kako izgleda dole?
-Vrlo dobro! Prokleto dobro!
197
00:26:09,027 --> 00:26:13,020
�ta? -Ni�ta.
-Nisam �uo.
198
00:26:15,267 --> 00:26:16,939
Sve je kul.
199
00:26:18,107 --> 00:26:21,304
Ne pla�am te da gleda� �enske.
Dr�i o�i otvorene!
200
00:26:22,707 --> 00:26:24,982
Va�i se, D�imi.
201
00:26:34,907 --> 00:26:36,340
Za sada je sve u redu.
Svi se lepo pona�aju.
202
00:26:38,547 --> 00:26:40,617
Ne �elimo ba� da bude tako.
-Ne?
203
00:26:41,627 --> 00:26:45,859
To zna�i da prodaja piva ne ide
dobro. Fiesta je ovog vikenda.
204
00:26:47,827 --> 00:26:49,863
Hvala ti. -Gotovo.
205
00:26:52,107 --> 00:26:53,426
ldemo nazad.
206
00:27:28,187 --> 00:27:31,782
Sranje!
207
00:27:35,387 --> 00:27:38,584
Da li me �uje�?
-Da, D�imi.
208
00:27:41,467 --> 00:27:43,617
Svi odmah iz vode!
lmamo ajkulu!
209
00:27:43,947 --> 00:27:45,380
Ajkulu?!
210
00:27:49,707 --> 00:27:52,585
Svi iz vode!
ldemo!
211
00:27:53,347 --> 00:27:54,780
Ajkule!
212
00:27:55,107 --> 00:28:00,340
Ajkule!
Svi napolje!
213
00:28:03,107 --> 00:28:05,177
Svi napolje!
214
00:30:37,907 --> 00:30:40,182
lsuse! -Morate da zatvorite
pla�e! -�ta?
215
00:30:40,427 --> 00:30:42,543
Niko ne sme u vodu dok ne ulovim
ove ajkule.
216
00:30:42,827 --> 00:30:44,783
To je ludost.
Ne mogu to da uradim.
217
00:30:45,547 --> 00:30:47,105
Znam da su neki ljudi izgubili
svoje �ivote.
218
00:30:47,347 --> 00:30:49,542
Nisam potpuno neosetljiv na to,
u redu?
219
00:30:49,867 --> 00:30:52,017
Moram da mislim i na ostale koji
�ive ovde.
220
00:30:52,467 --> 00:30:55,664
Ljudi ne smeju da ostanu bez
posla zbog slu�ajnog doga�aja.
221
00:30:56,067 --> 00:30:59,457
Ne pri�amo o nekom psu
lutalici. Ako pustite ljude u
222
00:30:59,707 --> 00:31:02,267
vodu, kao da ste pozvonili zvono
za ve�eru.
223
00:31:02,507 --> 00:31:03,940
Ljudi �e biti oprezni.
224
00:31:04,267 --> 00:31:06,303
To se radi kada vozite po
vla�nom kolovozu!
225
00:31:06,627 --> 00:31:08,219
lli �emo da ih ubijemo ili �emo
biti ubijeni.
226
00:31:08,587 --> 00:31:11,420
Onda ih ubij! Ako zezne� fiestu,
bi�e mnogo gore.
227
00:31:12,827 --> 00:31:15,387
Ako mora� da nau�i� ljude,
nau�i ih,
228
00:31:15,627 --> 00:31:18,903
ali pla�a ostaje otvorena!
-Da ti objasnim ne�to.
229
00:31:19,867 --> 00:31:23,780
Samo malo se velika bela
razlikuje od ajkula iz doba
230
00:31:24,307 --> 00:31:31,895
jure. Kao da pri�amo o modernim
dinosaurusima. Kao �to to rade
231
00:31:32,547 --> 00:31:37,496
ve� 50 miliona godina, one �e se
razmno�avati u vodama kao �to je
232
00:31:38,027 --> 00:31:43,385
na�a. Jo� ne�to, niko ne zna
koliko dugo �e biti ovde.
233
00:31:46,227 --> 00:31:49,299
Ba� ti hvala na obrazovanju.
�ta si hteo da ka�e�?
234
00:31:50,227 --> 00:31:54,539
Ove ajkule se ve�e i opasnije od
svih koje sam do sada video.
235
00:31:54,747 --> 00:31:59,582
Mo�da ih je tamo cela �kola.
-�kola ajkula ljudo�dera iz doba
236
00:31:59,947 --> 00:32:01,903
jure? �ita� previ�e stripova.
237
00:32:03,387 --> 00:32:05,343
Reci to ljudima koji su
poginuli danas.
238
00:32:14,347 --> 00:32:16,497
Drago mi je da ste zauzeti.
239
00:32:17,227 --> 00:32:19,297
Da proba�?
Rekord je 5 minuta.
240
00:32:19,907 --> 00:32:23,377
5 minuta i 3 sekundi.
-Nije vi�e. Pobedi�u.
241
00:32:25,987 --> 00:32:27,943
�uli ste �ta se danas desilo na
pla�i?
242
00:32:28,907 --> 00:32:32,502
Posao je pao za pola. Mo�da
moramo da na�emo drugi posao.
243
00:32:33,187 --> 00:32:37,066
Bi�e i gore. Bi�emo u stanju
uzbune jo� neko vreme.
244
00:32:38,347 --> 00:32:40,622
Treba mi pomo�.
Da li ste spremni za to?
245
00:32:41,027 --> 00:32:43,416
Mislili smo da nikada ne�e� da
pita�. -Tako�e.
246
00:32:44,227 --> 00:32:47,503
Mo�e. Ja sam za.
-A ti, Gordo?
247
00:32:48,507 --> 00:32:52,261
Mo�e� li sutra da do�e�?
-Zna� da ho�u, Gordo.
248
00:32:52,907 --> 00:32:59,585
Va�i. Vidimo se u 7.
Ponesite opremu.
249
00:33:01,867 --> 00:33:03,698
Ne idemo u zezanje.
250
00:33:10,307 --> 00:33:13,936
Dobar dan, dame i gospodo.
�elim da izrazim duboko sau�e��e
251
00:33:14,827 --> 00:33:16,977
onima koji su ju�e izgubili
svoje voljene na pla�i.
252
00:33:18,227 --> 00:33:19,103
Ku�kin sin!
253
00:33:20,467 --> 00:33:22,344
Poslali smo tim vrhuskih
ronilaca pod vo�stvom
254
00:33:22,747 --> 00:33:27,104
D�ima Vagnera kako ajkule bile
pobijene i obala ponovo bezbedna
255
00:33:28,267 --> 00:33:31,543
Sla�em se sa ovime �to je rekao
g.gradona�elnik.
256
00:33:32,547 --> 00:33:34,105
To je gospodin Volkof?
-Da, to je on.
257
00:33:35,027 --> 00:33:36,619
Potpuno ga podr�avam.
258
00:33:37,387 --> 00:33:40,538
Da li si dobro?
-Bio sam i bolje.
259
00:33:41,627 --> 00:33:43,458
Brine� zbog sutra?
-Pomalo.
260
00:33:44,747 --> 00:33:47,215
Nije samo to, zar ne?
-Keri...
261
00:33:47,507 --> 00:33:50,465
On je odavno umro.
Nisi...
262
00:33:53,147 --> 00:33:56,025
Nisam ja kriv?
To sam �uo milion puta.
263
00:33:56,347 --> 00:33:59,544
Ni�ta ne menja. Kada sam video
one ajkule u vodi...
264
00:34:14,467 --> 00:34:16,856
Samo sam mislio na to kako da
se spasem.
265
00:34:27,227 --> 00:34:29,821
Tata je mislio samo na to kako
da spase mene.
266
00:34:34,787 --> 00:34:39,417
A ja sam ga samo ostavio.
l on je poginuo.
267
00:34:42,467 --> 00:34:46,460
�ao mi je. Tvoj otac te je
voleo, D�imi.
268
00:34:47,747 --> 00:34:50,944
Ti bi uradio isto za Denija.
269
00:34:54,147 --> 00:34:56,900
Hvala ti. Bih.
270
00:35:00,387 --> 00:35:02,218
Vi ste ne�to najbolje �to mi se
dogodilo.
271
00:35:04,667 --> 00:35:07,704
Nisam hteo da se istresam na
tebe, ali sve ovo...
272
00:35:08,627 --> 00:35:10,583
Znam, du�o.
Do�i ovamo.
273
00:35:15,507 --> 00:35:18,305
Hajdemo u krevet.
Bi�e ti bolje.
274
00:35:19,547 --> 00:35:20,980
Obe�avam ti.
275
00:35:22,027 --> 00:35:24,336
Bi�e ti mnogo bolje.
276
00:35:26,547 --> 00:35:29,459
Opusti�u te.
-lzgleda da ho�e�.
277
00:35:38,627 --> 00:35:41,221
Ja volim da budem gore.
-Stvarno?
278
00:35:44,667 --> 00:35:46,305
Bio si ba� zlo�est.
279
00:36:21,027 --> 00:36:23,018
Ho�u da obele�elimo neke od ovih
ajkula.
280
00:36:24,107 --> 00:36:25,665
Za�to ih samo ne ubijemo, D�imi?
281
00:36:26,347 --> 00:36:28,497
Ne znamo odakle su do�le.
Za slu�aj da ih ima jo�.
282
00:36:28,987 --> 00:36:30,306
Kako ti ka�e�, D�ime.
283
00:36:46,067 --> 00:36:48,376
lzvolite.
284
00:36:54,947 --> 00:36:57,381
Posao je pro�le godine bio
lo�iji za 40% jer je Vagner
285
00:36:57,587 --> 00:37:00,624
mislio kako je video velike bele
ajkule.
286
00:37:01,667 --> 00:37:03,544
Njegov otac je bio u mornarici,
zar ne?
287
00:37:05,947 --> 00:37:07,824
Onda Vagner sigurno dobro
poznaje more.
288
00:37:08,867 --> 00:37:13,577
Ne poznaje ekonomiju. Ovo je sve
bilo prazno pro�le godine.
289
00:37:14,307 --> 00:37:16,184
Svi su umesto ovde oti�li
u Diznilend.
290
00:37:16,827 --> 00:37:22,220
Kada nas vodi do broda?
-Ne znam. Jo� se odupire.
291
00:37:22,547 --> 00:37:24,344
Ne mogu da ka�em sigurno.
292
00:37:28,587 --> 00:37:30,657
Ovo je bio deo pogodbe,
gradona�elni�e.
293
00:37:31,387 --> 00:37:35,903
Ako ne budem oti�ao u lov na
dijamante do kraja nedelje,
294
00:37:36,827 --> 00:37:38,465
ne�u vam dati novac za Fiestu.
-Gospodine Volkof...
295
00:37:38,747 --> 00:37:42,945
To zna�i da ne�ete imati novca,
a ima�ete ajkule. Kako �elite.
296
00:38:00,867 --> 00:38:02,744
�elim da budete oprezni.
To je najva�nije.
297
00:38:04,627 --> 00:38:06,663
Siguran si da su u pitanju
velike bele ajkule?
298
00:38:06,987 --> 00:38:09,182
Siguran sam, Gordo.
Video si �ta su uradile.
299
00:38:09,987 --> 00:38:12,023
Radi se o na�inu napada.
Bez ikakve najave.
300
00:38:12,587 --> 00:38:13,781
Postoje tri na�ina napada
ajkula.
301
00:38:14,067 --> 00:38:16,422
Udarac i ujed, udarac i beg
i napad iz potaje.
302
00:38:17,307 --> 00:38:21,061
�ta dobija� kada ima� tri
ronioca u kavezu i ljutu veliku
303
00:38:21,427 --> 00:38:24,976
belu ajkulu?
Spakovan ru�ak.
304
00:38:28,467 --> 00:38:31,459
Gde si na�ao ovog tipa?
-Malo humora sa ajkulama.
305
00:38:32,587 --> 00:38:34,225
Budite koncetrisani!
Posebni ti, Gordo.
306
00:39:08,427 --> 00:39:12,022
Momci, ve�ina ljudi koji su
plivali u okeanu su bili na 5
307
00:39:12,347 --> 00:39:13,985
metara od ajkule, a da to nisu
ni znali.
308
00:39:14,787 --> 00:39:16,778
Ba� lepo.
Ohrabruju�e.
309
00:39:18,987 --> 00:39:22,184
Zapamtite! Samo je donji deo
stomaka Velike bele stvarno beo.
310
00:39:23,307 --> 00:39:25,901
Gornji deo je siv kako bi se
uklopio u okolinu.
311
00:39:26,827 --> 00:39:30,706
Tako napadaju neprime�ene.
Pitanja? -lmam jedno.
312
00:39:32,427 --> 00:39:34,543
Koje?
-Mo�emo li ku�i?
313
00:39:36,827 --> 00:39:38,783
Ne brini za nas, �efe.
Mi smo u redu.
314
00:39:41,867 --> 00:39:44,586
Samo ti sipaj, Nik.
-Misli� da �e ih privu�i?
315
00:39:45,507 --> 00:39:48,658
Ajkula mo�e da namiri�e kap krvi
u 9000 litara vode.
316
00:39:48,907 --> 00:39:51,660
Onda je ovo dovoljno.
-Jeste.
317
00:39:51,987 --> 00:39:55,297
Zapamtite! Svaku koju ne mo�ete
da ubijete, poku�ajte da
318
00:39:55,547 --> 00:39:58,300
obele�ite i zapamtite da sve
vreme budemo u kontaktu.
319
00:39:58,587 --> 00:40:01,465
U redu, Gordo?
-Va�i se.
320
00:40:01,987 --> 00:40:04,785
Sve �to ne mo�emo da ubijemo,
obele�i�emo. -Va�i se.
321
00:40:13,787 --> 00:40:16,017
Sre�no, Niko.
-Hvala.
322
00:40:41,427 --> 00:40:44,180
Za sada ni�ta.
Samo lepo plavo more.
323
00:40:45,667 --> 00:40:47,146
Ni ovde gore nema ni�ega,
momci.
324
00:41:19,587 --> 00:41:21,179
Kre�emo.
325
00:41:30,187 --> 00:41:32,018
Momci, dolaze sa svih strana.
326
00:41:40,267 --> 00:41:42,940
lmamo jednu, D�imi.
Veliku!
327
00:41:43,987 --> 00:41:45,386
Napad iz potaje.
328
00:42:02,987 --> 00:42:04,579
Recite mi!
�ta se de�ava?
329
00:42:09,427 --> 00:42:11,019
Jo� jedna!
Eno je tamo!
330
00:42:15,787 --> 00:42:17,379
l jo� jedna!
331
00:42:18,707 --> 00:42:20,777
D�imi! Pribli�avaju se!
332
00:42:26,707 --> 00:42:29,301
lsuse!
-Ovo nije dobro.
333
00:42:30,267 --> 00:42:32,542
lza tebe!
-Jo� jedna! Ovamo!
334
00:43:00,947 --> 00:43:02,665
Rasturi�e sve!
335
00:43:05,947 --> 00:43:07,460
Ku�kin sine!
336
00:43:12,787 --> 00:43:14,505
Smrdljiva ku�ko!
337
00:43:21,547 --> 00:43:23,583
Ho�e� da igra� opasno?
338
00:43:43,027 --> 00:43:45,780
Be�i! Odlazi!
339
00:43:46,947 --> 00:43:49,017
Gordo!
340
00:43:53,867 --> 00:43:56,301
D�imi! Mora� ne�to da uradi�!
341
00:43:57,187 --> 00:43:58,984
Prokletstvo!
342
00:44:00,467 --> 00:44:02,742
Jo� jedna!
343
00:44:07,467 --> 00:44:09,219
Gordo!
344
00:44:19,427 --> 00:44:21,861
lsuse!
345
00:44:26,467 --> 00:44:28,378
lzlazi iz kaveza!
346
00:44:34,347 --> 00:44:36,463
Gordo! Plivaj!
347
00:44:39,907 --> 00:44:42,216
Hajde, Gordo!
Plivaj, dru�e!
348
00:44:55,747 --> 00:44:58,136
Ne!
349
00:45:32,427 --> 00:45:34,304
Hajde, govno jedno!
Samo malo bli�e!
350
00:45:36,027 --> 00:45:37,585
Prokletstvo!
351
00:45:41,587 --> 00:45:43,703
Plivaj!
352
00:45:53,627 --> 00:45:55,936
Hajde, dru�e!
Hajde!
353
00:46:15,547 --> 00:46:17,742
Kopilad!
354
00:46:56,067 --> 00:46:57,944
Dao si sve od sebe.
355
00:46:58,987 --> 00:47:00,898
Nikada nisam video da ajkule
tako napadaju.
356
00:47:01,627 --> 00:47:04,221
�ta �e� slede�e?
-Da zavr�im posao.
357
00:47:04,707 --> 00:47:08,097
Kre�em ujutro.
-S kim?
358
00:47:09,467 --> 00:47:11,856
Ho�e� pozivnicu?
-Nikako.
359
00:47:13,147 --> 00:47:15,615
Nisam ba� o�ekivao da bude
dobrovoljaca.
360
00:47:16,907 --> 00:47:18,943
Podse�am te da je vreme veoma
va�no.
361
00:47:19,907 --> 00:47:22,660
D�one, danas su poginula tri
moja prijatelja,
362
00:47:24,027 --> 00:47:26,382
a ti mi pri�a� o vremenu?
-Znam...
363
00:47:27,267 --> 00:47:30,862
ldem da izrazim sau�e��e.
-Ba� �e im to pomo�i.
364
00:47:32,747 --> 00:47:36,057
Sve pla�e su zatvorene dok ne
javim druga�ije. -U redu.
365
00:47:38,787 --> 00:47:41,381
Za sada je tako.
Sre�no.
366
00:47:41,587 --> 00:47:43,066
Hvala.
367
00:48:02,707 --> 00:48:06,620
Hidrofobija?
Strah od vode.
368
00:48:08,587 --> 00:48:12,296
Selahofobija.
Strah od ajkula.
369
00:48:13,747 --> 00:48:17,740
Fegofobija.
Strah da vas ne pojedu.
370
00:48:19,347 --> 00:48:21,542
D�imi, hajde ku�i.
371
00:48:22,427 --> 00:48:26,136
Ako se pla�i� ovog prvog,
od drugog si prestravljen,
372
00:48:26,827 --> 00:48:30,502
a od ovog tre�eg se usere�
u ga�e.
373
00:48:32,187 --> 00:48:34,826
Ne bi valjda hteo da pojede�
crva, zar ne?
374
00:49:09,907 --> 00:49:12,899
Hajde!
-Dolazim.
375
00:49:58,547 --> 00:50:00,902
Sladoled�ija!
Pogledaj.
376
00:50:09,947 --> 00:50:10,777
Kako je?
377
00:50:11,067 --> 00:50:13,820
Moje sau�e��e zbog ljudi koji su
danas izginuli.
378
00:50:18,267 --> 00:50:21,339
�ta pijete?
Vodka je bolja.
379
00:50:25,627 --> 00:50:30,337
Kako bi bilo da uzmete va�u
dobru rusku vodku
380
00:50:33,427 --> 00:50:37,978
i da je popijete tamo?
Nisam raspolo�en za pri�u.
381
00:50:41,907 --> 00:50:44,057
Slu�ajte...
-Ne zanima me.
382
00:50:47,867 --> 00:50:49,778
Razumem da ste danas izgubili
prijatelje,
383
00:50:50,387 --> 00:50:53,982
ali spreman sam da sa�ekam dok
ne pro�e fiesta i onda...
384
00:50:54,347 --> 00:50:57,145
Zaboravite!
-Odve��ete me do broda.
385
00:51:02,667 --> 00:51:08,503
Vi ste jedini...
-Ne�u to da uradim! U redu?
386
00:51:11,147 --> 00:51:13,138
Zbogom!
387
00:51:15,467 --> 00:51:19,301
Mo�da neki drugi put?
Da se predomislite?
388
00:51:22,027 --> 00:51:23,904
Zbogom za sada.
389
00:51:26,427 --> 00:51:28,179
Da ne poveruje�?
390
00:51:31,907 --> 00:51:35,377
Treba ti pomo� oko ajkula sutra.
Mogu i ja.
391
00:51:39,147 --> 00:51:42,457
Kada sam bio mali, i�ao sam sa
tvojim ocem na pecanje.
392
00:51:42,787 --> 00:51:44,937
Nikada nismo uhvatili ni�ta
veliko,
393
00:51:46,907 --> 00:51:49,057
ali lepo smo se
provodili.
394
00:51:53,707 --> 00:51:56,267
Zna�...
395
00:51:56,587 --> 00:52:00,546
Ovi ku�i�i su opaki
i veliki.
396
00:52:06,907 --> 00:52:09,819
l ja sam.
Kada kre�emo?
397
00:52:11,987 --> 00:52:13,705
Hvala ti.
398
00:52:22,827 --> 00:52:24,385
�ta je slede�e, gospodine?
399
00:52:26,187 --> 00:52:28,337
Sa�eka�emo da Vagner po�ne
da sara�uje.
400
00:52:28,707 --> 00:52:33,417
Ako ne, posta�e gadno.
-A kada to?
401
00:52:34,427 --> 00:52:36,338
lma� li neki drugi plan ove
nedelje?
402
00:52:36,547 --> 00:52:39,459
Ne, gospodine.
-Onda zave�i gubicu.
403
00:52:47,267 --> 00:52:50,657
Gospodin Vagner ima sina.
404
00:53:30,707 --> 00:53:32,663
Ovde nema ni�ega.
405
00:53:39,347 --> 00:53:41,656
Mora da me zeza�!
-�ta je bilo?
406
00:53:42,947 --> 00:53:45,507
Neki vikend ratnici su odlu�ili
da nam se pridru�e.
407
00:53:46,267 --> 00:53:49,384
Tupavci! Zar niste videli znak?
lza�ite iz vode!
408
00:53:51,307 --> 00:53:52,626
Napolje iz vode!
409
00:53:58,187 --> 00:54:00,781
lzgleda da je jo� neko odlu�io
da se pridru�i zabavi.
410
00:54:03,827 --> 00:54:06,022
lzgleda da donose predjelo.
411
00:54:10,707 --> 00:54:12,937
Kapetane! lzvla�i onu decu iz
vode!
412
00:54:39,107 --> 00:54:41,177
Po�uri, kapetane!
413
00:55:04,067 --> 00:55:06,501
Ne, molim te!
Nemoj samo decu!
414
00:55:27,827 --> 00:55:30,057
Pribli�i im se!
415
00:55:41,947 --> 00:55:43,619
Spremi se, D�ordane!
416
00:56:58,147 --> 00:56:59,785
Daj novu, D�ordane!
417
00:57:24,107 --> 00:57:25,381
Hajde, mala!
418
00:57:44,187 --> 00:57:45,461
Brzo na obalu!
419
00:57:45,947 --> 00:57:47,983
�ta je sa ostalim ajkulama?
-Zovi helihopter.
420
00:57:50,227 --> 00:57:53,583
D�ordan zove bazu!
Treba nam vazdu�ni prevoz!
421
00:57:55,667 --> 00:57:58,261
�ta ste radili tamo?
Zar niste videli znak?
422
00:57:58,867 --> 00:58:01,825
lzvini, bi�e� dobro.
lzdr�i.
423
00:58:25,827 --> 00:58:29,024
Vagneru, �ta se desilo?
Poginula su tri deteta.
424
00:58:30,147 --> 00:58:32,138
Napa��u ih iz vazduha
eksplozivom.
425
00:58:32,947 --> 00:58:34,175
Sada mogu da ih pratim.
426
00:58:34,467 --> 00:58:36,105
Fiesta po�inje za tri dana!
427
00:58:36,987 --> 00:58:38,739
Onda me pustite da radim svoj
posao, gradona�elni�e.
428
00:59:23,107 --> 00:59:24,540
Evo na�ih ajkula.
429
00:59:25,867 --> 00:59:27,505
Dr�i nas na 1 5 metara od
povr�ine.
430
00:59:39,987 --> 00:59:41,579
Kakav si u bacanju,
D�ordane?
431
00:59:41,827 --> 00:59:44,136
Bolji sam u kla�enju na igre
nego u igranju.
432
00:59:45,347 --> 00:59:47,065
A da igramo za pare?
433
01:00:05,587 --> 01:00:06,736
Lepo!
434
01:00:06,987 --> 01:00:09,023
Prvi poku�aj!
435
01:00:15,787 --> 01:00:20,065
Koliko ima ajkula dole?
-Ne znam. Cela �kola.
436
01:00:39,187 --> 01:00:40,461
Pravo u metu!
437
01:00:45,387 --> 01:00:46,706
Gotovo je!
438
01:00:47,147 --> 01:00:49,342
Mora da si opasan kockar.
439
01:01:02,707 --> 01:01:04,425
Jo� jedna je ostala.
440
01:01:20,507 --> 01:01:22,259
�as je zavr�en!
441
01:01:27,747 --> 01:01:30,181
Ako ovo nije vreme za proslavu,
ne znam onda kada je.
442
01:01:30,827 --> 01:01:33,466
Ako pijete jer ste pobili sve
ajkule, pridru�i�u vam se.
443
01:01:34,947 --> 01:01:38,576
To slavite, zar ne?
-Te�ko je re�i, gospodine.
444
01:01:39,507 --> 01:01:41,975
Vreme razmno�avanja velike bele
je nepoznato.
445
01:01:43,227 --> 01:01:46,299
To je da ili ne?
-To je mo�da.
446
01:01:50,387 --> 01:01:52,457
Dobrodo�li, dame i gospodo.
Sre�an sam �to mogu da objavim
447
01:01:52,747 --> 01:01:56,023
da su pla�e sada otvorene i
bezbedne. Uglavnom zahvaljuju�i
448
01:01:56,347 --> 01:01:58,065
g.Vagneru iz obezbe�enja pla�a.
449
01:01:58,387 --> 01:01:59,979
l Leriju Fosteru i D�ordanu
Meknilu.
450
01:02:00,267 --> 01:02:01,859
Ne bi ovo mogao bez njih.
451
01:02:02,507 --> 01:02:06,341
Sada su pla�e otvorene i fiesta
�e biti odr�ana po planu.
452
01:02:12,067 --> 01:02:15,537
Znam te, Vagneru. Jo� uvek
misli� da tamo ima ajkula.
453
01:02:17,067 --> 01:02:21,697
Postoji samo jedan na�in da to
sada saznamo. -Koji?
454
01:02:23,547 --> 01:02:24,980
Letnja fiesta.
455
01:02:25,587 --> 01:02:28,181
Ako misli� da nije bezbedno,
mora� da ka�e� gradona�elniku.
456
01:02:28,747 --> 01:02:31,625
�ula si ga, du�o. On ve� ra�una
koliko je zaradio od fieste.
457
01:02:36,987 --> 01:02:38,864
Hajdemo u krevet.
458
01:02:44,587 --> 01:02:46,339
Gospodin Vakner?
-Ja sam.
459
01:02:46,827 --> 01:02:49,580
Da li je ovo nezgodno vreme?
-Zavisi �ta prodajete.
460
01:02:51,667 --> 01:02:55,342
Ko je to? -Vlad Posarov.
Radim za Volkofa.
461
01:02:55,987 --> 01:02:58,945
Hteli bi da zaka�emo sastanak s
vama. -Kakav sastanak?
462
01:03:00,347 --> 01:03:03,737
Zanima nas da li �elite da
ulo�ite kod nas.
463
01:03:04,227 --> 01:03:06,024
Da ulo�im?
U �ta?
464
01:03:07,027 --> 01:03:09,985
U va� �ivot i �ivot va�e
porodice?
465
01:03:10,187 --> 01:03:12,860
Vi mi pretite?
-Bi�emo u vezi.
466
01:03:15,827 --> 01:03:17,943
Da li je sve u redu?
467
01:03:28,507 --> 01:03:30,816
Zahvaljuju�i tebi,
ovo ide sjajno.
468
01:03:33,907 --> 01:03:35,784
Moram da obavim neke stvari.
469
01:03:42,147 --> 01:03:44,866
Onaj poziv od sino�...
-Da?
470
01:03:46,027 --> 01:03:48,302
To je bio onaj Rus,
zar ne?
471
01:03:49,787 --> 01:03:53,905
�ta ho�e? -Da ga odvedem do
Santa Kruza.
472
01:03:54,947 --> 01:03:57,142
Ube�en je da su dijamanti jo�
uvek tamo.
473
01:03:57,867 --> 01:04:02,304
Ne�e� valjda ponovo tamo?
-Naravno da ne�u. Ne mogu.
474
01:04:04,347 --> 01:04:08,181
lma� dovoljno briga sada.
Vidimo se ve�eras.
475
01:04:11,147 --> 01:04:13,183
�uvaj se.
476
01:04:27,907 --> 01:04:29,977
Sada �alje� svoje siled�ije da
prete mojoj porodici?
477
01:04:31,427 --> 01:04:33,987
lzvinjavam se ako su moje kolege
bile previ�e agresivne.
478
01:04:37,067 --> 01:04:40,423
Do�ao sam ovamo da vam �estitam.
479
01:04:43,227 --> 01:04:45,297
Barem da �astim junaka pi�em?
480
01:04:48,707 --> 01:04:50,425
lma� dva minuta, dru�e.
481
01:04:52,547 --> 01:04:54,265
�ta ho�e�, Volkofe?
482
01:04:54,867 --> 01:04:57,779
Spreman sam da platim ako
me odvede� tamo.
483
01:04:59,747 --> 01:05:04,059
Mo�e li 50.000? Da bi se
zaradilo, mora i da se potro�i.
484
01:05:04,707 --> 01:05:07,346
Ne postoji garancija da �e� tamo
na�i dijamante.
485
01:05:08,987 --> 01:05:11,660
20.000 u svakom slu�aju.
Smatram to investicijom.
486
01:05:17,947 --> 01:05:21,223
Ne, �ao mi je.
Ne mogu da ti pomognem.
487
01:05:22,307 --> 01:05:24,537
Ne mo�e� ili ne�e�?
488
01:05:25,467 --> 01:05:28,425
Moj otac je tamo poginuo.
Ne mogu ponovo tamo.
489
01:05:29,067 --> 01:05:32,855
Moj brat je pre�iveo, ali je
umro pre tri meseca.
490
01:05:34,227 --> 01:05:36,024
Kako to misli�?
Tvoj brat?
491
01:05:36,427 --> 01:05:40,466
Mislim da ste se upoznali.
Zvao se lgor.
492
01:05:42,147 --> 01:05:45,059
lgor pilot?
-Da.
493
01:05:45,907 --> 01:05:50,583
Pre nego �to je preminuo,
ispri�ao mi je o tom sudbonosnom
494
01:05:51,107 --> 01:05:53,746
danu i o ajkulama...
495
01:05:55,827 --> 01:06:03,700
Tvoj �ivot je po�te�en.
Moj brat te je spasao.
496
01:06:19,067 --> 01:06:22,218
Recimo da je ovo vra�anje duga.
lli poslovan potez.
497
01:06:25,947 --> 01:06:29,906
Moja ponuda je velikodu�na.
-Ne, hvala.
498
01:06:30,587 --> 01:06:34,296
Mora�e� da na�e� plan B.
-Ba� �teta.
499
01:06:34,547 --> 01:06:39,063
Takvi planovi su �esto lo�i i
nikako nisu zdravi...
500
01:06:41,747 --> 01:06:45,865
Opet mi preti�? Odjebi sa moje
pla�e, Volkove!
501
01:06:53,427 --> 01:06:56,703
Razumite ne�to, g.Vagner.
Strah je mo�na stvar,
502
01:06:57,307 --> 01:07:00,856
ali za neke stvari je vredno
boriti se.
503
01:07:28,587 --> 01:07:32,296
Vagnera danas �eka iznena�enje.
Uradite ono.
504
01:09:17,787 --> 01:09:18,936
ldemo! Brzo!
505
01:09:19,267 --> 01:09:20,382
�ta se de�ava?
506
01:09:20,667 --> 01:09:23,625
Svi dole!
507
01:09:25,547 --> 01:09:27,344
Ti ovamo!
508
01:09:28,987 --> 01:09:30,500
Pustite ga!
509
01:09:31,147 --> 01:09:32,580
ldemo!
510
01:09:49,107 --> 01:09:50,984
Kuda me vodite?
511
01:10:19,627 --> 01:10:22,744
Vagner. -O, Bo�e!
Uzeli su ga.
512
01:10:23,027 --> 01:10:25,461
�ta to pri�a�, Keri?
-Uzeli su Denija.
513
01:10:26,787 --> 01:10:28,823
�ta? Ko?
514
01:10:29,947 --> 01:10:31,175
Volkov!
515
01:10:31,387 --> 01:10:33,696
Uzeli su ga sa autobusa!
516
01:10:35,027 --> 01:10:39,817
Opusti se. Pozva�u policiju.
Bi�e u redu.
517
01:10:40,467 --> 01:10:42,264
Vrati�u ga.
518
01:10:43,027 --> 01:10:45,416
Uzeli su mi dete!
519
01:10:45,627 --> 01:10:48,664
Vrati�u ga, Keri! Kunem ti se da
�u ga uraditi,
520
01:10:49,147 --> 01:10:54,141
makar mi to bilo poslednje!
-Mora� ga bezbedno vratiti.
521
01:10:56,947 --> 01:11:01,975
Ne brini. Vrati�u ga.
Bi�u dobro.
522
01:11:11,387 --> 01:11:13,025
Bez policije ina�e je Deni
mrtav.
523
01:11:13,227 --> 01:11:16,424
Volkove, govno jedno!
-Zovi me Plan B.
524
01:11:16,827 --> 01:11:19,580
�ta ho�e� od mene?
-Mislim da zna�.
525
01:11:20,067 --> 01:11:22,661
Bi�emo na doku.
ldemo na pecanje.
526
01:11:23,227 --> 01:11:24,296
Ako povredi� mog sina...
527
01:11:24,627 --> 01:11:27,824
Kako ono Amerikanci ka�u?
Dijamanti su ve�ni.
528
01:11:28,067 --> 01:11:29,659
Ti si lud, Volkove!
529
01:11:30,067 --> 01:11:34,504
Sara�uj ili �e� videti Denija
u komadima. -Prokletstvo!
530
01:12:06,787 --> 01:12:08,345
Volkove!
531
01:12:09,387 --> 01:12:11,264
Govno jedno!
532
01:12:12,827 --> 01:12:14,704
Deni!
533
01:12:15,987 --> 01:12:18,296
Volkove! Gde si?
534
01:12:21,307 --> 01:12:23,059
Odgurni nas.
535
01:12:24,707 --> 01:12:26,584
Sve �u da vas pobijem.
536
01:13:28,147 --> 01:13:29,626
Polazi!
537
01:13:33,307 --> 01:13:35,901
Evo na�eg junaka.
538
01:13:36,547 --> 01:13:39,141
Do�ao si da nam poka�e� svoju
munju?
539
01:13:40,187 --> 01:13:42,064
Tata!
-Deni?
540
01:13:44,627 --> 01:13:46,663
Da li si dobro?
541
01:14:01,107 --> 01:14:02,426
Pobi�u vas!
542
01:14:12,427 --> 01:14:14,224
Mislio sam da �e� biti razuman.
543
01:14:15,307 --> 01:14:17,457
Ako mom sinu bude falila dlaka s
glave...
544
01:14:17,747 --> 01:14:19,339
Kunem ti se da �u te ubiti!
545
01:14:23,347 --> 01:14:26,419
U redu.
Ovo je tvoj pogreb.
546
01:14:27,747 --> 01:14:29,499
Bi�e� u redu, Deni.
547
01:14:30,107 --> 01:14:31,984
Ako mislite da ostanete �ivi,
slu�ajte ovamo.
548
01:14:33,787 --> 01:14:36,984
Ceo brod je okru�en biljkama u
kojima se kriju ajkule.
549
01:14:37,667 --> 01:14:39,385
Dr�ite o�i otvorene.
550
01:14:40,027 --> 01:14:42,177
Ne verujem mu.
-Zave�i.
551
01:14:44,547 --> 01:14:47,425
Ovo nisam video neko vreme.
Zaroni�ete ovde.
552
01:14:47,747 --> 01:14:52,343
Zatim 1 50 metara na zapad. Onda
idete severozapadno jo� 50
553
01:14:52,667 --> 01:14:54,703
metara i stigli ste.
554
01:14:57,387 --> 01:15:01,699
Znao sam da si najbolji �ovek za
ovaj posao. -Nosi se, �upku!
555
01:15:03,667 --> 01:15:05,419
Ovo radim za svog sina.
556
01:15:07,947 --> 01:15:09,824
Mi�i se.
557
01:15:11,747 --> 01:15:13,897
Dr�i se, Deni.
558
01:16:15,867 --> 01:16:17,664
Ne mo�emo da na�emo.
559
01:16:19,187 --> 01:16:20,302
ldioti!
560
01:16:23,947 --> 01:16:25,175
Nisi pazio ni u �koli?
561
01:16:26,227 --> 01:16:29,583
Posle biljaka skreni
severozapadno 50 metara.
562
01:16:29,947 --> 01:16:32,825
Bi�ete pravo ispred broda.
Veruj mi da je tamo.
563
01:17:17,027 --> 01:17:19,825
Na�li smo brod.
Ovo je bilo previ�e lako.
564
01:17:22,187 --> 01:17:25,736
Na�ite dijamante. Pretra�ite ga
od pramca do krme.
565
01:18:09,347 --> 01:18:15,183
Ljudske lobanje! -Jo� ih ima
ovamo. -l ovde.
566
01:19:00,987 --> 01:19:03,421
Na�li ste?
567
01:19:04,787 --> 01:19:06,937
Samo ako lobanje ne�to vrede.
568
01:19:32,827 --> 01:19:36,103
Gospodine Volkov, spremite se da
budete sre�ni.
569
01:20:15,507 --> 01:20:17,577
Borise!
570
01:20:20,747 --> 01:20:24,376
�ta se to de�ava dole?
571
01:20:28,027 --> 01:20:29,824
lma li koga?
572
01:20:31,307 --> 01:20:33,946
lma li koga?
573
01:20:41,347 --> 01:20:43,702
lzgubio sam vezu s njima.
574
01:20:46,387 --> 01:20:48,139
Evo ih.
575
01:20:55,787 --> 01:20:57,857
Nema ih.
576
01:20:58,187 --> 01:20:59,745
Stvarno?
577
01:21:09,307 --> 01:21:11,502
lmam jedno pitanje.
�ta je gore?
578
01:21:12,187 --> 01:21:15,179
Kada te pojedu �ivog ili kada
gleda� kako ti sina jedu �ivog?
579
01:21:15,667 --> 01:21:17,146
lsuse, Volkove!
Pusti ga na miru.
580
01:21:17,427 --> 01:21:19,577
Samo ako ode� dole i donese� mi
dijamante.
581
01:21:19,827 --> 01:21:22,546
Kakve veze ima? lonako ne�u mo�i
da iza�em �iv.
582
01:21:23,027 --> 01:21:24,699
Dijamante ne�e� videti.
-Na to sam spreman da
583
01:21:24,987 --> 01:21:28,821
rizikujem. lli to ili ga bacam
ajkulama. Odmah zaroni!
584
01:21:29,947 --> 01:21:32,381
ldi i donesi mi dijamante.
585
01:21:34,467 --> 01:21:37,823
Volim te, Deni.
-l ja tebe, tata.
586
01:21:39,187 --> 01:21:41,098
Nemoj da povredi� mog sina!
587
01:21:41,547 --> 01:21:43,538
lde� i ti.
-Da, g.Volkov.
588
01:22:54,627 --> 01:22:56,618
lmam dijamante.
Dolazim gore.
589
01:22:57,107 --> 01:22:59,496
lzgleda da �e� do�iveti jo�
jedan dan.
590
01:23:03,107 --> 01:23:04,096
Ti si budala!
591
01:23:04,347 --> 01:23:07,020
Mora� da nau�i� da se pona�a�.
lsto kao i tvoj otac.
592
01:23:11,547 --> 01:23:13,503
U pravu ste, gospodine.
lzvinite.
593
01:23:13,827 --> 01:23:15,783
Tako je ve� bolje.
594
01:23:16,347 --> 01:23:17,780
Skloni se, Deni!
595
01:23:22,107 --> 01:23:23,142
Tata!
596
01:23:44,187 --> 01:23:45,666
Tata!
Probudi se!
597
01:23:45,987 --> 01:23:47,579
Tata!
598
01:23:53,867 --> 01:23:55,459
Pomozi mi!
599
01:23:55,667 --> 01:23:57,259
Deni!
600
01:24:02,787 --> 01:24:05,347
Deni...
601
01:24:07,987 --> 01:24:09,625
Dr�i se, sine.
602
01:24:14,627 --> 01:24:16,936
U redu je. Dr�i se.
603
01:24:30,667 --> 01:24:32,385
Pokrij lice!
604
01:24:43,027 --> 01:24:45,621
Da li si dobro?
-Da.
605
01:24:45,907 --> 01:24:50,981
Bio si hrabar tamo.
-l ti, tata. Kao deda, zar ne?
606
01:24:51,747 --> 01:24:53,942
Da. Ba� kao deda.
607
01:25:42,227 --> 01:25:45,105
Stvarno misli� da nije bilo
dijamanata na Santra Kruzu?
608
01:25:46,347 --> 01:25:49,464
Ne znam. Ne �elim da idem da ih
tra�im tamo.
609
01:26:00,907 --> 01:26:03,102
Tvoj otac bi stvarno bio ponosan
na tebe.
610
01:26:04,667 --> 01:26:07,818
Uvek je i bio.
-l ja sam.
611
01:26:14,507 --> 01:26:16,816
Ovo je bila stvarno dobra ideja.
Pogledaj Denija!
612
01:26:17,147 --> 01:26:19,866
Kona�no se navikao na vodu.
Ceo dan je u bazenu.
613
01:26:20,227 --> 01:26:22,104
Ne mogu da ga izvu�em napolje.
614
01:26:22,827 --> 01:26:25,466
Zna� �ta?
Zvu�i kao sjajna ideja.
615
01:26:27,107 --> 01:26:28,665
Dolazim kasnije.
616
01:26:29,987 --> 01:26:31,500
Dobro izgleda�.
617
01:26:37,987 --> 01:26:40,660
Zna� �ta...
618
01:27:01,707 --> 01:27:07,862
K R A J
619
01:27:10,862 --> 01:27:14,862
Preuzeto sa www.titlovi.com47582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.