All language subtitles for Redl.2018.E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-SbR-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,934 --> 00:00:09,310 What is it? 2 00:00:09,334 --> 00:00:11,677 Denial of bail release. 3 00:00:11,701 --> 00:00:14,314 We'll keep him in a cell until the trial. 4 00:00:15,033 --> 00:00:16,834 Show your imagination. 5 00:00:17,751 --> 00:00:19,386 And what did it cost? 6 00:00:19,486 --> 00:00:21,698 Stop talking nonsense, Mr. Ferenc! 7 00:00:21,722 --> 00:00:23,824 Lieutenant General! 8 00:00:24,367 --> 00:00:25,777 And the chairmen of the house committee. 9 00:00:25,801 --> 00:00:28,240 Are ALL old men so courted? 10 00:00:28,264 --> 00:00:31,243 And what, I have to THROW it, since his grandson ran away? 11 00:00:31,267 --> 00:00:32,408 Have you called? 12 00:00:32,432 --> 00:00:34,009 Comrade Lieutenant requests information 13 00:00:34,033 --> 00:00:37,810 Ian Freem's search junior. Any news? 14 00:00:37,834 --> 00:00:40,043 Do you know where he studies? 15 00:00:40,067 --> 00:00:42,120 Studied cybernetics. 16 00:00:42,144 --> 00:00:44,256 "Studied" in the PAST time? 17 00:00:44,280 --> 00:00:46,391 Gave up last year. 18 00:00:46,415 --> 00:00:50,629 Can you tell who and when did you get a specific book? 19 00:00:50,653 --> 00:00:54,927 Peter of barrels. Lives with Hanna Yavornitskaya. 20 00:00:55,209 --> 00:00:58,770 Do you know if this is HIS book? 21 00:00:58,794 --> 00:00:59,938 May be. 22 00:00:59,962 --> 00:01:02,240 I found her at Gonza Freem's house. DO YOU KNOW him? 23 00:01:02,264 --> 00:01:05,599 Peter designs a new system something to do with trains. 24 00:01:06,125 --> 00:01:08,685 Place the device on the rail and it counts the cars by vibration. 25 00:01:09,738 --> 00:01:12,573 Yes, the barrel had that. 26 00:01:13,774 --> 00:01:16,488 What kind of information did you provide the barrel? 27 00:01:16,512 --> 00:01:18,590 You said there won't be any problems 28 00:01:18,614 --> 00:01:20,981 but someone got in and started asking questions. 29 00:01:21,331 --> 00:01:23,477 Ask the boss who it was. 30 00:01:23,501 --> 00:01:25,727 We'll buy him a beer, we'll talk ... 31 00:01:25,751 --> 00:01:28,168 And we will find out what he wants. 32 00:01:29,723 --> 00:01:31,477 According to our data, 33 00:01:31,501 --> 00:01:35,529 - you called Hanna Yavornitskaya at nine fifteen. - Yes. 34 00:01:36,260 --> 00:01:38,877 And they told her about the death of the barrel. 35 00:01:38,901 --> 00:01:41,446 So she jumped from joy and fell out of the window. 36 00:01:41,470 --> 00:01:44,469 You don't think ... 37 00:01:44,601 --> 00:01:46,849 If anyone HAS answers, then it's Freem. 38 00:01:46,873 --> 00:01:48,584 Did you FIND him? 39 00:01:51,400 --> 00:01:53,881 Do you know if it WORKS somewhere? 40 00:01:54,667 --> 00:01:58,334 Receptionist at the hostel for foreigners in Mnishek. 41 00:01:58,358 --> 00:02:01,455 So you didn't see the freeme, but his car is still THERE? 42 00:02:02,167 --> 00:02:03,501 Thank. 43 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 ANDREW FALCON. 44 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 DAVID NOVOTNY. 45 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 MARTIN HOFMAN. 46 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 PETER GRZHEBICHKOVA. 47 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 ROMAN POLAC. 48 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 MARTIN PECHLAT. 49 00:02:44,595 --> 00:02:48,432 IN THE REDLE SERIES 50 00:03:20,868 --> 00:03:23,504 "Are you Gonza Freem?" - Who are you? 51 00:03:23,612 --> 00:03:25,364 Do not be afraid. I'm your housemate. 52 00:03:25,388 --> 00:03:27,793 Your grandfather sent me. Do you remember me? 53 00:04:15,934 --> 00:04:18,258 He stayed there for about half an hour. 54 00:04:19,538 --> 00:04:22,076 Then he went out with two men. 55 00:04:22,100 --> 00:04:24,264 They left by car. 56 00:04:24,500 --> 00:04:26,201 Did you go after them? 57 00:04:27,300 --> 00:04:30,003 They killed him, right? 58 00:04:33,515 --> 00:04:36,677 We agreed that you You will hide me if I tell you. 59 00:04:36,701 --> 00:04:39,001 - It will be so. - And when? 60 00:04:39,701 --> 00:04:43,116 To make everything work, you gotta trust me, okay? 61 00:04:52,667 --> 00:04:55,473 - And how far to go? - Far enough... 62 00:04:55,497 --> 00:04:59,166 so you can tell everything in detail. 63 00:05:09,434 --> 00:05:13,035 WHO CAN YOU TRUST? 64 00:05:23,634 --> 00:05:29,035 SATURDAY, DECEMBER TWENTY-SIXTH, NINE THOUSAND THE NINETY SECOND YEAR. SIX DAYS BEFORE CZECHOSLOVAKIA DECOMPOSITION 65 00:06:19,000 --> 00:06:25,035 PETER BARRELS. 66 00:06:27,091 --> 00:06:29,091 ACCESS IS DENIED 67 00:07:20,400 --> 00:07:22,276 It's amazing 68 00:07:22,300 --> 00:07:26,313 that we sometimes do not know at all even the people closest to us, right? 69 00:07:27,478 --> 00:07:32,052 This is not surprising, but rather ... sad, I guess. 70 00:07:32,523 --> 00:07:34,666 We have long wanted to visit you. 71 00:07:34,690 --> 00:07:38,236 I told Petya several times so he went to meet, 72 00:07:38,260 --> 00:07:41,573 especially since we live very close. 73 00:07:41,597 --> 00:07:43,106 But you know how it feels these days ... 74 00:07:43,130 --> 00:07:46,333 No one has time for anything. 75 00:07:49,133 --> 00:07:51,405 How long have you been living here? 76 00:07:53,167 --> 00:07:55,542 - About a year. - Ten months. 77 00:07:58,033 --> 00:08:02,015 Ten months. Wives always know better. 78 00:08:04,551 --> 00:08:07,265 You don't have a Christmas tree. 79 00:08:07,289 --> 00:08:11,225 Not. We are Orthodox. 80 00:08:11,877 --> 00:08:14,510 Don't you celebrate Christmas AT ALL? 81 00:08:14,534 --> 00:08:19,166 Why, we celebrate but ... A little later, not like you. 82 00:08:25,000 --> 00:08:28,041 But that will change ... when the children appear. 83 00:08:29,100 --> 00:08:31,490 We'll have to adjust. 84 00:08:31,514 --> 00:08:36,483 Children! So our tim will there be someone to play with? 85 00:08:37,634 --> 00:08:40,220 - Dad? - Go, run. 86 00:08:44,458 --> 00:08:49,162 Okay. We'll probably go. Come on, son. 87 00:08:50,934 --> 00:08:54,401 Say goodbye. Before dates. All the best. 88 00:09:01,614 --> 00:09:04,044 Will you ALWAYS be so unfriendly? 89 00:09:04,467 --> 00:09:07,915 Can't you smile when we have guests? 90 00:09:20,701 --> 00:09:22,796 Yes, I'm listening. 91 00:09:23,868 --> 00:09:25,732 When? 92 00:09:26,767 --> 00:09:28,669 Are you kidding me? 93 00:09:30,167 --> 00:09:33,974 Not. I say, I was not upset! 94 00:09:34,601 --> 00:09:37,311 I don't care what worries him. 95 00:09:37,834 --> 00:09:40,280 OK, bye. 96 00:09:47,767 --> 00:09:50,591 Smile just a little. 97 00:09:52,200 --> 00:09:53,867 Thank. 98 00:10:11,616 --> 00:10:12,766 Grow up. 99 00:10:14,271 --> 00:10:17,552 Do you know what became of mine body in 12 hours in a wheelbarrow? 100 00:10:17,576 --> 00:10:20,178 Especially with an ass on this damn seat? 101 00:10:20,202 --> 00:10:21,866 Nothing good. 102 00:10:21,890 --> 00:10:24,054 So hopefully it was worth it. 103 00:10:24,078 --> 00:10:25,664 I didn't call you. 104 00:10:29,868 --> 00:10:31,602 Don't let him piss you off. 105 00:10:46,847 --> 00:10:49,561 - I wanted the best. - And well done. 106 00:10:49,585 --> 00:10:52,531 - LET'S talk. - You DO NOT TOUCH him! 107 00:10:52,555 --> 00:10:55,567 You had to provide Tomanu working conditions. 108 00:10:55,591 --> 00:10:57,903 Even a five-year plan will cope with such a task! 109 00:10:57,927 --> 00:10:59,443 We are ALL wrong, it happens to everyone, 110 00:10:59,467 --> 00:11:01,729 but not three times in a row! 111 00:11:01,753 --> 00:11:04,998 We were just trying put things in order, pan milek. 112 00:11:05,216 --> 00:11:08,446 Didn't you think that the barrels can start looking, huh? For a second? 113 00:11:08,470 --> 00:11:10,182 We tried to negotiate with him. 114 00:11:10,347 --> 00:11:13,417 I even offered him money. From my own pocket, by the way. 115 00:11:13,441 --> 00:11:16,210 - But he didn’t. - Shut up. 116 00:11:16,419 --> 00:11:18,421 That is, you AGAIN had no choice. 117 00:11:18,445 --> 00:11:19,558 Of course there was a choice. 118 00:11:19,582 --> 00:11:22,794 Let him all over the world trumpet as he calculated 119 00:11:22,818 --> 00:11:25,295 that the carriages GONE. So that it is not necessary to run into us. 120 00:11:25,319 --> 00:11:27,566 Needless to say, we are failing. 121 00:11:27,590 --> 00:11:29,823 We do what we can. 122 00:11:30,300 --> 00:11:33,467 - You could say "thank you". - Shut up. 123 00:11:34,000 --> 00:11:35,763 Witnesses? 124 00:11:36,300 --> 00:11:37,865 No one. 125 00:11:38,412 --> 00:11:41,001 - At all? - At all. 126 00:11:41,100 --> 00:11:43,068 Then who sniffs? 127 00:11:44,400 --> 00:11:47,016 I'll find out. You come with us. 128 00:11:47,040 --> 00:11:48,677 I'm not going anywhere with you. 129 00:11:48,701 --> 00:11:52,057 We have a barrel computer, we need open it. So let's go. 130 00:11:52,081 --> 00:11:53,325 Fast. 131 00:11:53,349 --> 00:11:55,249 - Goodbye. - Shut up. 132 00:11:56,701 --> 00:11:58,335 Until. 133 00:12:13,534 --> 00:12:16,036 "There are no witnesses," you say? 134 00:12:16,834 --> 00:12:19,784 - What should I say? - Understand... 135 00:12:19,808 --> 00:12:21,586 And you, too, keep your mouth shut. 136 00:12:21,610 --> 00:12:24,222 The main thing is that my dear does not started skinning us. 137 00:12:24,246 --> 00:12:27,514 - He is scared HIMSELF. - M Well yes, yes. 138 00:12:28,248 --> 00:12:30,651 - Where is he? - In my garage. 139 00:12:31,151 --> 00:12:32,753 Walk. 140 00:13:09,234 --> 00:13:12,025 Good day. Hello. What do you want? 141 00:13:13,424 --> 00:13:16,763 One may ask how long do you keep recordings from cameras? 142 00:13:16,891 --> 00:13:20,037 Listen if you are, like, with check, then I'm new here. 143 00:13:20,061 --> 00:13:22,047 If you need accounting documents, I can ... 144 00:13:22,071 --> 00:13:25,339 No, no, take it easy, I don't the reviewer just asked. 145 00:13:26,636 --> 00:13:28,028 Exactly? 146 00:13:29,147 --> 00:13:30,711 These are dummies. 147 00:13:31,373 --> 00:13:33,747 Real ones are expensive, but so ... 148 00:13:34,133 --> 00:13:36,016 the employees don't relax. 149 00:13:36,467 --> 00:13:37,729 What? 150 00:13:37,753 --> 00:13:40,553 - Are you here every day? - Yes. 151 00:13:40,868 --> 00:13:46,702 Last Wednesday afternoon there was nothing SPECIAL here? 152 00:13:47,780 --> 00:13:51,276 Then I'll start telling and you, if you suddenly remember something, 153 00:13:51,300 --> 00:13:52,310 tell me okay? 154 00:13:52,334 --> 00:13:54,312 So last Wednesday afternoon 155 00:13:54,336 --> 00:13:57,315 over there the Trabant stopped. 156 00:13:57,339 --> 00:13:59,618 There were two guys in it but only one entered here. 157 00:13:59,642 --> 00:14:01,953 The second stayed in the car. 158 00:14:01,977 --> 00:14:05,991 The one who entered was dark-haired, in a jacket, a suit under the jacket. 159 00:14:06,015 --> 00:14:08,026 He sat down somewhere 160 00:14:08,050 --> 00:14:10,629 where it could be seen from the outside, 161 00:14:10,653 --> 00:14:12,953 and waited. 162 00:14:13,436 --> 00:14:15,343 Ten minutes later, two entered. 163 00:14:15,367 --> 00:14:19,736 One from forty to fifty, 164 00:14:19,760 --> 00:14:21,528 with a round face. 165 00:14:22,033 --> 00:14:25,136 The second has dark long hair. 166 00:14:25,160 --> 00:14:28,079 They sat down next to the guy and talked. 167 00:14:28,103 --> 00:14:30,451 Perhaps - they began to argue. 168 00:14:30,676 --> 00:14:33,091 Conversation in a raised voice. 169 00:14:33,115 --> 00:14:34,992 They spent no more than half an hour here, 170 00:14:35,016 --> 00:14:36,922 then they got up and went out together. 171 00:14:36,946 --> 00:14:39,510 You may have been waiting for that the guy will return to the Trabant, 172 00:14:39,534 --> 00:14:41,293 but instead he sat down into the car with these two, 173 00:14:41,317 --> 00:14:43,895 green Zhiguli, and they left. 174 00:14:43,919 --> 00:14:46,464 The guy outside didn't know what was going on 175 00:14:46,488 --> 00:14:48,892 and went for the Zhiguli. 176 00:14:49,801 --> 00:14:52,226 Don't you remember anything? 177 00:14:53,334 --> 00:14:54,380 Not. 178 00:14:56,534 --> 00:14:58,398 Will you order something? 179 00:15:00,801 --> 00:15:02,035 Not. 180 00:15:19,846 --> 00:15:22,825 CAUTION, POISONS 181 00:17:54,801 --> 00:17:56,208 Look. 182 00:17:58,200 --> 00:18:00,500 Damn, damn, damn! 183 00:18:52,000 --> 00:18:55,586 SUNDAY, DECEMBER TWENTY-SEVENTH THOUSAND NINE HUNDRED SECOND YEAR. 184 00:18:55,610 --> 00:18:58,001 FIVE DAYS BEFORE THE DECAY OF CZECHOSLOVAKIA 185 00:19:16,234 --> 00:19:19,577 RADIO, M: Holidays always filled with joy and happiness. 186 00:19:19,601 --> 00:19:23,376 But let's not forget about those 187 00:19:23,400 --> 00:19:26,125 who could not find their happiness. 188 00:19:26,149 --> 00:19:28,578 Every year, exactly on Christmas holidays, dozens of people 189 00:19:28,602 --> 00:19:30,604 decide to take their own lives. 190 00:19:31,167 --> 00:19:34,553 Only in Prague on Christmas Day three people committed suicide, 191 00:19:34,577 --> 00:19:38,211 including a twenty-three-year-old girl, who jumped out of her apartment window. 192 00:19:39,413 --> 00:19:42,592 It is still not clear what happened is it because of unhappy love 193 00:19:42,616 --> 00:19:44,952 or for some other reason. 194 00:20:14,868 --> 00:20:18,552 Hello connect with expertise, please. 195 00:20:20,534 --> 00:20:23,290 - Hello, this is Radl. You. - Chief pathologist? 196 00:20:26,634 --> 00:20:28,974 You can tell me the autopsy results 197 00:20:28,998 --> 00:20:31,432 Hanna Yavornitskaya? 198 00:20:31,701 --> 00:20:34,101 In what sense is "after the holidays"? 199 00:20:34,634 --> 00:20:36,510 Does anyone in your department UNDERSTAND 200 00:20:36,534 --> 00:20:39,907 that she was the victim of a murder? 201 00:20:45,439 --> 00:20:47,019 Let me remind you what are you talking to the investigator 202 00:20:47,043 --> 00:20:49,461 military prosecutor's office, 203 00:20:49,485 --> 00:20:51,897 so there is no need to threaten with the law. 204 00:20:51,921 --> 00:20:53,754 Yes I... 205 00:21:28,334 --> 00:21:30,968 GROUNDS FOR REFUSAL RELEASE FOR VICTIMS. 206 00:22:26,334 --> 00:22:29,416 - Good day. Any news? - Where is Pan Freem? 207 00:22:30,334 --> 00:22:33,053 In the bathroom. He's been there for a LONG time. 208 00:22:38,358 --> 00:22:40,191 Pan Freem! 209 00:22:43,964 --> 00:22:45,868 Pan Freem! 210 00:22:49,667 --> 00:22:50,984 Pan Freem! 211 00:22:52,837 --> 00:22:54,132 Pan Freem. 212 00:22:55,767 --> 00:22:59,246 What are you doing here? Get out! 213 00:22:59,968 --> 00:23:02,516 Close the door, I say! 214 00:23:08,922 --> 00:23:11,769 Did you find the gonza? Is he whole? 215 00:23:11,793 --> 00:23:13,305 Alive and well. 216 00:23:13,329 --> 00:23:15,596 - He DONE something? - He says no. 217 00:23:16,000 --> 00:23:17,631 Then why doesn't she go home? 218 00:23:18,332 --> 00:23:20,200 Afraid of being killed. 219 00:23:21,051 --> 00:23:24,168 And did he think about his grandfather? What will happen to him? 220 00:23:24,192 --> 00:23:26,541 He said he tried put him in a nursing home, 221 00:23:26,565 --> 00:23:28,665 but they refused. 222 00:23:32,234 --> 00:23:34,563 Not surprising. 223 00:23:38,000 --> 00:23:40,033 Lord God! 224 00:23:41,367 --> 00:23:44,903 Are you okay, Pan Freem? Help raise him. 225 00:23:44,927 --> 00:23:46,371 OK. 226 00:23:46,395 --> 00:23:50,363 - Yes, he was sitting in boiling water. - Let's pick it up. 227 00:23:51,033 --> 00:23:54,034 Rescue service, how can I help? 228 00:23:54,100 --> 00:23:56,982 Hello, I'm on the Green street, on the playground. 229 00:23:57,006 --> 00:24:00,374 Someone is sitting here pensioner, he is clearly lost. 230 00:24:01,000 --> 00:24:05,190 Can't even name his own name, some kind of nonsense. 231 00:24:05,214 --> 00:24:08,382 I tried to help him, but he doesn't even seem to understand where he is, 232 00:24:08,782 --> 00:24:10,695 so I don't even know leave him alone or ... 233 00:24:10,719 --> 00:24:12,297 Is he whole? 234 00:24:12,321 --> 00:24:15,300 It's hard to say, but it's actually cold outside. 235 00:24:15,324 --> 00:24:17,133 - Okay, we'll send someone. - Okay. 236 00:24:17,157 --> 00:24:20,394 Stay put if possible. 237 00:24:23,697 --> 00:24:26,044 Let's wait in the car. It's better for him 238 00:24:26,068 --> 00:24:29,169 so he is guaranteed to receive place in a nursing home. 239 00:24:29,968 --> 00:24:31,983 And you go to your sister, rest the rest of the holidays. 240 00:24:32,007 --> 00:24:33,185 You deserve it. 241 00:24:33,209 --> 00:24:36,643 - What are you going to do? - I'll try to help the gonza. 242 00:25:04,868 --> 00:25:06,643 Pan, are you lost? What is your name? 243 00:25:06,667 --> 00:25:08,610 You can say? 244 00:25:08,634 --> 00:25:11,478 Come with us, we will help you. 245 00:25:24,401 --> 00:25:26,369 Martin, they came to you. 246 00:25:26,393 --> 00:25:27,973 - Who? - Radle. 247 00:25:27,997 --> 00:25:31,698 - Did you call him? - No, he won't be long. 248 00:25:46,000 --> 00:25:49,349 - Sorry to interfere. - Come on, I have already come anyway. 249 00:25:49,801 --> 00:25:52,264 I brought the reason for the detention of the general. 250 00:25:52,288 --> 00:25:54,266 It won't last long 251 00:25:54,290 --> 00:25:56,701 but in order to hold it until the New Year, 252 00:25:56,725 --> 00:25:58,692 will do quite well. 253 00:26:01,767 --> 00:26:04,364 My lord finally decided which side he was on? 254 00:26:04,734 --> 00:26:06,901 Consider this an apology. 255 00:26:07,906 --> 00:26:09,079 For what? 256 00:26:09,103 --> 00:26:10,133 I need contact. 257 00:26:11,635 --> 00:26:13,373 This is for the case 258 00:26:14,218 --> 00:26:16,955 which you ordered not to continue. 259 00:26:16,979 --> 00:26:19,191 Two missing guys, barrels and Freem. 260 00:26:19,215 --> 00:26:21,682 The barrels are dead. Killed. 261 00:26:22,500 --> 00:26:24,007 And the other? 262 00:26:24,031 --> 00:26:25,330 He's a witness to a murder. 263 00:26:25,354 --> 00:26:27,654 He decided that they would also come for him, and hid. 264 00:26:28,080 --> 00:26:31,100 - Where is he now? - In safety. 265 00:26:31,124 --> 00:26:33,093 In the police? 266 00:26:33,953 --> 00:26:35,103 Why? 267 00:26:35,681 --> 00:26:38,635 Soon the girlfriend of the barrel died. Under suspicious circumstances. 268 00:26:38,659 --> 00:26:40,930 - In terms of? - Fell out of the window. 269 00:26:40,954 --> 00:26:43,343 But I believe that she was helped. 270 00:26:43,367 --> 00:26:46,117 I don't want to rush things but I saw what I saw. 271 00:26:46,141 --> 00:26:49,621 Bochek was clearly killed by professionals. 272 00:26:49,645 --> 00:26:53,792 The guys were working on the device 273 00:26:53,816 --> 00:26:56,428 which counts the railroad cars. 274 00:26:56,452 --> 00:26:58,997 And in some cases their data 275 00:26:59,021 --> 00:27:00,992 do not match the official records. 276 00:27:01,178 --> 00:27:04,610 Murder by data error? Why? 277 00:27:04,634 --> 00:27:06,268 I dont know. 278 00:27:07,067 --> 00:27:09,474 And what kind of contact do you need? 279 00:27:09,498 --> 00:27:12,833 You previously worked with the new chief of state security, right? 280 00:27:13,153 --> 00:27:15,906 - Yes. - You can connect me with him 281 00:27:15,930 --> 00:27:18,944 or with any of his people? 282 00:27:18,968 --> 00:27:21,468 - Come in. - Thank. 283 00:27:32,534 --> 00:27:35,422 - Wait here. - Good. 284 00:27:42,467 --> 00:27:46,319 Hey. Good day. kind day. Good day. Good day. 285 00:27:50,367 --> 00:27:54,319 You do not want? Thank. FROM anchovies. Thank you. 286 00:27:54,343 --> 00:27:57,344 Hi houdini. I called to ask for a service. 287 00:28:00,133 --> 00:28:02,494 Lake macha? 288 00:28:02,518 --> 00:28:05,049 Yes, I know where it is. 289 00:28:05,133 --> 00:28:08,922 Tomorrow? Okay, I owe you. Until. 290 00:28:15,882 --> 00:28:18,447 He agrees to the meeting. Will tomorrow suit you? 291 00:28:18,471 --> 00:28:20,376 Just tell me where to go. I'll go alone 292 00:28:20,400 --> 00:28:21,913 I don't want to involve anyone. 293 00:28:21,937 --> 00:28:24,738 - I'll pick you up tomorrow at lunch. - Thank. 294 00:28:28,334 --> 00:28:30,168 - Happy. - Until. 295 00:29:38,934 --> 00:29:40,967 Gonzo. 296 00:29:43,715 --> 00:29:45,463 Gonzo! 297 00:29:46,200 --> 00:29:48,049 What are you doing? Firewood outside. 298 00:29:48,073 --> 00:29:49,787 Stacked next to the house. 299 00:29:49,811 --> 00:29:51,654 They are raw and will not burn. 300 00:29:51,678 --> 00:29:55,162 Outside the FOREST, there is also a lot of firewood. 301 00:29:57,852 --> 00:29:59,644 Are you local? 302 00:29:59,668 --> 00:30:01,379 Not. 303 00:30:01,403 --> 00:30:04,705 - Is this your house? - Yes, but no one comes here. 304 00:30:05,400 --> 00:30:08,067 You wanted to hide, here is the place. 305 00:30:08,775 --> 00:30:11,769 Here, I spoke about THIS. 306 00:30:14,500 --> 00:30:16,844 Are these Bocek records? 307 00:30:16,868 --> 00:30:18,258 Yes, it seems. 308 00:30:18,282 --> 00:30:20,282 And what's that? 309 00:30:22,167 --> 00:30:24,910 Have you seen this before? 310 00:30:24,934 --> 00:30:26,435 This is a military code. 311 00:30:26,459 --> 00:30:28,647 Barrels WORKED with something similar? 312 00:30:29,767 --> 00:30:31,799 I do not know. I don’t think so. 313 00:30:32,601 --> 00:30:36,341 Okay. And when your device started showing errors, 314 00:30:36,365 --> 00:30:40,007 Was this a system? Some kind of sequence? 315 00:30:41,000 --> 00:30:43,455 There were no mistakes with passenger trains. 316 00:30:43,479 --> 00:30:46,713 Although it is from them that we and expected discrepancies. 317 00:30:47,481 --> 00:30:49,759 That is, the discrepancies were only on freight trains. 318 00:30:49,783 --> 00:30:51,329 Yes. 319 00:30:51,353 --> 00:30:54,233 Our results showed more wagons than in official documents. 320 00:30:54,601 --> 00:30:57,792 And you can find out what these compositions were? 321 00:30:57,816 --> 00:31:00,113 If you get Peter's computer, 322 00:31:00,137 --> 00:31:02,192 you can bring up old databases, 323 00:31:02,216 --> 00:31:04,232 then select compositions with errors. 324 00:31:04,256 --> 00:31:07,279 And then already see WHAT these compositions are. 325 00:31:07,303 --> 00:31:10,215 Wait a minute, in the country there was no computer barrel. 326 00:31:10,239 --> 00:31:12,048 - In the country? - Yes. 327 00:31:12,072 --> 00:31:13,740 He's in the office. 328 00:31:13,868 --> 00:31:16,072 - Did the barrel have an OFFICE? - Sure. 329 00:31:16,096 --> 00:31:18,703 Why didn't you tell me about it earlier? 330 00:31:18,727 --> 00:31:19,891 I thought you knew. 331 00:31:19,915 --> 00:31:21,393 How would I know? 332 00:31:21,417 --> 00:31:23,128 You have the records. 333 00:31:23,152 --> 00:31:26,858 They were in the country together with your device. 334 00:31:26,882 --> 00:31:28,765 The device costs a penny. 335 00:31:28,789 --> 00:31:31,602 And who will throw the computer at the dacha? 336 00:31:31,626 --> 00:31:33,104 Do you KNOW how much it costs? 337 00:31:33,128 --> 00:31:36,597 - And where is the office? - In the courtyard of the university. In the basement. 338 00:31:39,234 --> 00:31:42,367 Near the Church of Cyril and Methodius. 339 00:31:46,000 --> 00:31:47,767 There the signaling. 340 00:31:48,242 --> 00:31:50,577 - DO YOU KNOW the code? - I know. 341 00:31:52,684 --> 00:31:55,585 Please write it down. 342 00:32:44,467 --> 00:32:46,934 I have already called the police and will call again. 343 00:32:47,667 --> 00:32:49,937 Lieutenant Radle, military attorney's office. 344 00:32:50,133 --> 00:32:52,818 - You say you have already CALLED? - Yes, they have already broken in here. 345 00:32:52,842 --> 00:32:55,320 - And when? - For Christmas. 346 00:32:55,344 --> 00:32:58,023 Damn atheists are not afraid of anything. 347 00:32:58,047 --> 00:33:00,347 - What was stolen? - Computer. 348 00:33:25,834 --> 00:33:26,944 Navara. 349 00:33:26,968 --> 00:33:28,376 Your man in ES Bae. 350 00:33:28,400 --> 00:33:29,944 You KNOW where he is, right? 351 00:33:29,968 --> 00:33:32,488 - What happened? - We need to go NOW. 352 00:33:32,512 --> 00:33:34,860 - Are you crazy? - They are close. 353 00:33:34,884 --> 00:33:37,718 I can't say how much but already very close. 354 00:33:37,866 --> 00:33:40,400 - Who are you talking about? - About those who killed the barrel. 355 00:33:41,180 --> 00:33:43,443 They broke into his office a week after the murder, 356 00:33:43,467 --> 00:33:46,161 took away the computer. Why didn't they do it right away? 357 00:33:46,185 --> 00:33:47,906 If they needed to clean up after themselves, 358 00:33:47,930 --> 00:33:49,341 why not do it before 359 00:33:49,365 --> 00:33:50,876 How did you start looking for a barrel? 360 00:33:50,900 --> 00:33:52,310 Why wait until the body is found? 361 00:33:52,334 --> 00:33:54,513 They knew there was a witness 362 00:33:54,537 --> 00:33:56,403 saw Freem's car. 363 00:33:56,821 --> 00:33:58,834 But nothing was done to him, 364 00:33:58,858 --> 00:34:00,352 and the computer was not touched either. 365 00:34:00,376 --> 00:34:02,654 They only moved then 366 00:34:02,678 --> 00:34:04,122 when I started asking questions. 367 00:34:04,146 --> 00:34:05,913 Roman, come on. 368 00:34:06,554 --> 00:34:08,767 It all fits! It explains everything! 369 00:34:08,791 --> 00:34:10,695 It's eleven now. We're not going anywhere. 370 00:34:10,719 --> 00:34:12,564 I'll stop by tomorrow at lunchtime, as agreed. 371 00:34:12,588 --> 00:34:14,499 Wait, wait! I ask you to! 372 00:34:14,523 --> 00:34:16,501 Roman, go to bed. 373 00:34:16,525 --> 00:34:19,059 And don't do anything stupid. 374 00:34:24,231 --> 00:34:25,445 Bitch! 375 00:34:29,100 --> 00:34:30,476 MONDAY, DECEMBER TWENTY-EIGHT THOUSAND NINE HUNDRED SECOND YEAR. 376 00:34:30,500 --> 00:34:35,225 FOUR DAYS BEFORE CZECHOSLOVAKIA DECLINE 377 00:34:52,067 --> 00:34:53,743 I'm going to General Ferenc. 378 00:34:53,767 --> 00:34:55,501 He won't be happy. 379 00:34:58,467 --> 00:35:00,101 Follow me. 380 00:35:19,601 --> 00:35:21,502 I'm sorry for disturbing you. 381 00:35:22,067 --> 00:35:23,957 Come in, don't be shy. 382 00:35:24,575 --> 00:35:26,617 You won't disturb us. 383 00:35:26,641 --> 00:35:28,896 We were already getting ready. 384 00:35:29,167 --> 00:35:30,999 Ivan! 385 00:35:43,534 --> 00:35:45,502 Learn better. 386 00:35:50,934 --> 00:35:53,067 - Until. - Until. 387 00:35:56,758 --> 00:35:59,493 The trial is coming soon, and then I'll be home. 388 00:35:59,734 --> 00:36:02,009 Don't say hop until you jump. 389 00:36:02,033 --> 00:36:05,099 They will let me go. They have nothing. 390 00:36:05,300 --> 00:36:06,834 Am I RIGHT? 391 00:36:09,467 --> 00:36:11,534 - Until. - Until. 392 00:36:12,701 --> 00:36:14,001 Goodbye. 393 00:36:15,000 --> 00:36:19,701 Leave. Comrade Prosecutor, maybe he also wants to. 394 00:36:21,344 --> 00:36:23,749 I really wanted to see my family, 395 00:36:23,773 --> 00:36:27,921 but I don’t want u children were in trouble. 396 00:36:29,112 --> 00:36:31,343 Does ALL prisoners have such a service here? 397 00:36:31,367 --> 00:36:34,194 Only those who know the warden. 398 00:36:34,643 --> 00:36:38,532 And a couple of details of his biography, which he is not proud of. 399 00:36:44,767 --> 00:36:46,800 Help yourself. 400 00:36:47,968 --> 00:36:48,976 Thank. 401 00:36:49,000 --> 00:36:51,060 Enjoy your meal. 402 00:36:51,084 --> 00:36:52,109 Thank. 403 00:36:54,750 --> 00:36:56,674 I thought you'd come earlier. 404 00:36:56,698 --> 00:36:58,757 This is clearly important to you. 405 00:36:58,781 --> 00:37:00,758 It was a mistake to come to you. 406 00:37:01,634 --> 00:37:05,793 But you're here again. Why? 407 00:37:08,701 --> 00:37:10,602 No exit. 408 00:37:18,667 --> 00:37:21,932 See? You brought me toy, and I clung to it. 409 00:37:21,956 --> 00:37:23,801 Boredom is a terrible thing. 410 00:37:23,825 --> 00:37:25,390 You had ONE copy. 411 00:37:25,414 --> 00:37:28,193 The guards were so kind that they did MORE. 412 00:37:28,217 --> 00:37:30,397 Clear. 413 00:37:33,012 --> 00:37:35,806 What you gave me - 414 00:37:36,408 --> 00:37:39,293 this is a variant of the Vernam cipher. 415 00:37:39,774 --> 00:37:42,219 You take a message and apply to it 416 00:37:42,243 --> 00:37:44,431 random numerical sequence. 417 00:37:45,728 --> 00:37:47,968 After the war, EVERYONE used it. 418 00:37:48,117 --> 00:37:52,337 Stasi, KGB, our embassies ... 419 00:37:53,300 --> 00:37:56,243 The cipher cannot be broken 420 00:37:56,968 --> 00:37:59,457 but there is a reason why it is not used anymore. 421 00:37:59,481 --> 00:38:01,815 And which one? 422 00:38:05,801 --> 00:38:09,168 The one who sends message, and from the one who receives, 423 00:38:09,801 --> 00:38:11,725 must have the same key. 424 00:38:12,033 --> 00:38:13,968 And this very key 425 00:38:13,992 --> 00:38:16,038 and there is a weak point. 426 00:38:16,062 --> 00:38:17,778 In what sense is a "weak point"? 427 00:38:18,571 --> 00:38:22,436 Enough for the same the key has been used several times. 428 00:38:23,601 --> 00:38:25,650 Or so that the key is shorter than the message. 429 00:38:25,674 --> 00:38:28,108 Or was not entirely random. 430 00:38:28,701 --> 00:38:30,355 Whoever does it, 431 00:38:30,379 --> 00:38:33,714 he didn't bother much with the algorithm. 432 00:38:35,634 --> 00:38:37,235 Is this DATE? 433 00:38:38,200 --> 00:38:39,397 I assumed 434 00:38:39,421 --> 00:38:41,498 that the key is the date of transmission. 435 00:38:42,351 --> 00:38:43,442 That is, it turns out 436 00:38:43,466 --> 00:38:45,254 what is it AMATEUR's work? 437 00:38:45,278 --> 00:38:47,368 Maybe. Or a person 438 00:38:47,392 --> 00:38:48,842 who just adapted the ready-made solution 439 00:38:48,866 --> 00:38:55,569 and was not ready for the messages will study in so much detail. 440 00:38:56,934 --> 00:38:59,428 And the person will study 441 00:38:59,452 --> 00:39:02,109 eaten a dog on cryptography, 442 00:39:02,609 --> 00:39:05,479 with three patents for inventions in this area. 443 00:39:06,638 --> 00:39:10,195 Clear. Or maybe a man with three patents 444 00:39:10,219 --> 00:39:12,085 say anything else? 445 00:39:13,167 --> 00:39:15,856 Here is the decrypted message. 446 00:39:17,491 --> 00:39:19,677 One more set of numbers and that's it? 447 00:39:19,701 --> 00:39:21,262 What did you expect? 448 00:39:21,286 --> 00:39:23,595 Cards with a cross where the pirates are 449 00:39:23,619 --> 00:39:25,359 buried treasures? 450 00:39:25,938 --> 00:39:30,404 There are two notable anomalies in these numbers. 451 00:39:31,305 --> 00:39:34,517 Repeat numbers zero five six, zero two one, 452 00:39:34,541 --> 00:39:37,644 and nine are nine and four are two at the end. 453 00:39:38,534 --> 00:39:42,294 Again and again. This is the system. 454 00:39:42,318 --> 00:39:45,586 I think that each the lines have a precise meaning. 455 00:39:45,968 --> 00:39:47,521 And which? 456 00:39:48,834 --> 00:39:53,460 We need context. What are these numbers tied to. 457 00:39:55,200 --> 00:39:58,577 And I was hoping that you didn't will you sit with me 458 00:39:58,601 --> 00:40:01,134 and share information. 459 00:40:04,701 --> 00:40:06,974 You know how to ask a question. 460 00:40:07,500 --> 00:40:09,510 Do you think it's over? 461 00:40:10,744 --> 00:40:14,047 Last message from the fifteenth of December. 462 00:40:15,334 --> 00:40:17,968 Do you think there will be no more messages? 463 00:40:23,067 --> 00:40:25,225 These people counted the wagons. 464 00:40:25,420 --> 00:40:27,795 There were discrepancies on some trains. 465 00:40:29,534 --> 00:40:31,231 Is that all? 466 00:40:32,868 --> 00:40:36,203 Do you know WHEN we went trains with discrepancies? 467 00:40:38,234 --> 00:40:39,668 I do not know. 468 00:40:40,367 --> 00:40:44,178 Surely there is some kind of database, 469 00:40:44,696 --> 00:40:47,988 in which there are numbers of compositions and dates. 470 00:40:48,012 --> 00:40:50,173 I don't have access to it. 471 00:40:50,851 --> 00:40:52,252 WHERE did they count? 472 00:40:52,534 --> 00:40:55,255 Near a summer cottage village under a nimbur. 473 00:40:57,467 --> 00:41:00,737 The train is not a car, it cannot turn. 474 00:41:00,761 --> 00:41:05,265 There should be a station nearby through which they passed. 475 00:41:07,169 --> 00:41:10,037 Listen, you have to understand that ... 476 00:41:10,467 --> 00:41:14,441 none of this will affect your process. 477 00:41:14,968 --> 00:41:18,178 But at the first opportunity I I will submit a second request. 478 00:41:18,767 --> 00:41:20,881 Was that "thank you"? 479 00:41:25,085 --> 00:41:28,319 And I ask you very much: Nobody about this 480 00:41:28,343 --> 00:41:30,023 don't tell. 481 00:41:31,767 --> 00:41:33,427 By itself. 482 00:41:33,912 --> 00:41:35,796 Thank. 483 00:42:24,400 --> 00:42:26,767 - Hello. - Hello. 484 00:42:27,601 --> 00:42:30,184 - Give me a moment? - It depends why. 485 00:42:30,934 --> 00:42:34,533 - Do you work HERE? - Yes, for 23 years already. 486 00:42:34,557 --> 00:42:38,959 I have a question for you. Here there are multiple dates listed here. 487 00:42:39,151 --> 00:42:40,818 Here they are. 488 00:42:41,601 --> 00:42:44,776 December fifteenth, eighth December, third December. 489 00:42:44,800 --> 00:42:48,013 You don't know on these dates did not pass here any 490 00:42:48,037 --> 00:42:50,215 special trains? 491 00:42:50,239 --> 00:42:52,916 And you seem to be nothing about you don't know the railroad. 492 00:42:52,940 --> 00:42:53,919 I do not know. 493 00:42:53,943 --> 00:42:57,311 This is a REGULAR station, not a shunting station. 494 00:42:57,500 --> 00:42:59,533 Who should I talk to then? 495 00:43:00,701 --> 00:43:03,033 Definitely not with me. 496 00:43:03,057 --> 00:43:05,048 You need a dispatcher. 497 00:43:05,713 --> 00:43:06,860 Clear. 498 00:43:07,696 --> 00:43:10,524 Excuse me, can I talk to you? 499 00:43:11,167 --> 00:43:13,527 I wanted to ... here's what to ask: 500 00:43:14,701 --> 00:43:17,210 There are several dates here. 501 00:43:17,234 --> 00:43:19,976 You cannot tell 502 00:43:20,000 --> 00:43:23,904 on these dates there was any unusual trains? 503 00:43:29,422 --> 00:43:31,554 Take away your piece of paper. 504 00:43:31,578 --> 00:43:33,447 In the sense? 505 00:43:34,367 --> 00:43:36,383 I know what trains you are talking about. 506 00:43:37,133 --> 00:43:39,086 Do you know? 507 00:43:39,501 --> 00:43:40,954 I know. 508 00:43:41,754 --> 00:43:44,758 If you want these trains, you won't forget. Sit. 509 00:44:03,767 --> 00:44:05,219 - Hello. - Hello. 510 00:44:24,851 --> 00:44:27,737 It was pointless to go yesterday. 511 00:44:27,761 --> 00:44:29,695 You want to be HELPED, 512 00:44:29,719 --> 00:44:31,383 and not sent to hell. 513 00:44:31,407 --> 00:44:34,186 Barrels found discrepancies in the number of train cars. 514 00:44:34,210 --> 00:44:36,555 Do you think this is a common household murder? 515 00:44:36,579 --> 00:44:38,023 Doesn't fit. 516 00:44:38,047 --> 00:44:39,891 But that's not the point. 517 00:44:39,915 --> 00:44:44,151 The main thing is WHAT kind of trains. These are Russian military personnel. 518 00:44:45,234 --> 00:44:46,986 Western contingent of Soviet troops 519 00:44:47,010 --> 00:44:49,227 taken from Germany to Ukraine. 520 00:44:49,251 --> 00:44:52,141 In the official data the number of cars is LESS, 521 00:44:52,165 --> 00:44:54,355 than it really is. 522 00:44:54,379 --> 00:44:56,260 How did you find out? 523 00:44:56,905 --> 00:44:59,072 It does not matter. 524 00:45:29,948 --> 00:45:31,665 Jiri. 525 00:45:32,153 --> 00:45:33,345 Go see. 526 00:45:33,369 --> 00:45:35,202 Found something? 527 00:45:35,534 --> 00:45:37,204 Seriously? 528 00:45:41,200 --> 00:45:43,441 - He found something. - Yes? 529 00:45:44,439 --> 00:45:46,907 All here. Database, 530 00:45:46,931 --> 00:45:49,361 his analysis system, everything. 531 00:45:49,385 --> 00:45:51,732 I'm not sure but it looks like 532 00:45:51,883 --> 00:45:54,584 that at least two people worked on it. 533 00:45:56,801 --> 00:45:59,159 Ian Freem, classmate. 534 00:46:00,200 --> 00:46:03,200 Nalepkova fifty-one, Prague-4. 535 00:46:03,794 --> 00:46:06,433 Nalepkova, I know one. So Freem. 536 00:46:06,736 --> 00:46:09,002 Clear. 537 00:46:15,534 --> 00:46:18,901 SANATORIUM OF THE MINISTRY OF THE INTERIOR 538 00:46:39,167 --> 00:46:42,102 Lucky for you, they're ALL here today. 539 00:46:45,667 --> 00:46:46,910 Lieutenant Radle. 540 00:46:46,934 --> 00:46:49,287 Dr. Good, federal security Service. 541 00:46:49,311 --> 00:46:51,912 - For friends - houdini. Hey. - Hello. 542 00:46:53,167 --> 00:46:55,210 - We have already met. - Where? 543 00:46:55,234 --> 00:46:57,262 At the hearing in the General's case, 544 00:46:57,286 --> 00:46:59,097 - you testified against him. - Oh, yes ... 545 00:46:59,121 --> 00:47:01,097 It's GOOD news that you have arrived. 546 00:47:01,121 --> 00:47:03,109 The BAD news is that some of us are missing. 547 00:47:03,133 --> 00:47:05,893 So let's talk when the game is over. 548 00:47:06,968 --> 00:47:09,376 - And before that? - It is important? 549 00:47:09,400 --> 00:47:11,776 - Very. - In what sense? 550 00:47:11,800 --> 00:47:13,267 Russians. 551 00:47:13,801 --> 00:47:15,927 Chief Analyst for Soviet Brothers 552 00:47:15,951 --> 00:47:18,276 punched the wheel. He's coming soon. 553 00:47:18,300 --> 00:47:20,952 But the intelligence officers all went to the game, 554 00:47:20,976 --> 00:47:22,910 By the way, you can cheer for them. 555 00:47:24,601 --> 00:47:26,135 Where? 556 00:47:37,367 --> 00:47:39,068 Where do you start? 557 00:47:39,667 --> 00:47:41,306 You don't want to take a walk, ask around, 558 00:47:41,330 --> 00:47:43,797 what if someone knows something? 559 00:48:23,367 --> 00:48:25,325 - Good day. - Good day. 560 00:48:30,667 --> 00:48:32,434 Are you waiting for the houdini? 561 00:48:33,000 --> 00:48:34,726 Are you from the military prosecutor's office? 562 00:48:34,750 --> 00:48:36,984 Yes. Came to ask for advice 563 00:48:37,600 --> 00:48:39,844 on one complex case. 564 00:48:39,868 --> 00:48:42,156 “I'm afraid you will be disappointed. - Why? 565 00:48:42,428 --> 00:48:45,036 This is just a parody of the old Ge Bae. 566 00:48:45,060 --> 00:48:48,262 - In terms of? - We used to work more efficiently. 567 00:48:49,367 --> 00:48:52,499 - I see. - Houdini is in the next room. 568 00:49:06,202 --> 00:49:09,249 - Do you have a minute? - What is the score? 569 00:49:09,767 --> 00:49:12,386 I do not know. 570 00:49:18,968 --> 00:49:21,361 - Should I go with you? - Yes. 571 00:49:24,160 --> 00:49:27,073 Our service was renamed FIVE TIMES 572 00:49:27,097 --> 00:49:29,510 for three years. 573 00:49:29,534 --> 00:49:31,504 How can you work in such conditions? 574 00:49:31,528 --> 00:49:33,674 Yes, you yourself understand everything. 575 00:49:34,200 --> 00:49:37,786 Gathered! Push, push! Five or five! 576 00:49:37,810 --> 00:49:39,656 - SIX-five. - Which side scored? 577 00:49:39,680 --> 00:49:40,725 Let's get back to the topic. 578 00:49:40,749 --> 00:49:44,183 So you put the general behind that he destroyed the archives. 579 00:49:44,207 --> 00:49:45,797 I would have shot him for that. 580 00:49:45,821 --> 00:49:48,700 If we had these papers now, we would know 581 00:49:48,724 --> 00:49:51,136 who did what before the revolution. 582 00:49:51,160 --> 00:49:52,971 Who's just a useful asshole 583 00:49:52,995 --> 00:49:56,129 and who is the worst pest. And now? 584 00:49:57,251 --> 00:49:58,944 Fucking checks 585 00:49:58,968 --> 00:50:00,243 fucking civic committees 586 00:50:00,267 --> 00:50:01,546 the same fucking parliament ... 587 00:50:01,570 --> 00:50:03,849 They can only complain. 588 00:50:03,873 --> 00:50:05,684 All around were agents of the bloody gabney 589 00:50:05,708 --> 00:50:08,084 and they are just drivers, secretaries 590 00:50:08,108 --> 00:50:09,688 or cleaners! 591 00:50:09,712 --> 00:50:12,324 One fat goat from parliament 592 00:50:12,348 --> 00:50:15,374 used to receive millions from counterintelligence, 593 00:50:15,525 --> 00:50:17,376 and now I harnessed my dad, mom and grandmother 594 00:50:17,400 --> 00:50:19,497 write complaints about me. 595 00:50:19,521 --> 00:50:22,061 And I can't prove anything without archives. 596 00:50:22,868 --> 00:50:25,443 And so all day long I disappear to work without leaving. 597 00:50:25,467 --> 00:50:27,694 Relatives have already forgotten how I look. And nothing. 598 00:50:27,718 --> 00:50:29,109 Not complaining. 599 00:50:29,133 --> 00:50:32,065 Who can I talk to on your own question? 600 00:50:32,650 --> 00:50:34,726 But let's finish the game - and we'll talk right away. 601 00:50:34,750 --> 00:50:36,739 Today, three teams are competing. 602 00:50:36,763 --> 00:50:39,894 Those over there are "Sweaters", former dissidents. 603 00:50:39,918 --> 00:50:42,352 These only fingers can bend. 604 00:50:43,167 --> 00:50:44,810 Those over there are "sixty-eighths" 605 00:50:44,834 --> 00:50:46,647 former state security officers, 606 00:50:46,779 --> 00:50:49,143 who did not pass the selection. 607 00:50:49,167 --> 00:50:50,944 And the third team - 608 00:50:50,968 --> 00:50:55,122 acting officers who could survive the eighty-ninth test. 609 00:50:55,756 --> 00:50:57,824 I want to establish contacts with EVERYONE. 610 00:50:58,525 --> 00:51:01,154 Three years have passed since the revolution, 611 00:51:01,868 --> 00:51:05,599 should be in the country though one normally working service. 612 00:51:08,234 --> 00:51:11,605 Guys, out. Wash yourself elsewhere. 613 00:51:20,667 --> 00:51:23,150 - Where is the basta? - In the shower. 614 00:51:25,500 --> 00:51:27,454 Come on in. 615 00:51:31,167 --> 00:51:33,362 Ivanka, you too. 616 00:51:33,386 --> 00:51:35,486 Don't make faces. 617 00:51:35,510 --> 00:51:37,680 But no one will hear us there. 618 00:51:43,400 --> 00:51:45,067 Leave the water. 619 00:51:45,634 --> 00:51:49,476 Radle, navara. These are my analysts: Khlipala, in the former USSR, 620 00:51:49,500 --> 00:51:51,156 bashta, similarly. Wadslon, 621 00:51:51,180 --> 00:51:53,458 previously worked in military intelligence. 622 00:51:53,482 --> 00:51:55,749 Kleinov, international crimes. 623 00:51:56,200 --> 00:51:59,009 Our friends from the military prosecutor's office 624 00:51:59,033 --> 00:52:00,976 want to ask us for help. 625 00:52:01,000 --> 00:52:04,992 I ask you to treat them request responsibly. Novel! 626 00:52:05,592 --> 00:52:06,994 At the moment, the following is known: 627 00:52:07,018 --> 00:52:09,551 Two physics and mathematics students have developed a device 628 00:52:09,575 --> 00:52:11,977 for counting wagons in passing trains. 629 00:52:12,001 --> 00:52:15,080 They found discrepancies with official data. 630 00:52:15,104 --> 00:52:17,871 Now one is dead, the other is hiding. 631 00:52:19,196 --> 00:52:20,998 The one on the run saw the murder. 632 00:52:21,022 --> 00:52:22,911 There are two criminals 633 00:52:22,935 --> 00:52:24,641 one in his forties, drives a green Zhiguli, 634 00:52:24,665 --> 00:52:25,671 number unknown. 635 00:52:25,695 --> 00:52:27,319 The murder happened after the meeting 636 00:52:27,343 --> 00:52:29,140 with an unknown employee 637 00:52:29,164 --> 00:52:30,362 railroad management. 638 00:52:30,386 --> 00:52:32,452 Victim and witness names? 639 00:52:33,701 --> 00:52:35,664 The victim is Peter of the barrels, the witness is Jan Freem. 640 00:52:35,688 --> 00:52:37,801 Since we are here, it means in this 641 00:52:37,825 --> 00:52:40,030 Russians are involved. How exactly? 642 00:52:42,351 --> 00:52:46,478 Tips are taken out by rail road weapons and equipment 643 00:52:46,502 --> 00:52:49,136 from eastern Germany back to Russia. 644 00:52:49,549 --> 00:52:52,017 - And how can we help? - Unlikely 645 00:52:52,041 --> 00:52:53,850 that someone killed someone 646 00:52:53,874 --> 00:52:56,263 due to a simple error in wagon counting. 647 00:52:56,287 --> 00:52:57,948 Were there MORE or LESS wagons? 648 00:52:57,972 --> 00:52:58,996 More. 649 00:52:59,020 --> 00:53:00,757 Hence, in the official data is missing, 650 00:53:00,781 --> 00:53:02,443 and someone is hiding it. 651 00:53:02,467 --> 00:53:04,659 Why do they carry it through us? 652 00:53:04,683 --> 00:53:06,661 There is an agreement between the governments. 653 00:53:06,685 --> 00:53:08,733 Russia asked for help with transportation, 654 00:53:08,757 --> 00:53:10,381 because the Poles refused. 655 00:53:10,475 --> 00:53:13,192 Do not want the Russians rummaged through their territory. 656 00:53:13,216 --> 00:53:14,673 And our government makes money on it. 657 00:53:14,697 --> 00:53:17,242 - When was the contract signed? - In the past year. 658 00:53:17,266 --> 00:53:20,167 - AND HOW MANY of these trains? - Under a hundred. 659 00:53:20,591 --> 00:53:22,347 Who is guarding the cargo? 660 00:53:22,371 --> 00:53:24,249 Officially the Ministry of Defense 661 00:53:24,273 --> 00:53:25,917 but they have so few people that they will be happy 662 00:53:25,941 --> 00:53:28,787 if they find someone change the light bulb in the toilet. 663 00:53:28,811 --> 00:53:30,155 Hence, theft of weapons. 664 00:53:30,179 --> 00:53:32,891 Who could be involved in this? 665 00:53:32,915 --> 00:53:35,416 - I'm not sure what can be divulged ... - Come on. 666 00:53:36,934 --> 00:53:39,536 The warehouses in Slovakia had several cases of theft 667 00:53:39,560 --> 00:53:41,087 and selling weapons without a license, 668 00:53:41,111 --> 00:53:42,534 but nothing on this scale. 669 00:53:42,558 --> 00:53:44,169 Was the theft EXACTLY? 670 00:53:44,193 --> 00:53:46,404 And where does the information about Soviet trains come from? 671 00:53:46,428 --> 00:53:48,173 From a witness? 672 00:53:48,197 --> 00:53:51,431 - No, from the victim. - Not understood. 673 00:53:52,167 --> 00:53:54,610 There is no more access to the accounting system, 674 00:53:54,634 --> 00:53:57,577 but the victim kept records. 675 00:53:57,601 --> 00:54:00,905 The records are encrypted but the cipher was broken. 676 00:54:00,929 --> 00:54:02,898 I asked around at the stations near the hamburger, 677 00:54:02,922 --> 00:54:05,243 where the system was tested. 678 00:54:05,267 --> 00:54:07,225 These trains are so noticeable that they were remembered. 679 00:54:07,249 --> 00:54:09,583 - And who decoded? - I AM. 680 00:54:11,618 --> 00:54:13,253 Is this YOUR handwriting? 681 00:54:15,771 --> 00:54:18,392 You only had this, and could you decipher? 682 00:54:19,300 --> 00:54:21,506 Before becoming a military prosecutor, 683 00:54:21,530 --> 00:54:23,441 I served in the landing, us taught cryptography, 684 00:54:23,465 --> 00:54:25,532 and the cipher is pretty simple. 685 00:54:26,809 --> 00:54:28,293 Sorry to interrupt. 686 00:54:28,317 --> 00:54:30,604 You said something about the station in the nimbus. 687 00:54:31,067 --> 00:54:32,896 In fact, I was just lucky. 688 00:54:32,920 --> 00:54:35,887 A guard came up to me, we talked ... 689 00:54:35,911 --> 00:54:37,921 And the tender for the protection of the piece of iron 690 00:54:37,945 --> 00:54:40,025 won ... "review". 691 00:54:40,049 --> 00:54:42,427 - "overview". - What is it? 692 00:54:42,451 --> 00:54:44,663 Private security firm "Obzor". 693 00:54:44,687 --> 00:54:46,924 Security of objects, transportation of valuables. 694 00:54:47,487 --> 00:54:49,701 They accept whoever they can, but in former employees of Ge Bae, 695 00:54:49,725 --> 00:54:51,536 which did not pass the test. 696 00:54:51,560 --> 00:54:53,794 General's people. 697 00:54:56,601 --> 00:54:58,302 What games? 698 00:54:59,355 --> 00:55:01,278 I don't understand what it has to do with it. 699 00:55:01,302 --> 00:55:03,349 A random person just approached me. 700 00:55:03,373 --> 00:55:06,206 This is far from a SIMPLE code. 701 00:55:06,436 --> 00:55:08,109 And Ferenc's handwriting. 702 00:55:11,567 --> 00:55:14,948 Don't you participate in the process against the general? 703 00:55:19,167 --> 00:55:22,289 I just asked his advice. And that's all. 704 00:55:36,434 --> 00:55:39,151 When I said he didn't passed the test, what did you answer? 705 00:55:39,175 --> 00:55:41,686 There will be no problems with him. 706 00:55:41,710 --> 00:55:44,992 "There will be no problems"? You you know my position. 707 00:55:45,050 --> 00:55:46,659 And you yourself drag me into a conspiracy 708 00:55:46,683 --> 00:55:49,372 with the bloody general. 709 00:55:49,396 --> 00:55:52,330 I will only chase these trains then, to understand that this is a trap, 710 00:55:52,354 --> 00:55:53,929 Am I a fucking moron? 711 00:55:53,953 --> 00:55:56,260 If I knew that he done, I would never ... 712 00:55:56,284 --> 00:55:58,075 We're half a step away from making friends 713 00:55:58,099 --> 00:56:00,499 with some of the general's people. Hell! 714 00:56:03,968 --> 00:56:05,677 Some kind of nonsense. 715 00:56:05,701 --> 00:56:08,268 I am not affiliated with Ge Bae's former employees. 716 00:56:08,868 --> 00:56:10,682 And the general has nothing to do with this. 717 00:56:10,706 --> 00:56:12,515 And he didn't help you with the code. 718 00:56:12,539 --> 00:56:13,919 Once. 719 00:56:13,943 --> 00:56:16,555 I had a specific problem and I turned to him 720 00:56:16,579 --> 00:56:18,125 as an expert. 721 00:56:18,381 --> 00:56:20,844 Aha, but I thought of the rest. 722 00:56:20,868 --> 00:56:23,144 How was I to know that he is a former KGB agent? 723 00:56:23,168 --> 00:56:25,243 I thought he was a regular security guard. 724 00:56:25,267 --> 00:56:26,767 Shut up already. 725 00:56:27,434 --> 00:56:30,944 The barrels are dead because Russians are clearly stealing weapons. 726 00:56:30,968 --> 00:56:32,476 And instead of go through the usual channels, 727 00:56:32,500 --> 00:56:34,745 you got me into IT. 728 00:56:34,769 --> 00:56:36,743 Who will believe that you are not connected with this? 729 00:56:36,767 --> 00:56:38,834 But do you BELIEVE? 730 00:56:39,625 --> 00:56:42,346 You're distant. Immediately after the holidays you will receive a reprimand with the entry. 731 00:56:42,370 --> 00:56:43,436 For what? 732 00:56:43,460 --> 00:56:45,584 And say thank you that you won't go to court. 733 00:56:45,608 --> 00:56:48,353 The code had nothing to do with the general's case. 734 00:56:48,377 --> 00:56:49,788 You are the PROSECUTOR, damn it! 735 00:56:49,812 --> 00:56:52,679 Our job is to ACCUSE people, not recruiting them! 736 00:57:07,767 --> 00:57:10,397 - Hnik. - Kalivodova. 737 00:57:14,811 --> 00:57:16,215 Here he is. 738 00:57:45,534 --> 00:57:47,868 - Bathroom. - Living room. 739 00:58:38,390 --> 00:58:41,043 I certainly am not complaining, Radle, 740 00:58:41,067 --> 00:58:43,068 but you come here more often than the guards. 741 00:58:43,092 --> 00:58:45,926 You knew exactly where you were sending me. 742 00:58:46,265 --> 00:58:48,295 You have people on the railroad. 743 00:58:48,500 --> 00:58:50,646 I have no people. 744 00:58:50,670 --> 00:58:53,667 Only connections with old friends. 745 00:58:54,067 --> 00:58:56,263 Did you fake the dates too? 746 00:58:56,287 --> 00:58:58,383 Sent me there, just so that I can confirm your findings? 747 00:58:58,407 --> 00:59:01,308 The dates are real. I guarantee. 748 00:59:03,467 --> 00:59:04,878 Okay. 749 00:59:05,601 --> 00:59:08,148 My former colleagues started a firm. 750 00:59:09,090 --> 00:59:10,598 We won a couple of tenders. 751 00:59:10,622 --> 00:59:12,701 Now they're guarding parking lots 752 00:59:12,725 --> 00:59:14,955 industrial facilities ... stations. 753 00:59:15,407 --> 00:59:17,440 Why didn't you tell me? 754 00:59:18,000 --> 00:59:21,080 I helped you. Isn't that enough? 755 00:59:21,104 --> 00:59:22,610 Is this called "help"? 756 00:59:22,634 --> 00:59:24,476 Without her, I would still be a prosecutor. 757 00:59:24,500 --> 00:59:27,367 - Am I also to blame for this? - What do you know? 758 00:59:27,801 --> 00:59:29,937 Radle, I'm IN PRISON. 759 00:59:30,549 --> 00:59:33,407 How do they steal weapons? 760 00:59:35,133 --> 00:59:36,743 "Steal"? 761 00:59:36,767 --> 00:59:39,446 - Who's looking for Freem? - Who is Frim? 762 00:59:42,133 --> 00:59:43,984 God, how it always amused me. 763 00:59:44,738 --> 00:59:47,510 People consider Ge Bae's agents to be omnipotent 764 00:59:47,534 --> 00:59:49,268 omniscient. 765 00:59:50,234 --> 00:59:53,085 And I am most time stuck in meetings 766 00:59:53,109 --> 00:59:56,376 and dealt with the theft of paper from the toilet. 767 00:59:56,400 --> 00:59:57,733 Radl! 768 01:00:01,200 --> 01:00:04,071 Since I’ve decided to get myself into trouble ... 769 01:00:07,000 --> 01:00:08,742 Here's the number. 770 01:00:10,767 --> 01:00:12,746 This person can be trusted. 771 01:00:47,834 --> 01:00:49,516 In the bathroom! 772 01:01:12,667 --> 01:01:15,909 This is an INSURANCE event, and we, of course, will count everything. 773 01:01:18,532 --> 01:01:20,525 When will the freemas be back? 774 01:01:20,549 --> 01:01:22,616 I have no idea. 775 01:01:28,222 --> 01:01:30,503 I ask to rate the possibility of repeated damage. 776 01:01:31,167 --> 01:01:33,727 In this case, the insurance may refuse payments. 777 01:01:34,444 --> 01:01:36,376 And how much will we get on the policy? 778 01:01:36,400 --> 01:01:39,244 It will become clear after the examination. 779 01:01:39,268 --> 01:01:41,735 Who else came to frims other than pani heina? 780 01:01:41,874 --> 01:01:42,996 Pan Dr. Radl. 781 01:01:43,498 --> 01:01:45,677 "Doctor" in the sense - a doctor? 782 01:01:45,701 --> 01:01:49,376 No, the doctor is right. On the contrary, he lives. Neighbour. 783 01:01:52,234 --> 01:01:53,747 Radl ... 784 01:02:00,334 --> 01:02:03,390 Where is Mr Dr. Radle now? 785 01:02:17,868 --> 01:02:19,584 What happened? 786 01:02:19,608 --> 01:02:23,443 The water has leaked. Get ready, let's go. 787 01:03:33,801 --> 01:03:37,028 He's here. Hey! He has a gun! 788 01:03:37,052 --> 01:03:38,952 Pan Radl! 789 01:04:00,634 --> 01:04:01,634 Let's go! 790 01:04:05,634 --> 01:04:07,380 Behind me! 791 01:04:38,634 --> 01:04:41,357 Hello. 792 01:04:41,381 --> 01:04:43,762 Good evening. I'm a novel Radl. 793 01:04:43,786 --> 01:04:46,920 General Ferenc gave me your number. 794 01:04:47,167 --> 01:04:49,300 I need help. 795 01:05:18,500 --> 01:05:21,755 Novel? You called me. Kaluzhik. 796 01:05:22,623 --> 01:05:25,559 The general was talking about you. He respects you 797 01:05:26,289 --> 01:05:29,663 - and that says a lot. - Let's talk later. 58467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.