All language subtitles for See.You.In.Time.EP12.720p.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:07,120
Hora del espectáculo[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ]
2
00:00:10,130 --> 00:00:14,120
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
3
00:00:14,120 --> 00:00:18,200
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
4
00:00:18,200 --> 00:00:22,180
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
5
00:00:22,180 --> 00:00:27,160
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
6
00:00:27,160 --> 00:00:30,180
♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫
7
00:00:30,180 --> 00:00:34,110
♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫
8
00:00:34,110 --> 00:00:38,220
♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫
9
00:00:38,220 --> 00:00:42,050
♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫
10
00:00:42,050 --> 00:00:46,170
♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro ♫
11
00:00:46,170 --> 00:00:50,180
♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫
12
00:00:50,180 --> 00:00:54,230
♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo ♫
13
00:00:54,230 --> 00:00:58,180
♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫
14
00:00:58,180 --> 00:01:02,240
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
15
00:01:02,240 --> 00:01:06,170
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
16
00:01:06,170 --> 00:01:10,160
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
17
00:01:10,160 --> 00:01:15,130
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
18
00:01:15,130 --> 00:01:26,910
♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada ♫
19
00:01:26,910 --> 00:01:30,240
[ See You In Time - Episodio 12 ]
20
00:01:30,240 --> 00:01:32,730
¡Esto no puede estar pasando! ¡Aster está cancelando su patrocinio!
21
00:01:32,730 --> 00:01:36,250
- ¿No se supone que consiguiéramos juntos bocadillos nocturnos?- Puedes ir a comer con esa mujer.
22
00:01:36,250 --> 00:01:37,680
Estás celosa.
23
00:01:37,680 --> 00:01:40,610
¡No puedes competir! Esta es una carrera de apuesta.
24
00:01:40,610 --> 00:01:42,790
- ¡Esto es una trampa!- ¡Jefe!
25
00:01:42,790 --> 00:01:45,670
¡Jefe!
26
00:01:51,120 --> 00:01:53,330
¿Usted me...
27
00:01:53,330 --> 00:01:57,840
¿Usted me ama?
28
00:01:57,840 --> 00:01:59,660
Eh...
29
00:02:03,070 --> 00:02:05,060
¡Feng Ying!
30
00:02:05,060 --> 00:02:06,720
¡Wei Wei! ¿Cómo está la condición de papá?
31
00:02:06,720 --> 00:02:08,720
En este momento está en una condición algo peligrosa.
32
00:02:09,220 --> 00:02:11,710
A media noche, sus signos vitales de pronto se volvieron anormales.
33
00:02:11,710 --> 00:02:14,310
Actualmente está recibiendo tratamiento de emergencia.
34
00:02:14,310 --> 00:02:16,310
¿Dónde está Xin Yu?
35
00:02:17,860 --> 00:02:20,730
No lo sé. No pude ubicarlo.
36
00:02:21,280 --> 00:02:24,800
El elevador está subiendo.
37
00:02:24,800 --> 00:02:27,440
Las puertas del elevador se están cerrando.
38
00:02:27,440 --> 00:02:29,400
No es mi culpa.
39
00:02:30,040 --> 00:02:32,300
¡Usted me obligó a hacerlo!
40
00:02:33,610 --> 00:02:36,030
Le dejó todo a Feng Ying.
41
00:02:36,430 --> 00:02:39,710
Ante sus ojos, solo existen en este mundo Feng Ying y el Equipo Shadow.
42
00:02:41,410 --> 00:02:44,980
¡Usted me obligó a hacerlo! Le dejó todo a Feng Ying.
43
00:02:44,980 --> 00:02:48,780
Hice tanto y aún así le dejó todo a Feng Ying.
44
00:02:50,060 --> 00:02:54,440
Ante sus ojos, solo Feng Ying existe en este mundo.
45
00:03:05,210 --> 00:03:06,750
Eh...
46
00:03:23,940 --> 00:03:28,070
¡No hice nada malo! ¡No hice nada malo!
47
00:03:28,070 --> 00:03:31,750
¡No hice nada malo! Por su bien, oculté el hecho de que usted asesinó a alguien.
48
00:03:31,750 --> 00:03:34,270
Y aún así me trató de esta manera.
49
00:03:34,270 --> 00:03:38,710
¡No es eso! ¡Debe ser porque sé demasiado sobre sus negocios sucios!
50
00:03:38,710 --> 00:03:41,060
Es por eso que me trató así.
51
00:03:41,510 --> 00:03:43,990
¡Usted me obligó a hacerlo!
52
00:03:45,830 --> 00:03:49,740
¡Usted me obligó a hacerlo! ¡Yo... yo no hice nada malo!
53
00:03:49,740 --> 00:03:52,030
¡Yo no hice nada malo!
54
00:03:54,830 --> 00:03:57,580
¡Usted... usted me obligó a hacerlo!
55
00:03:57,580 --> 00:03:59,930
Yo... yo no hice nada malo.
56
00:04:04,820 --> 00:04:09,070
¡Muy bien! ¡Sigan así!
57
00:04:10,590 --> 00:04:12,420
Hoy su jefe no está aquí.
58
00:04:12,420 --> 00:04:14,400
¿No deberíamos esforzarnos más?
59
00:04:14,400 --> 00:04:16,070
¡Sí!
60
00:04:18,060 --> 00:04:19,930
Debemos ser auto-disciplinados, ¿verdad?
61
00:04:19,930 --> 00:04:21,010
¡Sí!
62
00:04:21,010 --> 00:04:22,580
Muy bien.
63
00:04:24,660 --> 00:04:26,250
¡Pedaleen parados!
64
00:04:30,900 --> 00:04:35,590
Desde que Feng Ying no está aquí, debo cuidar del equipo Shadow en su lugar.
65
00:04:39,140 --> 00:04:41,080
Casi es hora para la comida.
66
00:04:41,960 --> 00:04:44,170
Tomen todos un descanso. ¡Alto!
67
00:04:44,170 --> 00:04:45,970
Han trabajado duro.
68
00:04:53,870 --> 00:04:57,270
Zi Qi se ha vuelto tan estricta como el jefe.
69
00:04:57,270 --> 00:05:00,760
Es por eso que hay un dicho: "una esposa es el eco de su esposo".
70
00:05:00,760 --> 00:05:02,630
Realmente es cierto.
71
00:05:03,390 --> 00:05:07,040
Hermano Han Sen. Al padre del jefe le ha estado yendo bien recientemente, ¿verdad?
72
00:05:07,640 --> 00:05:09,400
No se preocupen por eso.
73
00:05:10,060 --> 00:05:12,880
Estoy realmente preocupado por su salud. Si se muere,
74
00:05:12,880 --> 00:05:14,920
entonces no tendremos ningún patrocinador, ¿cierto?
75
00:05:14,920 --> 00:05:17,700
¡Oye! ¿Qué dices? Deja de mencionar la muerte, es desafortunado.
76
00:05:17,700 --> 00:05:19,730
- ¿Es eso cierto?- Sí.
77
00:05:19,730 --> 00:05:23,150
Su hermano parece sincero sobre ello. Así que no tenemos qué preocuparnos sobre eso.
78
00:05:23,150 --> 00:05:25,130
Estará bien.
79
00:05:25,130 --> 00:05:26,690
Eso no es cierto. Hermano Han Sen.
80
00:05:26,690 --> 00:05:30,120
Todos sabemos que el grupo Asahi ya compró al equipo Hurricane.
81
00:05:30,120 --> 00:05:32,640
Es obvio que eso está apuntando al equipo Shadow.
82
00:05:32,640 --> 00:05:35,520
Además, ya que la hermana Wei Wei ha renunciado a su posición como doctora del equipo,
83
00:05:35,520 --> 00:05:38,790
Asashi ya no nos patrocinará con sus recursos médicos.
84
00:05:38,790 --> 00:05:41,250
Entonces todos los distribuidores de bicicletas, comerciales--
85
00:05:41,250 --> 00:05:44,990
Ustedes son ciclistas profesionales. Solo enfóquense en andar bien en bicicleta.
86
00:05:44,990 --> 00:05:48,450
Su director técnico y yo nos ocuparemos del resto. Ustedes no tienen qué preocuparse por eso.
87
00:05:48,450 --> 00:05:50,820
Entiendo.
88
00:05:51,630 --> 00:05:54,070
Oh cierto. Apesar de que hemos comenzado el programa para la carrera,
89
00:05:54,070 --> 00:05:57,380
es importante entrenar más fuerte y especialmente tener la cantidad de descanso apropiado.
90
00:05:57,380 --> 00:05:58,760
Está bien.
91
00:05:58,760 --> 00:05:59,830
Te lo dejaré a ti.
92
00:05:59,830 --> 00:06:00,810
¡Todos, háganlo bien!
93
00:06:00,810 --> 00:06:03,290
¡De acuerdo!
94
00:06:07,880 --> 00:06:11,120
Oye, ¿no crees
95
00:06:11,120 --> 00:06:14,330
que Zi Qi está actuando justo como la emperatriz para el Equipo Sombra?
96
00:06:14,330 --> 00:06:17,220
- Siento que ella es exactamente como el jefe. - ¡Eso es cierto!
97
00:06:17,220 --> 00:06:20,400
¿Pero eso debe significa que las buenas noticias están al doblar de la esquina, cierto?
98
00:06:20,400 --> 00:06:22,710
Eso es cierto.
99
00:06:25,760 --> 00:06:27,410
¿Estás bien?
100
00:06:29,210 --> 00:06:30,990
Estoy bien.
101
00:06:33,550 --> 00:06:35,790
Descansa bien.
102
00:06:51,350 --> 00:06:55,090
Todos los signos vitales del Señor Feng ahora mismo están normales. Seguiremos observando.
103
00:06:55,090 --> 00:06:58,240
Después de que él se despierte, haremos muchos exámenes.
104
00:06:58,240 --> 00:07:01,450
Te dejaré saber sobre el procedimiento.
105
00:07:02,380 --> 00:07:03,490
Gracias.
106
00:07:03,490 --> 00:07:06,520
No hay de que. Regresaré a trabajar.
107
00:07:09,250 --> 00:07:11,350
- ¿Papá, está despierto? - ¿Señor Feng, se encuentra bien?
108
00:07:11,350 --> 00:07:12,970
¿Está bien?
109
00:07:14,320 --> 00:07:16,190
Estoy bien.
110
00:07:19,460 --> 00:07:21,320
¿Dónde está Xing Yu?
111
00:07:23,220 --> 00:07:26,760
Señor Feng, Xing Yu está ocupada trabajando en la compañía.
112
00:07:28,250 --> 00:07:30,040
¿Es eso cierto?
113
00:07:31,780 --> 00:07:34,010
Está bien.
114
00:07:37,780 --> 00:07:40,440
Feng Ying, yo creo...
115
00:07:42,840 --> 00:07:46,120
Quizás, no me queden muchos días.
116
00:07:46,120 --> 00:07:49,870
Tengo un deseos antes de morir. También es algo que tengo
117
00:07:49,870 --> 00:07:52,470
siempre quise hacer.
118
00:07:55,040 --> 00:07:57,610
Quiero pedirte
119
00:07:58,790 --> 00:08:01,290
que te encargas de ello por mí.
120
00:08:05,110 --> 00:08:09,080
Dígame. Haré lo mejor posible por hacerlo.
121
00:08:09,940 --> 00:08:15,420
Deseo que yo pudiera ver a Xing Yu y Wei Wei casarse.
122
00:08:15,420 --> 00:08:18,190
Así que sobre eso,
123
00:08:18,190 --> 00:08:21,270
Estoy contando contigo para que lo arregles.
124
00:08:22,000 --> 00:08:26,010
¿Wei Wei, eso está bien?
125
00:08:30,500 --> 00:08:32,450
Por supuesto.
126
00:08:32,450 --> 00:08:35,390
Pero Señor Feng, tiene que cuidar de su cuerpo,
127
00:08:35,390 --> 00:08:38,380
Sólo entonces podría ser capaz de oficiar nuestra boda.
128
00:08:38,380 --> 00:08:39,990
Lo haré.
129
00:08:40,450 --> 00:08:41,960
Lo haré.
130
00:08:43,980 --> 00:08:47,160
Doctora Song Wei Wei, por favor diríjase a la estación de enfermeras.
131
00:08:47,160 --> 00:08:49,080
Regresaré a trabajar.
132
00:08:54,680 --> 00:08:56,450
Feng Ying,
133
00:09:01,460 --> 00:09:04,570
Tengo algo más
134
00:09:05,930 --> 00:09:08,410
de lo que quiero conversar contigo.
135
00:09:08,410 --> 00:09:10,270
¿Sobre qué?
136
00:09:10,270 --> 00:09:15,010
He organizado dejarte co el 66% de las acciones de valores de Aster...
137
00:09:15,690 --> 00:09:17,630
¿Por qué hizo eso?
138
00:09:17,630 --> 00:09:20,490
Sabe claramente que no tengo interés en Aster.
139
00:09:21,350 --> 00:09:24,040
Tengo que hacerlo.
140
00:09:24,760 --> 00:09:27,650
No puedo darle Aster a él.
141
00:09:27,650 --> 00:09:32,630
Me temo que Xing Yu arruinará el Equipo Sombra,
142
00:09:32,630 --> 00:09:35,370
arruinará Aster,
143
00:09:36,000 --> 00:09:39,550
e incluso a si mismo.
144
00:09:40,480 --> 00:09:43,380
¿Qué quiere decir? No entiendo.
145
00:09:43,380 --> 00:09:46,470
¿No es más fácil simplemente entregarle Aster a Xing Yu directamente?
146
00:09:46,470 --> 00:09:48,840
¿Por qué no confía en él?
147
00:09:51,350 --> 00:09:53,060
Porque
148
00:09:55,810 --> 00:10:00,260
yo sé que el error que cometí
149
00:10:00,260 --> 00:10:03,780
él nunca pudo perdonarme por ello.
150
00:10:03,780 --> 00:10:07,890
Tengo que hacer lo mejor que pueda para protegerlo.
151
00:10:10,260 --> 00:10:14,100
Esta es mi forma de protegerlo.
152
00:10:16,480 --> 00:10:18,630
Eres su hermano mayor.
153
00:10:19,530 --> 00:10:22,370
Yo también espero que puedas protegerlo.
154
00:10:24,450 --> 00:10:26,720
Si la Familia Feng...
155
00:10:27,380 --> 00:10:30,190
Si aún sientes algo de gratitud por
156
00:10:30,190 --> 00:10:33,130
el amor y educación dada por la Familia Feng,
157
00:10:35,000 --> 00:10:37,080
Papá espera que
158
00:10:40,230 --> 00:10:42,710
también puedas protegerlo.
159
00:10:47,930 --> 00:10:52,850
Papá, ¿podría explicarme claramente de qué se trata todo esto?
160
00:10:52,850 --> 00:10:55,140
¿Qué hizo mal?
161
00:10:55,140 --> 00:10:58,370
¿Qué tiene de relación con Aster o conmigo?
162
00:11:01,000 --> 00:11:02,480
Lamento la interrupción.
163
00:11:02,480 --> 00:11:04,520
Señor Feng, tiene que ir a hacerse una resonancia,
164
00:11:04,520 --> 00:11:07,890
por favor retire todos los artículos de metal que traiga con usted.
165
00:11:12,610 --> 00:11:14,190
Con cuidado.
166
00:11:29,970 --> 00:11:32,250
Este es el paciente para le resonancia. Por favor ayúdelo a prepararse.
167
00:11:32,250 --> 00:11:33,610
De acuerdo.
168
00:11:34,930 --> 00:11:37,970
- Gracias.- Por nada. Con cuidado.
169
00:11:40,980 --> 00:11:42,940
Por favor salga del camino.
170
00:11:42,940 --> 00:11:43,970
¡Doctor Lin!
171
00:11:43,970 --> 00:11:46,180
- ¿Cuál es la condición del paciente?- ¡Se sospecha que el paciente padezca de Atlas!
172
00:11:46,180 --> 00:11:48,080
¡Muévalo al área de cuarentena!
173
00:11:50,390 --> 00:11:52,220
¿Atlas?
174
00:11:52,220 --> 00:11:57,000
Ese nombre me parece familiar. Siento que lo he escuchado antes.
175
00:11:57,000 --> 00:12:00,070
Nos enfrentamos a él una vez cuando éramos niños.
176
00:12:00,070 --> 00:12:02,290
Hace 16 años,
177
00:12:02,290 --> 00:12:04,810
era una enfermedad respiratoria.
178
00:12:04,810 --> 00:12:09,580
Si no fuera por el señor Feng, las noticias se hubieran expandido.
179
00:12:10,530 --> 00:12:15,100
Eso me parece familiar. Sucedió hace tanto tiempo. Casi lo olvidaba.
180
00:12:16,160 --> 00:12:18,320
Entonces iré a dar un vistazo.
181
00:13:13,010 --> 00:13:14,650
Con cuidado.
182
00:14:09,740 --> 00:14:12,300
Feng Ying, además de cuidar a tu padre,
183
00:14:12,300 --> 00:14:14,470
tú también deberías de cuidar de ti mismo.
184
00:14:14,470 --> 00:14:16,780
Te preparé un almuerzo y caldo de pollo para ti.
185
00:14:16,780 --> 00:14:20,020
Necesitas energía para el largo camino.
186
00:14:21,900 --> 00:14:25,550
Enfermera, ¿alguien vino de visita hace unos momentos?
187
00:14:25,550 --> 00:14:27,790
Sí. Ella acaba de bajar.
188
00:14:27,790 --> 00:14:29,420
Ya veo. Gracias.
189
00:14:29,420 --> 00:14:33,360
Papá, necesito salir a hacer algo. Regresaré más tarde.
190
00:15:01,550 --> 00:15:03,350
[Zi Qi]Sigo pensando.
191
00:15:03,350 --> 00:15:05,790
Si no hubiera ido al hospital ese día,
192
00:15:05,790 --> 00:15:09,280
¿los resultados podrían haber sido diferentes?
193
00:15:09,280 --> 00:15:12,320
Y tú seguirías mi lado como debe de ser.
194
00:15:12,320 --> 00:15:17,140
Todo inicio desde ese momento.
195
00:15:17,140 --> 00:15:19,680
Los arrepentimientos...
196
00:15:19,680 --> 00:15:22,620
probablemente no cambiaran nada de esto.
197
00:15:23,150 --> 00:15:28,830
Al final, este día será el inicio de nuestra tragedia.
198
00:15:32,510 --> 00:15:35,450
¿El inicio de todo?
199
00:15:36,510 --> 00:15:38,320
¿Tragedia?
200
00:15:40,310 --> 00:15:42,530
¿Qué quiere decir eso?
201
00:15:42,530 --> 00:15:45,500
¡Ji Zi Qi! ¿Por qué no hiciste este mensaje más claro?
202
00:15:47,310 --> 00:15:49,020
Ji ZI Qi.
203
00:16:13,010 --> 00:16:14,980
¿Estás bien?
204
00:16:51,560 --> 00:16:53,250
¡Ji Zi Qi!
205
00:16:59,200 --> 00:17:00,680
Lo siento.
206
00:17:11,580 --> 00:17:13,000
¡Oye!
207
00:17:17,430 --> 00:17:19,000
Adiós adiós.
208
00:17:21,370 --> 00:17:24,750
¿Por qué es ese automóvil de nuevo? ¿Ese sujeto de nuevo?
209
00:17:24,750 --> 00:17:26,880
Las cosas que nos sucederán a mi y a Zi Qi
210
00:17:26,880 --> 00:17:28,970
¿podrían ser por culpa de él?
211
00:17:35,520 --> 00:17:37,530
[Feng Ying]
212
00:18:03,770 --> 00:18:05,380
¡Rayos!
213
00:18:09,820 --> 00:18:12,190
Así que es porque tu padre está enfermo.
214
00:18:12,190 --> 00:18:14,790
Con razón estás tan triste.
215
00:18:17,380 --> 00:18:20,590
Entonces tú deberías de pasar más tiempo con él durante momentos como este.
216
00:18:20,590 --> 00:18:22,270
Hacerlo feliz.
217
00:18:22,270 --> 00:18:25,230
En realidad, la relación entre mi padre y yo no es muy buena.
218
00:18:25,230 --> 00:18:27,920
¿No dijiste qué es la relación entre tú y tu hermano?
219
00:18:27,920 --> 00:18:30,400
¿Por qué es así con tú padre...
220
00:18:30,400 --> 00:18:32,830
Todo es culpa de mi papá.
221
00:18:32,830 --> 00:18:34,760
¿Por qué?
222
00:18:34,760 --> 00:18:37,180
¿No son ustedes familia?
223
00:18:43,370 --> 00:18:45,550
¿Hay algo que quieres decir?
224
00:18:45,550 --> 00:18:48,180
Si quieres decírmelo, yo escucharé.
225
00:18:48,920 --> 00:18:50,810
Quizás yo pueda ayudarte.
226
00:18:53,140 --> 00:18:55,000
No puedes ayudarme.
227
00:18:55,650 --> 00:18:58,250
¿Cómo podrías saber si puedo ayudarte o no si no me dices?
228
00:18:59,710 --> 00:19:01,190
Tú tan solo puedes decirme.
229
00:19:08,610 --> 00:19:10,460
Cuando era niño,
230
00:19:12,270 --> 00:19:13,630
fui secuestrado.
231
00:19:13,630 --> 00:19:14,940
¿Secuestrado?
232
00:19:14,940 --> 00:19:18,760
No sé como una desgracia como esa pudo encontrar su camino hacia mi.
233
00:19:18,760 --> 00:19:21,960
Yo solo sé que el lugar donde ellos me retuvieron,
234
00:19:22,480 --> 00:19:25,650
era muy oscuro y húmedo.
235
00:19:25,650 --> 00:19:27,810
Yo estaba muy asustado.
236
00:19:28,470 --> 00:19:30,940
Estaba tan asustado que todo mi cuerpo temblaba.
237
00:19:30,940 --> 00:19:35,750
En ese momento, mi esperanza en todo el mundo
238
00:19:36,680 --> 00:19:38,680
era mi padre.
239
00:19:39,520 --> 00:19:41,190
¿Y qué sucedió al final?
240
00:19:41,190 --> 00:19:45,100
¿Al final? ¿Qué pudo suceder?
241
00:19:45,570 --> 00:19:49,460
Yo espere por mucho tiempo, mucho tiempo,
242
00:19:49,460 --> 00:19:52,350
pero nadie vino a rescatarme.
243
00:19:52,350 --> 00:19:55,750
Decidí en depender de mi mismo para escapar.
244
00:19:55,750 --> 00:19:59,860
Cuando encontré el camino a casa después de superar todas las dificultades,
245
00:19:59,860 --> 00:20:03,280
en el momento en que abrí la puerta de mi casa,
246
00:20:03,280 --> 00:20:08,400
yo finalmente averigüe porque mi papá no fue a rescatarme.
247
00:20:08,400 --> 00:20:10,630
¿Por qué no lo hizo?
248
00:20:15,840 --> 00:20:20,540
Porque él trajo a mi hermano mayor a la casa.
249
00:20:22,300 --> 00:20:24,730
Un hermano mayor.
250
00:20:26,040 --> 00:20:29,050
pero de diferente madre biológica.
251
00:20:29,050 --> 00:20:32,890
quien no creció conmigo,
252
00:20:32,890 --> 00:20:35,530
durante el tiempo que estuve secuestrado,
253
00:20:37,400 --> 00:20:40,140
él fue traído a la casa por mi padre.
254
00:20:44,510 --> 00:20:49,430
Solo entonces descubrí eso de mi papá,
255
00:20:49,430 --> 00:20:54,650
Solo soy alguien que puede ser reemplazado fácilmente,
256
00:20:54,650 --> 00:20:57,600
y ser abandonado sin ningún problema.
257
00:21:15,850 --> 00:21:21,100
Al principio, no me rendí. Seguí queriendo
258
00:21:21,100 --> 00:21:23,430
superarme a mí mismo para demostrarle a mi padre.
259
00:21:23,430 --> 00:21:26,920
En todos los exámenes o competencias,
260
00:21:26,920 --> 00:21:32,490
Siempre me esforcé por obtener los mejores resultados. Nunca tuve tiempo para descansar.
261
00:21:35,030 --> 00:21:37,140
Que estupido fuí ¿verdad?
262
00:21:37,140 --> 00:21:39,440
Hice todo eso solo porque
263
00:21:40,910 --> 00:21:43,370
esperaba que algún día,
264
00:21:44,760 --> 00:21:47,290
vinieran de mi padre,
265
00:21:47,290 --> 00:21:49,610
las palabras que yo quería escuchar,
266
00:21:51,670 --> 00:21:53,550
"lo hiciste genial."
267
00:21:56,260 --> 00:21:58,150
Lo hiciste genial.
268
00:22:00,760 --> 00:22:04,010
Solo esas palabras hubieran sido suficientes.
269
00:22:06,760 --> 00:22:09,150
Pero estaba equivocado.
270
00:22:09,150 --> 00:22:11,360
En el corazón de mi papá,
271
00:22:12,260 --> 00:22:14,580
solo está mi hermano.
272
00:22:15,810 --> 00:22:18,840
Incluso ahora que ha estado enfermo,
273
00:22:18,840 --> 00:22:24,280
y no le queda mucho tiempo, solo tiene a mi hermano en su corazón.
274
00:22:25,670 --> 00:22:29,700
Solo quiere heredarle todo para él.
275
00:22:30,720 --> 00:22:33,300
No sé si puedes entender este tipo de sentimientos.
276
00:22:37,450 --> 00:22:41,880
Tristeza, resentimiento.
277
00:22:43,410 --> 00:22:44,960
Y mucho dolor.
278
00:22:47,190 --> 00:22:50,360
Es cierto que no puedo entender esos sentimientos,
279
00:22:52,050 --> 00:22:55,100
no sabía que tu historia fuera tan dolorosa.
280
00:22:56,880 --> 00:23:01,250
Es difícil imaginar cómo lograste superar todo esto.
281
00:23:02,660 --> 00:23:05,160
Haz de tener pesadillas a menudo.
282
00:23:06,450 --> 00:23:10,940
Siempre luces tan deprimido. No debes tener a alguien para desahogarte.
283
00:23:12,260 --> 00:23:14,080
No me extraña,
284
00:23:14,080 --> 00:23:18,630
Cada vez que te veo, percibo en tí un aura de melancolía.
285
00:23:23,560 --> 00:23:26,430
Todo está bien. No te preocupes,
286
00:23:26,430 --> 00:23:29,830
Tienes un amiga como yo - Extraño.
287
00:23:29,830 --> 00:23:32,090
Ya no estarás solo.
288
00:23:38,060 --> 00:23:43,400
Si solo nosotros dos nos quedaramos en este mundo en este momento,
289
00:23:43,400 --> 00:23:47,370
Creo que sería muy posible para mí dejar todo atrás.
290
00:23:47,370 --> 00:23:51,620
Estaría dispuesto a comenzar de nuevo desde aquí.
291
00:23:53,470 --> 00:23:55,400
Extraña.
292
00:23:57,000 --> 00:24:03,250
¿Podríamos... dejar de ser extraños?
293
00:24:06,520 --> 00:24:09,180
Quiero saber tu nombre.
294
00:24:10,770 --> 00:24:15,420
Quiero que comencemos desde un punto para comunicarnos mejor.
295
00:24:17,150 --> 00:24:22,920
Después de nuestra entrevista de hoy, quiero que podamos identificarnos el uno al otro mañana.
296
00:24:24,360 --> 00:24:26,150
Tú...
297
00:24:28,660 --> 00:24:30,430
¿Estás dispuesto a...?
298
00:24:31,730 --> 00:24:37,230
Pero... ¿No habíamos dicho antes...
299
00:24:38,870 --> 00:24:41,780
Parece que no estás dispuesta.
300
00:24:44,540 --> 00:24:47,520
Entonces he sido rechazado.
301
00:24:47,520 --> 00:24:49,560
¿Rechazado?
302
00:24:53,090 --> 00:24:58,290
No es nada. Yo me equivoqué.
303
00:24:58,290 --> 00:25:01,900
Accidentalmente supuse.
304
00:25:01,900 --> 00:25:06,550
que podrías ser como alguien importante en mi corazón,
305
00:25:06,550 --> 00:25:09,850
y también alguien a quien podría atesorar y cuidar.
306
00:25:09,850 --> 00:25:14,380
Discúlpame. Te asusté.
307
00:25:14,380 --> 00:25:17,220
¿Por qué te disculpas? Todo esta bien.
308
00:25:17,220 --> 00:25:23,080
Cuando alguien se siente frágil, es común que se sienta confundido.
309
00:25:23,080 --> 00:25:25,960
Está bien. Todo está bien.
310
00:25:25,960 --> 00:25:29,290
Está bien. No lo tomaré en serio.
311
00:25:42,000 --> 00:25:44,250
Creo que perdí mi teléfono.
312
00:25:45,960 --> 00:25:51,160
¿Dónde lo dejé caer? ¡Oh no! ¿Cómo él va a encontrarme ?
313
00:25:51,160 --> 00:25:54,420
Quién... ¿Quién te está buscando?
314
00:25:55,300 --> 00:25:57,630
¿La persona que te gusta?
315
00:26:00,040 --> 00:26:03,950
¿Cómo sabes que te está buscando?
316
00:26:05,000 --> 00:26:07,770
INICIA PARTE 3B patri
317
00:31:03,980 --> 00:31:05,640
Oye, camina despacio.
318
00:31:05,640 --> 00:31:08,270
¿Qué pasa contigo y Zi Qi?
319
00:31:08,270 --> 00:31:10,890
Finalmente fue capaz de estar con Yu Zhen...
320
00:31:10,890 --> 00:31:14,120
Y ahora ella ni siquiera me habla. ¡Es todo tu culpa!
321
00:31:14,120 --> 00:31:16,970
¿Mi culpa? Es la culpa de Ji Zi Qi.
322
00:31:16,970 --> 00:31:20,400
Ella es la que me envía mensajes desde el futuro y me fuerza a manejar esto.
323
00:31:20,400 --> 00:31:24,050
Le dije, y ella no me creyó, e incluso siguió saliendo con otro chico.
324
00:31:24,050 --> 00:31:25,940
Es todo porque aun la amas.
325
00:31:25,940 --> 00:31:28,480
Si la amas, ¿por qué peleaste con ella?
326
00:31:29,140 --> 00:31:30,580
No lo olvides.
327
00:31:30,580 --> 00:31:34,150
Si alejas a Zi Qi, ella morirá.
328
00:31:36,650 --> 00:31:38,030
¿Por qué no dijiste eso antes?
329
00:31:38,030 --> 00:31:39,560
Yo...
330
00:31:47,010 --> 00:31:49,960
¿Cómo tiene eso que ver conmigo? ¿Mi culpa otra vez?
331
00:31:52,840 --> 00:31:54,930
Creo que Feng Ying es realmente monstruoso.
332
00:31:54,930 --> 00:31:57,370
Él dijo que te diría las razones, y sin embargo todas son falsas.
333
00:31:57,370 --> 00:31:59,820
Déjame decirte. Solo hay una única verdadera razón.
334
00:31:59,820 --> 00:32:01,990
Son celos.
335
00:32:01,990 --> 00:32:06,090
Pero no hay nada realmente entre ese extraño y yo.
336
00:32:06,090 --> 00:32:10,510
¿Realmente tengo que decirle a él que hacer cada minuto de mi vida?
337
00:32:10,510 --> 00:32:13,430
Creo que hay necesidad de que haya algo de espacio personal cuando dos personas están juntas.
338
00:32:13,430 --> 00:32:16,770
Por supuesto. De todas maneras, déjame decirte. Solo ignóralo.
339
00:32:16,770 --> 00:32:19,000
Alguien que diga estas palabras "mensajes del futuro"
340
00:32:19,000 --> 00:32:22,560
es probable que sea un persona loca. Quien sabe que está pensando.
341
00:32:24,000 --> 00:32:26,230
¿Mensajes del futuro?
342
00:32:29,730 --> 00:32:33,400
Yu Zhen, ¿realmente crees que en este mundo,
343
00:32:33,400 --> 00:32:35,670
es imposible recibir mensajes del futuro?
344
00:32:35,670 --> 00:32:39,420
¡Ji Zi Qi! ¿Quieres volverte loca con él?
345
00:32:39,420 --> 00:32:42,890
No es eso. Es solo que él parecía muy serio,
346
00:32:42,890 --> 00:32:45,710
como si podría ser en realidad cierto.
347
00:32:45,710 --> 00:32:48,540
Si escojo creerle, ¿qué pasaría?
348
00:32:48,540 --> 00:32:50,770
¡Imposible! ¡Imposible! ¡Imposible!
349
00:32:50,770 --> 00:32:53,270
¿Cómo es posible para alguien recibir mensajes del futuro?
350
00:32:53,270 --> 00:32:57,080
Estas cosas solo pasan en las películas. ¿Cómo es posible que pasen en la vida real?
351
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Además, déjame decirte. Desde una perspectiva científica,
352
00:33:00,080 --> 00:33:01,910
es imposible.
353
00:33:02,430 --> 00:33:04,810
¿Perspectiva científica?
354
00:33:05,830 --> 00:33:07,850
El semáforo frente a nosotros está descompuesto.
355
00:33:07,850 --> 00:33:10,180
Y las noticias continúan reportando sobre manchas solares o algo.
356
00:33:10,180 --> 00:33:12,940
Así que todos los GPS de nuestro autos no están funcionan.
357
00:33:13,650 --> 00:33:16,320
¿Será todo por causa de las manchas solares?
358
00:33:17,090 --> 00:33:22,180
Si ese es realmente el caso, entonces eso puede explicarlo.
359
00:33:23,700 --> 00:33:26,160
¿Pero es este realmente el caso?
360
00:33:26,160 --> 00:33:29,000
¿O podría ser que solo estoy imaginando cosas?
361
00:33:39,440 --> 00:33:41,990
¿Por qué me enviaste este tipo de mensaje? ¿ Estás loco?
362
00:33:41,990 --> 00:33:44,370
Yo... yo no te envié ningún mensaje.
363
00:33:44,890 --> 00:33:49,630
[ Feng Ying0903303953Ji Zi Qi, por favor nunca dejes que Feng Ying te aleje, sin importar lo que él hizo. Por favor, debes recordar esto. ]
364
00:33:49,630 --> 00:33:54,180
Oh espera. Yo creo que recibí un mensaje del futuro antes.
365
00:33:54,180 --> 00:33:58,410
Ese mensaje del futuro decía que yo moriría.
366
00:33:59,880 --> 00:34:02,750
Pero ese mensaje desapareció,
367
00:34:02,750 --> 00:34:04,420
así que ¿yo en serio o no?
368
00:34:04,420 --> 00:34:07,260
¿Cómo es eso posible? ¿Morirás?
369
00:34:07,260 --> 00:34:09,660
Probablemente estabas soñando.
370
00:34:09,660 --> 00:34:13,270
¿Soñando? Pero creo que hablé sobre eso antes.
371
00:34:15,570 --> 00:34:17,780
Cebolla, ¿qué crees tú?
372
00:34:24,530 --> 00:34:27,880
¿Por qué tienes este perro?
373
00:34:29,460 --> 00:34:34,770
Oh cierto. Cuando Feng Ying te vio por primera vez, no parecía ser su primera vez.
374
00:34:34,770 --> 00:34:37,740
Creo que él podría haberte visto en el futuro.
375
00:34:39,040 --> 00:34:40,650
¿Es eso verdad?
376
00:34:40,650 --> 00:34:42,100
Sí.
377
00:34:43,750 --> 00:34:46,380
Sigues enviándome mensajes de spam, y te llevaste mis cosas.
378
00:34:46,380 --> 00:34:49,010
¿Y ahora vienes a buscarme? ¿Cuán encaprichada estás conmigo?
379
00:34:49,010 --> 00:34:51,500
He decidido darte una oportunidad.
380
00:34:51,500 --> 00:34:53,610
Te haré tomar la posición como la asistente del equipo.
381
00:34:53,610 --> 00:34:56,810
¿No me rechazaste no hace mucho tiempo? ¿Por qué estás cambiando tu forma de pensar?
382
00:34:56,810 --> 00:34:59,230
¿No dijiste que cuando nosotros dos estábamos juntos,
383
00:34:59,230 --> 00:35:01,550
nada bueno pasaría?
384
00:35:01,550 --> 00:35:04,960
Solo siento que la declaración que hiciste fue demasiado pesimista.
385
00:35:04,960 --> 00:35:10,120
Es por eso que he decidido cambiar tu visión pesimista y contratarte.
386
00:35:11,640 --> 00:35:13,930
¿Cuándo obtuviste una cicatriz en tu brazo?
387
00:35:13,930 --> 00:35:16,290
¡Fui yo quien consiguió herirse, no tú!
388
00:35:16,290 --> 00:35:18,270
¿Por qué estás tan asustado de esa manera?
389
00:35:18,860 --> 00:35:22,410
Solo es una herida menor. Sanará en dos días.
390
00:35:24,900 --> 00:35:27,270
Como parte del Equipo Sombra,
391
00:35:27,270 --> 00:35:30,730
tengo la obligación de ser responsable de ti en el futuro.
392
00:35:34,190 --> 00:35:38,750
Ji Zi Qi, está junto a mi.
393
00:35:38,750 --> 00:35:41,200
Si Feng Ying realmente sabe sobre el futuro,
394
00:35:41,720 --> 00:35:44,050
entonces todas estos actos irrazonables de él,
395
00:35:44,050 --> 00:35:47,020
pueden ser explicados.
396
00:35:47,020 --> 00:35:48,980
¿Qué sucede?
397
00:35:48,980 --> 00:35:51,960
Al parecer no puedo dejarte como parte de mi destino.
398
00:35:51,960 --> 00:35:55,770
¿Tú... sabes sobre el paradero de mi abuelo?
399
00:35:57,230 --> 00:35:58,190
No lo se.
400
00:35:58,190 --> 00:36:02,290
Piénsalo por un momento. ¿Podría ser que en realidad sabes,
401
00:36:02,290 --> 00:36:05,180
pero también piensa que no sabes?
402
00:36:05,180 --> 00:36:08,000
Lo se, ¿pero no lo se?
403
00:36:09,370 --> 00:36:11,050
No lo se.
404
00:36:12,230 --> 00:36:14,730
Solo puedo confiar en ti ahora.
405
00:36:18,070 --> 00:36:22,160
Ji Zi Qi, estando triste ahora mismo
406
00:36:22,160 --> 00:36:24,740
es mejor que estar triste en el futuro.
407
00:36:28,210 --> 00:36:31,250
Así que es verdad que hay realmente mensajes del futuro.
408
00:36:31,250 --> 00:36:34,590
Él ya me dijo y aun no le creería a él.
409
00:36:34,590 --> 00:36:36,820
Él está haciendo todo por mi bien.
410
00:36:39,680 --> 00:36:43,320
Ji Zi Qi. ¿Qué estás murmurado?
411
00:36:44,460 --> 00:36:46,560
- Tengo que ir a encontrarlo.- ¡Oye!
412
00:36:46,560 --> 00:36:49,760
Ji Zi Qi, ¿por qué lo estas buscando a él?
413
00:37:02,560 --> 00:37:05,020
¿Por qué su línea siempre está ocupada?
414
00:37:12,710 --> 00:37:15,050
¿Por qué no puedo pasar?
415
00:37:17,280 --> 00:37:21,910
¡Ji Zi Qi! No te molesté intencionalmente. Apresúrate y abre la puerta.
416
00:37:23,230 --> 00:37:25,420
Oye, deja de ser así.
417
00:37:25,420 --> 00:37:27,340
Zi Qi ya ha ido a buscarle.
418
00:37:27,340 --> 00:37:29,680
¿Ella fue a buscarme?
419
00:37:36,710 --> 00:37:39,640
- ¿Hola?- Ji Zi Qi, ¿dónde estás?
420
00:37:39,640 --> 00:37:42,260
Estoy en el parque cerca de mi casa. ¿Dónde estás tú?
421
00:37:42,260 --> 00:37:44,410
¿Parque? No te muevas y quédate ahí.
422
00:37:44,410 --> 00:37:48,530
Estaré ahí inmediatamente. Sin importar dónde estés, yo definitivamente te encontraré.
423
00:38:23,770 --> 00:38:26,440
¡Feng Ying! ¡Por aquí!
424
00:38:31,800 --> 00:38:33,520
Finalmente estás aquí.
425
00:38:35,430 --> 00:38:39,080
Zi Qi, lo siento.
426
00:38:40,100 --> 00:38:42,000
No fue mi intención hacerte enojar.
427
00:38:42,000 --> 00:38:43,870
Lo se.
428
00:38:44,730 --> 00:38:48,840
Entonces todo lo que me dijiste antes era real. Sobre esos mensajes del futuro.
429
00:38:49,380 --> 00:38:50,990
Déjame ver.
430
00:38:58,470 --> 00:39:02,560
Es real. 2019.
431
00:39:06,010 --> 00:39:08,960
Te envié mensajes del futuro.
432
00:39:09,440 --> 00:39:12,050
Es realmente increíble.
433
00:39:12,550 --> 00:39:14,890
¿Por qué no te creí antes?
434
00:39:14,890 --> 00:39:17,640
Perdón por seguirte tomando como alguien que está loco.
435
00:39:22,800 --> 00:39:25,220
Mientras te mantengas bien en el futuro,
436
00:39:25,220 --> 00:39:27,920
puedo hacer cualquier cosa.
437
00:39:30,270 --> 00:39:33,680
Lo siento. Debí haberte creído.
438
00:39:39,190 --> 00:39:42,360
De ahora en adelante, no puedes decidir por tu propia cuenta hacer cosas por mi bienestar,
439
00:39:42,360 --> 00:39:45,880
solo porque ves esos mensajes del futuro.
440
00:39:45,880 --> 00:39:48,930
Te lo dije antes. El futuro es nuestro.
441
00:39:48,930 --> 00:39:51,000
Tenemos que enfrentarlo juntos.
442
00:39:52,890 --> 00:39:57,200
De acuerdo. Te lo prometo. Lo enfrentaremos juntos.
443
00:39:58,050 --> 00:40:01,600
¡Sí claro! Ya me los has prometido antes, y incluso lo juraste con el meñique conmigo.
444
00:40:01,600 --> 00:40:04,100
Entra en un oído y sale por el otro.
445
00:40:04,100 --> 00:40:08,000
Esta es mi última vez diciendo esto. ¡Esta es la última vez!
446
00:40:09,700 --> 00:40:13,710
Quiero que estemos juntos siempre. No puedes solo alejarle casualmente.
447
00:41:21,000 --> 00:41:24,960
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
448
00:41:24,960 --> 00:41:28,960
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
449
00:41:28,960 --> 00:41:33,010
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
450
00:41:33,010 --> 00:41:37,810
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
451
00:41:52,310 --> 00:41:59,370
♫ Finalmente, los polvosos recuerdos ya no me detienen ♫
452
00:41:59,370 --> 00:42:06,350
♫ Este es el momento en que ya no puedo abrazarte ♫
453
00:42:06,350 --> 00:42:13,920
♫ Sé que eres tú quien me da fortaleza ♫
454
00:42:13,920 --> 00:42:20,380
♫ Nunca me arrepiento de este amor que no regresará ♫
455
00:42:20,380 --> 00:42:24,180
♫ Conteniendo mis lágrimas, quiero amarte aquí ♫
456
00:42:24,180 --> 00:42:27,760
♫ Aun cuando cierro mis ojos, todavía puedo escucharte ♫
457
00:42:27,760 --> 00:42:34,990
♫ El sonido tuyo. Es solo mi pasión por ti ♫
458
00:42:34,990 --> 00:42:38,680
♫ Guardando cuidadosamente la palabras "Te amo" para ti ♫
459
00:42:38,680 --> 00:42:45,010
♫ Y cree con una sonrisa sin importar cuán lejos estamos ♫
460
00:42:45,010 --> 00:42:49,300
♫ No nos daremos por vencidos ♫
461
00:42:50,210 --> 00:42:54,440
♫ Nuestro amor nunca se pierde, pero se acerca lentamente ♫
462
00:42:54,440 --> 00:42:59,970
♫ A los recuerdos que creamos juntos ♫
463
00:43:11,350 --> 00:43:15,060
♫ Conteniendo mis lagrimas quiero amarte aquí ♫
464
00:43:15,060 --> 00:43:18,740
♫ Incluso cuando cierro mis ojos, puedo escucharte ♫
465
00:43:18,740 --> 00:43:25,840
♫ El sonido tuyo. Es solo mi pasión por ti ♫
466
00:43:25,840 --> 00:43:29,630
♫ Diciendo "Te amo" por última vez ♫
467
00:43:29,630 --> 00:43:35,980
♫ Agoto mi aliento para gritarle al tiempo que detenga ♫
468
00:43:35,980 --> 00:43:40,220
♫ Nuestro destino por un segundo ♫
469
00:44:16,090 --> 00:44:18,740
Tú no sabes nada.
470
00:44:18,740 --> 00:44:24,100
Antes, mantuviste el flip-flopping. Me sentí tan insegura.
471
00:44:24,100 --> 00:44:27,450
Durante ese tiempo, seguí teniendo pesadillas.
472
00:44:27,450 --> 00:44:31,450
Continúe soñando en ese momento, que tú dirías que realmente me amas,
473
00:44:31,450 --> 00:44:35,110
pero en seguida, me alejabas.
474
00:44:36,170 --> 00:44:39,920
Lo lamento. No haré eso en el futuro.
475
00:44:44,340 --> 00:44:48,360
De ahora en adelante, solo tendré dulces sueños. Ya no tendré pesadillas.
476
00:45:03,380 --> 00:45:09,840
De ahora en adelante, definitivamente me aferrare a ti y te protegere.
477
00:45:10,520 --> 00:45:13,510
No quiero perder de nuevo lo más querido para mí.
478
00:45:25,730 --> 00:45:28,160
Tal vez es por causa de mi madre...
479
00:45:37,810 --> 00:45:40,130
¿Qué le sucedió a tu mamá?
480
00:45:40,850 --> 00:45:45,700
Cuando la ambulancia llegó a rescatar a mi madre,
481
00:45:45,700 --> 00:45:49,230
había un accidente de tráfico en el camino, y nos detuvimos.
482
00:45:50,590 --> 00:45:56,570
Es por eso que mi mamá no tuvo la atención médica a tiempo, y falleció.
483
00:46:02,940 --> 00:46:07,610
Es por eso que en ese tiempo, pensé que ibas a morir.
484
00:46:07,610 --> 00:46:11,530
Es por eso que me puse tan nervioso y ansioso por alterar el futuro.
485
00:46:18,300 --> 00:46:20,400
Realmente estaba asustado.
486
00:46:21,630 --> 00:46:26,560
Que alguien tan querido para mí de repente me dejara de nuevo.
487
00:46:31,530 --> 00:46:37,430
No tengas miedo. No te dejare de nuevo.
488
00:46:38,840 --> 00:46:44,670
Gracias. Gracias por esforzarte tanto en amarme.
489
00:46:45,690 --> 00:46:50,440
De ahora en adelante, trabajaré arduamente contigo.
490
00:46:50,440 --> 00:46:56,360
Te demostraré que a tu lado la persona que amas vivirá bien.
491
00:46:56,360 --> 00:47:00,440
Estaremos por siempre como hoy, dichosamente felices.
492
00:47:00,440 --> 00:47:03,630
No temas. No tengas miedo. Todo estara bien.
493
00:47:10,250 --> 00:47:13,190
Promete que estaras bien.
494
00:47:14,150 --> 00:47:17,210
Teniendote, definitivamente estaré bien. ¡Estare bien!
495
00:47:32,350 --> 00:47:35,580
Vaya. ¿Qué estás haciendo? ¿Librando una batalla?
496
00:47:35,580 --> 00:47:39,530
¿Cuál batalla? Estoy cocinando.
497
00:47:39,530 --> 00:47:41,520
- ¿Realmente sabes como? - Claro.
498
00:47:41,520 --> 00:47:44,360
Puedo hacerlo, tengo un recetario.
499
00:47:45,030 --> 00:47:46,730
¿Quieres que te ayude?
500
00:47:46,730 --> 00:47:49,680
No hay necesidad. Solo ve a sentarte ahí. Tengo mi receta.
501
00:47:49,680 --> 00:47:52,090
- De prisa. Solo sientate y esperame. - No lo hagas muy salado.
502
00:47:52,090 --> 00:47:55,510
¡Eso no sucederá! Estara perfecto. ¡Huele realmente bien!
503
00:48:04,440 --> 00:48:09,720
Amo el desayuno hecho especialmente para tí. ¡Bon Appetit!
504
00:48:09,720 --> 00:48:14,260
La tostada está quemada, el jamón está quemado
505
00:48:14,260 --> 00:48:16,890
e incluso los huevos se quemaron. Todo esta quemado.
506
00:48:16,890 --> 00:48:22,420
Esto no es un desayuno encantador. Esto es un desayuno cancerígeno.
507
00:48:23,080 --> 00:48:26,800
Mi querida novia, fracasaste.
508
00:48:28,160 --> 00:48:33,800
¡No sé cómo! ¡Solo seguí la receta! ¿Cómo podría saber que esto sucedería?
509
00:48:33,800 --> 00:48:36,030
Esta bien. Esta bien.
510
00:48:36,720 --> 00:48:39,650
¿Que tal si en tu lugar lo hago yo?
511
00:48:41,340 --> 00:48:44,860
¿Entonces sabes como?
512
00:48:44,860 --> 00:48:47,860
- De acuerdo. - Esperame entonces.
513
00:48:51,280 --> 00:48:52,700
Shoo...
514
00:48:54,410 --> 00:48:56,290
Aquí está el adorado desayuno.
515
00:48:56,290 --> 00:49:00,050
¡Vaya! Se ve muy diferente al que hice.
516
00:49:00,630 --> 00:49:02,590
Eres impresionante.
517
00:49:02,590 --> 00:49:05,750
¿Qué tal esta? Acabas de descubrir que soy asombroso.
518
00:49:05,750 --> 00:49:07,730
Soy muy afortunada de tenerte.
519
00:49:07,730 --> 00:49:09,740
- Apresúrate a comer. - De acuerdo.
520
00:49:12,750 --> 00:49:17,310
¡Es tan suave y huele muy bien! ¡Deliciosos!
521
00:49:20,730 --> 00:49:22,360
Come despacio. Come despacio.
522
00:49:22,360 --> 00:49:25,190
Bien. ¡Delicioso!
523
00:49:26,060 --> 00:49:28,170
Come también.
524
00:49:28,170 --> 00:49:31,910
De ahora en adelante, yo haré el desayuno para ti.
525
00:49:31,910 --> 00:49:37,040
¿En serió? ¿Todos los días? Recuerda lo que dijiste.
526
00:49:37,590 --> 00:49:40,510
Eso es grandioso. Feng Ying es grandioso.
527
00:49:44,590 --> 00:49:46,100
Tú come algo.
528
00:49:52,430 --> 00:49:58,040
Deben de recordar todos los detalles de la estrategia que les dije, de otra manera todo el entrenamiento se irá a la basura.
529
00:49:58,040 --> 00:49:59,790
Entendido.
530
00:49:59,790 --> 00:50:04,070
Sobre las cuatro estaciones de la carrera del Tour de Taiwan, ¿alguien tiene preguntas?
531
00:50:04,070 --> 00:50:06,210
- Sin preguntas. - Sin preguntas.
532
00:50:06,210 --> 00:50:10,290
Bien. En la cuarta estación, solo podemos utilizar un solo ataque.
533
00:50:10,290 --> 00:50:14,800
Pero esa es una sección pseudo-ground del curso, no deben crear caos entre el equipo.
534
00:50:14,800 --> 00:50:16,270
Entendido.
535
00:50:16,270 --> 00:50:19,390
Muy bien. Vamos a ver el recorrido de la carrera en el quinto día.
536
00:50:23,640 --> 00:50:25,290
¿No esta aquí?
537
00:50:25,920 --> 00:50:28,280
¿Me ayudas a traerlo de arriba?
538
00:50:28,280 --> 00:50:30,690
Seguro, Esperenme todos.
539
00:50:40,320 --> 00:50:43,460
Es extraño. ¿A dónde lo puso?
540
00:51:02,130 --> 00:51:07,760
♫ El nombre que escribiste desaparece de mi mano ♫
541
00:51:07,760 --> 00:51:13,000
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
542
00:51:13,010 --> 00:51:16,290
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
543
00:51:16,290 --> 00:51:20,290
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
544
00:51:20,290 --> 00:51:24,270
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
545
00:51:24,270 --> 00:51:28,310
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
546
00:51:28,310 --> 00:51:32,460
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
547
00:51:55,030 --> 00:51:59,400
Estás tocando mis cosas sin mi permiso.
548
00:51:59,400 --> 00:52:02,540
Este es un comportamiento muy descortés.
549
00:52:10,720 --> 00:52:13,260
¿Por qué mi regalo está aquí contigo?
550
00:52:14,240 --> 00:52:17,850
Me diste esto. ¿Por qué no puedo tenerlo?
551
00:52:17,850 --> 00:52:19,700
Ese día, ¿no ya yo--
552
00:52:19,700 --> 00:52:22,490
T'odavía tengo que decirte que realmente me gusta.
553
00:52:22,490 --> 00:52:24,130
Gracias.
554
00:52:28,050 --> 00:52:30,410
Entonces, ¿por qué no los estás usando?
555
00:52:30,410 --> 00:52:34,240
Esto es algo muy valioso para mí. Soy reacio a usarlo.
556
00:52:38,180 --> 00:52:41,090
Está bien. Si se gastan, solo compraré otro par para ti.
557
00:52:41,090 --> 00:52:47,380
No, este es el primer regalo de cumpleaños que me diste. Tengo que cuidarlo bien.
558
00:52:57,520 --> 00:53:00,880
- ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué?
559
00:53:00,880 --> 00:53:03,090
¡Oye! ¿Cómo se atreven a escuchar a escondidas? Ustedes son todos carne muerta.
560
00:53:03,090 --> 00:53:06,110
No, no escuchamos nada.
561
00:53:06,110 --> 00:53:08,030
Has terminado.
562
00:53:17,690 --> 00:53:21,080
Informe. ¡Informe!
563
00:53:22,840 --> 00:53:27,040
Zi Qi, solo estábamos mirando furtivamente. Déjanos ir. No seas así.
564
00:53:27,040 --> 00:53:29,680
No. Apúrate.
565
00:53:35,400 --> 00:53:38,240
- Espera un segundo. ¡Espera un segundo! - ¿Qué?
566
00:53:38,240 --> 00:53:41,210
Entonces, ¿por qué David no tiene que hacerlo?
567
00:53:41,210 --> 00:53:45,550
David está enfermo. Se unirá cuando esté mejor. Apurate.
568
00:53:52,160 --> 00:53:54,380
- ¡No es justo! - ¿Y ahora qué?
569
00:53:54,380 --> 00:53:56,310
Si vas a castigarnos, castígenos a todos, ¿correcto?
570
00:53:56,310 --> 00:53:57,730
Correcto. Correcto. No es justo.
571
00:53:57,730 --> 00:54:00,170
De acuerdo, ustedes dos van a continuar parloteando, ¿verdad?
572
00:54:00,170 --> 00:54:02,740
David y Ai Li, ustedes dos pueden descansar primero.
573
00:54:03,760 --> 00:54:06,810
Ustedes dos pueden agregar 20 más. Deprisa.
574
00:54:06,810 --> 00:54:08,380
Hola, hermano, tú -
575
00:54:08,380 --> 00:54:10,320
Apúrate, apúrate.
576
00:54:10,320 --> 00:54:12,080
Fue todo tu, gran boca.
577
00:54:12,080 --> 00:54:13,600
Apúrate.
578
00:54:23,490 --> 00:54:25,090
Gracias.
579
00:54:32,560 --> 00:54:35,170
Muy bien, muy bien.
580
00:54:37,800 --> 00:54:40,260
Espera un minuto. Realmente no puedo. Necesito descansar.
581
00:54:40,260 --> 00:54:42,210
¡Descansaré solo un poco!
582
00:54:42,210 --> 00:54:44,960
Entonces, ¿ustedes dos están bien?
583
00:54:44,960 --> 00:54:47,120
¿Qué piensas hacer ahora?
584
00:54:49,080 --> 00:54:51,790
Vamos a enfrentarlo juntos.
585
00:54:51,790 --> 00:54:56,180
Definitivamente voy a descubrir por qué ella morirá si estamos juntos.
586
00:55:06,460 --> 00:55:09,500
¿Hay algún otro mensaje del futuro?
587
00:55:10,260 --> 00:55:14,230
¿Por qué Feng Ying sigue diciendo que lloraré en el futuro?
588
00:55:30,320 --> 00:55:33,440
A partir de ahora, no importa qué mensaje vea,
589
00:55:33,440 --> 00:55:36,620
no vas a decidir sola qué hacer para mi bienestar en el futuro.
590
00:55:36,620 --> 00:55:39,670
Ya te dije esto, el futuro es para los dos.
591
00:55:39,670 --> 00:55:41,910
Tenemos que enfrentarlo juntos.
592
00:55:41,920 --> 00:55:46,620
De acuerdo. Te lo prometo, lo enfrentaremos juntos.
593
00:55:46,620 --> 00:55:50,120
En el futuro yo te envié un mensaje.
594
00:55:50,120 --> 00:55:52,850
Esto es tan increíble.
595
00:56:03,930 --> 00:56:06,030
Lo recuerdo ahora.
596
00:56:08,390 --> 00:56:11,940
Recuerdo que hay un problema con los mensajes futuros.
597
00:56:13,250 --> 00:56:15,670
- ¡Zi Qi! - Lo recuerdo ahora.
598
00:56:15,670 --> 00:56:19,020
Zi Qi, ¿qué te pasa? ¿Estás bien?
599
00:56:20,460 --> 00:56:22,360
Recuerdo sobre los mensajes futuros.
600
00:56:22,360 --> 00:56:26,750
Envié mensajes futuros en el 2017 y 2018.
601
00:56:26,750 --> 00:56:28,720
¿Sabes sobre mensajes futuros?
602
00:56:28,720 --> 00:56:30,390
¿Qué mensaje futuro?
603
00:56:30,390 --> 00:56:35,440
¿Cómo puedes no saber? Te lo dije antes. ¿No te he dicho sobre los mensajes futuros en ese entonces?
604
00:56:50,610 --> 00:56:53,120
Han Sen.
605
00:56:53,120 --> 00:56:55,060
¿Por qué estás aquí?
606
00:56:56,410 --> 00:56:58,650
Quiero preguntarte algo
607
00:56:58,650 --> 00:57:00,030
¿Qué?
608
00:57:03,910 --> 00:57:06,070
¿Sabes sobre mensajes futuros?
609
00:57:22,400 --> 00:57:25,270
Entonces, ya sabes.
610
00:57:28,110 --> 00:57:30,520
¿De verdad también lo sabes?
611
00:57:30,520 --> 00:57:32,900
Los mensajes del futuro son reales.
612
00:57:33,750 --> 00:57:36,390
Pero debido a que los mensajes siguieron cambiando,
613
00:57:36,390 --> 00:57:38,740
Así que también estoy muy confundido.
614
00:57:39,740 --> 00:57:42,000
Pero recuerdo
615
00:57:42,000 --> 00:57:47,970
Feng Ying había dicho que quería cambiar el futuro junto contigo.
616
00:57:52,910 --> 00:57:57,450
Pero la tragedia sucedió.
617
00:58:13,680 --> 00:58:19,190
Entonces... ¿Realmente envie mensajes al pasado?
618
00:58:19,190 --> 00:58:22,580
Y ahora, estoy cambiando debido al pasado alterado.
619
00:58:26,890 --> 00:58:29,590
¿Puedo cambiar la muerte de Feng Ying?
620
00:58:48,560 --> 00:58:50,390
¡CEO!
621
00:58:50,390 --> 00:58:53,430
Lo siento, CEO. Pero esto es urgente.
622
00:58:53,430 --> 00:58:55,090
Dime.
623
00:58:55,090 --> 00:58:57,600
Esta es la copia del testamento que solicitó la última vez.
624
00:58:57,600 --> 00:59:00,570
Y también encontramos el paradero de Shen Qing.
625
00:59:07,230 --> 00:59:11,890
Mantén una estrecha vigilancia sobre él. Nada puede salir mal.
626
00:59:11,890 --> 00:59:13,770
Entiendo.
627
00:59:13,770 --> 00:59:15,580
Vuelve al trabajo.
628
00:59:35,410 --> 00:59:37,580
¿Por qué estás aquí?
629
00:59:42,890 --> 00:59:45,770
¿Quieres estrangularme otra vez?
630
01:00:02,330 --> 01:00:06,250
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
631
01:00:06,250 --> 01:00:10,300
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
632
01:00:10,300 --> 01:00:14,280
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
633
01:00:14,280 --> 01:00:18,510
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫[ See You In Time ]
634
01:00:27,760 --> 01:00:29,830
¿Por qué estás aquí?
635
01:00:35,200 --> 01:00:38,180
¿Quieres asfixiarme otra vez?
636
01:00:39,940 --> 01:00:44,490
No. Vine a darle otra oportunidad.
637
01:00:49,890 --> 01:00:51,800
¿Oportunidad?
638
01:00:53,060 --> 01:00:56,950
¿Por qué yo, Feng Jin Rong necesitaría una oportunidad?
639
01:00:56,950 --> 01:01:00,390
¿Por qué necesitaría que me dieras una oportunidad?
640
01:01:09,520 --> 01:01:14,140
Yo soy quién tiene la autoridad para hablar, no usted.
641
01:01:18,010 --> 01:01:24,170
Tenga cuidado al responder las preguntas. Eso podría afectar su... oportunidad.
642
01:01:28,440 --> 01:01:35,920
¿Por qué le dejo la mayoría de las acciones a Feng Ying?
643
01:01:48,090 --> 01:01:52,000
Espero que Feng Yung se quede y no...
644
01:01:52,000 --> 01:01:54,270
¿Qué tiene que ver el que se quede con las acciones?
645
01:01:55,550 --> 01:02:01,530
No quiero que sienta que soy indiferente.
646
01:02:01,530 --> 01:02:03,470
¿Cuál es el objetivo?
647
01:02:04,820 --> 01:02:07,680
Él ha estado viviendo en el extranjero.
648
01:02:09,380 --> 01:02:12,470
Y nunca cumplí con mis responsabilidades como padre.
649
01:02:12,470 --> 01:02:16,260
No quiero que él al final,
650
01:02:16,260 --> 01:02:20,670
continúe sintiendo que soy un padre indiferente.
651
01:02:28,020 --> 01:02:33,100
Así que el quedarme a su lado
652
01:02:33,100 --> 01:02:37,250
es un deber que tenia con usted o de lo contrario era demasiado estúpido para saberlo?
653
01:02:43,920 --> 01:02:46,170
Eso no es lo que quiero decir.
654
01:02:46,170 --> 01:02:49,830
¿Entonces qué es lo que quiere decir? No quiero escuchar su explicación.
655
01:02:53,420 --> 01:02:58,590
Si tuviera otra oportunidad para elegir,
656
01:03:00,850 --> 01:03:04,860
Feng Ying o yo,
657
01:03:06,440 --> 01:03:08,650
¿quién es más importante?
658
01:03:10,440 --> 01:03:12,500
No se puede comparar.
659
01:03:12,500 --> 01:03:14,650
¿Qué quiere decir con "no se puede comparar?"
660
01:03:21,420 --> 01:03:26,300
Xing Yu, hay algo más que quiero decir.
661
01:03:26,300 --> 01:03:28,290
Cállate.
662
01:03:30,180 --> 01:03:34,460
Le di una oportunidad, pero usted no la acepto.
663
01:03:39,630 --> 01:03:43,480
Entonces, destruiré lo que usted ama.
664
01:03:46,200 --> 01:03:47,950
¡Xing Yu!
665
01:03:49,350 --> 01:03:51,190
¡Xing Yu!
666
01:03:52,780 --> 01:03:55,360
¡Eso no es lo que quise decir!
667
01:03:56,220 --> 01:04:00,260
¡No hagas estupideces, Xing Yu!
668
01:04:22,660 --> 01:04:24,240
¡Xing Yu!
669
01:04:25,750 --> 01:04:29,240
¿A dónde fuiste ayer? ¿Por qué no pude contactarte?
670
01:04:30,120 --> 01:04:33,350
No es nada. No te preocupes.
671
01:04:34,290 --> 01:04:36,470
Tu Padre despertó. El dijo..
672
01:04:36,470 --> 01:04:37,970
¿Qué dijo?
673
01:04:40,100 --> 01:04:45,810
Dijo que tiene la esperanza que nuestra boda se pueda celebrar pronto.
674
01:04:49,650 --> 01:04:51,200
Entiendo.
675
01:04:51,990 --> 01:04:53,590
Xing Yu.
676
01:04:56,780 --> 01:04:58,460
¿Qué sucede?
677
01:05:01,310 --> 01:05:03,610
¿De verdad quieres casarte conmigo?
678
01:05:07,500 --> 01:05:12,980
Ya que nos hemos comprometido, por supuesto que me casaré contigo.
679
01:05:19,560 --> 01:05:24,740
¿Estás feliz por este matrimonio?
680
01:05:35,020 --> 01:05:37,250
¿Por qué no me respondes?
681
01:05:43,420 --> 01:05:48,690
Wei Wei, sé que de verdad eres buena conmigo.
682
01:05:53,860 --> 01:05:58,510
También sé que harías lo que fuera por mí.
683
01:06:04,120 --> 01:06:09,800
Sin embargo, de verdad me estás sofocando.
684
01:06:09,800 --> 01:06:12,190
Eres mi pasado.
685
01:06:14,230 --> 01:06:19,840
Tu existencia siempre me recordará mi imperfección.
686
01:06:20,900 --> 01:06:23,000
Casarme contigo,
687
01:06:24,960 --> 01:06:26,980
no me hará feliz.
688
01:06:37,300 --> 01:06:40,550
Entonces ¿por eso preferiste ir con un extraño?
689
01:07:02,400 --> 01:07:06,370
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
690
01:07:06,370 --> 01:07:10,380
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
691
01:07:10,380 --> 01:07:14,340
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
692
01:07:14,340 --> 01:07:18,670
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫[ See You In Time ]
693
01:07:18,670 --> 01:07:21,980
Entonces ¿por qué preferiste buscar a un extraño?
694
01:07:29,970 --> 01:07:32,680
Delante de un extraño,
695
01:07:32,680 --> 01:07:38,620
Soy una persona nueva completamente, puedo encontrar razones para ser feliz.
696
01:07:39,600 --> 01:07:42,440
Delante de un extraño,
697
01:07:42,440 --> 01:07:48,230
Incluso pensé que podía tener la oportunidad de ser feliz.
698
01:07:55,890 --> 01:07:58,340
Pero aún así nos vamos a casar.
699
01:07:59,970 --> 01:08:04,690
Porque me necesitas y yo necesito al grupo Asahi.
700
01:08:05,570 --> 01:08:08,500
¿Y si el tenerme no es lo mismo que tener al Grupo Asahi?
701
01:09:07,560 --> 01:09:10,460
Axe Plateado, Axe Dorado, ¿cuál?
702
01:09:43,360 --> 01:09:46,420
- ¡También aumente 2kg! ¡No aumentaste nada! - Yo también aumente 2kg.
703
01:09:47,200 --> 01:09:49,540
¡No, no es así! ¿Te gusta?
704
01:10:12,740 --> 01:10:16,480
¡De prisa! ¡Rápido corre!
705
01:10:16,480 --> 01:10:18,150
¡No somos hermanos!
706
01:10:18,150 --> 01:10:21,100
Mientras este vivo, ni siquiera pienses en tener a Aster.
707
01:10:21,100 --> 01:10:23,320
¿Puedes crecer un poco?
708
01:10:23,320 --> 01:10:27,650
Si mi concesión te transformo en una persona tan perversa,
709
01:10:27,650 --> 01:10:30,060
entonces tomaré nuevamente todo lo que me corresponde.
710
01:10:30,060 --> 01:10:33,670
¿Cómo te hago saber que lo he recibido?
711
01:10:33,670 --> 01:10:37,650
(El Feng Ying del 2018 lo recibió! ¡La respuesta!)Si es posible, de verdad quisiera cambiar el pasado.
712
01:10:39,290 --> 01:10:44,680
♫ Todo sucede tan rápido ♫
713
01:10:44,680 --> 01:10:49,650
♫ Cuando caminas hacia mí ♫
714
01:10:49,650 --> 01:10:55,240
♫ Supongo que finalmente entiendo ♫
715
01:10:55,240 --> 01:11:01,140
♫ Que existo por el amor ♫
716
01:11:02,960 --> 01:11:08,330
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
717
01:11:08,330 --> 01:11:12,900
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
718
01:11:12,900 --> 01:11:15,700
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
719
01:11:15,700 --> 01:11:18,320
♫ Cuando viene el cometa ♫
720
01:11:18,320 --> 01:11:24,030
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
721
01:11:24,030 --> 01:11:28,740
♫ Esperaré ♫
722
01:11:29,600 --> 01:11:35,230
♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫
723
01:11:35,230 --> 01:11:40,400
♫ Nunca la soltaré ♫
724
01:11:40,400 --> 01:11:45,670
♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫
725
01:11:45,670 --> 01:11:50,910
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
726
01:11:50,910 --> 01:11:55,570
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
727
01:11:55,570 --> 01:11:58,370
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
728
01:11:58,370 --> 01:12:00,980
♫ Cuando viene el cometa ♫
729
01:12:00,980 --> 01:12:11,160
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
61042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.