Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,273 --> 00:00:08,342
* I'm just a roustabout
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,243 --> 00:00:11,612
* Shiftin' from town to town
5
00:00:12,946 --> 00:00:14,915
* No job can hold me down
6
00:00:14,948 --> 00:00:17,385
* I'm just a knock-around guy
7
00:00:20,221 --> 00:00:22,756
* There's a lot of space
beneath that sky
8
00:00:25,526 --> 00:00:28,562
* Until I find my place
There's no doubt
9
00:00:29,363 --> 00:00:32,333
* I'll be a rovin' roustabout
10
00:00:34,802 --> 00:00:37,238
* Even if a pretty girl
11
00:00:37,271 --> 00:00:39,607
* Should catch my eye
12
00:00:42,110 --> 00:00:44,145
* I'll give her a quick hello
13
00:00:44,912 --> 00:00:47,248
* And a fast good-bye
14
00:00:49,617 --> 00:00:52,253
* I'll go the way I want
15
00:00:53,387 --> 00:00:55,789
* Driftin' just like the sand
16
00:00:57,057 --> 00:00:59,160
* Doin' what job I can
17
00:00:59,193 --> 00:01:01,162
* Changing my plans
as I choose
18
00:01:04,198 --> 00:01:07,235
* Long as I keep happy
I can't lose
19
00:01:09,603 --> 00:01:12,140
* Till I find my place
There's no doubt
20
00:01:13,741 --> 00:01:15,676
* I'll be a rovin' roustabout
21
00:01:17,278 --> 00:01:20,114
* I'll be a rovin' roustabout
22
00:01:21,182 --> 00:01:23,384
* I'll be a
rovin' roustabout *
23
00:01:26,587 --> 00:01:28,156
(GIRLS GIGGLING)
24
00:01:40,534 --> 00:01:41,569
(LAUGHING)
25
00:01:43,471 --> 00:01:44,538
(MUSIC)
26
00:01:46,073 --> 00:01:48,176
Allow me.
Thank you.
27
00:01:49,009 --> 00:01:51,179
(LOUD JAZZ MUSIC)
28
00:01:53,747 --> 00:01:55,449
Hey, over here!
29
00:02:02,122 --> 00:02:03,357
Craig, how are you?
30
00:02:06,227 --> 00:02:08,095
What took you so long?
31
00:02:08,128 --> 00:02:09,730
We found a new shortcut.
32
00:02:12,833 --> 00:02:13,934
We'll have beer, please.
33
00:02:13,967 --> 00:02:16,937
Mm-hmm.
You'll also have cokes.
House rules for minors.
34
00:02:16,970 --> 00:02:19,006
We don't need any cokes.
We're over 18.
35
00:02:19,039 --> 00:02:20,541
Sure you are, dear.
36
00:02:20,574 --> 00:02:23,711
How come they call this
place a tea house, dear?
37
00:02:23,744 --> 00:02:27,014
Well, it's something that was
in, and now is almost out.
38
00:02:27,047 --> 00:02:30,618
So in the future, we're gonna
rename it either something
further in or further out.
39
00:02:30,651 --> 00:02:31,685
Clever.
40
00:02:32,653 --> 00:02:34,588
That light...
41
00:02:34,622 --> 00:02:37,090
If the fuzz comes
that light is gonna
start blinking on and off.
42
00:02:37,124 --> 00:02:38,559
So hang on to the cokes
and dump the beer.
43
00:02:38,592 --> 00:02:39,893
Dump the waitress.
44
00:02:39,927 --> 00:02:40,761
(LAUGHING)
45
00:02:52,206 --> 00:02:55,075
Thank you very much,
and thank you, Herbie.
46
00:02:55,108 --> 00:02:57,911
That was Herbie and his
makes-you-wanna-
sit-this-one-out orchestra.
47
00:02:57,945 --> 00:02:58,779
(LAUGHTER)
48
00:02:59,713 --> 00:03:01,515
Now back in your cages,
you fools, you.
49
00:03:01,549 --> 00:03:03,217
And now,
ladies and gentlemen,
50
00:03:03,251 --> 00:03:07,020
while our mariachis are
recuperating from their
strenuous activities,
51
00:03:07,054 --> 00:03:09,657
the tea house takes great
pleasure in presenting
that young man
52
00:03:09,690 --> 00:03:12,460
whose innocent folk songs
have electrified colleges
53
00:03:12,493 --> 00:03:14,061
and enraged campuses
all over the nation.
54
00:03:14,094 --> 00:03:15,629
(LAUGHTER)
55
00:03:15,663 --> 00:03:17,465
A young man who would
undoubtedly be playing
56
00:03:17,498 --> 00:03:19,900
in one of the larger cities
like Chicago or San Francisco
57
00:03:19,933 --> 00:03:22,202
if the authorities there
didn't misunderstand him.
58
00:03:22,236 --> 00:03:23,771
(LAUGHING)
59
00:03:23,804 --> 00:03:26,206
A young man whose charming
appearance and boyish manner
60
00:03:26,240 --> 00:03:28,542
conceal the instincts
of a Mau Mau.
61
00:03:28,576 --> 00:03:29,610
(LAUGHTER)
62
00:03:29,643 --> 00:03:31,078
Here he is,
ladies and gentlemen,
63
00:03:31,111 --> 00:03:32,980
the one and only
Charlie Rogers!
64
00:03:33,013 --> 00:03:34,548
Let's hear it for Charlie.
65
00:03:39,453 --> 00:03:41,021
Okay, what'll it be?
66
00:03:41,054 --> 00:03:42,356
How about
The All-American End?
67
00:03:42,390 --> 00:03:43,691
How about
The Witches of Wellesley?
68
00:03:43,724 --> 00:03:46,294
How about The Day
They Hung the Rap
on Dean Semmilweiss?
69
00:03:46,327 --> 00:03:47,561
(LAUGHTER)
70
00:03:48,028 --> 00:03:49,497
How about that?
71
00:03:51,532 --> 00:03:52,833
You girls are new here,
aren't you?
72
00:03:53,133 --> 00:03:54,735
Uh-huh.
73
00:03:54,768 --> 00:03:56,103
Tell you what, you get
rid of the guys you're with
74
00:03:56,136 --> 00:03:58,238
and I'll meet you
later on, okay?
75
00:03:58,272 --> 00:04:00,207
All right, knock it off,
buddy.
76
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
Aw, don't get sore, pal.
77
00:04:01,775 --> 00:04:03,711
He's only kidding.
Sure, I was just kidding.
78
00:04:03,744 --> 00:04:06,013
Go ahead, sing.
79
00:04:06,046 --> 00:04:08,282
It's a little thing
for our friends
on Fraternity Row.
80
00:04:11,184 --> 00:04:14,154
* Hail to thee
81
00:04:14,187 --> 00:04:18,592
* Old Ivy League
82
00:04:21,161 --> 00:04:23,897
* Poison Ivy League
83
00:04:27,167 --> 00:04:31,539
* The rah-rah boys are sittin'
round the tables tonight
84
00:04:31,572 --> 00:04:34,274
* The rah-rah boys
have lots of plans in view
85
00:04:34,308 --> 00:04:36,477
* They gonna have
panty raids
86
00:04:36,510 --> 00:04:38,646
* And make
their own lemonade
87
00:04:38,679 --> 00:04:41,281
* They'll live it up
just like the big boys do
88
00:04:43,451 --> 00:04:45,252
* Poison Ivy League
89
00:04:45,285 --> 00:04:46,620
* Boys in that Ivy League
90
00:04:47,388 --> 00:04:49,357
* Give me an itch
91
00:04:49,990 --> 00:04:51,359
* Those sons of the rich
92
00:04:52,326 --> 00:04:53,761
(LAUGHING)
93
00:04:53,794 --> 00:04:55,195
Boy, he kills me.
94
00:04:55,228 --> 00:04:56,930
I think he's smooth
and sexy.
95
00:04:59,066 --> 00:05:02,936
* The rah-rah boys will go
to bed so early tonight
96
00:05:02,970 --> 00:05:05,305
* Before exams,
they need a lot of rest
97
00:05:06,239 --> 00:05:08,141
* They gotta make good
for dad
98
00:05:08,175 --> 00:05:09,810
* They gotta make good
so bad
99
00:05:10,811 --> 00:05:13,046
* They'll even pay someone
to take that test
100
00:05:13,080 --> 00:05:14,648
(LAUGHING)
101
00:05:14,682 --> 00:05:16,517
Man, he's funny like a case
of traveling mumps.
102
00:05:17,250 --> 00:05:18,652
* Boys in
that Ivy League
103
00:05:19,319 --> 00:05:21,755
* How can they flunk
104
00:05:21,789 --> 00:05:23,491
* They're so full
of bunk
105
00:05:25,626 --> 00:05:27,595
* That Poison Ivy League
106
00:05:31,098 --> 00:05:34,535
* The rah-rah boys are being
groomed for business someday
107
00:05:34,568 --> 00:05:37,104
* For better things,
to college they were sent
108
00:05:38,171 --> 00:05:39,540
* And you can bet they'll be
109
00:05:39,573 --> 00:05:41,609
* The head of a company
110
00:05:42,610 --> 00:05:45,178
* As long as dear old dad
is president
111
00:05:45,212 --> 00:05:46,079
(LAUGHING)
112
00:05:47,280 --> 00:05:48,916
* Poison Ivy League
113
00:05:48,949 --> 00:05:50,884
* Boys in that Ivy League
114
00:05:50,918 --> 00:05:53,353
* So loaded with cash
115
00:05:53,387 --> 00:05:55,088
* They give me a rash
116
00:05:57,391 --> 00:05:59,527
* That Poison Ivy League
117
00:06:02,763 --> 00:06:06,534
* So let it be told
I won't touch them
with a ten-foot pole
118
00:06:06,567 --> 00:06:08,602
* That Poison Ivy League
119
00:06:15,042 --> 00:06:17,210
I'll bet he never got further
than grammar school.
120
00:06:17,244 --> 00:06:18,746
That's right, scholar.
121
00:06:18,779 --> 00:06:20,213
We're gonna let him
get away with this?
122
00:06:20,247 --> 00:06:22,049
No. Just cool it a minute.
123
00:06:22,082 --> 00:06:23,551
Thank you. Thank you.
124
00:06:23,584 --> 00:06:24,985
I'll be back in ten minutes
125
00:06:25,018 --> 00:06:26,420
with the football
hero's lament.
126
00:06:26,454 --> 00:06:27,988
I Left My Knee At USC.
127
00:06:28,021 --> 00:06:29,089
(LAUGHING)
128
00:06:31,792 --> 00:06:33,160
They're taking it
bigger than usual.
129
00:06:33,193 --> 00:06:34,127
Good.
130
00:06:34,962 --> 00:06:36,530
Might mean trouble.
131
00:06:37,130 --> 00:06:39,767
So what else is new?
132
00:06:39,800 --> 00:06:42,369
Charlie, why do you
have to act so tough?
What does it get you?
133
00:06:42,402 --> 00:06:44,171
Look, if you're not tough
in this world, you get
squashed, honey.
134
00:06:45,238 --> 00:06:46,607
I didn't have
any parents, either.
135
00:06:47,575 --> 00:06:48,909
What's that got
to do with it?
136
00:06:49,743 --> 00:06:50,911
Everything.
137
00:06:51,779 --> 00:06:53,013
Save it, kid.
138
00:06:58,986 --> 00:07:00,721
CRAIG: Hey, Charlie.
139
00:07:03,724 --> 00:07:04,758
Yeah?
140
00:07:10,430 --> 00:07:12,065
Got a light, friend?
141
00:07:13,400 --> 00:07:14,768
Sure,
142
00:07:14,802 --> 00:07:15,836
friend.
143
00:07:16,369 --> 00:07:18,071
About your act.
144
00:07:18,105 --> 00:07:20,407
I've heard buzzards
sing better than that.
145
00:07:20,440 --> 00:07:22,843
Yeah, and this is
a real crummy joint.
146
00:07:22,876 --> 00:07:25,378
I've seen more action
in a zoo.
147
00:07:25,412 --> 00:07:27,314
From which side
of the cage, pal?
148
00:07:27,347 --> 00:07:29,483
What's that
supposed to mean?
149
00:07:29,517 --> 00:07:31,919
You figure it out, college
boy, I'm going outside
and get some air.
150
00:07:34,955 --> 00:07:36,189
Let's get him.
151
00:07:38,325 --> 00:07:39,793
George, let me have
the phone.
152
00:07:50,203 --> 00:07:51,772
Is that your 'cycle?
153
00:07:53,641 --> 00:07:56,009
You oughta stop reading those
hot rod magazines, buddy.
154
00:07:56,043 --> 00:07:58,145
'Cycle is out. It's either
bike or motorcycle.
155
00:07:58,679 --> 00:08:00,914
Made in Japan, huh?
156
00:08:00,948 --> 00:08:03,183
That's right.
Made in Japan.
157
00:08:03,216 --> 00:08:05,953
What's the matter,
aren't American 'cycles
good enough for you?
158
00:08:05,986 --> 00:08:07,755
You don't dig world trade,
college boy,
159
00:08:07,788 --> 00:08:09,523
after all the economics they
tried to shove into you.
160
00:08:10,123 --> 00:08:11,525
Get off, buddy.
161
00:08:20,200 --> 00:08:21,535
Come on.
Come on.
162
00:08:21,569 --> 00:08:22,803
No. That's karate.
163
00:08:22,836 --> 00:08:24,171
That goes with the
'cycle, come on.
164
00:08:25,272 --> 00:08:27,274
Are you all right, Charlie?
165
00:08:27,307 --> 00:08:29,142
What are you doing, Charlie?
You know I can't afford
any trouble.
166
00:08:29,176 --> 00:08:31,111
Charlie, get out of here.
The cops are on their way.
167
00:08:31,144 --> 00:08:33,146
Yeah, and this time they'll
close me up for good.
168
00:08:33,180 --> 00:08:34,281
You and that temper of yours!
169
00:08:34,314 --> 00:08:35,949
Oh, you lay off!
170
00:08:35,983 --> 00:08:37,651
I've had it, Charlie,
you're through,
you're fired, get out!
171
00:08:37,685 --> 00:08:39,787
BOY: My arm's broken.
172
00:08:39,820 --> 00:08:40,721
(SIREN)
173
00:08:53,000 --> 00:08:54,534
All right, Rogers,
you wanna come with me?
174
00:08:58,405 --> 00:09:00,173
What's up?
In there.
175
00:09:02,209 --> 00:09:03,176
You're free to go.
176
00:09:03,210 --> 00:09:04,578
Yeah?
177
00:09:04,612 --> 00:09:06,013
Your lady friend here
paid your fine for you.
178
00:09:06,413 --> 00:09:07,681
Hi, baby.
179
00:09:09,349 --> 00:09:11,084
Thanks.
180
00:09:11,118 --> 00:09:12,786
You want to check this
to see if it's all there?
181
00:09:16,590 --> 00:09:17,991
Six bucks, a lighter.
182
00:09:19,059 --> 00:09:21,028
Lucky tiki god.
183
00:09:21,061 --> 00:09:22,395
You got an honest
department, Sheriff.
184
00:09:22,429 --> 00:09:24,531
Oh, we also brought
your bike in.
185
00:09:24,564 --> 00:09:27,167
You can pick it up
in the lot outside.
Just give this to the officer.
186
00:09:27,868 --> 00:09:29,269
Do I have to sign anything?
187
00:09:29,302 --> 00:09:30,704
No. Just stay out of trouble.
188
00:09:32,239 --> 00:09:33,774
You're asking
the impossible, Sheriff.
189
00:09:33,807 --> 00:09:36,576
I'm not asking,
I'm telling.
190
00:09:36,610 --> 00:09:39,613
Remember, we've always got
an empty cell in there.
191
00:09:39,647 --> 00:09:41,982
I like your hospitality,
but I don't think
I'll be around to accept it.
192
00:09:42,582 --> 00:09:43,884
Good-bye.
193
00:09:54,995 --> 00:09:56,563
Officer.
Yes?
194
00:09:56,596 --> 00:09:58,331
You in charge here?
That's right.
195
00:09:58,365 --> 00:09:59,332
You've got a motorcycle.
196
00:10:03,203 --> 00:10:04,137
Yeah, right over there.
197
00:10:12,813 --> 00:10:14,347
Drive carefully.
198
00:10:14,381 --> 00:10:15,683
Yeah, sure.
199
00:10:16,549 --> 00:10:17,550
I guess I'll be cutting out.
200
00:10:17,584 --> 00:10:19,086
We got no choice.
201
00:10:19,552 --> 00:10:20,854
We?
202
00:10:20,888 --> 00:10:23,123
I can get a job
anyplace you do.
203
00:10:23,156 --> 00:10:25,358
The next tea house
is about 1,500 west of here.
204
00:10:25,859 --> 00:10:27,795
Like in Phoenix.
205
00:10:27,828 --> 00:10:29,229
And besides, this bike
is only built for one.
206
00:10:30,397 --> 00:10:31,398
This thing has a backseat.
207
00:10:32,265 --> 00:10:34,067
I'm sorry.
208
00:10:34,101 --> 00:10:36,904
I could have let you
rot in that jail!
209
00:10:36,937 --> 00:10:39,039
Just because you bailed me out
doesn't mean you own me.
210
00:10:39,072 --> 00:10:40,908
Nobody can own you,
I know that.
211
00:10:40,941 --> 00:10:43,176
But doesn't it mean anything
that I'm hung up on you.
212
00:10:43,210 --> 00:10:44,945
We've been all through it
before, remember?
213
00:10:44,978 --> 00:10:46,313
Oh, yeah, I know,
just laughs.
214
00:10:46,346 --> 00:10:48,048
And I told you I'm not the
kind of guy to get mixed up...
215
00:10:50,851 --> 00:10:52,385
Why don't you break my arm?
216
00:10:53,821 --> 00:10:56,289
(MOTORCYCLE STARTING)
See you around, kid.
217
00:10:56,323 --> 00:10:57,991
I'll pay back the fine
as soon as I get a job.
218
00:11:05,332 --> 00:11:06,934
Keep in touch!
219
00:11:08,068 --> 00:11:09,202
Ya big ape.
220
00:11:23,951 --> 00:11:26,519
* Gotta do some livin'
221
00:11:26,553 --> 00:11:28,321
* Got the wanderlust
222
00:11:29,389 --> 00:11:31,691
* Better clear the highway
223
00:11:31,725 --> 00:11:33,360
* 'Cause I'm gonna
move some dust
224
00:11:33,393 --> 00:11:34,995
* Oh, I got wheels
225
00:11:35,796 --> 00:11:37,765
* Wheels on my heels
226
00:11:38,665 --> 00:11:40,700
* And I gotta keep rollin'
227
00:11:41,401 --> 00:11:42,936
* Rollin' along
228
00:11:44,471 --> 00:11:46,439
* Why do I keep movin'?
229
00:11:47,440 --> 00:11:49,076
* Never settlin' down
230
00:11:49,977 --> 00:11:52,479
* Can it be I'm lookin' for
231
00:11:52,512 --> 00:11:53,981
* A dream I haven't found?
232
00:11:54,014 --> 00:11:55,783
* Oh, I got wheels
233
00:11:56,649 --> 00:11:58,919
* Wheels on my heels
234
00:11:58,952 --> 00:12:01,154
* And I gotta keep rollin'
235
00:12:01,889 --> 00:12:03,456
* Rollin' along
236
00:12:04,491 --> 00:12:06,659
* Oh, I got wheels
237
00:12:06,693 --> 00:12:08,361
* Wheels on my heels
238
00:12:09,462 --> 00:12:11,464
* And I gotta keep rollin'
239
00:12:12,532 --> 00:12:14,167
* Rollin' along
240
00:12:29,817 --> 00:12:31,952
Those fresh kids, they
think they own the world.
241
00:12:31,985 --> 00:12:33,286
Don't pay any attention
to him, Cathy.
242
00:12:36,323 --> 00:12:38,025
You're kind of pretty,
you know that?
243
00:12:39,692 --> 00:12:41,194
What are you doing?
244
00:12:41,228 --> 00:12:43,763
Stop playing games.
Let him get by!
245
00:12:43,797 --> 00:12:45,165
Well, somebody's got
to teach him a lesson.
246
00:12:47,868 --> 00:12:49,236
Want to go for a ride with me?
247
00:12:50,370 --> 00:12:51,839
You fresh punk!
248
00:12:53,006 --> 00:12:55,675
Cut it out! It's not his fault
you have a hangover.
249
00:12:55,708 --> 00:12:56,944
Ahh!
250
00:13:01,448 --> 00:13:05,052
Hey, stupid, it's a public
road, didn't you know that?
251
00:13:05,085 --> 00:13:07,821
Yeah? My aim must be getting
bad. I thought I hit you.
252
00:13:09,789 --> 00:13:11,691
Joe, you'll kill him!
253
00:13:11,724 --> 00:13:13,260
He's too stupid
to get hurt.
254
00:13:13,293 --> 00:13:14,561
Stop it, please!
255
00:13:15,829 --> 00:13:17,564
I'm not gonna
let him pass me.
256
00:13:17,597 --> 00:13:19,366
Oh, stop it, for
heaven's sake, Joe!
257
00:13:26,773 --> 00:13:27,841
Stop! Stop!
258
00:13:27,875 --> 00:13:29,809
It wasn't my fault!
259
00:13:29,843 --> 00:13:31,912
He's supposed
to know how to drive it.
260
00:13:34,414 --> 00:13:36,183
Well, he's moving, isn't he?
He's all right.
261
00:13:44,757 --> 00:13:45,825
Are you all right?
262
00:13:45,859 --> 00:13:47,227
I'm all right.
263
00:13:47,260 --> 00:13:48,395
He's bleeding!
Get the first aid kit.
264
00:13:48,428 --> 00:13:49,329
Here, hold this.
265
00:13:50,330 --> 00:13:52,399
Yeah...
Oh, great, that's all I need.
266
00:13:54,167 --> 00:13:55,802
What kind of crazy stunt
was that anyway?
267
00:13:55,835 --> 00:13:58,205
You hotshot motorcycle kids,
you think you own the world.
268
00:13:58,238 --> 00:13:59,940
More of you ought to be
run off that highway.
269
00:13:59,973 --> 00:14:01,574
Look, wise guy,
you're asking for it!
270
00:14:01,608 --> 00:14:03,710
Take it easy.
I'm sorry for what happened.
Joe just got carried away.
271
00:14:03,743 --> 00:14:04,777
Somebody's gonna have
to carry him away.
272
00:14:04,811 --> 00:14:06,346
I said we were sorry.
273
00:14:06,379 --> 00:14:07,414
You said it. He didn't.
274
00:14:07,447 --> 00:14:08,515
And I'm not going to!
275
00:14:08,548 --> 00:14:10,683
You won't get anywhere
acting like a dead end kid.
276
00:14:10,717 --> 00:14:12,886
If you want to talk, we'll
talk. If you want to blow off
steam, we'll wait.
277
00:14:12,920 --> 00:14:14,554
There's nothing
to talk about!
278
00:14:14,587 --> 00:14:17,457
You're gonna pay for this bike
if I have to take it out on
this rat's fur.
279
00:14:17,490 --> 00:14:18,625
Oh, you talk mighty big!
280
00:14:18,658 --> 00:14:19,927
Don't we have enough trouble?
281
00:14:19,960 --> 00:14:21,128
Trouble?
Trouble that I made, huh?
282
00:14:21,161 --> 00:14:23,196
She didn't say that.
That's what she meant!
283
00:14:23,230 --> 00:14:25,198
That's exactly
what I did mean!
284
00:14:25,232 --> 00:14:27,034
Hey, look, folks, I hate to
break up a family argument
285
00:14:27,067 --> 00:14:28,468
but who's gonna pay
for this stuff?
286
00:14:29,769 --> 00:14:31,371
I'll send somebody
back for your bike.
287
00:14:31,404 --> 00:14:32,705
Who will you send?
288
00:14:32,739 --> 00:14:34,007
Some of my men and gear
from the carny.
289
00:14:34,041 --> 00:14:36,709
The carny?
The carnival. I own it.
290
00:14:36,743 --> 00:14:38,478
We're just setting up at the
picnic grounds near here.
291
00:14:38,511 --> 00:14:39,947
What about this?
292
00:14:40,647 --> 00:14:41,982
I'll buy you a new one.
293
00:14:42,015 --> 00:14:43,150
Come on, get into the jeep.
294
00:14:44,351 --> 00:14:45,652
Okay.
295
00:14:45,685 --> 00:14:47,921
As long as you don't try
to pay me off in cotton candy.
296
00:14:57,830 --> 00:14:58,932
I'll give you a hand.
297
00:14:58,966 --> 00:15:00,367
You get your hands off her.
298
00:15:00,400 --> 00:15:01,668
Take it easy, pop.
299
00:15:01,701 --> 00:15:02,802
Don't call me pop.
300
00:15:02,835 --> 00:15:03,903
Mom?
301
00:15:03,937 --> 00:15:05,372
Just kidding.
302
00:15:06,573 --> 00:15:07,674
Maggie, you get in the back.
303
00:15:07,707 --> 00:15:09,176
I want Cathy up here with me.
304
00:15:15,915 --> 00:15:17,317
My name's Charlie Rogers.
305
00:15:17,550 --> 00:15:18,518
Okay.
306
00:15:19,852 --> 00:15:21,221
What, I didn't
do nothing.
307
00:15:22,122 --> 00:15:23,223
My name's
Cathy Lean.
308
00:15:24,024 --> 00:15:25,592
Cathy, turn around.
309
00:16:00,727 --> 00:16:02,295
MAN: Hey, Joe!
310
00:16:06,433 --> 00:16:08,268
Where do you want to put
the bally platform
for the skin show?
311
00:16:08,301 --> 00:16:10,303
Isn't it staked out?
Yeah, but we're not sure.
312
00:16:10,337 --> 00:16:12,705
Oh, can't you guys
do anything right?
313
00:16:12,739 --> 00:16:14,174
Come on.
314
00:16:14,207 --> 00:16:16,076
This place don't
show me very much.
315
00:16:16,109 --> 00:16:18,045
Wait till you see
it at night.
316
00:16:18,078 --> 00:16:19,712
Hope I don't have to.
317
00:16:19,746 --> 00:16:21,581
You'll be around for a while.
318
00:16:21,614 --> 00:16:24,484
They're not very big
with Japanese motorcycle
parts out here.
319
00:16:24,517 --> 00:16:25,752
Show him around, Cathy.
I'll park the jeep.
320
00:16:25,785 --> 00:16:26,986
Okay.
321
00:16:32,625 --> 00:16:34,594
If I'd known he was a kook,
I wouldn't have
buzzed him like that.
322
00:16:35,128 --> 00:16:36,629
He's not a kook.
323
00:16:36,896 --> 00:16:38,865
Sure.
324
00:16:38,898 --> 00:16:42,402
Everybody goes around
knocking guys off bikes
just for looking.
325
00:16:42,435 --> 00:16:44,137
He's my father.
He worries about me.
326
00:16:45,538 --> 00:16:47,507
She worries about him.
327
00:16:47,540 --> 00:16:49,309
Everyone needs somebody
to worry about them.
328
00:16:49,342 --> 00:16:50,910
Mm-hmm.
329
00:16:50,943 --> 00:16:52,512
They're good friends.
330
00:16:52,945 --> 00:16:54,214
Oh, sure.
331
00:16:54,814 --> 00:16:56,583
Oh.
332
00:16:56,616 --> 00:16:58,585
Aw, come on,
what did I say this time?
333
00:16:58,618 --> 00:16:59,852
It's what you didn't say.
334
00:16:59,886 --> 00:17:01,921
All right, all right.
335
00:17:01,954 --> 00:17:04,524
If I promise to take
my foot out of my mouth,
will you show me around?
336
00:17:06,459 --> 00:17:07,994
All right.
337
00:17:08,027 --> 00:17:09,028
I don't know
where to start, but...
338
00:17:09,062 --> 00:17:11,298
What's with this tennis court?
339
00:17:11,331 --> 00:17:13,566
Oh, these white lines show the
roustabouts where to stick
340
00:17:13,600 --> 00:17:15,368
the front end, the pig iron,
and the butcher shops.
341
00:17:15,835 --> 00:17:18,004
How's that?
342
00:17:18,037 --> 00:17:19,672
Oh, the concessions,
rides, and candy stands.
343
00:17:20,039 --> 00:17:21,374
Oh, I see.
344
00:17:22,709 --> 00:17:23,776
What's this over here?
345
00:17:26,579 --> 00:17:27,647
What's a hot wagon?
346
00:17:27,680 --> 00:17:29,249
Generator truck.
347
00:17:31,050 --> 00:17:33,420
Drome? That's the, uh...
348
00:17:33,453 --> 00:17:36,689
It's right over there.
High wall, motorcycle stunts.
349
00:17:36,723 --> 00:17:37,757
Mm-hmm.
350
00:17:40,093 --> 00:17:41,761
Now this wouldn't happen to...
351
00:17:41,794 --> 00:17:44,664
Oh, donniker, exactly
what it sounds like.
The rest room.
352
00:17:47,134 --> 00:17:48,835
Grease joint?
Hamburger stand.
353
00:17:48,868 --> 00:17:50,337
Right over here.
354
00:17:51,904 --> 00:17:53,573
What are the big fans for?
355
00:17:53,606 --> 00:17:55,475
Well, they blow the smell
of onions down the midway.
356
00:17:55,508 --> 00:17:58,178
Makes people hungry.
That's pretty good.
357
00:17:58,211 --> 00:18:00,780
Here we have the mugg joint.
Photo gallery.
358
00:18:00,813 --> 00:18:02,048
You don't know how you look
359
00:18:02,081 --> 00:18:03,150
till you get your
picture took.
360
00:18:04,117 --> 00:18:05,985
Uh-oh.
361
00:18:06,018 --> 00:18:08,188
Just what I thought.
The dirty show.
362
00:18:08,221 --> 00:18:10,089
Oh, now, not what
you're thinking.
363
00:18:10,123 --> 00:18:11,358
It's where
they throw baseballs
364
00:18:11,391 --> 00:18:13,025
and knock the girl
into a tank of water.
365
00:18:13,059 --> 00:18:14,627
What's dirty about that?
366
00:18:14,661 --> 00:18:16,163
The lot lice
get their jollies from it.
367
00:18:17,964 --> 00:18:21,000
Look, I know I'm
supposed to know but,
uh, what's lot lice?
368
00:18:21,033 --> 00:18:22,535
Customers who don't spend.
369
00:18:23,770 --> 00:18:25,505
Why don't you speak English?
370
00:18:25,538 --> 00:18:28,007
For the same reason doctors
write prescriptions in Latin.
371
00:18:28,040 --> 00:18:29,476
To keep us separate
from the Earth people.
372
00:18:30,177 --> 00:18:31,444
Earth people?
373
00:18:31,478 --> 00:18:33,180
Civilians, those
who aren't with it.
374
00:18:33,213 --> 00:18:34,414
Anyone who isn't a carny.
375
00:18:38,218 --> 00:18:39,586
Now, what was that for?
376
00:18:40,487 --> 00:18:42,255
That was for, uh,
what it was for.
377
00:18:43,089 --> 00:18:45,325
But why?
Aw, look.
378
00:18:45,358 --> 00:18:46,959
You kiss every girl
you talk to?
379
00:18:46,993 --> 00:18:48,395
No.
380
00:18:48,428 --> 00:18:51,298
You kiss the ones
you do kiss this soon?
381
00:18:51,331 --> 00:18:52,465
Look, why should I
have to explain...
382
00:18:52,499 --> 00:18:55,202
Oh, I see. You figure
you won't be here that long.
383
00:18:55,868 --> 00:18:57,170
Excuse me.
384
00:18:58,271 --> 00:18:59,839
We're not through
talking yet.
385
00:18:59,872 --> 00:19:00,807
I am.
386
00:19:02,809 --> 00:19:04,143
Strike one.
387
00:19:08,114 --> 00:19:10,317
She'll be back.
388
00:19:10,350 --> 00:19:12,185
What do you do when you're not
riding around on your bike?
389
00:19:13,920 --> 00:19:15,154
Besides that.
390
00:19:15,855 --> 00:19:17,290
I sing a little.
391
00:19:17,324 --> 00:19:19,292
This accident going to make
you late for your next job?
392
00:19:20,026 --> 00:19:21,228
I don't have a next job.
393
00:19:21,794 --> 00:19:23,830
Where were you going?
394
00:19:23,863 --> 00:19:25,398
I was going to Phoenix.
I got a buddy that owns
a nightclub there.
395
00:19:26,299 --> 00:19:27,934
Where's home?
396
00:19:27,967 --> 00:19:29,202
A little swamp
outside of Shreveport.
397
00:19:29,769 --> 00:19:31,204
Any relatives?
398
00:19:31,238 --> 00:19:32,505
Not that I can remember, no.
399
00:19:33,573 --> 00:19:35,242
How old are you?
400
00:19:35,275 --> 00:19:36,709
Are you making out
a police report?
401
00:19:36,743 --> 00:19:40,347
No. I just like to know what
my money's being invested in.
402
00:19:40,380 --> 00:19:42,782
Your money's being invested
in a brand new guitar
403
00:19:42,815 --> 00:19:45,652
and a 1964 motorcycle
with a bent front end.
404
00:19:45,685 --> 00:19:48,221
And I'm stuck here in this
cow town until it's fixed.
405
00:19:48,255 --> 00:19:50,223
I'll bet you're broke.
How are you going to eat?
406
00:19:50,657 --> 00:19:51,958
I'll manage.
407
00:19:51,991 --> 00:19:54,527
How about a job with
the carny, just until your
bike is fixed?
408
00:19:54,561 --> 00:19:55,928
I could use
a good roustabout.
409
00:19:55,962 --> 00:19:57,364
Are you serious?
410
00:19:57,397 --> 00:19:58,965
Me, work in a circus? No.
411
00:19:58,998 --> 00:20:01,133
This is not a circus.
It's a carnival.
There's a big difference.
412
00:20:01,167 --> 00:20:02,569
Okay.
413
00:20:02,602 --> 00:20:05,638
Now, how about it?
This is hard, rough work.
414
00:20:05,672 --> 00:20:07,774
On second thought, forget it.
You might be too soft
for real work.
415
00:20:07,807 --> 00:20:08,675
Hey, just a minute.
416
00:20:10,943 --> 00:20:13,613
All right, but I'm not
gonna go biting the
heads off any chickens.
417
00:20:13,646 --> 00:20:16,215
That sort of carny
went out 20 years ago.
418
00:20:16,249 --> 00:20:17,484
A little muscle
on the lot everywhere.
419
00:20:17,517 --> 00:20:19,051
We all do everything
around here.
420
00:20:19,085 --> 00:20:19,886
What about Joe?
421
00:20:22,289 --> 00:20:23,956
He won't bother you
if you don't bother Cathy.
422
00:20:24,891 --> 00:20:25,892
That's the whole idea.
423
00:20:27,394 --> 00:20:28,528
That's your problem.
424
00:20:38,771 --> 00:20:39,939
Hey, Maggie!
425
00:20:41,341 --> 00:20:43,410
Where do I sleep?
426
00:20:43,443 --> 00:20:45,011
Over there.
Last trailer on your left.
427
00:20:45,978 --> 00:20:47,647
Now you're a roustabout.
428
00:20:48,247 --> 00:20:49,616
Is that good?
429
00:20:59,125 --> 00:21:00,693
Okay, here we go, Charlie.
430
00:21:00,727 --> 00:21:01,994
All right.
431
00:21:02,028 --> 00:21:03,463
Straight up.
432
00:21:04,364 --> 00:21:06,466
Got it?
Yup.
433
00:21:06,499 --> 00:21:08,301
Okay, put the pin in.
434
00:21:09,268 --> 00:21:10,670
Done.
435
00:21:10,703 --> 00:21:12,104
Plan on staying
with the carny, Charlie?
436
00:21:12,138 --> 00:21:14,073
Are you kidding?
437
00:21:14,106 --> 00:21:17,243
I'm getting out of this
sawdust trap just as soon
as my wheels are fixed.
438
00:21:17,276 --> 00:21:20,913
This is strictly
for guys that got
nothing better to do.
439
00:21:20,947 --> 00:21:23,616
I like white sheets and bright
lights and a lot of dough
in my pocket.
440
00:21:24,651 --> 00:21:26,018
Then you'd better
get out quick.
441
00:21:27,119 --> 00:21:28,688
Sawdust gets in your veins.
442
00:21:28,721 --> 00:21:30,323
Don't worry.
It won't happen to me.
443
00:21:30,357 --> 00:21:32,492
Aren't you guys finished yet?
444
00:21:32,525 --> 00:21:34,193
Here, I'll take care of that.
445
00:21:34,226 --> 00:21:36,963
Go help Estelle in the
mitt camp, and after that
report back to me.
446
00:21:36,996 --> 00:21:38,465
What's a mitt camp?
447
00:21:38,498 --> 00:21:40,700
The palmistry tent. Now go on,
it's right over there, go on!
448
00:21:40,733 --> 00:21:42,402
That's one thing
I like about you, Joe.
449
00:21:42,435 --> 00:21:45,505
You've got a very likable way,
pal, a very likable way.
450
00:21:45,538 --> 00:21:47,173
Come on, Cody, let's get
this other one up here.
451
00:21:47,206 --> 00:21:48,675
Okay, Joe, here we go.
452
00:21:57,784 --> 00:21:58,585
(HAMMERING WOOD)
453
00:22:02,789 --> 00:22:05,024
Hey, don't you believe
in knocking?
454
00:22:05,057 --> 00:22:06,459
How do you knock on a tent?
455
00:22:07,660 --> 00:22:09,762
What's your name, beautiful?
456
00:22:09,796 --> 00:22:12,565
Charlie Rogers, handsome.
What's yours?
457
00:22:12,599 --> 00:22:16,569
(HEAVILY ACCENTED)
Professionally I am known as
Madame Mijanou.
458
00:22:16,603 --> 00:22:18,838
But you can
call me Estelle.
459
00:22:18,871 --> 00:22:20,540
I think I'd rather
call you Madame Mijanou.
460
00:22:21,908 --> 00:22:22,709
What do you do here?
461
00:22:23,876 --> 00:22:25,077
That depends.
462
00:22:26,012 --> 00:22:27,814
By day or night?
463
00:22:28,881 --> 00:22:30,650
I hope you're not a mind
reader, because if you are
464
00:22:30,683 --> 00:22:32,519
I'm about to get my
face slapped.
465
00:22:33,686 --> 00:22:34,754
(GIGGLES)
466
00:22:35,888 --> 00:22:37,424
I am a seeress.
467
00:22:37,757 --> 00:22:38,858
A what?
468
00:22:38,891 --> 00:22:40,026
A seeress.
469
00:22:40,760 --> 00:22:41,861
Sit down.
470
00:22:43,630 --> 00:22:47,033
I read the past,
present, and future.
471
00:22:51,103 --> 00:22:52,104
Ahh.
472
00:22:53,372 --> 00:22:55,442
You are the son
of a Roman baron.
473
00:22:56,643 --> 00:23:00,279
You have come to this country
on a diplomatic mission.
474
00:23:00,312 --> 00:23:04,250
You will bring great financial
reward to your native land.
475
00:23:04,283 --> 00:23:06,619
Right?
Sure.
476
00:23:06,653 --> 00:23:09,489
Right now I'm a roustabout
and the boss told me to come
in here and give you a hand.
477
00:23:09,522 --> 00:23:12,391
Oh, which hand
do you want to give me?
478
00:23:12,425 --> 00:23:15,361
The left hand,
being closest to the heart
479
00:23:15,394 --> 00:23:17,630
reveals much about love.
480
00:23:18,665 --> 00:23:20,032
Let's forget
the fortune-telling.
481
00:23:20,066 --> 00:23:22,334
What do you
want me to do?
482
00:23:22,368 --> 00:23:26,839
But I can tell you
what kind of woman
will be attracted to you.
483
00:23:26,873 --> 00:23:28,608
I think I'm old enough
to figure that out for myself.
484
00:23:29,241 --> 00:23:31,010
What do you see in my eyes?
485
00:23:32,411 --> 00:23:33,746
Maybe I better slap your face.
486
00:23:34,113 --> 00:23:34,981
(LAUGHING)
487
00:23:36,082 --> 00:23:37,817
I like you, Charlie.
488
00:23:39,085 --> 00:23:41,788
But do you think maybe I'm a
little too mature for you?
489
00:23:42,955 --> 00:23:45,391
Women are like wine.
They improve with age.
490
00:23:45,424 --> 00:23:46,493
But you don't drink.
491
00:23:46,526 --> 00:23:48,027
I'm an alcoholic.
492
00:23:50,563 --> 00:23:51,964
MAN: Estelle!
493
00:23:53,332 --> 00:23:54,901
Who's that?
494
00:23:54,934 --> 00:23:56,603
Probably my boyfriend.
495
00:23:57,203 --> 00:23:58,538
You don't care?
496
00:23:58,571 --> 00:23:59,906
Not if you don't.
497
00:23:59,939 --> 00:24:01,040
Oh, I don't care.
498
00:24:03,209 --> 00:24:04,611
MAN: Estelle!
499
00:24:06,078 --> 00:24:07,980
What does he do?
500
00:24:08,014 --> 00:24:09,649
He's a knife thrower.
501
00:24:10,182 --> 00:24:11,317
(COUGHS)
502
00:24:11,350 --> 00:24:13,553
Uh, I think I care.
503
00:24:42,048 --> 00:24:43,783
Man, I've heard of heartburn,
but aren't you carrying
this too far?
504
00:24:44,350 --> 00:24:45,217
(SNICKERING)
505
00:24:46,118 --> 00:24:47,286
What's your gimmick?
506
00:24:47,319 --> 00:24:48,888
It's legit.
What's your gimmick?
507
00:24:48,921 --> 00:24:50,790
No gimmick.
I'm just a roustabout.
508
00:24:50,823 --> 00:24:52,959
My name's Charlie Rogers.
I'm B.J. Lewis.
509
00:24:53,693 --> 00:24:55,094
What's that stuff?
Gasoline.
510
00:24:56,462 --> 00:24:57,463
What do you use?
Regular or ethyl?
511
00:24:57,496 --> 00:24:59,198
Whatever I can get.
512
00:24:59,231 --> 00:25:01,200
How do you keep from
frying your tonsils?
513
00:25:01,233 --> 00:25:03,335
It's just a matter of practice
and getting used to it.
514
00:25:03,369 --> 00:25:04,236
Watch.
515
00:25:13,780 --> 00:25:15,748
I bet you get invited
to a lot of barbecues.
516
00:25:15,782 --> 00:25:17,016
Hey, how'd you get
started in this?
517
00:25:17,049 --> 00:25:18,585
My doctor told me
to quit smoking.
518
00:25:19,485 --> 00:25:21,120
No, seriously.
519
00:25:21,153 --> 00:25:23,022
Well, I started out
as a sword swallower.
520
00:25:23,455 --> 00:25:24,691
That's nice.
521
00:25:34,433 --> 00:25:35,568
(COUGHS)
522
00:25:35,602 --> 00:25:36,969
Okay, okay, I believe you.
523
00:25:40,372 --> 00:25:42,809
All my life I've been afraid
of everybody and everything.
524
00:25:44,043 --> 00:25:45,377
I thought if I did
something dangerous
525
00:25:45,411 --> 00:25:47,346
I'd show people I had guts.
526
00:25:47,379 --> 00:25:49,348
Well, I'll tell you what, B.J.
527
00:25:49,381 --> 00:25:51,884
Keep swallowing that thing
and you'll show them
you've got guts, all right.
528
00:25:51,918 --> 00:25:54,386
Anybody can learn to eat fire.
Do you want me to teach you?
529
00:25:54,420 --> 00:25:56,455
Are you kidding?
I gag on Spanish rice.
530
00:25:56,488 --> 00:25:58,290
MAN: Hey, you!
Yeah.
531
00:25:59,291 --> 00:26:00,793
Down here, stupid.
532
00:26:03,763 --> 00:26:05,665
Hey, look, kid, you'd
better wait till you grow up
533
00:26:05,698 --> 00:26:07,734
before you start picking
fights with grownups.
534
00:26:07,767 --> 00:26:09,568
What do you mean kid?
I'm 38.
535
00:26:10,937 --> 00:26:12,404
Congratulations.
536
00:26:12,438 --> 00:26:14,073
You Charlie Rogers?
Yeah.
537
00:26:14,106 --> 00:26:15,642
Well, Joe's been looking
for you. Come on.
538
00:26:21,648 --> 00:26:23,115
Hey, B.J.
539
00:26:23,149 --> 00:26:24,316
If I need a light,
I'll let you know.
540
00:26:26,285 --> 00:26:27,720
(GIRLS GIGGLING)
541
00:26:34,627 --> 00:26:35,762
Hey, what are you doing?
542
00:26:35,795 --> 00:26:37,463
Bring those back.
What's the matter?
543
00:26:37,496 --> 00:26:39,431
Don't be funny.
What, you want these?
544
00:26:39,465 --> 00:26:41,801
I can't.
Come on, reach for them.
545
00:26:41,834 --> 00:26:43,169
Will you hand us
our robes, please?
546
00:26:43,736 --> 00:26:44,837
Throw 'em, Billy.
547
00:26:44,871 --> 00:26:46,706
I can't throw 'em that far.
548
00:26:46,739 --> 00:26:49,642
Don't come any closer.
He's so short, he can see
right under the panels.
549
00:26:50,142 --> 00:26:51,678
Come on, throw 'em.
550
00:26:51,711 --> 00:26:52,945
Go ahead and throw 'em, Billy.
551
00:26:52,979 --> 00:26:54,113
There.
552
00:26:54,146 --> 00:26:55,181
Oh, come on, guys.
553
00:26:55,214 --> 00:26:56,415
I'm turning blue
from the cold.
554
00:26:56,448 --> 00:26:57,917
Yeah? That's
my favorite color.
555
00:26:58,384 --> 00:26:59,652
Come on.
556
00:27:00,853 --> 00:27:02,054
Here you go, girls.
557
00:27:02,088 --> 00:27:03,589
Thanks, Cathy.
558
00:27:03,622 --> 00:27:04,824
Is this on your work list?
559
00:27:04,857 --> 00:27:06,292
Just getting to know
the family.
560
00:27:07,593 --> 00:27:09,729
Hey, Joe's over
by the grab joint.
561
00:27:09,762 --> 00:27:11,630
Thank you.
What's the grab joint?
562
00:27:11,664 --> 00:27:13,199
Hot dog stand.
563
00:27:13,232 --> 00:27:15,234
You walk me over?
I'm headed that way.
564
00:27:23,475 --> 00:27:24,643
Hey.
565
00:27:25,411 --> 00:27:26,412
Want to go for a ride with me?
566
00:27:26,445 --> 00:27:28,047
A ride, where?
567
00:27:28,080 --> 00:27:29,849
To the moon, if we can
get enough juice
out of this thing.
568
00:27:29,882 --> 00:27:31,117
Oh you can't...
Sure.
569
00:27:31,150 --> 00:27:33,052
Hey, it's ready for a test
drive, isn't it.
570
00:27:33,085 --> 00:27:34,653
Haven't you got anything
better to do?
571
00:27:35,722 --> 00:27:37,056
Can't say that I have.
Come on.
572
00:27:37,089 --> 00:27:39,826
Joe will be mad.
Joe's mad at the world.
573
00:27:39,859 --> 00:27:41,761
I don't want to get you
in any more trouble.
574
00:27:41,794 --> 00:27:43,696
I'm already in trouble.
27th floor, please.
575
00:27:43,730 --> 00:27:44,997
All right.
576
00:28:08,620 --> 00:28:11,523
* Young as a circus parade
577
00:28:11,557 --> 00:28:14,026
* It's a wonderful world
578
00:28:17,029 --> 00:28:19,698
* Pretty as pink lemonade
579
00:28:19,732 --> 00:28:21,934
* It's a wonderful world
580
00:28:23,770 --> 00:28:25,237
* Life is
581
00:28:26,372 --> 00:28:27,907
* A carnival
582
00:28:27,940 --> 00:28:30,076
* Live it for all
you're worth
583
00:28:31,177 --> 00:28:32,779
* You are
584
00:28:34,013 --> 00:28:38,017
* The star of the greatest
show on Earth
585
00:28:39,051 --> 00:28:42,388
* This big wide world
is a clown
586
00:28:42,421 --> 00:28:44,456
* With his nose
painted red
587
00:28:47,093 --> 00:28:50,296
* A rainbow-colored
balloon
588
00:28:50,329 --> 00:28:52,198
* Dancing high overhead
589
00:28:54,867 --> 00:28:57,069
* It's everyone's oyster
590
00:28:58,737 --> 00:29:01,707
* Step up, get your pearl
591
00:29:01,740 --> 00:29:03,509
* It's a wonderful,
wonderful
592
00:29:03,542 --> 00:29:06,345
* Wonderful,
wonderful world
593
00:29:09,748 --> 00:29:12,885
* This big wide world
is a clown
594
00:29:12,919 --> 00:29:15,321
* With his nose
painted red
595
00:29:18,090 --> 00:29:20,759
* A rainbow-colored
balloon
596
00:29:20,793 --> 00:29:22,829
* Dancing high overhead
597
00:29:25,697 --> 00:29:28,500
* It's everyone's oyster
598
00:29:29,401 --> 00:29:32,004
* Step up, get your pearl
599
00:29:32,038 --> 00:29:33,873
* It's a wonderful,
wonderful
600
00:29:33,906 --> 00:29:37,276
* Wonderful,
wonderful world
601
00:29:39,611 --> 00:29:42,081
* It's a wonderful,
wonderful
602
00:29:42,114 --> 00:29:45,852
* Wonderful,
wonderful world *
603
00:30:00,566 --> 00:30:02,134
Hey, Cody.
604
00:30:02,168 --> 00:30:03,970
You haven't seen
Charlie Rogers, have you?
605
00:30:04,003 --> 00:30:07,739
No, no. Just giving
the wheel a trial spin.
Greasing up the cables.
606
00:30:07,773 --> 00:30:09,508
Hey, Cody,
bring us down, will you?
607
00:30:10,542 --> 00:30:12,411
Oh, you haven't
seen him, huh?
608
00:30:13,479 --> 00:30:15,047
You get your head
back out of the way.
609
00:30:15,081 --> 00:30:16,815
I'll give him something
to wake him up.
610
00:30:22,121 --> 00:30:23,222
Get him out of there.
611
00:30:24,256 --> 00:30:26,292
Now just what do you
think you're doing?
612
00:30:26,325 --> 00:30:28,560
Oh, we just went
for a little ride, Joe.
Sort of a coffee break.
613
00:30:28,594 --> 00:30:30,796
Cathy, we open in three hours.
You know better than this.
614
00:30:30,829 --> 00:30:32,631
I'm sorry, Dad.
Get back to work.
615
00:30:32,664 --> 00:30:35,034
Don't blame her, Joe, I just
asked her to go for a ride.
616
00:30:35,067 --> 00:30:37,203
If it'll make you feel better,
here's half a dollar.
617
00:30:38,938 --> 00:30:40,306
Look, I told you
to go back to work!
618
00:30:42,508 --> 00:30:44,543
I'm telling you once,
and I'm telling you flat.
619
00:30:44,576 --> 00:30:45,945
You stay away
from my daughter.
620
00:30:45,978 --> 00:30:48,347
I told you it wasn't her
fault, I talked her into it.
621
00:30:48,380 --> 00:30:51,583
Maggie owns this place.
She can hire tramps
if she wants to.
622
00:30:51,617 --> 00:30:54,120
But I'm not gonna
put up with you if you
get out of line again.
623
00:30:58,557 --> 00:31:00,692
Well?
624
00:31:00,726 --> 00:31:03,562
He never would have known
if you would just learn to
keep your mouth shut.
625
00:31:04,730 --> 00:31:05,998
Thanks for the try, Cody.
626
00:31:12,871 --> 00:31:14,974
(MUMBLING AND PEOPLE TALKING)
627
00:31:15,007 --> 00:31:16,943
All right, Beeps, hit it.
628
00:31:34,493 --> 00:31:37,296
BARKER: Hurry, hurry, hurry.
See it all inside.
629
00:31:37,329 --> 00:31:39,698
It's a big show.
It's all on the inside.
630
00:31:39,731 --> 00:31:43,302
Hurry, hurry, hurry.
Step lively, folks.
See it all, see it now.
631
00:31:43,335 --> 00:31:46,338
See it on the inside.
Let's step lively, folks.
632
00:31:46,372 --> 00:31:48,707
Step lively, folks.
Let's not block the tent.
633
00:31:48,740 --> 00:31:51,710
All on the inside, friends.
634
00:31:51,743 --> 00:31:54,080
Here they come, fellas.
Let's get 'em on their toes.
635
00:31:54,113 --> 00:31:56,082
Here she is, a 26-year-old
636
00:31:56,115 --> 00:31:59,185
lovely little bearded lady
from Afghanistan.
637
00:31:59,218 --> 00:32:01,553
Here she is, my little
torch holder, Louise.
638
00:32:01,587 --> 00:32:04,823
And there, ladies and
gentlemen, standing before you
639
00:32:04,856 --> 00:32:08,094
is the tallest living man
on this Earth!
640
00:32:09,761 --> 00:32:10,862
(MOTORCYCLE REVVING)
641
00:32:10,896 --> 00:32:12,064
(PEOPLE SHOUTING)
642
00:32:13,966 --> 00:32:16,068
Ain't that a pretty
little balloon, boy?
643
00:32:16,102 --> 00:32:19,438
Hey, kid, give me that! What
do you think you're doing?
644
00:32:19,471 --> 00:32:22,008
If I catch you around here...
Hey, you! Junior!
645
00:32:27,379 --> 00:32:28,547
(LAUGHING)
646
00:32:33,219 --> 00:32:36,022
Anybody like to have
a big beautiful balloon?
647
00:32:36,055 --> 00:32:39,058
And this lovely lady.
Wouldn't you like to know
what the future holds for you?
648
00:32:39,091 --> 00:32:40,526
How much?
649
00:32:40,559 --> 00:32:43,129
Well, now, 50 cents is
all it's gonna cost you
650
00:32:43,162 --> 00:32:45,431
and how about this
young lady right here?
651
00:32:45,464 --> 00:32:48,467
Wouldn't you like to know
about the handsome man
in your future?
652
00:32:48,500 --> 00:32:50,936
I already know all
about it, brother.
653
00:32:50,969 --> 00:32:53,072
Ah, well,
you can't win 'em all.
654
00:32:53,105 --> 00:32:54,206
All right, now, friends...
655
00:33:02,648 --> 00:33:04,216
Well, there it is.
656
00:33:05,051 --> 00:33:06,285
How long you been doing this?
657
00:33:06,318 --> 00:33:08,754
All my life. My mother and
father were carnies.
658
00:33:08,787 --> 00:33:09,955
Still gets to you, huh?
659
00:33:09,988 --> 00:33:11,490
You don't see it?
660
00:33:12,191 --> 00:33:13,759
It's a carnival.
661
00:33:13,792 --> 00:33:15,327
Don't hang around too long.
662
00:33:15,361 --> 00:33:17,196
You got your religion,
I got mine.
663
00:33:19,065 --> 00:33:20,599
Your bike will be
ready Friday.
664
00:33:21,033 --> 00:33:22,468
Why so long?
665
00:33:22,501 --> 00:33:24,336
They don't work
tomorrow or Sunday.
666
00:33:29,075 --> 00:33:32,278
Um, help out on one of those
rides, will you, please.
I've got something to do.
667
00:33:32,311 --> 00:33:33,245
Sure.
668
00:33:36,382 --> 00:33:37,683
Mr. Nielsen.
669
00:33:37,716 --> 00:33:39,885
Oh, Mrs. Morgan, I was just
coming to see you.
670
00:33:39,918 --> 00:33:41,353
Yeah, to pull the
rug out from under us?
671
00:33:42,088 --> 00:33:43,389
As a matter of fact, I...
672
00:33:43,422 --> 00:33:44,790
Was.
673
00:33:44,823 --> 00:33:46,692
I'm sorry,
that's my job.
674
00:33:46,725 --> 00:33:48,727
I know, "I just pull the
switch. I don't sentence
the guy."
675
00:33:49,795 --> 00:33:51,163
Well, Mrs. Morgan,
the bank would
like to know
676
00:33:51,197 --> 00:33:52,664
when they can expect
last month's payment.
677
00:33:52,698 --> 00:33:54,566
When I get it.
678
00:33:54,600 --> 00:33:56,668
Well, I'll have to
tell them something
more definite.
679
00:33:58,337 --> 00:33:59,738
Business looks like
it's pretty good.
680
00:33:59,771 --> 00:34:01,507
Oh, it could be
a lot better.
681
00:34:01,540 --> 00:34:03,942
We've been rained out
four successive
Saturday nights.
682
00:34:03,975 --> 00:34:06,945
It would still be a fair
season if we didn't
have to pay you off.
683
00:34:06,978 --> 00:34:09,248
Well, that lawsuit
you lost could have
put you out of business
684
00:34:09,281 --> 00:34:10,549
if our bank hadn't
come to your rescue.
685
00:34:10,582 --> 00:34:12,718
And delayed the day
of reckoning.
686
00:34:12,751 --> 00:34:15,654
Now, look here, you tell those
thick-skinned friends of yours
in Topeka
687
00:34:15,687 --> 00:34:18,357
that I'm not trying
to tell them how to
run their business
688
00:34:18,390 --> 00:34:20,659
but their money's
a lot safer if we stay open.
689
00:34:20,692 --> 00:34:22,794
Close us down, and they'll
get their money.
690
00:34:22,828 --> 00:34:24,230
About ten cents
on the dollar.
691
00:34:24,263 --> 00:34:26,965
We're not trying to tell you
how to run your business
but the bank would feel
692
00:34:26,998 --> 00:34:29,501
safer if the man
who caused the accident
were no longer with you.
693
00:34:29,535 --> 00:34:31,470
I'm to blame.
I let the insurance lapse.
694
00:34:31,503 --> 00:34:33,339
Look, the court established
Mr. Lean was drunk
695
00:34:33,372 --> 00:34:35,274
when he set up that ride.
He caused the accident.
696
00:34:35,307 --> 00:34:36,942
Drunk or sober,
he's the best man around
697
00:34:36,975 --> 00:34:38,510
and as long
as I'm open, he stays.
698
00:34:39,978 --> 00:34:41,447
All right, Mrs. Morgan,
I'll tell them.
699
00:34:41,480 --> 00:34:42,748
You do that.
700
00:34:42,781 --> 00:34:43,849
I don't think
they'll listen.
701
00:34:55,961 --> 00:34:57,929
Hey, three balls a quarter
702
00:34:57,963 --> 00:34:59,298
drops that little lady
in the water.
703
00:34:59,331 --> 00:35:00,932
Yes, sir, step right up
704
00:35:00,966 --> 00:35:02,401
and get your
pitching arm going.
705
00:35:02,434 --> 00:35:03,669
Stand back, son.
Watch this.
706
00:35:05,737 --> 00:35:06,805
(BELLS RINGS)
707
00:35:08,940 --> 00:35:10,509
Try it again, sir.
708
00:35:10,542 --> 00:35:13,011
Hey, Dad, can I have
a quarter for a candy apple?
709
00:35:13,044 --> 00:35:14,713
We got a live
one here, folks.
710
00:35:14,746 --> 00:35:15,947
Every pitch a direct hit.
711
00:35:15,981 --> 00:35:17,416
Popcorn and peanuts,
folks.
712
00:35:17,449 --> 00:35:18,950
Step right up
and get your Cracker Jack
and popcorn.
713
00:35:18,984 --> 00:35:20,085
What can I
do for you, son?
714
00:35:20,118 --> 00:35:21,187
Candy apple.
There you are.
715
00:35:21,220 --> 00:35:22,221
(INDISTINCT SHOUTING)
716
00:35:22,854 --> 00:35:24,223
Hey, Charlie.
What?
717
00:35:24,256 --> 00:35:26,057
Can you relieve me here
for about ten minutes, please?
718
00:35:26,091 --> 00:35:28,427
How do I get in?
From the side.
719
00:35:28,460 --> 00:35:31,129
Step right up, folks, get
your Cracker Jack, apples,
and popcorn.
720
00:35:31,163 --> 00:35:35,467
Right here, folks, peanuts,
Cracker Jack, popcorn,
and candy apples.
721
00:35:35,501 --> 00:35:37,736
Hey, mister, this apple
has a worm in it.
722
00:35:37,769 --> 00:35:39,871
There's no extra charge
for the meat, sonny, beat it.
723
00:35:41,307 --> 00:35:43,041
Thank you,
I'll be right back.
724
00:35:43,074 --> 00:35:47,112
CATHY: Over here, folks.
Knock the stuffing out of a
stuffed cat. Try your luck.
725
00:35:47,145 --> 00:35:49,781
You, sir, win a prize
for the young lady.
726
00:35:49,815 --> 00:35:51,917
Whoops. Hold it, kid.
You're not fast enough.
727
00:35:52,718 --> 00:35:54,586
Hey, kid, come here.
728
00:35:55,354 --> 00:35:57,088
Come here.
Gee, thanks.
729
00:35:57,122 --> 00:35:58,890
Don't try it again.
730
00:35:58,924 --> 00:36:00,226
How are you doing,
Charlie?
731
00:36:00,259 --> 00:36:01,493
I'm getting thirsty.
732
00:36:01,527 --> 00:36:02,861
Why don't you put me
on the cold drink stand?
733
00:36:02,894 --> 00:36:05,331
What do you want?
Carbonated or
non-carbonated.
734
00:36:05,364 --> 00:36:07,299
Surprise me, as long as you
don't change the scenery.
735
00:36:08,967 --> 00:36:11,270
Over here, folks. Knock the
stuffing out of a stuffed cat.
736
00:36:11,303 --> 00:36:12,371
Try your luck.
737
00:36:13,004 --> 00:36:14,840
She's a real doll.
738
00:36:14,873 --> 00:36:16,442
Cathy's a good kid.
739
00:36:17,175 --> 00:36:18,844
Look, uh...
740
00:36:18,877 --> 00:36:21,413
I don't mean to tell you
how to live,
741
00:36:21,447 --> 00:36:22,614
but I'd stay clear
if I were you.
742
00:36:23,615 --> 00:36:25,917
I already got that clue
from big daddy.
743
00:36:25,951 --> 00:36:28,454
I guess he wants her to
marry someone with class.
744
00:36:28,487 --> 00:36:29,688
Somebody like
the tattooed man.
745
00:36:31,590 --> 00:36:33,925
Well, she's all he's got.
He wants the best for her.
746
00:36:33,959 --> 00:36:35,261
Two Cracker Jacks,
please.
747
00:36:35,861 --> 00:36:37,162
Thank you.
748
00:36:37,195 --> 00:36:39,531
If Joe wants the best for her,
why don't he get her
out of here?
749
00:36:39,565 --> 00:36:42,501
Cathy wants to be here.
Joe can't tell her what to do.
750
00:36:42,534 --> 00:36:45,237
But as long as she's here
he can keep an eye on her.
751
00:36:45,271 --> 00:36:47,138
Yeah. So will I.
Okay, Charlie, I'm back.
752
00:36:47,172 --> 00:36:49,508
Well, like I said, we all do
everything around here.
753
00:36:49,541 --> 00:36:51,510
Where would you like
to help out next?
754
00:36:51,543 --> 00:36:54,346
She's not doing too well
over there.
How about the cat rack?
755
00:36:54,380 --> 00:36:55,981
If you think
you can do better.
756
00:36:56,014 --> 00:36:58,584
I can do better.
Try it.
757
00:36:58,617 --> 00:37:01,753
Step right up, folks.
You, sir, over here.
758
00:37:01,787 --> 00:37:04,690
Three for a quarter.
Try your luck.
Right over here, folks.
759
00:37:05,957 --> 00:37:07,225
You, sir, try one free.
760
00:37:07,259 --> 00:37:09,295
Free? All right.
761
00:37:11,196 --> 00:37:15,434
And here we have a winner,
folks, step up here.
762
00:37:15,467 --> 00:37:17,636
Well, we would have had
a winner if he had paid.
763
00:37:17,669 --> 00:37:19,671
Maybe you just weren't
cut out to be a huckster.
764
00:37:19,705 --> 00:37:21,707
You don't make much
of a shill, either.
765
00:37:21,740 --> 00:37:23,342
Tell you what, why don't
you give me a try?
766
00:37:23,375 --> 00:37:25,176
I've got a pretty persuasive
way about me, you know.
767
00:37:25,210 --> 00:37:27,579
So I hear, good luck.
768
00:37:27,613 --> 00:37:29,581
All right, folks, step
right over to the cat rack.
769
00:37:29,615 --> 00:37:32,451
Throw the ball at
the little old pussycat.
How about you?
770
00:37:32,484 --> 00:37:33,852
Right over here.
Only 25 cents.
771
00:37:34,653 --> 00:37:36,322
One lousy quarter
it costs you.
772
00:37:36,922 --> 00:37:38,256
Come on, anybody?
773
00:37:38,890 --> 00:37:40,559
What's the matter?
774
00:37:40,592 --> 00:37:42,461
Hey, you, buddy, over here.
775
00:37:42,494 --> 00:37:43,629
Hey, you, you, sir.
776
00:37:45,564 --> 00:37:47,165
Hey, I'm talking to you.
What the...
777
00:37:47,198 --> 00:37:48,734
Come over to the cat rack.
778
00:37:49,568 --> 00:37:51,770
Throw the ball.
I don't want to.
779
00:37:51,803 --> 00:37:53,472
It's only 25 cents.
Let go or I'll call a cop.
780
00:37:53,972 --> 00:37:55,307
Crazy nut.
781
00:37:57,242 --> 00:37:58,544
He didn't wanna
throw the ball.
782
00:37:58,577 --> 00:38:00,379
Oh, you were just
wonderful. Great!
783
00:38:00,412 --> 00:38:01,580
I'm not through yet.
784
00:38:10,221 --> 00:38:12,391
* Come on, kids
From 8 to 80
785
00:38:12,424 --> 00:38:14,693
* Hey there, mister
Bring your lady
786
00:38:14,726 --> 00:38:16,962
* There's a big show
on the inside
787
00:38:16,995 --> 00:38:19,431
* It's carnival time
788
00:38:19,465 --> 00:38:21,400
* Popcorn, peanuts,
and cotton candy
789
00:38:21,433 --> 00:38:23,369
* Pink lemonade
That's dan-dan-dandy
790
00:38:24,135 --> 00:38:26,438
* Be a big shot
for a dollar
791
00:38:26,472 --> 00:38:28,507
* It's carnival time
792
00:38:28,540 --> 00:38:30,642
* Roustabouts
roustaboutin'
793
00:38:30,676 --> 00:38:32,511
* There's happy shouts
Children shoutin'
794
00:38:32,544 --> 00:38:34,513
* If you've got doubts
795
00:38:34,546 --> 00:38:36,214
* Quit your doubtin'
It's thrills
796
00:38:36,247 --> 00:38:37,683
* It's spice
797
00:38:37,716 --> 00:38:39,551
* It's cheap
at half the price
798
00:38:39,585 --> 00:38:42,788
* So don't be bashful
Buy a ticket
799
00:38:42,821 --> 00:38:44,923
* Get the habit
Never kick it
800
00:38:44,956 --> 00:38:47,426
* Hear the band there
Don't just stand there
801
00:38:47,459 --> 00:38:49,495
* It's carnival time
802
00:38:51,062 --> 00:38:54,800
Ho! Not you, kid.
You're too young.
You come along with me.
803
00:39:02,441 --> 00:39:03,942
(BALLOON POPPING)
804
00:39:03,975 --> 00:39:06,512
Now, there's a winner.
Give the little boy a prize.
805
00:39:07,746 --> 00:39:09,648
Here you go, sonny.
That'll be one dollar.
806
00:39:10,449 --> 00:39:12,751
* Roustabouts
roustaboutin'
807
00:39:12,784 --> 00:39:15,086
* There's happy shouts
Children shoutin'
808
00:39:15,120 --> 00:39:16,788
* If you've got doubts
809
00:39:16,822 --> 00:39:18,356
* Quit your doubtin'
It's thrills
810
00:39:18,390 --> 00:39:19,791
* It's spice
811
00:39:19,825 --> 00:39:21,827
* It's cheap
at half the price
812
00:39:21,860 --> 00:39:24,663
* So don't be bashful
Buy a ticket
813
00:39:24,696 --> 00:39:27,365
* Get the habit
Never kick it
814
00:39:27,399 --> 00:39:29,435
* Hear the band there
Don't just stand there
815
00:39:29,468 --> 00:39:31,403
* It's carnival time
816
00:39:34,305 --> 00:39:36,708
* Well, it's carnival time
817
00:39:36,742 --> 00:39:39,210
Okay, folks, that was just a
sample, now, the rest
are three for a quarter.
818
00:39:39,244 --> 00:39:40,345
Step right up!
Everybody, come on!
819
00:39:40,378 --> 00:39:41,847
Three for a quarter!
820
00:39:43,114 --> 00:39:44,716
Well, I'll be damned.
821
00:40:07,138 --> 00:40:08,574
What's the count?
822
00:40:08,607 --> 00:40:10,442
Only fair.
We'll have to do better.
823
00:40:12,544 --> 00:40:13,712
Have you heard
from the bank?
824
00:40:13,745 --> 00:40:15,814
Oh, stop worrying.
We'll pay them off eventually.
825
00:40:16,915 --> 00:40:18,116
Was somebody from
the bank here yesterday?
826
00:40:19,250 --> 00:40:20,686
Yeah, Nielsen.
827
00:40:22,788 --> 00:40:24,389
You used to tell me
these things.
828
00:40:24,422 --> 00:40:26,257
Well, you've got enough
to worry about.
829
00:40:26,291 --> 00:40:28,527
Yeah, like setting up
rides properly?
830
00:40:30,295 --> 00:40:32,363
All right, Joe,
what's bothering you?
831
00:40:32,397 --> 00:40:34,933
In the old days, you never
would have hired anybody
without my okay.
832
00:40:34,966 --> 00:40:36,768
We lost four men
on our last move...
833
00:40:36,802 --> 00:40:39,137
Because of my
pleasant personality!
834
00:40:39,170 --> 00:40:41,607
Yeah, I know.
They weren't much
good anyway.
835
00:40:41,640 --> 00:40:42,941
What's really
bothering you?
836
00:40:45,443 --> 00:40:46,778
All right.
837
00:40:49,648 --> 00:40:51,717
That bum you hired.
Oh, not again.
838
00:40:51,750 --> 00:40:52,851
The kid's nothing
but trouble!
839
00:40:52,884 --> 00:40:54,385
For you or Cathy?
840
00:40:54,419 --> 00:40:57,556
Now, he started singing
in front of the cat rack last
night and drew a big crowd.
841
00:40:57,589 --> 00:40:59,224
Maybe tonight he can pull
some of them into the tent.
842
00:40:59,257 --> 00:41:00,258
You're makin' a big mistake!
843
00:41:00,291 --> 00:41:01,793
Let me be the judge of that!
844
00:41:16,074 --> 00:41:18,309
Good morning. How do you
like the new guitar?
845
00:41:18,343 --> 00:41:19,811
It'll do.
846
00:41:19,845 --> 00:41:21,079
Well, that's
gracious of you.
847
00:41:22,147 --> 00:41:24,449
It's a replacement,
not a gift.
848
00:41:24,482 --> 00:41:26,852
I came over to tell you
how good I thought
you were last night.
849
00:41:26,885 --> 00:41:27,986
But forget it!
850
00:41:28,019 --> 00:41:28,854
What'd I do now?
851
00:41:30,355 --> 00:41:32,691
What are you
so angry about?
852
00:41:32,724 --> 00:41:36,595
So your guitar was smashed.
Maggie bought you a new one.
Can't you just say thanks?
853
00:41:37,529 --> 00:41:39,064
Okay, okay.
854
00:41:39,097 --> 00:41:40,766
Thanks, Maggie.
How's that, huh?
855
00:41:42,067 --> 00:41:43,569
You fascinate me.
856
00:41:43,969 --> 00:41:45,236
Yeah?
857
00:41:45,270 --> 00:41:46,838
That's the best news
I've heard all day.
858
00:41:46,872 --> 00:41:50,008
No. I mean the way
you go around the country
on your bike
859
00:41:50,041 --> 00:41:53,645
with a chip on your shoulder,
singing in some joint
and then moving on.
860
00:41:54,580 --> 00:41:56,181
You mean how
come I do that,
861
00:41:56,214 --> 00:41:58,584
instead of leading some
regular, secure life like
in a carnival?
862
00:41:59,517 --> 00:42:00,619
But you're alone.
863
00:42:00,652 --> 00:42:01,887
So is everybody else.
864
00:42:01,920 --> 00:42:04,222
No. Everybody
has someone,
865
00:42:04,255 --> 00:42:05,490
some kind of folks.
866
00:42:05,523 --> 00:42:07,092
Like Joe?
867
00:42:07,125 --> 00:42:09,294
Joe's all right
where it counts.
He's had a rough time.
868
00:42:09,327 --> 00:42:10,696
Oh, pardon me
while I cry.
869
00:42:11,229 --> 00:42:12,497
Have you ever?
870
00:42:12,530 --> 00:42:13,865
You know, it might
do you some good.
871
00:42:24,910 --> 00:42:28,013
Okay, we're gonna start the
first show of the evening!
872
00:42:28,046 --> 00:42:29,815
All right! Right down here!
It's all free!
873
00:42:29,848 --> 00:42:32,050
It's free down here!
Come over here!
874
00:42:32,083 --> 00:42:34,185
There's gonna be nothing else
going on on the midway
875
00:42:34,219 --> 00:42:37,155
until we have the finish
of this show,
ladies and gentlemen.
876
00:42:37,188 --> 00:42:40,191
Now, we're gonna have first
a little music for you.
877
00:42:40,225 --> 00:42:42,560
Musicians, come out here!
878
00:42:42,594 --> 00:42:44,462
How about that for a fine
bunch of boys there, eh?
879
00:42:44,495 --> 00:42:47,032
And girls! Bring out
those beautiful girls!
880
00:42:47,065 --> 00:42:50,769
And what I mean,
they're four of the finest
dancers in the world today
881
00:42:50,802 --> 00:42:53,138
and we have brought
those direct from Paris.
882
00:42:53,171 --> 00:42:55,674
Not Paris, Texas, no, sir.
Paris, France.
883
00:42:55,707 --> 00:42:58,576
And look at that beautiful
figure, look at the...
884
00:42:58,610 --> 00:43:01,613
Okay, girls, that's enough.
For heaven's sakes, they
haven't paid anything yet.
885
00:43:01,647 --> 00:43:03,214
All right,
come right up here.
886
00:43:03,248 --> 00:43:05,751
Now I take pleasure in
presenting for your approval,
ladies and gentlemen,
887
00:43:06,217 --> 00:43:08,086
the one and only
888
00:43:08,119 --> 00:43:09,354
Charlie Rogers!
889
00:43:11,089 --> 00:43:12,423
* Ah-ah-huh
890
00:43:12,457 --> 00:43:14,459
* Hurry, hurry
Step this way
891
00:43:14,492 --> 00:43:15,661
* Ah-ah-huh
892
00:43:15,694 --> 00:43:18,063
* Hurry, hurry
Step this way
893
00:43:18,096 --> 00:43:20,131
* Now, the show
you're gonna see
894
00:43:20,165 --> 00:43:21,566
* Is strictly high-class
895
00:43:21,599 --> 00:43:23,635
* There'll be
ten hula dancers
896
00:43:23,669 --> 00:43:25,270
* Shakin' their grass
897
00:43:25,303 --> 00:43:26,705
* So step right up
898
00:43:26,738 --> 00:43:28,373
* Put your money down
899
00:43:28,406 --> 00:43:29,841
* This way
900
00:43:30,308 --> 00:43:31,376
* To carny town
901
00:43:31,409 --> 00:43:32,610
* Ah-ah-huh
902
00:43:32,644 --> 00:43:34,646
* Hurry, hurry,
Step this way
903
00:43:34,680 --> 00:43:35,914
* Ah-ah-huh
904
00:43:35,947 --> 00:43:37,683
* Hurry, hurry
Step this way
905
00:43:37,716 --> 00:43:39,084
* Ah-ah-huh
906
00:43:39,117 --> 00:43:41,586
* Hurry, hurry
Step this way *
907
00:43:41,619 --> 00:43:43,054
That's all, folks!
908
00:43:43,088 --> 00:43:44,790
Wanna see the rest of the
show? Come buy a ticket.
909
00:43:44,823 --> 00:43:46,257
Show starts in five minutes.
910
00:43:46,291 --> 00:43:48,159
All right, line up here fast
and get your tickets!
911
00:43:49,695 --> 00:43:51,596
Don't stay back here!
Come right on in!
912
00:43:51,629 --> 00:43:53,364
You're gonna see something
you've never seen
in your life before.
913
00:43:54,099 --> 00:43:55,066
Come on.
914
00:44:02,140 --> 00:44:04,676
* Just like an old
grandfather's clock
915
00:44:04,710 --> 00:44:06,978
* That won't
stop runnin'
916
00:44:08,513 --> 00:44:10,348
* Like an old racehorse
917
00:44:10,381 --> 00:44:12,984
* That just won't ever quit
918
00:44:14,686 --> 00:44:17,588
* There'll be no end
to lovin' you
919
00:44:17,622 --> 00:44:20,692
* Nothing can stop me
once I start
920
00:44:20,726 --> 00:44:23,428
* 'Cause
I've a one-track mind
921
00:44:23,461 --> 00:44:25,864
* And a one-track heart
922
00:44:27,265 --> 00:44:29,667
* Well, I'm as stubborn
as a mule
923
00:44:29,701 --> 00:44:32,137
* I just won't let up
924
00:44:33,571 --> 00:44:35,741
* Like an old bloodhound
925
00:44:35,774 --> 00:44:38,176
* I'll hang
around your trail
926
00:44:39,745 --> 00:44:42,347
* There'll be no end
to lovin' you
927
00:44:42,380 --> 00:44:45,951
* Don't try to stop me
if you're smart
928
00:44:45,984 --> 00:44:48,619
* 'Cause I've
a one-track mind
929
00:44:48,653 --> 00:44:51,356
* And a one-track heart
930
00:44:52,390 --> 00:44:54,459
* Ooh-wee
931
00:44:54,492 --> 00:44:56,327
* There'll be
no turning back
932
00:44:58,463 --> 00:44:59,765
* Ooh-wee
933
00:45:00,665 --> 00:45:02,901
* I'm gonna stay
on your track
934
00:45:04,903 --> 00:45:06,604
* Just like
a choo-choo train
935
00:45:06,637 --> 00:45:09,207
* That's gotta
keep a-chuggin'
936
00:45:11,209 --> 00:45:12,778
* You'll find
that I'm the kind
937
00:45:12,811 --> 00:45:15,446
* Who sticks to what I do
938
00:45:17,582 --> 00:45:20,518
* There'll be no end
to lovin' you
939
00:45:20,551 --> 00:45:23,889
* Baby, we'll never be apart
940
00:45:23,922 --> 00:45:26,257
* 'Cause I've
a one-track mind
941
00:45:26,291 --> 00:45:28,393
* And a one-track heart
942
00:45:29,961 --> 00:45:31,863
* Just like
a choo-choo train
943
00:45:31,897 --> 00:45:34,800
* That's gotta
keep a-chuggin'
944
00:45:36,234 --> 00:45:38,369
* You'll find
that I'm the kind
945
00:45:38,403 --> 00:45:41,072
* Who sticks to what I do
946
00:45:42,673 --> 00:45:45,376
* There'll be no end
to lovin' you
947
00:45:45,410 --> 00:45:48,546
* Baby, we'll never be apart
948
00:45:48,579 --> 00:45:51,416
* 'Cause I've
a one-track mind
949
00:45:51,449 --> 00:45:56,454
* And a one-track heart
950
00:46:06,164 --> 00:46:08,233
As I promised you! Bring out
those beautiful girls!
951
00:46:15,040 --> 00:46:17,075
Charlie.
Yeah?
952
00:46:17,108 --> 00:46:19,010
I want to talk to you.
It's your phone booth.
953
00:46:19,044 --> 00:46:20,345
I was out there.
I heard them.
You were great.
954
00:46:20,378 --> 00:46:21,712
Thank you.
955
00:46:21,746 --> 00:46:24,049
Now I'm asking you
to stay on with a contract.
956
00:46:24,082 --> 00:46:26,551
I'll pay you union scale.
And no muscling rides.
957
00:46:26,584 --> 00:46:27,886
Just singing.
958
00:46:27,919 --> 00:46:29,855
No, thanks,
Friday is go day.
959
00:46:30,956 --> 00:46:32,623
I don't get it.
Why not?
960
00:46:32,657 --> 00:46:33,825
I don't buy the whole scene.
961
00:46:34,725 --> 00:46:36,427
I'd pay you more if I could.
962
00:46:36,461 --> 00:46:38,796
It's not just the money.
Then what is it?
963
00:46:38,830 --> 00:46:40,465
I don't want
to get involved.
964
00:46:40,498 --> 00:46:41,867
Oh.
965
00:46:41,900 --> 00:46:43,734
Just take care
of number one, huh?
966
00:46:43,768 --> 00:46:44,970
That's right.
Doesn't everybody?
967
00:46:45,236 --> 00:46:46,204
No.
968
00:46:46,804 --> 00:46:48,406
No.
969
00:46:48,439 --> 00:46:51,009
You learn that,
you may start coming alive
from the waist up.
970
00:46:52,710 --> 00:46:53,879
You collect strays,
Maggie.
971
00:46:54,379 --> 00:46:56,214
You got one in Joe.
972
00:46:56,247 --> 00:46:58,249
Why don't you stop recruiting?
They don't make a family.
973
00:46:58,283 --> 00:46:59,885
What would you know
about a family?
974
00:47:00,318 --> 00:47:01,386
Nothing.
975
00:47:03,121 --> 00:47:04,022
Nothing.
976
00:47:10,795 --> 00:47:12,430
(INDISTINCT TALKING)
977
00:47:22,874 --> 00:47:24,175
Marlene Dietrich
did it better.
978
00:47:25,476 --> 00:47:26,912
She's not here.
979
00:47:27,712 --> 00:47:28,980
But I am.
980
00:47:29,680 --> 00:47:31,716
Come on in.
981
00:47:31,749 --> 00:47:35,320
Glad you stopped by.
There's not much action
around here tonight.
982
00:47:36,754 --> 00:47:37,923
You're good-lookin',
ya know?
983
00:47:37,956 --> 00:47:39,024
No one ever told me.
984
00:47:40,125 --> 00:47:42,894
Don't be such a...
Fleegee?
985
00:47:42,928 --> 00:47:45,196
I think that's the word
for a hotshot around
this stockade, isn't it?
986
00:47:46,898 --> 00:47:49,400
You don't like
the carny much, do you?
987
00:47:49,434 --> 00:47:51,836
I might if you'd stop
pushing it like it was
the Marine Corps
988
00:47:51,869 --> 00:47:53,404
and Mom's home cooking
all rolled into one.
989
00:47:54,705 --> 00:47:57,909
Most of us have to feel that
way. It's all we've got.
990
00:48:02,413 --> 00:48:03,348
You like what you see?
991
00:48:04,815 --> 00:48:06,084
There's only 24 hours
in the day.
992
00:48:06,117 --> 00:48:08,086
I gotta stop
liking sometime.
993
00:48:08,920 --> 00:48:10,255
Afterwards.
994
00:48:14,359 --> 00:48:15,626
Well, excuse me!
995
00:48:17,662 --> 00:48:18,796
Hey! Wait a minute!
996
00:48:18,829 --> 00:48:20,365
I know.
You'll call me.
997
00:48:21,432 --> 00:48:22,333
Cathy!
998
00:48:22,934 --> 00:48:24,002
Cathy!
999
00:48:27,472 --> 00:48:29,540
Cathy!
Go away.
1000
00:48:29,574 --> 00:48:30,908
Cathy!
1001
00:48:30,942 --> 00:48:32,410
What are you, some kind
of a sex maniac?
1002
00:48:32,443 --> 00:48:34,512
That was nothing
down there, honest.
1003
00:48:34,545 --> 00:48:36,147
Did she tell your fortune?
1004
00:48:36,181 --> 00:48:37,949
Did she tell you that you
should spread your charms
1005
00:48:37,983 --> 00:48:39,784
and they will return
many fold?
1006
00:48:39,817 --> 00:48:41,186
Well, spread somewhere else!
1007
00:48:41,219 --> 00:48:42,653
Why don't you let me
explain what happened?
1008
00:48:42,687 --> 00:48:43,554
Oh, leave me alone!
1009
00:48:48,426 --> 00:48:50,261
Well, what have you got
to say now?
1010
00:48:50,295 --> 00:48:52,530
Weekend receipts were great,
and Charlie did it.
1011
00:48:52,563 --> 00:48:54,665
Aw, he'll fall
on his face tonight.
1012
00:48:54,699 --> 00:48:56,034
Nobody comes out
on a Monday.
1013
00:48:59,037 --> 00:49:01,272
* Come on, kids
From 8 to 80
1014
00:49:01,306 --> 00:49:03,541
* Hey there, mister
Bring your lady
1015
00:49:03,574 --> 00:49:06,077
* There's a big show
on the inside
1016
00:49:06,111 --> 00:49:08,379
* It's carnival time
1017
00:49:08,413 --> 00:49:10,348
* Popcorn, peanuts,
and cotton candy
1018
00:49:10,381 --> 00:49:13,118
* Pink lemonade
That's dan-dan-dandy
1019
00:49:13,151 --> 00:49:15,386
* Be a big shot
for a dollar
1020
00:49:15,987 --> 00:49:17,288
Monday night, huh?
1021
00:49:17,322 --> 00:49:19,991
* Roustabouts
roustaboutin'
1022
00:49:20,025 --> 00:49:21,659
* There's happy shouts
Children shoutin'
1023
00:49:21,692 --> 00:49:23,794
* If you've got doubts
1024
00:49:23,828 --> 00:49:25,563
* Quit your doubtin'
It's thrills
1025
00:49:25,596 --> 00:49:27,032
* It's spice
1026
00:49:27,065 --> 00:49:28,766
* It's cheap
at half the price
1027
00:49:28,799 --> 00:49:31,769
* So don't be bashful
Buy a ticket
1028
00:49:31,802 --> 00:49:34,305
* Get the habit
Never kick it
1029
00:49:34,339 --> 00:49:36,707
* Hear the band there
Don't just stand there
1030
00:49:36,741 --> 00:49:38,443
* It's carnival time
1031
00:49:41,112 --> 00:49:42,980
* Well, it's carnival time
1032
00:49:45,116 --> 00:49:46,184
Thank you. Thank you.
1033
00:49:47,085 --> 00:49:48,086
Wanna hear more?
1034
00:49:48,119 --> 00:49:49,720
CROWD: Yeah!
1035
00:49:49,754 --> 00:49:52,157
Come up and buy a ticket.
Show starts in five minutes.
1036
00:49:52,190 --> 00:49:53,458
In the meanwhile,
spend your money.
1037
00:49:56,227 --> 00:49:58,029
(INDISTINCT TALKING)
1038
00:50:03,301 --> 00:50:05,503
* Some kids born
with a silver spoon
1039
00:50:05,536 --> 00:50:07,605
* I guess that I was born
a little too soon
1040
00:50:07,638 --> 00:50:09,407
* Hard knocks
1041
00:50:09,440 --> 00:50:11,309
* All I ever knew
was hard knocks
1042
00:50:11,942 --> 00:50:13,544
* And I'm tellin' you
1043
00:50:13,578 --> 00:50:15,646
* That you better beware
'Cause I've had my share
1044
00:50:15,680 --> 00:50:16,714
* Hard knocks
1045
00:50:18,616 --> 00:50:21,486
* Some kids born
as rich as a king
1046
00:50:21,519 --> 00:50:23,088
* But I was born
without a doggone thing
1047
00:50:23,121 --> 00:50:25,022
* Hard knocks
1048
00:50:25,056 --> 00:50:26,991
* All I ever knew
was hard knocks
1049
00:50:27,024 --> 00:50:28,559
* And I'm tellin' you
1050
00:50:28,593 --> 00:50:31,062
* I said you better beware
'Cause I've had my share
1051
00:50:31,096 --> 00:50:32,530
* Hard knocks
1052
00:50:34,031 --> 00:50:36,434
* I walked
a million miles, I bet
1053
00:50:36,467 --> 00:50:39,370
* Tired and hungry
and cold and wet
1054
00:50:39,404 --> 00:50:42,039
* I heard that lonesome
whistle blow
1055
00:50:42,073 --> 00:50:44,442
* From New York City
down to Mexico
1056
00:50:44,475 --> 00:50:46,611
* Some kids born
fancy-free
1057
00:50:46,644 --> 00:50:49,547
* Nobody never gave
nothin' to me
1058
00:50:49,580 --> 00:50:51,316
* But hard knocks
1059
00:50:51,349 --> 00:50:52,650
* All I ever knew
was hard knocks
1060
00:50:53,218 --> 00:50:54,719
* And I'm tellin' you
1061
00:50:54,752 --> 00:50:56,954
* That you better beware
'Cause I've had my share
1062
00:50:56,987 --> 00:50:58,656
* Hard knocks
1063
00:51:00,057 --> 00:51:02,127
* I Walked
a million miles, I bet
1064
00:51:03,027 --> 00:51:05,330
* Tired and hungry
and cold and wet
1065
00:51:05,363 --> 00:51:08,065
* I heard that lonesome
whistle blow
1066
00:51:08,099 --> 00:51:10,768
* From New York City
down to Mexico
1067
00:51:10,801 --> 00:51:12,737
* Some kids born
fancy-free
1068
00:51:12,770 --> 00:51:15,106
* But nobody never gave
nothin' to me
1069
00:51:15,140 --> 00:51:17,308
* But hard knocks
1070
00:51:17,342 --> 00:51:19,076
* All I ever knew
was hard knocks
1071
00:51:19,110 --> 00:51:20,578
* And I'm tellin' you
1072
00:51:20,611 --> 00:51:22,813
* I said you better beware
'Cause I've had my share
1073
00:51:22,847 --> 00:51:24,415
* Hard knocks
1074
00:51:25,616 --> 00:51:27,818
* I said you better beware
'Cause I've had my share
1075
00:51:27,852 --> 00:51:29,320
* Hard knocks
1076
00:51:30,921 --> 00:51:33,090
* I said you better beware
'Cause I've had my share
1077
00:51:33,124 --> 00:51:35,326
* Of hard knocks
1078
00:51:57,715 --> 00:52:01,586
Well, well, Harry Carver.
What are you doing here?
1079
00:52:01,619 --> 00:52:04,822
Oh, just a little routine
check on competition.
1080
00:52:04,855 --> 00:52:07,758
Who are you kidding?
We're no competition
for your show.
1081
00:52:07,792 --> 00:52:10,161
Yeah, but you might be
if you can hang on
to a kid like that.
1082
00:52:11,229 --> 00:52:13,364
He sure packs in
the teenagers for you.
1083
00:52:13,398 --> 00:52:15,233
Thanks.
We'll hold on to him.
1084
00:52:15,266 --> 00:52:19,870
Well, you better.
He's the only sign of life
I've seen around here.
1085
00:52:19,904 --> 00:52:21,506
You know,
I've often wondered...
1086
00:52:21,539 --> 00:52:24,809
Why do they call you
Harry the Undertaker?
1087
00:52:24,842 --> 00:52:27,945
Oh, I don't know.
I suppose it's 'cause I, uh,
1088
00:52:27,978 --> 00:52:32,082
wait for small outfits
like yours to die,
and then I buy 'em.
1089
00:52:32,116 --> 00:52:33,484
You buy after you bury.
1090
00:52:33,951 --> 00:52:35,653
Not always.
1091
00:52:35,686 --> 00:52:38,756
Carver's combined shows
always has room for one more.
1092
00:52:40,191 --> 00:52:42,660
Would you like an offer
before you go under?
1093
00:52:43,594 --> 00:52:45,863
Oh, Harry, that's
awfully generous of you.
1094
00:52:46,564 --> 00:52:47,765
Well, thank you.
1095
00:52:47,798 --> 00:52:48,733
Is it a deal?
1096
00:52:49,166 --> 00:52:50,268
No.
1097
00:52:51,836 --> 00:52:53,003
I didn't think so.
1098
00:52:53,037 --> 00:52:54,505
You can't fool me.
1099
00:52:54,539 --> 00:52:56,674
Under that rough,
tough shell of yours
1100
00:52:56,707 --> 00:52:59,009
there beats a heart
of pure rock.
1101
00:52:59,043 --> 00:53:00,578
Well, thank you,
1102
00:53:00,611 --> 00:53:02,680
but sooner or later,
I get 'em all.
1103
00:53:03,314 --> 00:53:04,549
I'll see you at the morgue.
1104
00:53:06,684 --> 00:53:09,186
By the way, uh, you're
giving 'em too much butter.
1105
00:53:24,869 --> 00:53:26,371
Pretty hot, huh?
1106
00:53:27,004 --> 00:53:28,639
Yeah, pretty hot.
1107
00:53:28,673 --> 00:53:30,408
You really get through
to 'em in there.
1108
00:53:30,975 --> 00:53:32,243
Thanks.
1109
00:53:32,277 --> 00:53:33,778
I'm Harry Carver.
1110
00:53:34,845 --> 00:53:36,481
Congratulations.
1111
00:53:36,514 --> 00:53:37,682
That don't mean
anything to you?
1112
00:53:39,083 --> 00:53:40,251
Can't say that it does, no.
1113
00:53:41,185 --> 00:53:42,953
Carver's Combined Shows.
1114
00:53:46,257 --> 00:53:47,558
I'm a civilian.
1115
00:53:47,592 --> 00:53:48,593
Well, you can keep it.
I've got others.
1116
00:53:49,026 --> 00:53:50,395
No, thanks.
1117
00:53:51,696 --> 00:53:53,030
We're the biggest
in the business, you know.
1118
00:53:53,063 --> 00:53:53,998
Mmm.
1119
00:53:54,999 --> 00:53:57,001
You mind tellin' me something?
1120
00:53:57,034 --> 00:53:58,736
Just how much
does Maggie pay you?
1121
00:54:00,204 --> 00:54:02,039
No, I don't mind
telling you.
1122
00:54:02,072 --> 00:54:03,641
She pays me scale
plus more if I want it.
1123
00:54:04,509 --> 00:54:06,477
If?
I don't want it.
1124
00:54:06,511 --> 00:54:09,280
Well, why not?
I'm after
the hot clubs,
1125
00:54:09,314 --> 00:54:10,781
like Miami, Las Vegas,
LA, you know.
1126
00:54:11,749 --> 00:54:13,017
Well, now,
we're pretty hot, too.
1127
00:54:14,184 --> 00:54:14,985
I tell you what, son.
1128
00:54:15,886 --> 00:54:17,322
I'll just make you an offer.
1129
00:54:18,289 --> 00:54:19,824
I'll give you 300 dollars.
1130
00:54:21,125 --> 00:54:22,860
No.
1131
00:54:22,893 --> 00:54:24,395
I've already told her
that I don't like carnies.
1132
00:54:26,364 --> 00:54:28,399
But if I go that route,
I'll stay here.
1133
00:54:28,433 --> 00:54:33,338
Oh, well, if you get
any second thoughts,
you'll know where to find me.
1134
00:54:33,371 --> 00:54:34,739
The job will be
waiting for you.
1135
00:54:51,021 --> 00:54:52,022
Cathy.
1136
00:54:55,360 --> 00:54:56,894
You going for a swim?
1137
00:54:56,927 --> 00:55:00,130
What difference does it make?
Madame Mijanou busy?
1138
00:55:00,164 --> 00:55:01,699
Aw, come on.
Look, I wanna talk to you.
1139
00:55:01,732 --> 00:55:02,867
You already did.
1140
00:55:02,900 --> 00:55:03,934
Cathy.
1141
00:55:06,270 --> 00:55:07,772
Are you cold,
or do I make you nervous?
1142
00:55:08,606 --> 00:55:10,207
Both.
1143
00:55:10,240 --> 00:55:11,842
You could get a little
closer, you know.
1144
00:55:11,876 --> 00:55:12,943
I give off a lot
of body heat.
1145
00:55:13,878 --> 00:55:15,780
I'm sure you do.
1146
00:55:15,813 --> 00:55:18,048
You don't have to keep
trying to prove it.
Now, if you'll excuse me.
1147
00:55:19,083 --> 00:55:20,451
SAM: And another
near miss, folks!
1148
00:55:20,485 --> 00:55:22,252
Oh, look at that!
Almost!
1149
00:55:22,286 --> 00:55:24,555
And he struck out!
1150
00:55:24,589 --> 00:55:26,256
Sam, Joe will be here to
replace you in a minute.
1151
00:55:26,290 --> 00:55:28,025
Thank you, Cathy.
Anybody else?
1152
00:55:28,058 --> 00:55:30,395
Come down now, Betty.
1153
00:55:30,428 --> 00:55:33,230
Three for a quarter, folks!
Knock the girl
right into the water!
1154
00:55:33,263 --> 00:55:34,965
How about dunking the girl?
1155
00:55:34,999 --> 00:55:36,300
Anybody else?
1156
00:55:36,333 --> 00:55:38,235
How about you down there?
1157
00:55:38,268 --> 00:55:39,937
How come you're
doing this?
1158
00:55:39,970 --> 00:55:43,007
I'm taking Betty's place.
She's not feeling well.
1159
00:55:43,040 --> 00:55:45,976
You think you're cold now,
wait till you get dunked
1160
00:55:46,010 --> 00:55:47,545
a couple times
and you're gonna freeze.
1161
00:55:47,578 --> 00:55:49,680
That's show business.
1162
00:55:49,714 --> 00:55:52,717
Besides, most of our patrons
couldn't hit
the side of a barn.
1163
00:55:52,750 --> 00:55:55,285
Now, will you please leave?
Joe'll be here in a minute.
1164
00:55:55,319 --> 00:55:58,055
Oh, Joe arranged this, huh?
1165
00:55:58,088 --> 00:56:00,825
So he can keep his eye on you.
Protect you from sex maniacs.
1166
00:56:00,858 --> 00:56:02,326
But he'd let you
freeze to death.
1167
00:56:02,359 --> 00:56:03,894
Oh, why don't you give up?
1168
00:56:03,928 --> 00:56:04,995
I never give up!
1169
00:56:06,431 --> 00:56:08,999
Dunk the lovely lady
in the water, folks!
1170
00:56:09,033 --> 00:56:10,935
Three balls a quarter!
1171
00:56:10,968 --> 00:56:12,870
Relieve you
in a minute, Sam.
Okay, Joe.
1172
00:56:16,306 --> 00:56:18,308
Today is Tuesday.
1173
00:56:18,342 --> 00:56:20,244
Yesterday was Monday.
1174
00:56:20,277 --> 00:56:22,012
It's only two more days
until Friday.
1175
00:56:22,046 --> 00:56:22,880
That's the rumor.
1176
00:56:28,753 --> 00:56:31,456
Charlie Rogers, Charlie Rogers
to the skin show, please.
1177
00:56:39,597 --> 00:56:41,198
Who you protecting?
Him or me?
1178
00:56:41,231 --> 00:56:42,900
Me. It's shill time.
1179
00:56:42,933 --> 00:56:45,169
I might as well be
peddling door-to-door.
1180
00:56:45,202 --> 00:56:48,305
I suppose it would gripe you
if I told you
you were doing good.
1181
00:56:48,338 --> 00:56:49,574
You still wanna sign me
to a contract?
1182
00:56:49,607 --> 00:56:51,442
That's right.
Okay, I'll go.
1183
00:56:51,476 --> 00:56:53,143
That's a sudden change. Why?
1184
00:56:53,177 --> 00:56:55,980
I'm stage struck, the roar
of the crowd goes to my head.
1185
00:56:56,013 --> 00:56:57,682
Come to my trailer.
1186
00:56:57,715 --> 00:57:00,150
I want to put it in writing
before you change your mind.
1187
00:57:08,192 --> 00:57:09,494
Sit down.
1188
00:57:10,127 --> 00:57:11,462
Sign there.
1189
00:57:11,496 --> 00:57:13,297
Shouldn't you fill in
the blank spaces first?
1190
00:57:13,330 --> 00:57:14,665
I already have.
Read it if you like.
1191
00:57:16,567 --> 00:57:18,168
You knew I'd stay?
Mm-hmm.
1192
00:57:18,202 --> 00:57:19,637
How?
1193
00:57:19,670 --> 00:57:22,006
Oh, let's just say I borrowed
Estelle's crystal ball.
1194
00:57:23,073 --> 00:57:26,944
Maggie, you're too much.
There you are.
1195
00:57:26,977 --> 00:57:28,679
Now go on out there
and give 'em hell.
1196
00:57:29,947 --> 00:57:31,015
Okay, boss.
1197
00:57:35,352 --> 00:57:36,621
Dad, what's the matter?
1198
00:57:36,654 --> 00:57:37,822
You stay where you are.
1199
00:57:43,661 --> 00:57:45,229
How you doing, Joe?
1200
00:57:46,463 --> 00:57:48,533
Isn't there
some kind of law
1201
00:57:48,566 --> 00:57:51,035
about contributing to
the delinquency of a minor?
1202
00:57:51,068 --> 00:57:52,670
What?
1203
00:57:52,703 --> 00:57:55,339
I've been watching
you and that kid.
1204
00:57:55,372 --> 00:57:58,042
Then you know he's
what we need
to get us out of trouble.
1205
00:57:58,075 --> 00:57:59,944
If I thought that,
I'd throw in the towel now.
1206
00:58:00,811 --> 00:58:02,212
Let's get this
concession going.
1207
00:58:02,246 --> 00:58:03,447
We'll talk
about it later.
1208
00:58:03,480 --> 00:58:06,083
When I'm sober.
I didn't mean that!
1209
00:58:06,116 --> 00:58:09,654
I know what's really
going on in your head
even if you don't.
1210
00:58:10,655 --> 00:58:13,057
Why not? He's young.
Probably holds his liquor.
1211
00:58:14,525 --> 00:58:16,326
If he could rig a ride,
he'd probably rig one
1212
00:58:16,360 --> 00:58:17,595
that wouldn't
kill the customers.
1213
00:58:18,829 --> 00:58:20,798
Joe, that's something
you can't pay for
1214
00:58:20,831 --> 00:58:23,233
no matter what you do
or how hard you try.
1215
00:58:25,536 --> 00:58:26,937
So forget it.
1216
00:58:28,505 --> 00:58:29,774
I have.
1217
00:58:30,140 --> 00:58:31,275
Get to work.
1218
00:58:32,543 --> 00:58:34,444
Move right up here, folks!
1219
00:58:34,478 --> 00:58:37,114
I want your
undivided attention
1220
00:58:37,147 --> 00:58:39,149
to one of the greatest games
1221
00:58:39,183 --> 00:58:40,918
on the North American
continent!
1222
00:58:40,951 --> 00:58:42,653
You simply throw the ball,
you hit the target!
1223
00:58:42,687 --> 00:58:44,088
Every time
you hit that target
1224
00:58:44,121 --> 00:58:47,157
you sense the great
and unique satisfaction
1225
00:58:47,191 --> 00:58:49,459
of dropping the little lady
right into the water!
1226
00:58:49,493 --> 00:58:51,161
It's a challenge,
ladies and gentlemen!
1227
00:58:51,195 --> 00:58:53,731
Here, try one, sir.
It's on the house, fire away.
1228
00:58:56,333 --> 00:58:58,603
That's a direct hit!
1229
00:58:58,636 --> 00:58:59,770
But I didn't even hit it.
1230
00:58:59,804 --> 00:59:01,606
You're very strong, sir.
1231
00:59:01,639 --> 00:59:03,974
The very wind from that ball
dropped the little lady
in the water.
1232
00:59:04,008 --> 00:59:06,276
Here, three for a quarter.
How about it, sir?
1233
00:59:06,310 --> 00:59:07,477
Anybody else?
Step right in here!
1234
00:59:07,511 --> 00:59:09,379
Hey, hey, hey!
Here you go.
1235
00:59:09,413 --> 00:59:12,583
Give me a dollar's
worth of balls. Take care
of the bankroll.
1236
00:59:12,617 --> 00:59:13,884
Here you are.
Fire away.
1237
00:59:13,918 --> 00:59:16,020
Oh, get a load
of old Freddie here.
Wow!
1238
00:59:17,154 --> 00:59:18,689
A direct hit!
1239
00:59:19,156 --> 00:59:20,891
Step right up here!
1240
00:59:20,925 --> 00:59:22,727
We got a live one here.
On your perch, honey.
1241
00:59:22,760 --> 00:59:25,262
Wait till she gets set.
Fire away. Here we go.
1242
00:59:25,295 --> 00:59:26,831
Hah!
1243
00:59:28,833 --> 00:59:30,034
Freddie boy,
you did it again.
1244
00:59:31,501 --> 00:59:33,938
JOE: Just a minute.
1245
00:59:35,806 --> 00:59:38,075
Wait till you get
a load of this. Ah!
1246
00:59:39,677 --> 00:59:41,111
You kill me!
1247
00:59:43,547 --> 00:59:45,549
Come on, honey!
You're holding us up!
1248
00:59:45,582 --> 00:59:47,184
Oh, I hope she can
breathe underwater
1249
00:59:47,217 --> 00:59:49,486
because that's where I'm
gonna keep her all night.
1250
00:59:49,519 --> 00:59:52,022
Give us a little kiss
for luck, honey.
1251
00:59:52,056 --> 00:59:54,291
Everybody just stand back.
Give me a lot of room here.
1252
00:59:54,324 --> 00:59:56,927
Freddie boy's gonna show you
how this really
should be done, huh?
1253
01:00:00,998 --> 01:00:03,868
I'm gonna give that broad
a bath she ain't
never gonna forget.
1254
01:00:03,901 --> 01:00:05,335
Give us another little kiss.
1255
01:00:05,369 --> 01:00:06,904
Give it to her, Freddie.
Douse her once for me.
1256
01:00:06,937 --> 01:00:07,938
I will.
1257
01:00:16,513 --> 01:00:18,482
Freddie, you kill me.
You oughta be
with the Yankees.
1258
01:00:18,515 --> 01:00:20,150
Oh, you ain't seen
nothing yet, honey.
1259
01:00:22,052 --> 01:00:24,188
Now get a load of this.
Come on, honey!
You're holding us up!
1260
01:00:25,455 --> 01:00:26,691
Achtung!
1261
01:00:31,461 --> 01:00:33,931
Hey, when are we gonna eat?
I'm so hungry
I could eat a lion.
1262
01:00:33,964 --> 01:00:34,999
Rrraah!
1263
01:00:37,167 --> 01:00:38,903
FREDDIE: Come on, honey,
get back up on the perch!
1264
01:00:38,936 --> 01:00:41,071
WOMAN: She's gonna have
a bath twice this week.
1265
01:00:41,105 --> 01:00:43,173
FREDDIE: You bet!
You all right?
1266
01:00:43,207 --> 01:00:45,009
WOMAN: Give it to her
for me, Freddie!
1267
01:00:45,042 --> 01:00:46,043
FREDDIE: Yeah!
1268
01:00:46,076 --> 01:00:47,111
I'm okay.
1269
01:00:48,278 --> 01:00:51,348
Take your time. I know
it's cold here tonight.
1270
01:00:51,381 --> 01:00:53,984
Hey, fella, just stand aside.
Give me a lot of room, huh?
1271
01:00:54,018 --> 01:00:57,855
You are very good, sir,
but, uh, why don't you
give the lady a turn?
1272
01:00:57,888 --> 01:00:59,389
Oh, I can't take a chance.
She's pitching tomorrow.
1273
01:01:03,660 --> 01:01:07,364
That's very funny.
Anybody else? Who's next here?
Who'd like to hit the target?
1274
01:01:07,397 --> 01:01:10,735
Hey, friend. I'll quit
when I miss, all right?
1275
01:01:10,768 --> 01:01:14,138
Now, just a minute, sir.
Let me pick up
some of these balls.
1276
01:01:14,171 --> 01:01:16,774
FREDDIE: Don't leave, folks.
I'm just getting warmed up.
1277
01:01:18,408 --> 01:01:19,643
You all right?
1278
01:01:19,676 --> 01:01:22,212
He's good, isn't he?
I'll be okay.
1279
01:01:22,246 --> 01:01:24,181
I'll get rid of him.
1280
01:01:24,214 --> 01:01:26,951
Come on, everybody,
just stand back!
Give me a lot of room here!
1281
01:01:26,984 --> 01:01:30,454
Say, let's see if we can
get some action going, huh?
Hey, anybody want to bet here?
1282
01:01:30,487 --> 01:01:33,958
All right, who wants to bet?
Ol' Freddie's got a whole
pocketful of money.
1283
01:01:33,991 --> 01:01:35,492
Who wants to bet
she don't drown
1284
01:01:35,525 --> 01:01:36,927
before Freddie's
good arm gives out?
1285
01:01:36,961 --> 01:01:39,764
I've got ten bucks says you
can't do it twice in a row.
1286
01:01:39,797 --> 01:01:42,733
Don't bet with Freddie, son.
He pitches for the
Waterford County Tigers.
1287
01:01:43,367 --> 01:01:44,869
You're on, mac.
1288
01:01:44,902 --> 01:01:46,904
Give him ten bucks, mommy.
There's plenty more
where that came from.
1289
01:01:46,937 --> 01:01:48,138
Come on! Hurry up
with the balls!
1290
01:01:48,172 --> 01:01:49,673
You're holding up
the wheels of progress.
1291
01:01:49,706 --> 01:01:50,808
Just relax, will you?
Take your time.
1292
01:01:50,841 --> 01:01:52,609
Want some more?
Ten bucks.
1293
01:01:52,642 --> 01:01:54,979
All right, then, give me a
little room, step to the side,
thank you.
1294
01:01:55,012 --> 01:01:56,413
Ah! Get a load of this.
1295
01:01:59,083 --> 01:02:01,285
Well, that's the end of this
gentleman's winning streak.
Who's next?
1296
01:02:01,318 --> 01:02:03,287
Hey, wait a minute,
that was a good hit.
1297
01:02:03,788 --> 01:02:04,789
Not hard enough.
1298
01:02:04,822 --> 01:02:06,390
I say it was.
1299
01:02:06,423 --> 01:02:08,125
He did something.
1300
01:02:08,158 --> 01:02:10,694
Why don't you
just move on, buddy?
You can keep the ten bucks.
1301
01:02:10,727 --> 01:02:12,196
That proves it.
He knows you did something.
1302
01:02:12,930 --> 01:02:13,998
Look, I paid for these balls.
1303
01:02:14,031 --> 01:02:15,399
You come around this counter
1304
01:02:15,432 --> 01:02:17,768
and you stand right here
where I can keep
my eye on you.
1305
01:02:17,802 --> 01:02:19,603
All right, all right.
Stay where you are, Joe.
1306
01:02:19,636 --> 01:02:21,105
Listen, I can handle this.
1307
01:02:21,138 --> 01:02:22,907
CATHY: Charlie,
don't interfere.
1308
01:02:22,940 --> 01:02:24,875
Get lost, son.
Nobody argues with Freddie.
1309
01:02:24,909 --> 01:02:26,911
You tell him, mommy.
1310
01:02:26,944 --> 01:02:28,112
A lot of room here.
Here we go!
1311
01:02:32,016 --> 01:02:36,686
Aw, come on, honey, get up!
You can shiver more than that.
I want to get you real wet!
1312
01:02:36,720 --> 01:02:37,922
You said two in a row
for ten bucks, right?
1313
01:02:37,955 --> 01:02:39,189
That's right.
All right.
1314
01:02:39,790 --> 01:02:41,091
Here we go.
1315
01:02:42,126 --> 01:02:43,727
You know what you just did?
1316
01:02:43,760 --> 01:02:45,395
Now, forget it, mister.
Here, take another ball.
1317
01:02:45,429 --> 01:02:46,596
That's Cathy up there, Joe.
1318
01:02:46,630 --> 01:02:48,933
You keep out of this!
1319
01:02:48,966 --> 01:02:50,534
Look, I'm a real
peaceable man, son,
1320
01:02:50,567 --> 01:02:51,802
but I tell you
what I'm gonna do.
1321
01:02:52,970 --> 01:02:54,371
I'm gonna pick up
one more ball.
1322
01:02:54,404 --> 01:02:55,772
If you're still standing
there after I throw it,
1323
01:02:55,806 --> 01:02:57,141
I'm gonna break your spine.
1324
01:02:59,743 --> 01:03:01,478
Give me a little room.
1325
01:03:01,511 --> 01:03:02,346
Oh!
Oh!
1326
01:03:03,580 --> 01:03:05,515
What are you trying
to do, close us up?
1327
01:03:05,549 --> 01:03:07,051
That's your daughter up there!
1328
01:03:09,920 --> 01:03:12,222
Sam, help me.
Charlie, are you all right?
1329
01:03:12,256 --> 01:03:14,158
I'm all right.
I'm not through with him yet.
1330
01:03:14,191 --> 01:03:16,426
No!
What are you trying to prove?
You know you can beat him.
1331
01:03:16,460 --> 01:03:18,095
He doesn't know it!
1332
01:03:18,128 --> 01:03:19,129
Okay, okay!
1333
01:03:20,464 --> 01:03:22,166
Thanks, fellas.
1334
01:03:22,199 --> 01:03:24,301
Would you do me a favor?
Take your ten bucks and leave?
1335
01:03:24,334 --> 01:03:25,469
All right.
Give me the wallet, honey.
1336
01:03:26,636 --> 01:03:28,105
Haven't you got it?
1337
01:03:28,138 --> 01:03:29,506
What do you mean, haven't
I got it? I gave it to you.
1338
01:03:30,574 --> 01:03:32,109
Well, it must be here.
1339
01:03:32,142 --> 01:03:33,343
It better be.
There's 60 bucks...
1340
01:03:35,079 --> 01:03:36,013
Hey.
1341
01:03:36,513 --> 01:03:37,915
Gimme the wallet.
1342
01:03:37,948 --> 01:03:40,350
Well, I haven't...
You probably knocked
it off the counter.
1343
01:03:40,384 --> 01:03:43,220
Knocked it off the counter!
You better help me find it.
1344
01:03:43,253 --> 01:03:45,589
Come on, get back
so I can find it!
1345
01:03:45,622 --> 01:03:47,024
Now, don't make
any more trouble.
1346
01:03:47,057 --> 01:03:48,458
You don't understand
this business.
1347
01:03:48,492 --> 01:03:50,027
Maybe not!
1348
01:03:50,060 --> 01:03:52,362
And I don't understand a man
who would let a pig
do this to his daughter!
1349
01:03:55,132 --> 01:03:57,167
It ain't here.
It's gotta be here!
1350
01:03:57,201 --> 01:03:58,368
Sure, it isn't. They stole it.
I know how they work.
1351
01:03:58,402 --> 01:03:59,870
Turn him upside down.
1352
01:03:59,904 --> 01:04:01,939
Aw, that wallet's a long
ways from here by now.
1353
01:04:01,972 --> 01:04:03,974
Come on, break it up!
Step back here!
1354
01:04:04,674 --> 01:04:06,243
What's going on here?
1355
01:04:06,276 --> 01:04:10,347
This bunch of carnies rigged
a fight and stole my wallet.
There's 60 bucks in it, too.
1356
01:04:10,380 --> 01:04:12,582
He put it on the counter.
I saw him.
Anybody could have taken it.
1357
01:04:12,616 --> 01:04:14,551
Yeah, anybody,
and I know who.
1358
01:04:14,584 --> 01:04:15,452
You wanna swear out
a complaint?
1359
01:04:15,485 --> 01:04:16,921
He sure does!
1360
01:04:17,922 --> 01:04:19,323
Okay, buster, you're it.
Move along.
1361
01:04:19,356 --> 01:04:21,658
You stay here, Cathy.
They can't prove a thing.
1362
01:04:21,691 --> 01:04:23,327
Hah!
1363
01:04:23,360 --> 01:04:24,761
I'll need you two
down at the station.
1364
01:04:24,794 --> 01:04:26,196
Come on, honey.
1365
01:04:31,468 --> 01:04:34,104
It's all right, folks.
Everything's fine.
1366
01:04:34,138 --> 01:04:37,241
Just go on
and have a good time.
Enjoy yourselves.
1367
01:05:40,270 --> 01:05:41,205
Hi.
1368
01:05:42,372 --> 01:05:43,540
Can't sleep?
1369
01:05:43,573 --> 01:05:45,009
Don't want to.
1370
01:05:45,842 --> 01:05:46,943
Bad dreams, huh?
1371
01:05:46,977 --> 01:05:48,478
Mmm. Nice dreams.
1372
01:05:49,146 --> 01:05:50,347
But why just dream them?
1373
01:05:51,315 --> 01:05:52,349
Where's Joe?
1374
01:05:52,382 --> 01:05:54,151
He's in jail.
They held him.
1375
01:05:55,319 --> 01:05:57,554
Cathy and Maggie have been out
trying to find a bondsman.
1376
01:05:59,523 --> 01:06:01,358
Ah, finders keepers?
1377
01:06:02,192 --> 01:06:03,293
What do you think?
1378
01:06:05,462 --> 01:06:07,631
I think you're hung up
between splitting it with me
1379
01:06:07,664 --> 01:06:11,368
and getting a good mark
from Cathy for springing Joe.
1380
01:06:11,401 --> 01:06:13,370
There's nothing like
looking for the best
in people, is there?
1381
01:06:13,403 --> 01:06:14,771
Don't be nervous.
1382
01:06:14,804 --> 01:06:16,406
Nervous? I never was.
1383
01:06:19,743 --> 01:06:20,710
Hey!
1384
01:06:21,745 --> 01:06:22,979
You want 'em selling tickets?
1385
01:06:23,013 --> 01:06:24,948
Now who's nervous?
1386
01:06:24,981 --> 01:06:27,417
Haven't you heard of rooms?
1387
01:06:27,451 --> 01:06:29,419
You know, those things
with doors and walls?
1388
01:06:29,453 --> 01:06:30,587
And furniture?
1389
01:06:30,620 --> 01:06:31,588
Yeah.
1390
01:06:32,922 --> 01:06:34,324
Well, I'd like to,
but I got this problem.
1391
01:06:36,126 --> 01:06:39,296
The first girl I ever had
got me hooked on the outdoors.
1392
01:06:39,329 --> 01:06:42,066
The only place that she
let me make love to her
was outdoors in a car.
1393
01:06:43,467 --> 01:06:44,734
I remember the first time I
tried to kiss her, she said,
1394
01:06:45,769 --> 01:06:46,770
"Charlie.
1395
01:06:48,205 --> 01:06:49,639
"Take the top down first."
1396
01:06:50,240 --> 01:06:51,975
And did you kiss her?
1397
01:06:52,008 --> 01:06:53,910
Three hours later, yeah.
1398
01:06:53,943 --> 01:06:57,147
It took you three hours
to take the top down
on a convertible?
1399
01:06:57,181 --> 01:06:58,315
It wasn't a convertible.
1400
01:07:00,016 --> 01:07:01,685
Hey...
1401
01:07:01,718 --> 01:07:04,054
Fine. Fine, Charlie.
1402
01:07:04,088 --> 01:07:08,625
But I can guarantee
that there are 20 people
hiding and watching right now.
1403
01:07:09,459 --> 01:07:10,327
Come on, let's go.
1404
01:07:10,727 --> 01:07:12,196
It's too bad.
1405
01:07:12,229 --> 01:07:13,397
The time and
the feelings match,
1406
01:07:14,198 --> 01:07:15,365
but no dice on the place.
1407
01:07:16,933 --> 01:07:18,268
You louse!
1408
01:07:18,968 --> 01:07:20,570
So you'll dream indoors.
1409
01:07:20,604 --> 01:07:22,439
You know, the place
with the walls
and the furniture?
1410
01:07:22,472 --> 01:07:24,040
Get out of here!
1411
01:07:24,074 --> 01:07:25,041
Pleasant dreams.
1412
01:07:25,075 --> 01:07:26,376
You dirty...
1413
01:07:26,676 --> 01:07:27,644
Ooh!
1414
01:08:05,982 --> 01:08:07,251
Cathy...
1415
01:08:10,820 --> 01:08:12,088
Look, I know you're awake.
1416
01:08:12,889 --> 01:08:14,224
What do you want?
1417
01:08:14,258 --> 01:08:15,825
I want to apologize.
1418
01:08:16,326 --> 01:08:18,128
Have you got a list?
1419
01:08:18,962 --> 01:08:20,297
For what I said about Joe.
1420
01:08:21,931 --> 01:08:22,832
Tell me in the morning.
1421
01:08:26,336 --> 01:08:27,571
Stop making so much noise.
1422
01:08:28,938 --> 01:08:29,939
Was that you
that started the jeep?
1423
01:08:29,973 --> 01:08:31,141
Yeah.
1424
01:08:31,175 --> 01:08:32,942
Where were you going?
1425
01:08:32,976 --> 01:08:34,311
For a ride.
1426
01:08:34,344 --> 01:08:35,812
At three in the morning?
1427
01:08:35,845 --> 01:08:37,614
I couldn't sleep.
1428
01:08:37,647 --> 01:08:39,216
How'd it go downtown?
1429
01:08:39,249 --> 01:08:41,318
Oh, they're holding him
overnight.
1430
01:08:41,351 --> 01:08:42,719
But he didn't steal
anything, I know it.
1431
01:08:44,020 --> 01:08:45,189
Yeah.
1432
01:08:45,989 --> 01:08:47,291
Good night, Cathy.
1433
01:08:47,324 --> 01:08:48,858
I'm heating some coffee.
Do you want some?
1434
01:08:52,696 --> 01:08:53,863
Shy, Charlie?
1435
01:08:55,165 --> 01:08:56,266
Not as long
as Joe's on ice, no.
1436
01:08:57,267 --> 01:08:58,302
You never quit, do you?
1437
01:08:58,335 --> 01:09:00,204
No, I never quit.
1438
01:09:00,237 --> 01:09:01,738
You must get your face
slapped a lot.
1439
01:09:02,906 --> 01:09:04,208
About 50-50.
1440
01:09:04,241 --> 01:09:05,709
Well, I said coffee.
1441
01:09:05,742 --> 01:09:07,577
Fine.
Just coffee.
1442
01:09:07,611 --> 01:09:08,678
Okay.
1443
01:09:16,320 --> 01:09:17,787
You know, I don't believe
you're all like you talk.
1444
01:09:18,888 --> 01:09:19,923
You mean, there's
a real me?
1445
01:09:21,191 --> 01:09:23,627
You oughta know.
You fight with him enough.
1446
01:09:27,030 --> 01:09:28,565
Cathy...
1447
01:09:28,598 --> 01:09:30,500
Get back on
your motorcycle, Charlie.
1448
01:09:30,534 --> 01:09:32,902
What are people
supposed to do?
1449
01:09:32,936 --> 01:09:34,904
I don't know about other
people, but you're just...
1450
01:09:35,705 --> 01:09:36,806
Exercising.
1451
01:09:38,508 --> 01:09:39,509
No.
1452
01:09:40,677 --> 01:09:41,811
Not anymore.
1453
01:09:50,387 --> 01:09:51,755
You better leave,
Charlie, please.
1454
01:09:52,556 --> 01:09:53,790
Why, because it was good?
1455
01:09:55,659 --> 01:09:57,193
Because it isn't
right for me.
1456
01:09:58,795 --> 01:09:59,663
I'm not a one-night stand.
1457
01:10:03,467 --> 01:10:04,968
I'm sorry, Charlie.
1458
01:10:06,002 --> 01:10:07,504
I like you, too.
1459
01:10:08,572 --> 01:10:10,274
But you're just
passing through.
1460
01:10:11,775 --> 01:10:12,676
Yeah.
1461
01:10:53,249 --> 01:10:56,152
Hey, where can I find
Charlie Rogers?
1462
01:10:56,185 --> 01:10:58,655
The last trailer back there,
but you better drive
all the way around.
1463
01:11:05,995 --> 01:11:07,297
Charlie Rogers?
1464
01:11:07,331 --> 01:11:08,832
He's over there washing up.
1465
01:11:16,540 --> 01:11:17,907
Rogers?
Yeah.
1466
01:11:19,275 --> 01:11:20,810
We fixed your bike for you.
1467
01:11:20,844 --> 01:11:22,346
It's about time.
1468
01:11:22,946 --> 01:11:23,947
Want to sign it?
1469
01:11:23,980 --> 01:11:25,349
Yeah, sure.
1470
01:11:30,487 --> 01:11:32,021
What'd you have
to do to it?
1471
01:11:32,055 --> 01:11:34,290
Oh, nothing.
It was just out of gas.
1472
01:11:34,324 --> 01:11:35,725
No, really, what'd
you have to do to it?
1473
01:11:35,759 --> 01:11:38,362
Whole new front end, new
shocks, new headlamp,
everything.
1474
01:11:38,395 --> 01:11:39,028
Watch it,
over this way.
1475
01:11:41,097 --> 01:11:42,332
Okay, easy.
1476
01:11:43,633 --> 01:11:45,669
Straighten it out.
It looks all right.
1477
01:11:45,702 --> 01:11:47,070
Whoops.
1478
01:11:47,103 --> 01:11:48,538
There you go.
1479
01:11:49,138 --> 01:11:50,374
140 dollars, huh?
1480
01:11:50,940 --> 01:11:51,975
Mrs. Morgan paid for it.
1481
01:11:52,008 --> 01:11:53,377
Good.
1482
01:11:53,410 --> 01:11:54,911
Want to try it out first?
Yeah, follow me?
1483
01:11:54,944 --> 01:11:55,912
All right.
1484
01:12:17,300 --> 01:12:18,735
It's okay, pal!
1485
01:12:21,738 --> 01:12:23,039
You run that
bike pretty good.
1486
01:12:23,339 --> 01:12:25,174
Thanks.
1487
01:12:25,208 --> 01:12:26,843
Think you could handle
one of these?
1488
01:12:26,876 --> 01:12:28,044
I can handle anything
on two wheels.
1489
01:12:28,077 --> 01:12:29,713
In there?
1490
01:12:29,746 --> 01:12:31,114
I don't know.
I've never tried it.
1491
01:12:31,147 --> 01:12:32,348
You want to see
how it's done?
1492
01:12:33,483 --> 01:12:35,519
Okay.
We'll show you.
1493
01:12:38,855 --> 01:12:40,323
Go ahead, Gus.
1494
01:12:40,356 --> 01:12:41,858
Come on up here, Charlie.
1495
01:12:48,865 --> 01:12:50,099
You all set, Gus?
1496
01:12:50,133 --> 01:12:51,435
Right.
1497
01:12:55,104 --> 01:12:56,640
(REVVING MOTORCYCLE)
1498
01:12:56,673 --> 01:12:59,008
He's gotta go around
a couple of times to warm up.
1499
01:13:07,517 --> 01:13:09,453
The takeoff is just over 40.
1500
01:13:13,156 --> 01:13:15,625
He can't run over the cable.
1501
01:13:15,659 --> 01:13:17,193
He sure looked
like he was going to.
1502
01:13:17,226 --> 01:13:19,996
If he did, he'd fly
right over your head.
Relax.
1503
01:13:25,368 --> 01:13:27,370
Easy, isn't it?
1504
01:13:27,403 --> 01:13:29,506
Looks like a pretty
rough go to me.
1505
01:13:29,539 --> 01:13:31,575
Well, it isn't.
1506
01:13:31,608 --> 01:13:33,342
The centrifugal force
plasters you up there.
1507
01:13:33,376 --> 01:13:35,445
You couldn't fall
if you wanted to.
1508
01:13:35,479 --> 01:13:39,148
I'll take your word for it,
but it's not for me.
1509
01:13:39,182 --> 01:13:40,884
Come on.
All you need is guts.
1510
01:13:41,718 --> 01:13:43,820
I'm a devout coward.
1511
01:13:43,853 --> 01:13:46,022
Besides, I'm on my way
downtown to spring Joe.
1512
01:13:47,190 --> 01:13:50,226
Lots of luck. That's more
than Maggie could do.
1513
01:13:50,259 --> 01:13:51,260
I found that guy's wallet.
1514
01:13:51,294 --> 01:13:52,629
No kidding?
1515
01:13:52,662 --> 01:13:54,297
Thanks for the show.
1516
01:13:54,330 --> 01:13:55,499
Hey, wait a minute.
Watch him come off.
1517
01:14:08,545 --> 01:14:10,379
Want to try it?
1518
01:14:10,413 --> 01:14:12,315
Like I told you,
I'm a coward.
1519
01:14:12,348 --> 01:14:14,250
Well, ride behind me then.
Dames do that.
1520
01:14:14,283 --> 01:14:15,619
No, thanks.
1521
01:14:16,119 --> 01:14:17,521
Good-bye, dear.
1522
01:14:22,291 --> 01:14:23,893
Give me the helmet.
1523
01:14:41,678 --> 01:14:44,681
Don't forget. You gotta get it
up to 40 before you take off.
1524
01:15:14,510 --> 01:15:16,913
Isn't that Charlie's
motorcycle?
1525
01:15:16,946 --> 01:15:19,248
Don't worry, he's not
gonna leave on us yet.
1526
01:15:19,282 --> 01:15:20,617
Well, I don't care anyway.
1527
01:15:20,650 --> 01:15:23,653
Of course you don't.
1528
01:15:23,687 --> 01:15:27,791
You'd think those idiots
would get enough of that
when they have to do it.
1529
01:15:27,824 --> 01:15:29,926
But that's
Ernie and Gus...
1530
01:15:29,959 --> 01:15:30,994
Oh!
1531
01:15:38,267 --> 01:15:40,403
Ernie, how could you?
1532
01:15:40,436 --> 01:15:43,272
Can I help it if he's crazy?
Stop worrying.
1533
01:15:44,473 --> 01:15:46,710
Hey, he's up to it, isn't he?
1534
01:15:46,743 --> 01:15:48,945
Took me three months
to climb up the first time.
1535
01:15:57,754 --> 01:15:59,589
Hey, what's going on?
1536
01:15:59,623 --> 01:16:01,090
Charlie's in the motordrome.
1537
01:16:22,011 --> 01:16:22,979
Aah!
Aah!
1538
01:16:30,754 --> 01:16:32,421
You okay, Charlie?
1539
01:16:32,455 --> 01:16:33,522
Yeah, I'm okay.
I'm trying to get up.
1540
01:16:33,556 --> 01:16:35,291
Get his helmet off.
1541
01:16:35,324 --> 01:16:37,326
Yeah, he looks okay.
Stay still for a minute.
1542
01:16:38,628 --> 01:16:39,929
How's the bike?
1543
01:16:39,963 --> 01:16:41,197
I don't know.
1544
01:16:42,065 --> 01:16:44,233
How can you be such
an overgrown child?
1545
01:16:44,267 --> 01:16:45,468
I'm just lucky, I guess.
1546
01:16:45,501 --> 01:16:46,736
You dropped your wallet.
1547
01:16:46,770 --> 01:16:48,071
He dropped whose wallet?
1548
01:16:51,274 --> 01:16:53,710
Isn't this yours?
1549
01:16:53,743 --> 01:16:55,645
It belongs to the guy that
got in the fight with Joe.
1550
01:16:57,013 --> 01:16:59,048
Oh, Charlie!
1551
01:16:59,082 --> 01:17:01,685
Found it under the counter
and I was on my way
downtown to turn it in.
1552
01:17:01,718 --> 01:17:03,019
Yeah, that's what
he told me.
1553
01:17:04,153 --> 01:17:05,354
Charlie, when
did you find it?
1554
01:17:05,989 --> 01:17:07,556
Last night.
1555
01:17:07,590 --> 01:17:09,659
And you let my dad
sit in jail all this time.
1556
01:17:09,693 --> 01:17:12,095
What difference does it make?
It just gave him a few more
hours to dry out.
1557
01:17:17,000 --> 01:17:19,068
That's something you don't do
to another carny, fella.
1558
01:17:33,516 --> 01:17:35,451
You all right, Cathy?
I'm fine.
1559
01:17:35,484 --> 01:17:36,419
ESTELLE: Good luck, Charlie.
1560
01:17:38,121 --> 01:17:41,057
Hey, Maggie!
I want to talk to you.
1561
01:17:44,093 --> 01:17:47,496
Okay, I handed over
the secret plans.
1562
01:17:47,530 --> 01:17:48,932
I took the 30 pieces
of silver.
1563
01:17:49,598 --> 01:17:50,867
Now, what is this?
1564
01:17:50,900 --> 01:17:52,268
Something I guess never
touched you, Charlie.
1565
01:17:52,635 --> 01:17:54,270
Feeling.
1566
01:17:54,303 --> 01:17:58,908
For this? A broken-down
setup for taking money
from kids and farmers?
1567
01:17:58,942 --> 01:18:00,543
For a man who has two
women carry him around
on their backs?
1568
01:18:00,576 --> 01:18:02,278
For anything.
1569
01:18:02,311 --> 01:18:04,781
I guess I pegged you right
the minute I saw you.
1570
01:18:04,814 --> 01:18:06,415
I just didn't
want to believe it.
1571
01:18:06,449 --> 01:18:08,351
I'm supposed to live up to
some cooked up notion
1572
01:18:08,384 --> 01:18:09,819
of the kind of man
that you're looking for?
1573
01:18:09,853 --> 01:18:12,088
You're a cruel boy, Charlie.
1574
01:18:12,121 --> 01:18:13,689
You must have been
hurt pretty badly.
1575
01:18:13,723 --> 01:18:15,524
You better save
all that understanding
1576
01:18:15,558 --> 01:18:16,960
for this freak show
because you're gonna need it.
1577
01:18:16,993 --> 01:18:18,461
You're not gonna
try and prove I'm wrong?
1578
01:18:18,494 --> 01:18:19,996
No. You wouldn't
believe me.
1579
01:18:20,029 --> 01:18:21,197
Cathy might.
1580
01:18:21,230 --> 01:18:22,465
You don't stay where
you're not wanted.
1581
01:18:22,498 --> 01:18:24,968
Do you think she'd get this
upset if you weren't wanted.
1582
01:18:25,001 --> 01:18:27,303
You can hold me to the
contract, but you don't
have to play a violin.
1583
01:18:27,336 --> 01:18:28,772
Wait a minute.
1584
01:18:29,939 --> 01:18:31,908
You're not, by chance, wanted
anyplace else, are you?
1585
01:18:32,842 --> 01:18:34,744
You're getting warm.
1586
01:18:34,778 --> 01:18:36,379
Harry Carver.
Right.
1587
01:18:37,680 --> 01:18:39,515
So it isn't pride,
just money.
1588
01:18:39,548 --> 01:18:40,283
That's right, Maggie.
Just money.
1589
01:18:41,684 --> 01:18:42,952
I won't hold you.
1590
01:19:07,310 --> 01:19:08,311
ESTELLE: Joe!
1591
01:19:20,756 --> 01:19:22,191
Just a minute.
1592
01:19:24,560 --> 01:19:26,129
Those cells get
cold at night.
1593
01:19:27,396 --> 01:19:28,631
But sooner or later,
they spring you
1594
01:19:28,664 --> 01:19:30,766
even if somebody does
ditch the evidence.
1595
01:19:30,800 --> 01:19:32,501
I'm leaving, Joe.
You don't have to worry
about me anymore.
1596
01:19:32,535 --> 01:19:33,937
Get off the bike.
1597
01:19:35,038 --> 01:19:36,806
Aw, come on.
Give me the key.
1598
01:19:36,840 --> 01:19:38,274
You don't have to prove
nothing to me, Joe.
1599
01:19:38,774 --> 01:19:40,009
What are you doing?
1600
01:19:45,448 --> 01:19:46,482
Get up.
1601
01:19:47,283 --> 01:19:48,351
Get up!
1602
01:19:53,122 --> 01:19:55,191
CATHY: Dad! Dad, stop it!
1603
01:19:56,359 --> 01:19:57,260
Dad!
1604
01:20:00,396 --> 01:20:02,098
Do you feel better, Joe?
1605
01:20:02,598 --> 01:20:04,033
Get out of here.
1606
01:21:01,190 --> 01:21:03,026
Where can I find Harry Carver?
1607
01:21:03,692 --> 01:21:04,961
Over there in the theater.
1608
01:21:05,328 --> 01:21:06,462
Thanks.
1609
01:21:20,676 --> 01:21:22,345
Where's Harry Carver's office?
1610
01:21:22,378 --> 01:21:24,047
Upstairs, third floor.
1611
01:21:31,955 --> 01:21:33,356
Here you are.
1612
01:21:35,324 --> 01:21:36,659
I'd like to see
Harry Carver, please.
1613
01:21:36,692 --> 01:21:37,860
Do you have an appointment?
1614
01:21:37,893 --> 01:21:39,895
I don't have an appointment,
but he gave me this card.
1615
01:21:39,929 --> 01:21:42,665
Well, well, look who's here.
1616
01:21:42,698 --> 01:21:44,300
File this, please.
Come on in, son.
1617
01:21:45,534 --> 01:21:47,103
Doris, hold
all my calls.
1618
01:21:48,037 --> 01:21:49,238
Well, sit down, sit down.
1619
01:21:50,539 --> 01:21:52,008
Would you like a cigar?
1620
01:21:52,041 --> 01:21:53,476
No, thank you.
1621
01:21:54,944 --> 01:21:57,113
Well, I've been
expecting you.
1622
01:21:57,813 --> 01:21:59,682
I didn't expect
to be here.
1623
01:21:59,715 --> 01:22:02,251
I knew that you couldn't
stay with Maggie and Joe.
1624
01:22:02,818 --> 01:22:04,253
Especially with Joe.
1625
01:22:04,287 --> 01:22:05,688
I might have.
1626
01:22:05,721 --> 01:22:07,323
Yeah, but you didn't.
1627
01:22:08,724 --> 01:22:12,261
They got the kind of
operation where they
say the show must go on.
1628
01:22:13,162 --> 01:22:15,431
And you wanna know why?
1629
01:22:15,464 --> 01:22:16,765
More or less, yeah.
1630
01:22:16,799 --> 01:22:19,502
Around here,
there's just one reason
the show must go on.
1631
01:22:20,436 --> 01:22:21,704
The gross.
1632
01:22:21,737 --> 01:22:23,472
That's why I'm here.
1633
01:22:23,506 --> 01:22:25,408
Let's see, what did we say?
$200...
1634
01:22:25,641 --> 01:22:26,609
400.
1635
01:22:28,244 --> 01:22:30,579
Your memory's as lousy
as mine, it was three.
1636
01:22:31,580 --> 01:22:32,681
Make it 350.
1637
01:22:33,449 --> 01:22:34,683
Now, don't push, son.
1638
01:22:34,717 --> 01:22:35,651
I mean it.
I don't care, you know.
1639
01:22:37,820 --> 01:22:38,954
Yeah, you probably don't.
1640
01:22:40,923 --> 01:22:42,858
All right.
1641
01:22:42,891 --> 01:22:44,493
Sign right there
at the bottom.
1642
01:22:44,527 --> 01:22:45,794
After I read it.
1643
01:22:45,828 --> 01:22:47,930
It's the usual
standard sheet.
1644
01:22:47,963 --> 01:22:49,598
Eleven weeks.
1645
01:22:49,632 --> 01:22:52,001
And there's a little
paragraph there that says
you pay a penalty
1646
01:22:52,035 --> 01:22:55,204
of half of what I've
given you if you cut out.
1647
01:22:55,538 --> 01:22:56,905
Half?
1648
01:22:56,939 --> 01:22:58,641
Well, you left Maggie.
You may leave me.
1649
01:22:58,674 --> 01:22:59,742
Nah. I don't like the idea.
1650
01:23:01,144 --> 01:23:02,711
Of course you don't...
1651
01:23:03,879 --> 01:23:06,415
But otherwise, it's no deal.
1652
01:23:11,454 --> 01:23:12,321
Okay.
1653
01:23:19,762 --> 01:23:20,563
(CROWD TALKING)
1654
01:23:31,340 --> 01:23:33,576
Hurry, folks,
follow me right this way,
1655
01:23:33,609 --> 01:23:35,911
to the biggest and the
greatest show on the midway.
1656
01:23:35,944 --> 01:23:38,081
Direct from the banks
of the River Nile,
1657
01:23:38,114 --> 01:23:40,083
we've brought you
the favorite of the pharaoh.
1658
01:23:40,116 --> 01:23:42,151
She zigs, she zags,
the girl never lags.
1659
01:23:42,185 --> 01:23:44,687
Six bits, 75 cents,
three measly little quarters
1660
01:23:44,720 --> 01:23:46,889
will buy you a chance
to see the little girlie.
1661
01:23:46,922 --> 01:23:49,092
And I'm gonna
bring her out right now.
1662
01:23:51,527 --> 01:23:54,297
And here she comes,
the little lady that does
the dance of the pyramids.
1663
01:23:54,330 --> 01:23:57,366
The one, the only...
Little Egypt!
1664
01:23:57,400 --> 01:23:59,568
There she is, folks.
She walks, she talks,
1665
01:23:59,602 --> 01:24:01,070
she crawls upon her belly
like a reptile. Watch her now.
1666
01:24:02,171 --> 01:24:04,039
That's enough, honey.
Don't give 'em too much.
1667
01:24:04,073 --> 01:24:07,610
You there, young man!
Step right up and get
yourself a ticket.
1668
01:24:07,643 --> 01:24:10,813
There you go.
You just bought yourself
a trip to paradise.
1669
01:24:10,846 --> 01:24:13,682
Now, who's next, folks?
Step right up.
Plenty of seats on the inside.
1670
01:24:13,716 --> 01:24:15,451
It's show time! The big show
right here on the midway.
1671
01:24:15,984 --> 01:24:18,053
Step up, folks.
1672
01:24:27,430 --> 01:24:30,099
* I went
and bought myself a ticket
1673
01:24:30,133 --> 01:24:33,336
* And I sat down
in the very first row
1674
01:24:35,971 --> 01:24:37,806
* They pulled the curtain
1675
01:24:37,840 --> 01:24:40,409
* But then when they turned
the spotlight way down low
1676
01:24:43,146 --> 01:24:45,013
* Little Egypt
came out struttin'
1677
01:24:45,047 --> 01:24:48,651
* Wearing nothin'
but a button and a bow
1678
01:24:49,918 --> 01:24:53,789
* Singin' ying yang
1679
01:24:53,822 --> 01:24:55,090
* Kootchy, kootchy,
kootchy
1680
01:24:55,124 --> 01:24:57,092
* Ying yang
1681
01:24:57,126 --> 01:24:58,661
* Kootchy, kootchy,
kootchy
1682
01:24:58,694 --> 01:25:01,164
* Ying yang
1683
01:25:01,197 --> 01:25:02,565
* Kootchy, kootchy,
kootchy
1684
01:25:02,598 --> 01:25:04,533
* Ying yang
1685
01:25:05,501 --> 01:25:07,670
* She had a ruby
on her tummy
1686
01:25:07,703 --> 01:25:11,174
* And a diamond
big as Texas on her toe
1687
01:25:14,143 --> 01:25:16,145
* She let her hair down
1688
01:25:16,179 --> 01:25:19,348
* And she did the
hootchy-kootchy real slow
1689
01:25:21,550 --> 01:25:24,520
* When she did her special
number on her zebra skin
1690
01:25:24,553 --> 01:25:27,323
* I thought
she'd stop the show
1691
01:25:28,391 --> 01:25:31,494
* Singing ying yang
1692
01:25:31,527 --> 01:25:33,196
* Kootchy,
kootchy, kootchy
1693
01:25:33,229 --> 01:25:35,498
* Ying yang
1694
01:25:35,531 --> 01:25:37,065
* Kootchy,
kootchy, kootchy
1695
01:25:37,099 --> 01:25:39,168
* Ying yang
1696
01:25:40,736 --> 01:25:42,738
* Ying yang
1697
01:25:44,640 --> 01:25:46,709
* She did
a triple-somersault
1698
01:25:46,742 --> 01:25:48,944
* And when
she hit the ground
1699
01:25:48,977 --> 01:25:51,079
* She winked
at the audience
1700
01:25:51,113 --> 01:25:52,648
* And then
she turned around
1701
01:25:52,681 --> 01:25:55,218
* She had
a picture of a cowboy
1702
01:25:55,251 --> 01:25:57,052
* Tattooed on her spine
1703
01:25:57,085 --> 01:26:00,589
* Saying
Phoenix, Arizona, 1949
1704
01:26:00,623 --> 01:26:02,758
* Yeah,
but let me tell you people
1705
01:26:02,791 --> 01:26:07,463
* Little Egypt doesn't
dance there anymore
1706
01:26:09,164 --> 01:26:10,633
* She's too busy moppin'
1707
01:26:10,666 --> 01:26:14,237
* And takin' care of
shoppin' at the store
1708
01:26:17,005 --> 01:26:18,974
* 'Cause we got 7 kids
1709
01:26:19,007 --> 01:26:22,345
* And all day long
they crawl around the floor
1710
01:26:23,379 --> 01:26:26,582
* Singing ying yang
1711
01:26:26,615 --> 01:26:27,950
* Kootchy,
kootchy, kootchy
1712
01:26:27,983 --> 01:26:30,553
* Ying yang
1713
01:26:30,586 --> 01:26:31,787
* Kootchy,
kootchy, kootchy
1714
01:26:31,820 --> 01:26:34,257
* Ying yang
1715
01:26:35,758 --> 01:26:38,394
* Ying yang
1716
01:26:38,427 --> 01:26:39,728
* Kootchy, kootchy,
kootchy, kootchy
1717
01:26:41,330 --> 01:26:43,232
* Ying yang
1718
01:26:43,266 --> 01:26:44,667
* Ying yang
1719
01:26:49,672 --> 01:26:50,906
(APPLAUSE)
1720
01:27:05,187 --> 01:27:06,522
Real good.
1721
01:27:10,726 --> 01:27:12,495
Think they're trying
to tell us something?
1722
01:27:12,528 --> 01:27:14,630
Oh, don't let it
go to your head, son.
1723
01:27:14,663 --> 01:27:17,500
I've seen 'em do the same
thing for performing seals.
1724
01:27:17,533 --> 01:27:19,635
Why don't you send
one out next show?
1725
01:27:19,668 --> 01:27:23,339
Hey, I'd like to.
You know, you can
pay them off in fish.
1726
01:27:23,372 --> 01:27:24,740
Come on, you've got the kids
going. Give 'em an encore.
1727
01:27:25,774 --> 01:27:27,443
Nah. Always leave 'em
wanting more.
1728
01:27:30,713 --> 01:27:32,948
Ladies and gentlemen,
step right up.
1729
01:27:32,981 --> 01:27:36,452
Try your luck! It's easy,
it's fun, and everybody wins!
1730
01:27:36,485 --> 01:27:38,621
Three balls for a quarter!
1731
01:27:38,654 --> 01:27:40,856
Hey, mister,
let your little boy try.
1732
01:27:41,757 --> 01:27:43,125
How you doing, Sam?
1733
01:27:43,158 --> 01:27:44,993
Pretty grim.
1734
01:27:45,027 --> 01:27:47,129
Three balls for a quarter!
1735
01:27:47,162 --> 01:27:48,297
Twenty-five cents!
Get your balloons!
1736
01:27:48,331 --> 01:27:49,332
Selling anything?
1737
01:27:49,365 --> 01:27:51,667
It's a blank.
1738
01:27:51,700 --> 01:27:53,669
Don't say a word.
Wish I didn't have to.
1739
01:27:53,702 --> 01:27:55,571
Then don't.
1740
01:27:55,604 --> 01:27:57,239
The bank has a deadline
for you, Mrs. Morgan.
1741
01:27:57,272 --> 01:27:58,907
Now, you know the agreement.
1742
01:27:58,941 --> 01:28:01,410
You were supposed to
make monthly payments
on that judgment against you.
1743
01:28:01,444 --> 01:28:02,578
I'm doing the best I can.
1744
01:28:03,446 --> 01:28:05,414
Not many young people around.
1745
01:28:05,448 --> 01:28:08,884
I can't handcuff them
and drag them in
if they don't want to come in.
1746
01:28:08,917 --> 01:28:10,853
I'm told you got them
for a while with that
young singer.
1747
01:28:10,886 --> 01:28:12,821
Your books show
a few profitable days.
1748
01:28:12,855 --> 01:28:15,290
Well, that was three weeks
ago. He isn't with us anymore.
1749
01:28:15,758 --> 01:28:17,626
That's too bad.
1750
01:28:17,660 --> 01:28:19,862
I guess it's going to
have to be a court order.
1751
01:28:19,895 --> 01:28:23,632
You can't convince them we're
worth more alive than dead?
1752
01:28:23,666 --> 01:28:25,501
I'm sorry, Mrs. Morgan.
I wish I could help.
1753
01:28:26,001 --> 01:28:27,503
All right.
1754
01:28:27,536 --> 01:28:30,072
Go on back to that nice,
clean bank of yours
1755
01:28:30,105 --> 01:28:32,207
where it looks like
nothing bad or sad
1756
01:28:32,240 --> 01:28:33,409
or personal
ever happens.
1757
01:28:34,142 --> 01:28:35,478
I'm sorry.
1758
01:28:38,947 --> 01:28:40,048
Any luck?
1759
01:28:40,649 --> 01:28:41,650
Nothing.
1760
01:28:49,024 --> 01:28:51,026
(WITH ACCENT)
Young lady...
1761
01:28:51,059 --> 01:28:53,462
Come in! Come in!
1762
01:28:53,496 --> 01:28:57,132
Let me show you
what the gods
have in store for you.
1763
01:28:57,165 --> 01:28:59,568
Knock it off, Estelle.
You know I don't
believe that stuff.
1764
01:29:00,403 --> 01:29:01,837
Who does?
1765
01:29:01,870 --> 01:29:03,606
But you got anything
better to do?
1766
01:29:05,674 --> 01:29:06,675
Okay.
1767
01:29:10,913 --> 01:29:13,382
Come into
the occult chamber.
1768
01:29:13,416 --> 01:29:15,918
Make yourself comfortable.
1769
01:29:15,951 --> 01:29:18,186
Madame Mijanou tells all
1770
01:29:18,220 --> 01:29:20,456
about the past, present...
1771
01:29:20,489 --> 01:29:22,658
All right, Estelle.
What do you want to tell me?
1772
01:29:23,091 --> 01:29:24,092
Wait.
1773
01:29:29,498 --> 01:29:32,968
For you I see a journey.
Soon. Very soon.
1774
01:29:34,302 --> 01:29:38,106
At the end will be someone
very dear to you.
1775
01:29:38,140 --> 01:29:39,107
I'm not going anywhere.
1776
01:29:40,108 --> 01:29:42,578
To the Carver Show.
1777
01:29:42,611 --> 01:29:45,047
You better get
your crystal ball fixed.
You're wrong on both counts.
1778
01:29:45,814 --> 01:29:47,550
Listen, Cathy...
1779
01:29:47,583 --> 01:29:50,152
There was nothing
between Charlie and me.
1780
01:29:50,185 --> 01:29:53,121
I was willing, but he just
couldn't see my charms.
1781
01:29:54,322 --> 01:29:55,958
So?
1782
01:29:55,991 --> 01:29:58,761
So don't act like I'm talking
about Einstein's theory.
1783
01:29:58,794 --> 01:30:00,429
I know how you felt about him.
1784
01:30:00,463 --> 01:30:01,630
Please, Estelle.
1785
01:30:01,664 --> 01:30:04,399
And I know how
he felt about you.
1786
01:30:04,433 --> 01:30:06,435
That's why I couldn't
get to first base.
1787
01:30:06,469 --> 01:30:08,203
Well, honestly, I don't care.
1788
01:30:08,236 --> 01:30:10,238
Then why don't you
go get him back?
1789
01:30:10,272 --> 01:30:12,140
Now, I just told you,
I don't...
1790
01:30:12,174 --> 01:30:15,444
Not for you.
For the show.
1791
01:30:15,478 --> 01:30:17,713
He can wail, and
the kids loved it.
1792
01:30:18,647 --> 01:30:20,516
There hasn't been
a spending teenager
1793
01:30:20,549 --> 01:30:21,850
around this place
since he left.
1794
01:30:24,319 --> 01:30:27,155
I couldn't.
Cathy, he's a louse.
1795
01:30:27,189 --> 01:30:29,091
He uses people.
Why not use him?
1796
01:30:30,425 --> 01:30:32,260
No.
1797
01:30:32,294 --> 01:30:34,530
You've got a family
to support, kid.
1798
01:30:34,563 --> 01:30:37,132
Your dad and Maggie...
1799
01:30:37,165 --> 01:30:41,003
And I don't want to go
back to some tea room
reading coffee grounds.
1800
01:30:41,036 --> 01:30:42,838
Think it over,
but think it over fast.
1801
01:30:43,606 --> 01:30:45,040
We're drowning.
1802
01:31:06,361 --> 01:31:08,531
* Big love
1803
01:31:08,564 --> 01:31:10,365
* Big heartache
1804
01:31:10,398 --> 01:31:12,134
* Big love
1805
01:31:12,167 --> 01:31:13,669
* Big heartache
1806
01:31:14,469 --> 01:31:16,204
* Big love
1807
01:31:16,238 --> 01:31:18,541
* Big heartache
1808
01:31:18,574 --> 01:31:20,909
* Oh, yes,
I know it's true
1809
01:31:23,478 --> 01:31:26,615
* The more
you fall in love
1810
01:31:26,649 --> 01:31:29,618
* The more your heart
can break in two
1811
01:31:30,919 --> 01:31:32,087
* Big love
1812
01:31:32,721 --> 01:31:34,557
* Big heartache
1813
01:31:35,423 --> 01:31:37,893
* Now that
you've said good-bye
1814
01:31:39,361 --> 01:31:42,264
* For every tender kiss
1815
01:31:43,098 --> 01:31:45,233
* I count the tears I cry
1816
01:31:46,368 --> 01:31:49,104
* I gave
my heart and soul
1817
01:31:51,139 --> 01:31:52,841
* All the love I knew
1818
01:31:55,477 --> 01:31:58,781
* Oh, how much
it hurts me now
1819
01:31:58,814 --> 01:32:01,917
* To know
that we are through
1820
01:32:03,018 --> 01:32:04,286
* Big love
1821
01:32:05,087 --> 01:32:06,589
* Big heartache
1822
01:32:07,690 --> 01:32:10,593
* I'll always
feel this way
1823
01:32:11,627 --> 01:32:14,563
* My arms will
be so empty
1824
01:32:15,497 --> 01:32:19,001
* Till you return
someday and say
1825
01:32:19,034 --> 01:32:20,636
* Your love
1826
01:32:22,404 --> 01:32:24,139
* Yes, your big love
1827
01:32:26,942 --> 01:32:29,311
* Will be here
1828
01:32:30,512 --> 01:32:31,914
* To stay
1829
01:32:33,616 --> 01:32:35,584
* Until then, it's
1830
01:32:35,618 --> 01:32:36,919
* Big love
1831
01:32:37,686 --> 01:32:39,321
* Big heartache
1832
01:32:40,055 --> 01:32:41,590
* Big love
1833
01:32:41,624 --> 01:32:42,925
* Big heartache
1834
01:32:42,958 --> 01:32:44,593
* Your love
1835
01:32:46,695 --> 01:32:48,597
* Yes, your big love
1836
01:32:51,466 --> 01:32:54,069
* Will be here
1837
01:32:54,737 --> 01:32:56,705
* To stay
1838
01:33:01,509 --> 01:33:02,911
(APPLAUSE)
1839
01:33:05,914 --> 01:33:09,785
Now, son, they're in trouble,
and she's just here to try and
get you back there.
1840
01:33:09,818 --> 01:33:11,386
Everybody's not as big
a crook as you are, Harry.
1841
01:33:11,419 --> 01:33:13,555
Well, everybody tries.
1842
01:33:13,588 --> 01:33:14,890
Here, go out there
and take a bow. Go on.
1843
01:33:20,228 --> 01:33:21,596
(CHEERING)
1844
01:33:30,405 --> 01:33:32,074
Hi, Cathy.
Hello, Charlie.
1845
01:33:33,608 --> 01:33:35,277
You were awfully good.
1846
01:33:35,310 --> 01:33:36,544
Thanks.
1847
01:33:36,578 --> 01:33:37,880
Well, I meant better than...
1848
01:33:38,513 --> 01:33:39,982
You have a real style now.
1849
01:33:41,483 --> 01:33:42,651
How are things?
1850
01:33:42,685 --> 01:33:44,019
Everything's fine.
1851
01:33:44,052 --> 01:33:46,088
How about
a coffee?
Sure.
1852
01:33:46,121 --> 01:33:48,824
Charlie, next show
in 15 minutes, you know.
1853
01:33:49,591 --> 01:33:51,093
I'll be there.
Hello, Mr. Carver.
1854
01:33:51,126 --> 01:33:52,861
Well, hello, Cathy.
1855
01:33:52,895 --> 01:33:54,897
How are your folks?
Joe and Maggie, that is.
1856
01:33:55,664 --> 01:33:56,999
They're fine.
1857
01:33:57,032 --> 01:33:58,266
We'll be upstairs
in the coffee shop, Harry.
1858
01:34:05,107 --> 01:34:06,975
Table, Charlie?
Not right now, thanks.
1859
01:34:07,009 --> 01:34:08,711
I wanna show you something.
Come over here.
1860
01:34:15,884 --> 01:34:18,253
Well, this certainly is
a far cry from our show.
1861
01:34:19,822 --> 01:34:21,089
It's a long drive
over here, Cathy.
1862
01:34:22,124 --> 01:34:23,191
I know.
1863
01:34:23,225 --> 01:34:24,192
Well?
1864
01:34:25,894 --> 01:34:28,196
Now, listen, Charlie,
the reason I came over
1865
01:34:28,230 --> 01:34:30,132
was to tell you that I'm sorry
about what happened.
1866
01:34:31,099 --> 01:34:33,235
I know Joe made it
tough on you,
1867
01:34:33,268 --> 01:34:36,104
and I don't blame you anymore
for letting him
stew in jail overnight.
1868
01:34:36,138 --> 01:34:37,339
You didn't have to drive over
here just to tell me that.
1869
01:34:38,907 --> 01:34:40,342
Well, I wanted you to know.
1870
01:34:41,209 --> 01:34:42,410
How are things
with the show, really?
1871
01:34:43,846 --> 01:34:46,214
Maggie says the only
suckers left are the ones
still in the business.
1872
01:34:47,415 --> 01:34:48,817
She's right.
1873
01:34:48,851 --> 01:34:50,753
Well, they want new things
and new people.
1874
01:34:50,786 --> 01:34:53,355
That's why you were...
1875
01:34:53,388 --> 01:34:56,725
Well, I mean, actually,
that's the only way...
1876
01:34:56,759 --> 01:35:00,362
I'll tell you what, Cathy.
Wait till my last show
and we'll go somewhere and...
1877
01:35:02,197 --> 01:35:03,932
Talk it over.
1878
01:35:03,966 --> 01:35:05,400
Oh, wait a minute, Charlie.
1879
01:35:06,735 --> 01:35:08,270
The real reason
I came over here
1880
01:35:08,303 --> 01:35:10,038
was to try to get you
to come back to the show,
1881
01:35:10,072 --> 01:35:11,173
no matter what I had to do.
1882
01:35:12,841 --> 01:35:14,709
But I just don't
have the guts.
1883
01:35:16,044 --> 01:35:17,245
I wish I did.
1884
01:35:27,756 --> 01:35:32,527
I know exactly what's
going through your mind
and the answer is no.
1885
01:35:32,560 --> 01:35:34,496
It'll kill Maggie
to have to give up.
1886
01:35:34,529 --> 01:35:37,699
Who are you kidding?
You're not worried
about Maggie. It's Cathy.
1887
01:35:37,732 --> 01:35:39,401
So, what's your problem?
1888
01:35:39,434 --> 01:35:42,004
You want the girl, just say,
"Cathy, I love you."
1889
01:35:42,037 --> 01:35:44,339
Like the grownups do.
1890
01:35:44,372 --> 01:35:47,575
You don't have to prove you're
a knight in shining armor.
1891
01:35:47,609 --> 01:35:50,212
You're a carny, Harry.
A rich one, but a carny.
1892
01:35:50,245 --> 01:35:51,313
You should understand.
1893
01:35:51,346 --> 01:35:54,382
Well, I do,
and I kind of feel
guilty about it.
1894
01:35:54,416 --> 01:35:55,984
But not enough to help, right?
1895
01:35:56,018 --> 01:35:58,821
Look, I learned to feel
guilty in comfort.
1896
01:35:58,854 --> 01:36:00,688
That's how I got
to be a rich carny.
1897
01:36:00,722 --> 01:36:02,057
I'm going back, Harry.
1898
01:36:02,090 --> 01:36:04,459
Oh, no. No, no,
you got a show to do.
1899
01:36:04,492 --> 01:36:05,493
Oh, the show must go on, huh?
1900
01:36:06,228 --> 01:36:07,695
No. Just the money.
1901
01:36:07,729 --> 01:36:10,765
I have to leave tonight
so I can be there first
thing in the morning.
1902
01:36:10,799 --> 01:36:14,937
You forget one small detail.
I'll sue you and
take half your salary.
1903
01:36:15,503 --> 01:36:16,771
Remember our deal?
Yeah.
1904
01:36:17,840 --> 01:36:19,574
Okay. You paid me
$1,050, right?
1905
01:36:19,607 --> 01:36:20,909
Right.
1906
01:36:20,943 --> 01:36:22,177
Here's 50.
I owe you the rest.
1907
01:36:23,011 --> 01:36:25,413
Hey, wait. I see
a lot more in there.
1908
01:36:25,447 --> 01:36:26,648
It's gonna stay in there.
1909
01:36:26,681 --> 01:36:27,983
You... But...
1910
01:36:54,009 --> 01:36:55,377
Are you Maggie Morgan?
1911
01:36:55,410 --> 01:36:57,145
Yes.
Here you are.
1912
01:36:58,646 --> 01:37:01,283
I'm sorry, Mrs. Morgan.
I'll need a copy of
the current inventory.
1913
01:37:11,860 --> 01:37:13,528
JOE: What the hell
do you want?
1914
01:37:13,561 --> 01:37:15,297
To help out if I can.
1915
01:37:15,330 --> 01:37:17,099
You should have thought
about that before.
1916
01:37:17,132 --> 01:37:18,533
I didn't come here
to save face for you, Joe.
1917
01:37:18,566 --> 01:37:20,368
Get out of here.
1918
01:37:20,402 --> 01:37:22,737
I can't let Maggie go down
the drain without at least
trying to help her.
1919
01:37:22,770 --> 01:37:24,006
I told you to
get out of here!
1920
01:37:31,579 --> 01:37:32,547
Joe!
1921
01:37:33,916 --> 01:37:35,483
Get out of here!
1922
01:37:36,118 --> 01:37:37,819
He had a little accident.
1923
01:37:37,852 --> 01:37:39,687
I'm sorry,
but he jumped me again.
1924
01:37:39,721 --> 01:37:41,289
You're damn right I did.
1925
01:37:41,323 --> 01:37:43,091
If you're still here in five
minutes, I'll do it again.
1926
01:37:43,125 --> 01:37:44,359
Dad, can I help you?
1927
01:37:44,392 --> 01:37:47,062
Leave me alone.
Why did you come back?
1928
01:37:48,730 --> 01:37:52,734
Oh, what's the matter?
Why can't you for once
say what you really feel?
1929
01:37:52,767 --> 01:37:54,502
You can send
this vulture home now.
1930
01:37:54,536 --> 01:37:57,105
I'd like to, but it's a little
late for you to be a hero.
1931
01:37:57,139 --> 01:38:00,108
We can make this place go,
Maggie. I know we can.
1932
01:38:00,142 --> 01:38:01,977
As one of the creditors,
I think I'm entitled
1933
01:38:02,010 --> 01:38:03,611
to ask what did
you have in mind?
1934
01:38:03,645 --> 01:38:05,047
I'm buying back my contract.
1935
01:38:05,447 --> 01:38:07,015
Here's $1,000.
1936
01:38:07,049 --> 01:38:10,785
You think that'll hold 'em
until I can prove I can
make this place pay off?
1937
01:38:10,818 --> 01:38:13,288
Now, wait a minute.
Do you mean that
you're gonna stay here?
1938
01:38:13,721 --> 01:38:15,090
That's right.
1939
01:38:15,890 --> 01:38:17,125
Then I think it might work.
1940
01:38:17,960 --> 01:38:19,661
At least it's worth the try.
1941
01:38:19,694 --> 01:38:20,628
I'll talk to
my people about it.
1942
01:38:22,864 --> 01:38:24,199
Good luck.
1943
01:38:29,337 --> 01:38:30,905
NIELSEN: You'll be
hearing from me.
1944
01:38:33,275 --> 01:38:35,010
Is this the only reason
you came back?
1945
01:38:36,244 --> 01:38:38,080
Practically.
You see, I knew that...
1946
01:38:38,780 --> 01:38:40,882
Say it straight just once.
1947
01:38:40,915 --> 01:38:43,385
Okay. I came back
because I wanted to.
1948
01:38:43,418 --> 01:38:45,720
And because I knew you
were stuck and
I thought I could help.
1949
01:38:45,753 --> 01:38:46,654
And?
1950
01:38:47,789 --> 01:38:49,291
And because I love Cathy!
1951
01:38:49,324 --> 01:38:50,658
Well, you don't have
to holler at her.
1952
01:38:51,593 --> 01:38:53,395
We got work to do.
Wait. Joe?
1953
01:38:54,062 --> 01:38:55,230
Let's get this show moving.
1954
01:38:57,132 --> 01:38:59,601
If you used the energy you
spend trying to be a louse...
1955
01:38:59,634 --> 01:39:01,136
Stop picking on him.
1956
01:39:01,169 --> 01:39:02,637
Here ya are! Here ya are!
Here ya are!
1957
01:39:02,670 --> 01:39:04,506
The big show
is about to begin!
1958
01:39:04,539 --> 01:39:07,442
He's back, he's ready,
and here he is now...
1959
01:39:07,475 --> 01:39:09,978
Charlie Rogers!
Let's give him a hand!
1960
01:39:14,816 --> 01:39:16,951
* There's a brand-new day
1961
01:39:16,985 --> 01:39:20,155
* On the horizon
1962
01:39:20,188 --> 01:39:23,558
* Everything is gonna be
just fine
1963
01:39:24,993 --> 01:39:26,761
* There's a brand-new day
1964
01:39:26,794 --> 01:39:29,564
* On the horizon
1965
01:39:29,597 --> 01:39:32,734
* And the whole world's
gonna be mine
1966
01:39:35,037 --> 01:39:36,204
* I'm gonna
tell ol' trouble
1967
01:39:36,971 --> 01:39:40,008
* He'd better be movin' on
1968
01:39:40,042 --> 01:39:42,177
* Happiness is
gonna take his place
1969
01:39:42,210 --> 01:39:44,912
* Around here from now on
1970
01:39:44,946 --> 01:39:47,115
* The old dark clouds
are gonna roll away
1971
01:39:47,149 --> 01:39:49,417
* And the sun
is gonna shine
1972
01:39:49,451 --> 01:39:52,354
* And the whole world's
gonna be mine
1973
01:39:54,956 --> 01:39:57,025
* I'm gonna chase away
those blues
1974
01:39:57,059 --> 01:39:59,461
* Till they're out of sight
1975
01:39:59,494 --> 01:40:02,130
* And I guarantee you,
honey
1976
01:40:02,164 --> 01:40:04,466
* They won't be
coming back
1977
01:40:04,499 --> 01:40:07,001
* Well, don't
you know I said
1978
01:40:07,035 --> 01:40:09,537
* Everything's gonna
be all right
1979
01:40:09,571 --> 01:40:12,774
* 'Cause the whole world's
gonna be mine
1980
01:40:15,110 --> 01:40:16,978
* I know
my luck's gonna change
1981
01:40:17,011 --> 01:40:19,681
* Just you wait and see
1982
01:40:19,714 --> 01:40:22,584
* Startin' tomorrow
All the good things in life
1983
01:40:22,617 --> 01:40:24,986
* Are gonna come to me
1984
01:40:25,019 --> 01:40:27,055
* There's a brand-new day
1985
01:40:27,089 --> 01:40:29,157
* On the horizon
1986
01:40:29,191 --> 01:40:33,095
* And the whole world's
gonna be mine
1987
01:40:34,329 --> 01:40:40,368
* And the whole world's
gonna be mine *
144313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.