All language subtitles for Serial Experiments Lain - 1x01 - Weird.BDRip.BD japonais.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,224 --> 00:02:12,135
Pourquoi ?…
2
00:02:12,463 --> 00:02:16,138
Pourquoi ?…
Pourquoi tu ne viens pas ici ?
3
00:02:43,863 --> 00:02:45,694
Vous avez vu ça ?
4
00:03:03,703 --> 00:03:08,982
C’est à toi de comprendre…
5
00:03:10,064 --> 00:03:12,703
… pourquoi tu dois le faire.
6
00:03:25,262 --> 00:03:26,820
Ça suffit, arrête !
7
00:03:27,384 --> 00:03:28,817
Pourquoi ?
— Arrête !
8
00:03:29,184 --> 00:03:31,493
Fais pas la difficile !
9
00:03:32,262 --> 00:03:34,332
Cherchons un coin sympa…
10
00:03:51,184 --> 00:03:54,415
Je…
11
00:03:55,184 --> 00:03:58,301
… n’ai pas besoin de rester
dans un endroit pareil.
12
00:04:18,344 --> 00:04:20,380
Mais ?…
—
Que se passe-t-il ?
13
00:04:24,784 --> 00:04:28,140
On n’en sait rien !
On n’a rien à voir avec ça.
14
00:04:29,623 --> 00:04:31,773
Oh… non… quelle horreur…
15
00:04:59,044 --> 00:05:02,275
Si tu restes
dans un endroit pareil…
16
00:05:02,604 --> 00:05:05,914
… tu risques
de ne pas pouvoir te connecter.
17
00:05:53,483 --> 00:05:55,599
Quel chahut…
18
00:05:58,483 --> 00:06:00,758
Vous ne pouvez pas
vous taire ?
19
00:06:52,323 --> 00:06:56,032
Dépêchez-vous, tous…
20
00:07:04,524 --> 00:07:07,038
Julie, n’en fais pas
toute une histoire !
21
00:07:07,323 --> 00:07:10,076
Mais oui,
c’est juste une sale blague.
22
00:07:10,363 --> 00:07:12,115
Mais…
23
00:07:18,563 --> 00:07:19,962
Ce n’est rien…
24
00:07:25,204 --> 00:07:26,114
Lain…
25
00:07:28,604 --> 00:07:30,640
Tu en as reçu un,
toi aussi ?
26
00:07:33,003 --> 00:07:33,958
Reçu quoi ?
27
00:07:34,683 --> 00:07:35,593
Un e-mail !
28
00:07:36,683 --> 00:07:37,672
Un e-mail ?
29
00:07:39,204 --> 00:07:41,115
De Chisa Yomoda !
30
00:07:42,604 --> 00:07:45,562
Je… je ne suis pas très douée
avec les ordinateurs.
31
00:07:46,604 --> 00:07:49,596
Tu devrais vérifier ton courrier
une fois par jour.
32
00:07:49,883 --> 00:07:53,398
Mais c’est à toi de voir…
— Lain n’est qu’une gamine !
33
00:07:59,204 --> 00:08:01,240
Pourquoi est-ce qu’elle pleure ?
34
00:08:01,644 --> 00:08:05,762
Parce qu’elle a reçu un e-mail
de Chisa Yomoda, Ă©videmment.
35
00:08:07,563 --> 00:08:09,235
Chisa qui ?
36
00:08:09,604 --> 00:08:13,153
Elle Ă©tait en classe D.
Elle s’est suicidée il y a une semaine.
37
00:08:13,563 --> 00:08:15,838
Le prof en a parlé
à tout le monde !
38
00:08:16,563 --> 00:08:18,394
Il n’y a pas que Julie.
39
00:08:20,284 --> 00:08:23,515
Plein de gens en ont reçu un.
40
00:08:23,803 --> 00:08:26,875
Mais… elle est…
41
00:08:27,164 --> 00:08:29,553
Les mortes renvoient pas
de mails d’habitude.
42
00:08:29,923 --> 00:08:31,276
Pourtant…
43
00:09:27,524 --> 00:09:31,437
Qu’est-ce qu’on sent
quand on meurt ?
44
00:09:32,083 --> 00:09:34,074
Ça fait vachement mal.
45
00:11:08,843 --> 00:11:10,515
Démarrage…
46
00:11:11,083 --> 00:11:13,392
Chargement en cours…
47
00:11:14,284 --> 00:11:15,637
Login please.
48
00:11:17,484 --> 00:11:19,281
Qui es-tu ?
49
00:11:30,484 --> 00:11:32,998
Lain.
Prononce ton nom, s’il te plaît.
50
00:11:33,644 --> 00:11:35,441
L-a-i-n.
51
00:11:37,004 --> 00:11:38,278
Accepté.
52
00:11:40,923 --> 00:11:42,720
Tu dois ĂŞtre Lain.
53
00:11:44,124 --> 00:11:47,480
Il y a un mail pour Lain.
54
00:11:48,404 --> 00:11:49,598
De qui ?
55
00:11:50,124 --> 00:11:51,477
Chisa Yomoda.
56
00:11:53,443 --> 00:11:55,559
Veux-tu lire ton courrier ?
57
00:12:03,443 --> 00:12:07,072
Bonjour, comment ça va ?
58
00:12:09,963 --> 00:12:10,918
Lain…
59
00:12:19,642 --> 00:12:25,433
Lain, on est rentrées
de l’école ensemble, une fois.
60
00:12:25,723 --> 00:12:27,918
Tu te souviens ?
— Oui.
61
00:12:28,804 --> 00:12:33,924
Je n’ai quitté que mon corps.
62
00:12:34,324 --> 00:12:37,794
Avec ça, je peux t’expliquer
que je suis vivante.
63
00:12:38,084 --> 00:12:42,794
Je voulais
que tu le saches, Lain.
64
00:12:43,363 --> 00:12:46,753
Alors, je t’ai envoyé
cet e-mail.
65
00:12:47,524 --> 00:12:49,674
Tu comprends ?
66
00:12:50,164 --> 00:12:52,803
Sinon, c’est pas grave.
Tu comprendras bientĂ´t.
67
00:12:53,085 --> 00:12:54,962
Tout le monde comprendra.
68
00:12:55,325 --> 00:12:57,600
Pourquoi tu es morte ?
69
00:12:58,525 --> 00:13:03,804
Les rumeurs à l’école disent
que mon e-mail est une blague.
70
00:13:04,085 --> 00:13:07,760
Mais je veux que tu saches
que ça ne l’est pas, Lain.
71
00:13:08,925 --> 00:13:12,679
Pourquoi ?
Pourquoi tu es morte ?
72
00:13:17,685 --> 00:13:19,198
Dieu…
73
00:13:21,365 --> 00:13:22,684
… est ici.
74
00:13:27,086 --> 00:13:30,795
DIEU
75
00:13:50,927 --> 00:13:52,724
J’ai déjeuné tard, aujourd’hui…
76
00:13:53,087 --> 00:13:54,884
ça suffira pour moi…
77
00:14:02,447 --> 00:14:04,563
Maman ?
— Quoi ?
78
00:14:04,886 --> 00:14:06,080
J’ai reçu un e-mail.
79
00:14:10,167 --> 00:14:12,886
D’une fille qui s’est suicidée.
80
00:14:57,929 --> 00:14:59,681
Qu’y a-t-il, Lain ?
81
00:15:01,209 --> 00:15:05,680
C’est rare de te voir
dans cette pièce.
82
00:15:24,129 --> 00:15:25,801
Je me demandais…
83
00:15:29,170 --> 00:15:32,560
si tu pouvais m’acheter
un nouveau Navi.
84
00:15:34,489 --> 00:15:37,003
Tu as enfin craqué,
toi aussi, hein ?
85
00:15:41,769 --> 00:15:44,408
Tu es au lycée, maintenant.
86
00:15:45,810 --> 00:15:47,528
Tu te sens larguée, pas vrai ?
87
00:15:48,451 --> 00:15:50,646
Il te faut une meilleure machine.
88
00:15:55,571 --> 00:15:58,085
Tu sais, Lain,
dans ce monde…
89
00:15:59,130 --> 00:16:01,485
qu’il s’agisse
de la réalité ou du Wired,
90
00:16:04,130 --> 00:16:06,166
tout le monde est relié.
91
00:16:06,650 --> 00:16:09,369
C’est comme ça
que les sociétés fonctionnent.
92
00:16:16,532 --> 00:16:20,605
MĂŞme une fille comme toi
peut se faire des amis en un instant.
93
00:16:21,532 --> 00:16:23,523
Il n’y a pas à avoir peur.
94
00:16:25,131 --> 00:16:29,488
Je me demande pourquoi
ta mère refuse de comprendre ça.
95
00:16:36,332 --> 00:16:39,165
Je n’ai pas peur.
96
00:16:40,092 --> 00:16:44,643
Et pourquoi ce besoin d’un Navi,
tout d’un coup ?
97
00:16:50,573 --> 00:16:52,609
Il y a une amie
que je voudrais voir.
98
00:17:19,973 --> 00:17:22,771
Nous vous prions
de nous excuser.
99
00:17:23,374 --> 00:17:26,332
Le train s’est immobilisé
en raison d’un accident.
100
00:17:26,614 --> 00:17:29,128
Comment ?
— Il a écrasé quelqu’un ?
101
00:20:12,579 --> 00:20:13,932
Mademoiselle Iwakura ?
102
00:20:21,940 --> 00:20:23,089
Mademoiselle Iwakura ?
103
00:20:24,019 --> 00:20:25,008
Oui, Madame.
104
00:20:25,299 --> 00:20:27,859
Ce sera sur votre test.
105
00:20:40,740 --> 00:20:43,971
Viens dans le Wired
dès que possible.
106
00:20:46,941 --> 00:20:49,899
Viens dans le Wired
dès que possible.
107
00:21:34,462 --> 00:21:35,861
Chisa ?…
108
00:21:39,143 --> 00:21:41,703
Où es-tu ?
109
00:22:06,224 --> 00:22:07,543
Attends !
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
7576