All language subtitles for Qayamat-City.Under.Threat.2003.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:01,688 --> 00:04:04,680 Ever since the terrorists have started using mobile phones... 3 00:04:05,025 --> 00:04:08,358 we have developed a new software, from the security point of view 4 00:04:08,862 --> 00:04:11,023 it has been fed into this system 5 00:04:13,867 --> 00:04:17,359 Whenever words like murder, rape, RDX or bombs are associated... 6 00:04:17,437 --> 00:04:22,374 with the names of VIPs, their number will be flashed on this immediately 7 00:04:22,709 --> 00:04:27,043 I've noticed objectionable words being used several times since this morning... 8 00:04:27,113 --> 00:04:31,049 on this number. On whose name is the number registered? 9 00:04:31,384 --> 00:04:33,375 We've checked the records of the cell-phone operator 10 00:04:33,486 --> 00:04:36,216 The name and address are fakes. - Naturally 11 00:04:36,556 --> 00:04:38,888 The cell-phone company wants to sell its services... 12 00:04:38,992 --> 00:04:41,051 whether it's a tourist or a terrorist 13 00:04:41,394 --> 00:04:44,386 Switch on the location identification system 14 00:04:44,731 --> 00:04:48,064 Tell me where the cell-phone user is right now 15 00:04:51,237 --> 00:04:54,229 The caller is at the poolside of Hotel Sunshine 16 00:04:55,408 --> 00:04:59,401 Keep me posted on every movement of his 17 00:05:20,100 --> 00:05:23,092 Your cell-phone was out of range, sir. - I'm at the poolside now. Go on 18 00:05:23,269 --> 00:05:25,260 That cell-phone is now out of range, sir 19 00:05:37,884 --> 00:05:39,943 He's in room number 204 of the same hotel 20 00:05:51,631 --> 00:05:57,467 There's no one in the room, Mike. - Our system still shows... 21 00:05:59,572 --> 00:06:01,072 that the cellphone is in room 204 22 00:06:11,217 --> 00:06:14,482 Akram Shaikh, you will always lag behind 23 00:06:15,655 --> 00:06:18,647 So they knew we've been following them 24 00:06:19,325 --> 00:06:23,159 I found this map of Mumbai from the bedroom 25 00:06:26,499 --> 00:06:31,493 This looks like L sir. - L...? Could also be 7 26 00:06:32,839 --> 00:06:37,003 What's with L or 7 that the terrorists could target in Mumbai? 27 00:06:37,343 --> 00:06:40,176 7-ways, 7-bungalows...? 28 00:06:41,681 --> 00:06:44,514 Lamington Road, Lokhandwala, Linking Road...? 29 00:06:54,694 --> 00:06:57,356 Which means, one of the three is a woman 30 00:07:10,877 --> 00:07:13,209 Mr Dara, they're here 31 00:07:34,734 --> 00:07:38,226 Only we brothers have the right to search her 32 00:08:17,610 --> 00:08:19,771 Many happy returns of the day, Mr Dara 33 00:08:20,280 --> 00:08:24,273 You turn 60 today and there will be a grand party this evening 34 00:08:25,285 --> 00:08:27,276 But we regret, we will not be able to attend 35 00:08:27,353 --> 00:08:31,289 So we thought of personally wishing you on your birthday 36 00:08:32,792 --> 00:08:34,623 You are a father-figure to us 37 00:08:34,727 --> 00:08:37,457 The Godfather in the business of arms-running 38 00:08:37,964 --> 00:08:39,955 Please accept your birthday gift 39 00:08:43,303 --> 00:08:45,794 You're the one who has it, right? - Strange! 40 00:08:45,905 --> 00:08:47,304 How would it be with me? It's with you! 41 00:08:47,373 --> 00:08:49,967 But you were supposed to carry it! - Rubbish. it was you... 42 00:08:50,310 --> 00:08:54,303 No, no. it's not okay. - We must give you the gift 43 00:10:09,555 --> 00:10:12,718 I had to make you belong to me... 44 00:10:13,393 --> 00:10:16,385 this meeting was just a pretext 45 00:10:24,737 --> 00:10:27,729 I wanted to steal your heart... 46 00:10:28,741 --> 00:10:31,904 this meeting was just a pretext 47 00:10:33,012 --> 00:10:36,413 Apocalypse... 48 00:10:36,816 --> 00:10:39,410 I spell apocalypse 49 00:11:22,962 --> 00:11:26,454 I haven't slept many nights...' 50 00:11:26,799 --> 00:11:30,291 you are the one I've been thinking about 51 00:11:30,970 --> 00:11:33,962 I've even touched it... 52 00:11:34,207 --> 00:11:37,802 your body's as clear as crystal 53 00:11:41,481 --> 00:11:44,814 A spell I wanted to cast... 54 00:11:45,485 --> 00:11:48,477 this meeting was just a pretext 55 00:11:49,422 --> 00:11:52,323 I wanted to steal your heart... 56 00:11:53,326 --> 00:11:55,988 this meeting was just a pretext 57 00:11:57,330 --> 00:12:00,822 Apocalypse... 58 00:12:01,234 --> 00:12:04,328 I spell apocalypse 59 00:12:05,171 --> 00:12:08,504 Apocalypse... 60 00:12:09,008 --> 00:12:11,841 you spell apocalypse 61 00:12:45,978 --> 00:12:48,879 In your arms, I want to live... 62 00:12:49,215 --> 00:12:52,878 On your eyes, I want to be drunk 63 00:12:53,219 --> 00:12:56,711 The redness of my lips... 64 00:12:56,889 --> 00:13:00,381 I have preserved only for you 65 00:13:04,063 --> 00:13:07,396 I wished to drive you mad... 66 00:13:07,900 --> 00:13:11,063 this meeting was just an excuse 67 00:13:12,238 --> 00:13:15,401 I wanted to steal your heart... 68 00:13:15,575 --> 00:13:18,908 this meeting was just a pretext 69 00:13:20,313 --> 00:13:23,908 Apocalypse... 70 00:13:24,183 --> 00:13:26,913 you spell apocalypse 71 00:13:27,687 --> 00:13:31,418 Apocalypse... 72 00:13:31,591 --> 00:13:34,424 I spell apocalypse 73 00:14:29,649 --> 00:14:31,640 You've already killed, Dara 74 00:14:32,818 --> 00:14:36,310 However, children... times are bad 75 00:14:37,657 --> 00:14:41,821 I have news from the CBI that one Akram Shaikh is hot on your trail 76 00:14:42,161 --> 00:14:45,324 He'll always keep trailing. - In missiles and arms... 77 00:14:45,398 --> 00:14:50,665 we've gone too far ahead anyway. - If you get caught... 78 00:14:51,003 --> 00:14:53,494 I won't remain the Home Minister anymore. Do you understand that? 79 00:14:53,673 --> 00:14:57,666 If this deal goes through, you will become the Chief Minister, Uncle 80 00:14:59,345 --> 00:15:01,677 Don't call me Uncle, okay? 81 00:15:05,184 --> 00:15:07,675 You're very mischievous. Now tell me. what are you doing about Akram Shaikh? 82 00:15:24,036 --> 00:15:26,027 Did that hurt? 83 00:15:33,212 --> 00:15:35,043 I'll tell you! 84 00:15:35,214 --> 00:15:38,877 Ali, Abbas... - Damn it, Suresh-bhai! 85 00:15:39,719 --> 00:15:44,213 Why didn't you tell me earlier? Why do you provoke violence in Gandhi's land? 86 00:15:49,562 --> 00:15:51,553 Has he told you something? 87 00:15:52,231 --> 00:15:55,564 A police beating is quite something else, sir 88 00:15:56,068 --> 00:15:58,559 Even the mute start singing 89 00:16:01,741 --> 00:16:03,732 My suspicion was right, sir 90 00:16:03,809 --> 00:16:06,073 Small-time thieves four years ago, Ali and Abbas... 91 00:16:06,912 --> 00:16:09,073 are today's biggest arms-dealers 92 00:16:10,082 --> 00:16:13,245 Ever since America is keeping a vigil on other countries... 93 00:16:14,253 --> 00:16:18,087 these terrorists want to turn India into a marketplace for firearms 94 00:16:19,091 --> 00:16:22,083 We will not let India get a bad name in the rest of the world 95 00:16:27,099 --> 00:16:29,260 You are now in-charge of the case 96 00:16:30,436 --> 00:16:35,271 Sir, Dara's murder, the seizure of the map from the hotel room... 97 00:16:36,776 --> 00:16:38,767 I don't know why, but I feel... 98 00:16:39,278 --> 00:16:45,615 that there's a storm in the offing. The city's under threat, sir 99 00:16:55,127 --> 00:16:58,790 We've been after Dara for so many days for these weapons 100 00:16:59,799 --> 00:17:01,790 And now we get our hands on them 101 00:17:03,135 --> 00:17:07,799 What a figure! Sleek and sexy! 102 00:17:08,307 --> 00:17:10,969 We only need a virus now. - Funny! 103 00:17:11,143 --> 00:17:14,635 Not even the girls I promise marriage every day are as suspicious 104 00:17:14,814 --> 00:17:17,146 I told you, you'll have the virus 105 00:17:17,316 --> 00:17:19,307 In which case, the government will go down on its knees 106 00:17:20,820 --> 00:17:22,481 We can spell doom 107 00:17:22,822 --> 00:17:25,154 How about making a call to Brigadier Rashid...? 108 00:17:26,158 --> 00:17:28,149 Our contact in the ISI 109 00:17:28,494 --> 00:17:33,158 This cake in the shape of India, in the flavour of pistachio... 110 00:17:33,666 --> 00:17:36,328 in green! it's going to be fun relishing it 111 00:17:39,338 --> 00:17:43,172 Ali Abbas! Have you got your hands on those missiles? 112 00:17:43,342 --> 00:17:47,506 Yes, you need to help us now. And we will help you 113 00:17:47,847 --> 00:17:49,838 it's like this, brother 114 00:17:50,015 --> 00:17:53,507 Every Muslim from the land of the infidels finds shelter in our land 115 00:17:54,520 --> 00:17:56,852 Anyone who teaches the infidels a lesson... 116 00:17:57,356 --> 00:17:59,847 becomes the King of the palaces of Karachi 117 00:18:00,693 --> 00:18:02,684 You must teach them a lesson too 118 00:18:03,863 --> 00:18:07,026 The serial bomb-blasts of '93 are fading from memory 119 00:18:07,466 --> 00:18:10,867 What Dara could never do, we will do 120 00:18:11,103 --> 00:18:13,697 Wow! Wonderful! 121 00:18:14,874 --> 00:18:17,536 Take shelter from us. And take the money from them 122 00:18:18,711 --> 00:18:20,702 God protect you. - God protect you 123 00:18:27,052 --> 00:18:32,217 Mr Vajpayee wants peace. And we want pieces 124 00:18:33,392 --> 00:18:35,383 Pieces of India 125 00:18:36,729 --> 00:18:42,395 Especially this one... Kashmir 126 00:18:47,239 --> 00:18:50,402 Our virus will show such magic in Bombay... 127 00:18:51,911 --> 00:18:55,904 that talks between the countries will collapse, even before they begin 128 00:18:57,750 --> 00:19:02,915 This virus could very well become a bigger issue than Kashmir 129 00:19:10,429 --> 00:19:12,761 A delegation from the Defence Ministry has arrived, sir 130 00:19:12,998 --> 00:19:15,432 The director wants you to brief them on the virus 131 00:19:20,606 --> 00:19:23,598 Sir, these important files are going to the U.N. 132 00:19:23,943 --> 00:19:25,934 Please sign them 133 00:19:38,958 --> 00:19:41,950 How are you, Gopal? - How should I be? 134 00:19:42,461 --> 00:19:46,295 I hear you're going to brief a delegation from the Defence Ministry? 135 00:19:46,465 --> 00:19:50,959 You will go to America to do a research at the director's recommendation... 136 00:19:51,036 --> 00:19:54,472 and when you return, you will be the join-director, sir! 137 00:19:54,807 --> 00:19:56,798 How am I to feel? 138 00:19:57,476 --> 00:20:03,813 I've worked all night and prepared a progressive report on the virus 139 00:20:13,492 --> 00:20:20,330 Our research team is being headed by a young, brilliant scientist Rahul Gupta 140 00:20:27,006 --> 00:20:29,497 The enemy every day warns us of a nuclear war 141 00:20:30,009 --> 00:20:32,341 He prepares chemical and biological weapons 142 00:20:33,445 --> 00:20:35,675 Our intelligence have unearthed the information... 143 00:20:36,348 --> 00:20:38,680 that the enemy has developed this virus 144 00:20:39,184 --> 00:20:43,348 if this virus is dropped in our country through missiles... 145 00:20:43,455 --> 00:20:47,357 people will suffer to death. No one will survive 146 00:20:48,627 --> 00:20:50,857 Air, water and land... 147 00:20:51,363 --> 00:20:53,854 wherever this virus explodes... 148 00:20:54,366 --> 00:20:57,858 it will affect the nervous system of everyone in a radius of 10 kilometers 149 00:20:58,037 --> 00:21:00,369 Our research team is therefore preparing an antidote 150 00:21:01,040 --> 00:21:05,033 An anti-virus, like the ones used for Cholera and Typhoid 151 00:21:05,377 --> 00:21:07,538 Should this virus be mixed in water... 152 00:21:08,047 --> 00:21:10,880 we're trying to develop something that will prevent it from becoming poisonous 153 00:21:12,217 --> 00:21:16,551 A virus as deadly as this one, no human brain has ever given birth to 154 00:21:19,058 --> 00:21:21,049 But our research-team has made good progress 155 00:21:21,727 --> 00:21:24,560 In a month or two, we will succeed in our mission 156 00:21:44,416 --> 00:21:46,407 I've even asked for Vodka today 157 00:21:49,521 --> 00:21:53,082 Rahul, there's no one in my house tonight 158 00:21:53,525 --> 00:21:55,425 Why? Where has everyone gone? 159 00:21:57,763 --> 00:21:59,253 Daddy's in Bangalore, Mummy's... 160 00:22:01,767 --> 00:22:04,099 Dr Kalam is there too. He's got a lovely lab 161 00:22:16,448 --> 00:22:20,441 Tonight, I'm all alone in my house 162 00:22:21,453 --> 00:22:25,116 Now look, just don't be afraid. Keep the doors and windows shut 163 00:22:25,791 --> 00:22:29,124 Keep a torch within reach. If possible, call Bunty over... 164 00:22:34,133 --> 00:22:36,124 There's something I wish to tell you today 165 00:22:39,138 --> 00:22:40,127 What? 166 00:22:42,474 --> 00:22:46,467 Will you marry me? 167 00:23:01,660 --> 00:23:03,992 Sheetal, you...? 168 00:24:18,904 --> 00:24:23,568 I've fallen in love 169 00:24:25,911 --> 00:24:30,405 Something's happened to me, my love 170 00:24:33,252 --> 00:24:39,248 In your arms, my body... 171 00:24:40,092 --> 00:24:44,085 melts in the heat 172 00:25:18,130 --> 00:25:21,122 Shut the windows, my love... 173 00:25:21,233 --> 00:25:24,134 let me draw the curtains 174 00:25:24,636 --> 00:25:30,632 Let's do away with the distances between us, my love 175 00:25:31,376 --> 00:25:35,642 A miracle... has occurred 176 00:25:38,083 --> 00:25:42,486 Something's happened to me, my love 177 00:25:45,324 --> 00:25:50,990 In my arms, your aching body... 178 00:25:51,663 --> 00:25:55,997 melts in the heat 179 00:25:59,004 --> 00:26:02,997 I've fallen in love 180 00:26:05,844 --> 00:26:10,008 Something's happened to me, my love 181 00:26:12,351 --> 00:26:18,688 In your arms, my body... 182 00:26:19,358 --> 00:26:23,852 melts in the heat 183 00:26:46,385 --> 00:26:49,047 I'm leaving for the trip. The boat's ready 184 00:26:51,623 --> 00:26:53,887 You ought to have joined me, stupid 185 00:26:55,727 --> 00:26:58,059 I've got work to do. Some intense work 186 00:26:58,163 --> 00:27:02,725 I know your intense work. Listen... 187 00:27:05,170 --> 00:27:07,161 Listen, Rahul... 188 00:27:29,428 --> 00:27:32,420 I found the virus-ball lying outside on my table 189 00:27:33,432 --> 00:27:35,093 it ought to be in the safe! 190 00:27:43,442 --> 00:27:45,933 Sir, Gopal was here last evening 191 00:27:52,451 --> 00:27:54,442 This is the Elphinston Jail 192 00:27:55,120 --> 00:28:00,114 Many notorious criminals used to be held here 193 00:28:00,225 --> 00:28:04,127 And how were they brought here? - Just as you were brought here 194 00:28:04,463 --> 00:28:08,456 Mister, I'm the one she asked. Why did you answer the question? 195 00:28:08,567 --> 00:28:11,468 Because I know a lot about this jail too 196 00:28:11,636 --> 00:28:14,469 Maybe you do. But why snatch my livelihood? 197 00:28:14,806 --> 00:28:17,297 How will I tell you what else I'm going to snatch? 198 00:28:18,310 --> 00:28:22,474 This jail is surrounded by the sea. No prisoner could therefore run away 199 00:28:22,814 --> 00:28:25,476 How do you know the detailed history of this jail? 200 00:28:25,650 --> 00:28:30,485 I know of the things that happened, and also what's about to happen 201 00:28:30,989 --> 00:28:33,321 Please come... let's go towards the lock-ups 202 00:28:41,500 --> 00:28:45,493 This is the place where dreaded criminals were held for years... 203 00:28:45,570 --> 00:28:49,836 without any food or water. You sleep in your houses... 204 00:28:49,908 --> 00:28:54,504 with the air-conditioners on. But take a look in these jails 205 00:28:54,846 --> 00:28:57,007 You will learn a huge lesson! 206 00:28:58,683 --> 00:28:59,843 I was only kidding! 207 00:28:59,951 --> 00:29:05,184 I only wanted you to feel what those prisoners felt 208 00:29:05,357 --> 00:29:08,349 Take a look at these jails. Maybe they'll wash away your sins 209 00:29:16,034 --> 00:29:18,195 May you be blessed in jail! 210 00:29:24,876 --> 00:29:26,867 Everybody's in...? 211 00:29:40,559 --> 00:29:42,891 What's happening here? 212 00:29:43,228 --> 00:29:45,219 It's the beginning of a game 213 00:29:46,064 --> 00:29:50,728 You're the prisoners. And we're the jailors 214 00:29:57,742 --> 00:30:00,575 it's no use trying to use your mobile-phones 215 00:30:00,679 --> 00:30:03,239 We've jammed your mobile-phones here 216 00:30:04,182 --> 00:30:05,740 Who are you...? 217 00:30:06,017 --> 00:30:08,577 I'm no guide. I'm a scientist 218 00:30:08,687 --> 00:30:11,588 And now starts a deadly game 219 00:30:24,436 --> 00:30:26,597 We're holding you hostages 220 00:30:27,606 --> 00:30:32,100 Till the government meets our demands, you folks will remain here 221 00:30:32,611 --> 00:30:36,945 We have no enmity against you. But you must do as we say 222 00:30:37,282 --> 00:30:39,273 Get us out of here! 223 00:30:44,122 --> 00:30:48,115 Surround the jail with guards. Use the radars 224 00:30:49,961 --> 00:30:52,122 At every entry point, deploy motion sensors 225 00:31:15,420 --> 00:31:18,821 James, what's this? - It's a motion sensor 226 00:31:19,324 --> 00:31:23,158 Whenever someone gets close to it, our computers will alert us 227 00:31:23,662 --> 00:31:27,655 And if someone even defuses it, we'll still get to know 228 00:31:28,667 --> 00:31:31,329 You mean we'll get to know immediately that someone has arrived? 229 00:31:33,338 --> 00:31:35,670 Where have you placed the seven missiles? 230 00:31:38,009 --> 00:31:41,501 One's in the tower, two in the library... 231 00:31:42,681 --> 00:31:46,173 two in the ammunition room, and two in the Portuguese room 232 00:31:49,020 --> 00:31:51,511 I've connected you both to the C.M.'s phone 233 00:31:58,930 --> 00:32:01,694 C.M., bad news for you 234 00:32:02,033 --> 00:32:04,194 We've turned the Elphinston Jail into a prison again 235 00:32:04,436 --> 00:32:06,427 What rubbish are you talking? Who are you? 236 00:32:06,538 --> 00:32:10,201 Don't interrupt. Talk only when we ask you to. Go ahead now 237 00:32:10,375 --> 00:32:12,536 Why're you asking him to talk? - Okay, shut up! 238 00:32:13,445 --> 00:32:15,037 You talk. - Who are you? 239 00:32:15,213 --> 00:32:17,875 You speak up again! So let me tell you 240 00:32:22,721 --> 00:32:24,712 We're madmen... 241 00:32:24,823 --> 00:32:28,224 by the end, we're going to turn you mad too 242 00:32:31,730 --> 00:32:35,723 We've captured 213 tourists. Including some foreigners 243 00:32:36,067 --> 00:32:37,227 Who are you? 244 00:32:37,402 --> 00:32:40,894 Who are we...? 245 00:32:41,573 --> 00:32:44,736 Why? You want to get your daughter married to them? 246 00:32:47,579 --> 00:32:51,413 Even if you want to, don't offer the guests any water 247 00:32:51,750 --> 00:32:54,241 if they drink the water, they're doing to die! 248 00:32:58,089 --> 00:33:02,082 With our missiles, we have targeted the seven lakes... 249 00:33:02,761 --> 00:33:04,752 which supply drinking water to the whole of Mumbai 250 00:33:05,096 --> 00:33:08,088 Our missiles are carrying not just explosives... 251 00:33:08,166 --> 00:33:09,758 there's also the virus we have stolen from the CDC Lab 252 00:33:11,269 --> 00:33:16,764 C.M., if you don't meet our demands, we'll let go of a missile... 253 00:33:17,108 --> 00:33:19,269 and the whole of Mumbai will perish with the water 254 00:33:21,112 --> 00:33:24,275 Don't talk, C.M. Just watch the teaser 255 00:33:24,616 --> 00:33:26,277 At the lake in Goregaon 256 00:33:27,952 --> 00:33:29,943 Full of emotions... 257 00:33:30,388 --> 00:33:32,379 and cries of agony 258 00:33:43,134 --> 00:33:45,125 Cancel all my appointments for the day... 259 00:33:50,475 --> 00:33:51,305 What's happening here...? 260 00:33:52,811 --> 00:33:54,802 28 people are dead, a child's suffering... 261 00:33:54,979 --> 00:33:56,970 tell us something, sir! 262 00:34:02,153 --> 00:34:04,144 The effect of the virus 263 00:34:06,991 --> 00:34:08,982 Take a look at this, sir 264 00:34:26,511 --> 00:34:28,672 I need samples of this water. - Okay, sir 265 00:34:38,857 --> 00:34:40,848 People have died a horrible death! 266 00:34:41,025 --> 00:34:44,188 We've seen 29 bodies today, it'll be 2.9 million soon! 267 00:34:44,295 --> 00:34:48,857 I'm glad they haven't contaminated the air to terrorise us 268 00:34:49,534 --> 00:34:51,525 They've only contaminated the well water 269 00:34:55,874 --> 00:34:57,865 One moment. Call from Elphinston Jail, sir 270 00:35:04,048 --> 00:35:06,209 15 billion and a ship to get out of here 271 00:35:06,718 --> 00:35:08,709 What? - Aren't you recording it? 272 00:35:08,887 --> 00:35:10,218 Listen to what you've recorded 273 00:35:12,056 --> 00:35:16,049 You have 24 hours. - I get it 274 00:35:16,227 --> 00:35:18,559 You speak up again? All right, go ahead 275 00:35:19,230 --> 00:35:21,221 You must speak now and then 276 00:35:24,736 --> 00:35:31,403 As for what we can do, you've seen a sample at the well in Goregaon 277 00:35:33,912 --> 00:35:37,905 I'll explain. Until we have sailed across the Arabian Sea... 278 00:35:38,016 --> 00:35:40,576 the 213 hostages will remain with us on the ship 279 00:35:41,419 --> 00:35:43,910 You're already using your brains... 280 00:35:43,988 --> 00:35:45,979 as to what you've got to do in the next 24 hours 281 00:35:46,925 --> 00:35:48,756 Tell him, James 282 00:35:48,927 --> 00:35:52,419 Anything done within a radius of 3 kilometers of this jail... 283 00:35:53,431 --> 00:35:55,922 will see our missile land in the seven lakes of Mumbai 284 00:36:00,271 --> 00:36:04,765 if you try to explode the missile in mid-air, they'll no doubt blow up 285 00:36:05,109 --> 00:36:07,942 But the virus will spread everywhere in the atmosphere... 286 00:36:08,279 --> 00:36:10,440 and kill all of you. You get that? 287 00:36:11,282 --> 00:36:14,445 24 hours... to doomsday 288 00:36:20,391 --> 00:36:22,951 These criminals who have taken over the Elphinston jail... 289 00:36:23,962 --> 00:36:28,626 are they indeed capable of doing something so dangerous? 290 00:36:29,033 --> 00:36:31,627 They are. Akram...? 291 00:36:38,309 --> 00:36:40,300 Ali Rehmani 292 00:36:44,315 --> 00:36:48,149 He found many jobs, but because of his abusive nature... 293 00:36:48,820 --> 00:36:52,153 and his bad habits, he couldn't keep any job 294 00:36:57,829 --> 00:36:59,820 Abbas Rehmani 295 00:37:02,000 --> 00:37:04,491 Like this brother, very intelligent... 296 00:37:05,336 --> 00:37:07,327 dreams of becoming rich overnight 297 00:37:08,006 --> 00:37:11,999 The two of them deal in defence equipment only in name 298 00:37:13,177 --> 00:37:17,511 But actually, they're agents of international arms-smugglers 299 00:37:20,685 --> 00:37:22,016 Laila 300 00:37:22,353 --> 00:37:25,015 Once the life of the discos in Bombay 301 00:37:27,025 --> 00:37:28,686 She's the life of the two brothers now 302 00:37:30,762 --> 00:37:34,027 James Ricardo. The gang's techno-brains 303 00:37:34,365 --> 00:37:36,356 He used to work for the NASA earlier 304 00:37:37,368 --> 00:37:41,862 Murthy, worked in an explosives factory. Expert at explosives 305 00:37:42,373 --> 00:37:44,534 Lop, a radar-expert 306 00:37:50,381 --> 00:37:54,374 There's another thing. As smart as they are in committing a crime... 307 00:37:56,054 --> 00:37:58,045 they're equally adept at wiping out the evidence 308 00:37:58,890 --> 00:38:02,883 Which is why, we have only information. We have no evidence 309 00:38:03,895 --> 00:38:06,728 We have informers, no witnesses 310 00:38:07,899 --> 00:38:10,060 ls there no way we can survive this virus? 311 00:38:10,902 --> 00:38:13,564 This virus spreads very quickly in air and water, sir 312 00:38:14,072 --> 00:38:17,235 In Mumbai, it'll spread faster because of the humid conditions 313 00:38:19,077 --> 00:38:22,410 This virus could perhaps be destroyed with fire 314 00:38:22,747 --> 00:38:24,738 We're still experimenting, sir 315 00:38:25,583 --> 00:38:28,074 To begin with, alert the navy 316 00:38:29,420 --> 00:38:34,084 Seal the area, 3 kilometers in the radius of the Elphinston Jail 317 00:38:34,425 --> 00:38:38,759 So that no vessel, whether it belongs to the fishermen or the government... 318 00:38:38,830 --> 00:38:42,095 goes there. Also declare the area as a no-flying zone 319 00:38:42,600 --> 00:38:47,094 Alert all the emergency services. And please... 320 00:38:47,205 --> 00:38:51,266 think of a sure-shot plan to rid ourselves of this crisis 321 00:38:52,110 --> 00:38:54,101 I'll go and have a word with the P.M. 322 00:39:29,480 --> 00:39:32,472 Why that smoke...? - Reaction 323 00:39:34,819 --> 00:39:37,310 Oh God! We must get the gas out of the chamber! 324 00:39:37,488 --> 00:39:40,651 Else, they can't get out either. The gas will spread through the lab 325 00:39:42,493 --> 00:39:43,892 The experiment has succeeded 326 00:39:45,163 --> 00:39:47,154 Put the concentrate in the test-tube 327 00:39:48,900 --> 00:39:50,891 This virus can be destroyed with fire 328 00:39:58,676 --> 00:40:00,667 10 seconds more 329 00:40:12,190 --> 00:40:16,183 We've fixed sensors and motion detectors on all the ways to the jail 330 00:40:16,861 --> 00:40:19,694 if the C.M. acts smart, they're going to get caught 331 00:40:21,699 --> 00:40:24,532 We've even laid landmines everywhere 332 00:40:24,869 --> 00:40:29,033 You've got to watch your step, Laila. - What for? 333 00:40:30,041 --> 00:40:33,374 If you are blown up, we brothers are going to be widowed 334 00:40:38,549 --> 00:40:40,540 I hope you've marked the areas where you laid the landmines 335 00:40:41,052 --> 00:40:43,043 I want to live. With her 336 00:40:43,888 --> 00:40:47,551 And I... want to die with her 337 00:40:47,959 --> 00:40:50,553 Even if we die, we'll take the whole of Mumbai with us 338 00:40:54,565 --> 00:40:56,226 This news must not be leaked to the media 339 00:40:56,300 --> 00:40:58,734 Any contact with the tourists' kin? - Yes, sir 340 00:40:58,903 --> 00:41:01,394 They have been taken into confidence 341 00:41:02,240 --> 00:41:05,073 What about the firebombs? - The air-force's firebombs... 342 00:41:05,176 --> 00:41:08,236 will burn everyone there along with the virus 343 00:41:09,247 --> 00:41:11,238 I hope that moment never arrives 344 00:41:13,751 --> 00:41:15,912 How are we to attack them? 345 00:41:16,254 --> 00:41:20,247 If their radar intercepts our bombs, their missiles will all be fired 346 00:41:20,424 --> 00:41:22,415 And Mumbai...! 347 00:41:26,597 --> 00:41:28,929 There is a way, sir. - Which one? 348 00:41:29,200 --> 00:41:32,761 To get into the jail through the water 349 00:41:33,437 --> 00:41:38,431 In the sea is a secret way, where there are several other tunnels 350 00:41:39,277 --> 00:41:42,940 One of the tunnels leads to the septic tank in the jail 351 00:41:43,948 --> 00:41:46,610 And there's just one man who knows about it 352 00:41:48,786 --> 00:41:50,447 But there's a problem, sir. - What? 353 00:41:50,621 --> 00:41:54,614 The man who knows about the way, is serving a term in the Pune jail 354 00:41:54,959 --> 00:41:57,120 What...? How does he...? 355 00:41:57,295 --> 00:42:01,629 He's the only man who successfully ran away from the Elphinston Jail 356 00:42:02,300 --> 00:42:04,291 What is he serving a sentence for? 357 00:42:04,802 --> 00:42:07,794 Murder. There are other charges against him too 358 00:42:09,807 --> 00:42:12,298 You want to take the help of a criminal like him? 359 00:42:12,476 --> 00:42:15,968 Yes. Do we have a choice? 360 00:42:18,316 --> 00:42:22,650 How will such a man pull off something so difficult? 361 00:42:22,987 --> 00:42:25,148 Hatred is an intense power, sir 362 00:42:25,323 --> 00:42:30,158 He was once a friend of Ali and Abbas. He's their enemy today 363 00:42:35,166 --> 00:42:37,498 Sir, call from the PMO 364 00:42:43,274 --> 00:42:47,005 How did you find out so much about this criminal? 365 00:42:47,178 --> 00:42:50,011 A man who can run away from the Elphinston Jail... 366 00:42:50,348 --> 00:42:56,344 is someone we must have information on. Sir, please take a look at his file 367 00:42:57,355 --> 00:43:00,518 I've only told you about the hatred he harbours in his heart 368 00:43:01,359 --> 00:43:04,021 But the sentiment that drove him to break jail... 369 00:43:05,196 --> 00:43:08,359 was his love for someone 370 00:43:20,044 --> 00:43:23,377 Loneliness everywhere... 371 00:43:23,714 --> 00:43:26,706 somberness in the air 372 00:43:27,218 --> 00:43:30,551 Her memories... 373 00:43:30,721 --> 00:43:33,713 bring tears to my eyes 374 00:43:37,728 --> 00:43:40,720 I breathe restlessly... 375 00:43:41,232 --> 00:43:44,395 there's an ache in my heart 376 00:43:44,735 --> 00:43:47,898 Separated from my beloved... 377 00:43:48,406 --> 00:43:51,398 life is no fun at all 378 00:43:52,410 --> 00:43:57,746 She torments me so much... 379 00:43:58,916 --> 00:44:04,752 that girl I miss so much 380 00:44:12,763 --> 00:44:15,755 She makes me laugh... 381 00:44:16,100 --> 00:44:19,433 she makes me cry... 382 00:44:19,770 --> 00:44:24,434 she torments me so much 383 00:45:02,146 --> 00:45:05,138 Sweetheart, beloved... 384 00:45:05,483 --> 00:45:09,476 you are the one I have loved 385 00:45:10,821 --> 00:45:13,654 Restlessness grips my heart... 386 00:45:13,824 --> 00:45:17,316 what ache have you given to my heart? 387 00:45:18,662 --> 00:45:23,998 You are the one I have loved 388 00:45:30,041 --> 00:45:34,000 You have stolen my heart 389 00:45:58,636 --> 00:46:03,198 The glance you cast, robbed me of my peace... 390 00:46:04,375 --> 00:46:08,869 your dreams kept me awake all nights 391 00:46:09,880 --> 00:46:14,715 A thirst for you lingers on my lips... 392 00:46:15,486 --> 00:46:20,389 what love is all about, you have shown me 393 00:46:21,225 --> 00:46:25,059 You have stolen my heart 394 00:47:18,282 --> 00:47:20,944 My feet no longer tread the ground... 395 00:47:21,118 --> 00:47:24,952 I've begun to fly 396 00:47:26,624 --> 00:47:33,120 Like fragrance, your tresses are spread in the air 397 00:47:34,465 --> 00:47:39,630 What spell have you cast? 398 00:47:45,643 --> 00:47:50,137 You have stolen my heart 399 00:47:57,388 --> 00:48:01,654 You have stolen my heart 400 00:48:37,194 --> 00:48:44,032 In your arms, I must live and die 401 00:48:45,703 --> 00:48:52,700 I have decided. You are the one I will love without reservations 402 00:48:53,811 --> 00:48:58,874 You are the one I have taken as my beloved 403 00:49:05,055 --> 00:49:09,389 You have stolen my heart 404 00:49:16,400 --> 00:49:20,734 You have stolen my heart 405 00:49:29,246 --> 00:49:32,238 You're going away now. - Stop me, if you can 406 00:49:32,416 --> 00:49:34,407 As if you'd stay back if I asked you to 407 00:49:35,586 --> 00:49:37,577 I could even lay down my life, if you asked me to 408 00:49:37,755 --> 00:49:39,086 Stop fibbing 409 00:49:39,923 --> 00:49:44,917 But I feel like talking with you. All day, night, evening and noon 410 00:49:45,763 --> 00:49:48,755 Just talking. - So go on 411 00:49:49,266 --> 00:49:55,102 Your deep voice... it does something to my heart 412 00:49:57,541 --> 00:50:01,602 So I'll keep talking. All my life. So much that you'll be fed up 413 00:50:01,779 --> 00:50:03,770 You will call me from Mumbai, won't you? 414 00:50:04,782 --> 00:50:06,773 Are you going to think of me? 415 00:50:07,785 --> 00:50:10,276 You're the only girl I can never stop thinking about 416 00:50:10,788 --> 00:50:12,779 The moment I've wrapped up daddy's business... 417 00:50:12,890 --> 00:50:14,949 I'll fly into your arms from Mauritius 418 00:50:23,634 --> 00:50:25,625 I'm glad you went away to Mauritius 419 00:50:25,803 --> 00:50:27,794 There's no tension with the police anymore 420 00:50:28,138 --> 00:50:30,800 Everything's under control. - Let's talk business 421 00:50:30,908 --> 00:50:34,139 Podar Seth's company has closed down. - What happened? 422 00:50:35,145 --> 00:50:37,136 That which is happening everywhere 423 00:50:38,148 --> 00:50:41,811 From Bikaner's bhujia to Dehradun's basmati rice... 424 00:50:42,152 --> 00:50:44,143 from potato chips to the computer chips... 425 00:50:45,489 --> 00:50:48,322 multinationals are storming into every trade 426 00:50:50,160 --> 00:50:52,822 Why're you playing a socialist? What do you want me to do? 427 00:50:53,330 --> 00:50:57,664 I'll explain. Peter, switch off the music 428 00:51:00,904 --> 00:51:04,840 Podar Seth needs a new formula of a medical drug to start another company 429 00:51:05,175 --> 00:51:07,837 We've got to steal that formula from a multinational company 430 00:51:08,445 --> 00:51:10,504 Why wait for me to pull off something so easy? 431 00:51:10,848 --> 00:51:13,840 You could've done it on your own. - We couldn't have 432 00:51:16,019 --> 00:51:19,682 This company has a very advanced security system. Ultra-modern 433 00:51:24,528 --> 00:51:26,519 The alarm will go off the moment we pick up the floppy 434 00:51:26,697 --> 00:51:28,688 The police will take 2 minutes to get there... 435 00:51:29,366 --> 00:51:31,698 but the security guards will be there in 10 seconds 436 00:51:32,369 --> 00:51:36,203 Only you can steal that floppy and escape in 10 seconds 437 00:51:37,708 --> 00:51:40,370 The money? - We've taken an advance 438 00:51:40,878 --> 00:51:43,369 We'll get the rest later. - The most important thing... 439 00:51:44,882 --> 00:51:48,045 you can't enter the company's records room through the door 440 00:51:48,886 --> 00:51:50,717 You'll have to get in through the roof 441 00:51:52,389 --> 00:51:55,552 Suppose this is the records room and the safe is here... 442 00:51:56,226 --> 00:51:59,389 from a height of 150 feet, you will descend here 443 00:51:59,897 --> 00:52:04,231 The problem is: Laser beam traps are laid all over the floor 444 00:52:05,235 --> 00:52:09,228 They aren't visible, but the moment you touch them, the alarm will go off 445 00:52:09,740 --> 00:52:11,901 But these laser-beams can be seen through a smokescreen 446 00:54:51,568 --> 00:54:53,900 She makes me laugh, she makes me cry... 447 00:54:54,404 --> 00:54:56,395 she torments me so much 448 00:54:58,742 --> 00:55:00,733 I miss that girl very much 449 00:55:01,912 --> 00:55:06,906 Say something... don't be quiet. Just keep talking 450 00:55:08,251 --> 00:55:09,582 Your voice... 451 00:55:10,587 --> 00:55:13,078 Forget about my voice and heed my heart 452 00:55:17,427 --> 00:55:19,088 I'll come back soon 453 00:56:10,147 --> 00:56:12,980 She makes me laugh... 454 00:56:13,150 --> 00:56:15,482 she makes me cry... 455 00:56:15,819 --> 00:56:20,153 she torments me so much 456 00:56:32,903 --> 00:56:37,840 I miss that girl very much 457 00:57:00,530 --> 00:57:02,862 He appears in my dreams... 458 00:57:03,200 --> 00:57:06,033 he steals my heart... 459 00:57:06,203 --> 00:57:10,196 he torments me so much 460 00:57:12,142 --> 00:57:17,205 I miss that boy very much 461 00:57:54,417 --> 00:57:59,411 The first time I saw her, I went crazy about her' 462 00:58:00,023 --> 00:58:04,926 She acknowledged my love and robbed me of my peace 463 00:58:07,931 --> 00:58:10,593 He's the one I could die for... 464 00:58:10,767 --> 00:58:13,258 I'm not afraid of the world 465 00:58:13,603 --> 00:58:18,939 it's his name I always chant, as I sigh wistfully 466 00:58:19,276 --> 00:58:24,612 What helplessness is this? Our love is yet unrequited 467 00:58:24,881 --> 00:58:27,281 This distance shall be only for a few days... 468 00:58:27,617 --> 00:58:30,279 unite then, we must 469 00:58:30,787 --> 00:58:34,951 He awakens the ache in my heart 470 00:58:36,059 --> 00:58:40,621 I miss that boy very much 471 00:58:57,814 --> 00:59:03,150 She makes me laugh... she makes me cry... 472 00:59:03,320 --> 00:59:07,313 she torments me so much 473 00:59:08,992 --> 00:59:11,654 He appears in my dreams... 474 00:59:11,828 --> 00:59:14,490 he steals my heart... 475 00:59:14,664 --> 00:59:19,328 he torments me so much 476 00:59:20,337 --> 00:59:25,673 I miss that boy very much 477 00:59:31,681 --> 00:59:36,675 I miss that girl very much 478 01:00:04,547 --> 01:00:07,880 I still can't believe it that you have returned 479 01:00:09,052 --> 01:00:11,384 Liar! You didn't come to the airport to receive me 480 01:00:11,721 --> 01:00:14,212 Your daddy was coming there. - So what? 481 01:00:14,724 --> 01:00:17,386 You could've met him too. - In his presence... 482 01:00:17,727 --> 01:00:22,391 could I have touched you like this? - Strange guy, Ali! 483 01:00:24,401 --> 01:00:27,063 You guys... here? - For a cup of coffee, what else? 484 01:00:31,408 --> 01:00:33,399 We're good friends of Rachait 485 01:00:36,079 --> 01:00:38,070 Rachait, I must leave 486 01:00:38,581 --> 01:00:41,414 Don't you like our company? - It's nothing of the sort 487 01:00:47,257 --> 01:00:49,088 Well...? Love? 488 01:00:49,159 --> 01:00:51,252 You didn't give us a proper introduction to your girlfriend 489 01:00:52,429 --> 01:00:54,920 We'd have said a few words in praise of you 490 01:00:56,933 --> 01:00:58,924 You've given that girl the status of art! 491 01:00:59,436 --> 01:01:01,768 Looks like you haven't told her what you do for a living 492 01:01:01,938 --> 01:01:05,430 Every time I told a girl, she fled! 493 01:01:08,778 --> 01:01:13,374 Love makes people talk. And you've fallen silent 494 01:01:13,850 --> 01:01:15,579 Let's talk business 495 01:01:17,988 --> 01:01:20,786 it's going to be very crowded there, there will be a lot of security men 496 01:01:22,459 --> 01:01:24,791 And the party's being held on the 20th floor 497 01:01:24,894 --> 01:01:27,795 it's impossible for us to escape from there 498 01:01:30,800 --> 01:01:32,791 What's gotten into you? 499 01:01:33,870 --> 01:01:36,964 I'm not in the mood. - Where are you going? 500 01:01:37,307 --> 01:01:40,299 Moods don't run the business. - I'm not in the mood, I told you 501 01:01:40,810 --> 01:01:42,801 I don't want to do it. - Relax, Ali 502 01:01:43,813 --> 01:01:45,804 Let's talk about it later 503 01:01:49,819 --> 01:01:52,151 Something surely is fishy. - Isn't there? 504 01:01:54,224 --> 01:01:55,714 It's his girlfriend 505 01:01:55,859 --> 01:01:58,828 You're through with talking, Rachait? 506 01:01:59,829 --> 01:02:03,230 And you said you could go on all your life 507 01:02:03,833 --> 01:02:06,165 Well, Mr Silent...? What's up? 508 01:02:09,005 --> 01:02:13,169 Sapna, I carry a burden on my heart 509 01:02:14,010 --> 01:02:18,242 So give it to me. Your burden and your sorrows 510 01:02:32,862 --> 01:02:34,853 I am a criminal 511 01:02:36,366 --> 01:02:39,858 Ever since I was a child, I have been a thief 512 01:02:46,876 --> 01:02:52,371 But I'm not using my poverty and helplessness as an excuse 513 01:02:54,284 --> 01:02:56,275 I'm just a thief 514 01:02:58,888 --> 01:03:01,880 Maybe you've become quiet because you hear me say this 515 01:03:03,960 --> 01:03:06,895 Maybe you'll go far away from me in just a moment or two 516 01:03:08,064 --> 01:03:13,331 I'm afraid to turn around and see. Even if you have walked away... 517 01:03:13,903 --> 01:03:20,308 I won't hold you guilty. But if you're still with me... 518 01:03:21,578 --> 01:03:26,914 I promise, I will give up everything. Everything. 519 01:03:35,925 --> 01:03:37,187 Promise? 520 01:03:47,003 --> 01:03:50,598 I've made up my mind. I'm giving up all this 521 01:03:51,941 --> 01:03:56,935 Is that your decision...? Or is it hers? 522 01:04:03,953 --> 01:04:06,945 If you're in love, get married. That's a nice thing 523 01:04:07,290 --> 01:04:10,691 We'll dance at your wedding. But there's a problem 524 01:04:11,261 --> 01:04:14,594 if one of us commits the theft, he won't be able to escape 525 01:04:15,064 --> 01:04:20,559 He'll get caught. And if he tattles on the names of anyone of us... 526 01:04:20,970 --> 01:04:22,961 the police could come to your house too 527 01:04:23,139 --> 01:04:25,130 Your family will be ruined before it's made 528 01:04:25,408 --> 01:04:28,172 That's just what we don't want! - Now look... 529 01:04:28,344 --> 01:04:33,407 the necklace is worth 50 million. Do it one last time 530 01:04:34,150 --> 01:04:36,983 Once we have the money, we'll give up this profession too 531 01:04:38,254 --> 01:04:40,518 We'll also get married 532 01:04:48,998 --> 01:04:51,990 The last time...? - Of course. The last time! 533 01:04:59,742 --> 01:05:03,007 I'm glad he agreed. - Have you told him... 534 01:05:03,346 --> 01:05:06,110 the necklace has a computer chip with the army's secrets in it? 535 01:05:06,449 --> 01:05:08,440 As is he'd have agreed then! 536 01:05:08,952 --> 01:05:13,582 Before the chip is delivered to anyone else, it'll fall in our hands 537 01:05:14,724 --> 01:05:18,626 And we'll sell it to the ISI at any price we wish 538 01:05:19,028 --> 01:05:22,020 But the goose that lays the golden eggs is slipping out of our hands 539 01:05:23,099 --> 01:05:27,035 it won't. - Sapna will not be true for him 540 01:05:45,121 --> 01:05:47,112 You have a beautiful necklace 541 01:05:49,058 --> 01:05:52,050 What business are you into? - I run a diamond business 542 01:06:09,579 --> 01:06:12,810 By the way, I don't dance with just about anyone 543 01:06:57,460 --> 01:07:00,452 In which case, you will remember me for a long time to come 544 01:07:02,131 --> 01:07:04,929 People think of me after I'm gone away 545 01:07:14,143 --> 01:07:16,543 Out with the necklace 546 01:07:17,180 --> 01:07:19,512 Out with the necklace 547 01:07:29,926 --> 01:07:33,157 You wanted to give the ISI classified information about the Indian army! 548 01:07:35,164 --> 01:07:37,359 Bring these three guys along. Move it 549 01:08:44,233 --> 01:08:48,567 Why do your friends Ali and Abbas want to kill me? 550 01:09:02,251 --> 01:09:04,583 Take the body to the hospital 551 01:09:06,255 --> 01:09:09,588 Have him charged under TADA and locked away in the Elphinston Jail forever 552 01:09:10,593 --> 01:09:12,584 He'll rot in exile 553 01:09:15,064 --> 01:09:19,433 We have another request. Our names mustn't be dragged into this case 554 01:09:32,281 --> 01:09:35,546 This is the Elphinston Jail 555 01:09:36,285 --> 01:09:39,948 In the last 150 years, not one prisoner has been able to run away from here 556 01:09:43,693 --> 01:09:49,427 I see a rebellion in your eyes. But your lips are sealed 557 01:09:53,402 --> 01:09:56,303 Maybe the onslaught of time has turned you dumb 558 01:09:56,639 --> 01:10:02,305 And we have now clipped your wings. Don't ever try to escape from here 559 01:10:02,979 --> 01:10:05,641 You'll either drop dead on the ground... 560 01:10:05,882 --> 01:10:08,874 or drown in the sea. Understand? 561 01:10:23,866 --> 01:10:26,664 He ran away! In just 2 months 562 01:10:28,437 --> 01:10:30,667 I know where he must've gone 563 01:12:10,773 --> 01:12:14,436 Forgive me, although we don't know each other... 564 01:12:14,844 --> 01:12:18,439 I do know of the love that lies hidden in your heart 565 01:12:21,450 --> 01:12:22,712 For Rachait 566 01:12:24,920 --> 01:12:28,447 I think of the immense love he must've had for you... 567 01:12:28,791 --> 01:12:30,691 to lose his balance of mind 568 01:12:30,893 --> 01:12:33,555 I don't want to listen to anything about him 569 01:12:33,863 --> 01:12:35,728 You may leave 570 01:12:35,931 --> 01:12:38,399 I have nothing to do with people who break their promises 571 01:12:40,970 --> 01:12:44,804 Please don't say that. I need your help 572 01:12:45,274 --> 01:12:48,209 I don't meet anyone. - I know... 573 01:12:48,644 --> 01:12:51,477 you're dead, as far as the world is concerned 574 01:12:51,814 --> 01:12:54,806 Because you're from the CBI, I was compelled to... 575 01:12:55,151 --> 01:12:59,144 That's exactly why you must go to Rachait with me 576 01:13:02,491 --> 01:13:03,480 No 577 01:13:05,594 --> 01:13:07,357 He won't turn you down 578 01:13:07,530 --> 01:13:09,794 And we desperately need him in this mission 579 01:13:09,999 --> 01:13:13,298 I'm dead for him! - But he's dying every moment... 580 01:13:13,502 --> 01:13:16,027 with your memories. - So tell him... 581 01:13:16,138 --> 01:13:21,235 to light a pyre of the memories. - Even the smoke from the pyre... 582 01:13:21,510 --> 01:13:24,308 will be that of your love. Come with me just once 583 01:13:24,747 --> 01:13:29,116 Let him see that you're alive. He'll come back to life... 584 01:13:29,518 --> 01:13:34,512 and our mission will be successful. - Sorry, I can't help you 585 01:13:35,825 --> 01:13:39,522 I implore you in the name of someone you must ever have loved 586 01:13:39,929 --> 01:13:42,693 You will never tell him that I'm alive 587 01:13:44,567 --> 01:13:47,536 Did you have to implore me in someone's name...? 588 01:13:50,806 --> 01:13:55,266 Although she's no more... my love for her is still alive 589 01:13:56,545 --> 01:14:00,208 And here, although she's alive... 590 01:14:00,549 --> 01:14:04,542 the poor man thinks his beloved is dead 591 01:14:14,463 --> 01:14:16,556 Why're you wasting your time over such a man? 592 01:14:16,966 --> 01:14:19,230 He's lost to himself. What use will you have for him? 593 01:14:19,435 --> 01:14:23,371 I want to take a chance, jailer. - Why take a chance for a man... 594 01:14:23,639 --> 01:14:26,574 who's alive just by chance? - What does that mean? 595 01:14:28,611 --> 01:14:33,173 Every 12 hours, the man drops dead. - Dead? 596 01:14:34,650 --> 01:14:37,949 Yes, every 12 hours, he suffers a fit 597 01:14:39,021 --> 01:14:43,583 He sees only shadows everywhere 598 01:14:44,660 --> 01:14:46,924 He then runs after them 599 01:14:47,396 --> 01:14:49,921 He assaults anyone who comes before him 600 01:14:50,599 --> 01:14:55,593 Out of control some times, he bangs his head against the wall 601 01:15:04,213 --> 01:15:07,842 So how do you bring him under control? - With tranquillisers 602 01:15:16,992 --> 01:15:20,428 Although these tranquillisers affect his memory 603 01:15:20,796 --> 01:15:23,356 But he calms down instantly 604 01:15:23,966 --> 01:15:26,867 What happens when the effect of the tranquilliser has worn off? 605 01:15:28,304 --> 01:15:31,637 I didn't give him a dose, because you wanted to question him 606 01:15:48,657 --> 01:15:50,648 Set him free 607 01:15:59,068 --> 01:16:00,660 Please leave 608 01:16:04,273 --> 01:16:06,935 Everyone here thinks you're good for nothing 609 01:16:09,545 --> 01:16:12,207 But I think you can be of great use to me 610 01:16:14,683 --> 01:16:17,083 I'm Akram Shaikh. From the CBI 611 01:16:19,688 --> 01:16:22,282 Your name is Rachait, isn't it? 612 01:16:23,759 --> 01:16:28,025 You have two objectives in life. Both of them... 613 01:16:28,797 --> 01:16:31,459 cannot be accomplished unless you're out of prison 614 01:16:33,068 --> 01:16:36,060 I can help you in getting out of jail 615 01:16:37,339 --> 01:16:42,868 if you help me... to save the nation from a crisis 616 01:16:44,179 --> 01:16:47,171 The Elphinston Jail... does that ring a bell? 617 01:16:49,985 --> 01:16:54,718 It's now a tourist spot. But when it was a prison... 618 01:16:55,791 --> 01:16:59,056 no inmate could ever run away from it 619 01:16:59,828 --> 01:17:03,730 Except one man. You 620 01:17:06,168 --> 01:17:10,161 In the waters under the jail, is a maze of tunnels leading to the shores 621 01:17:11,140 --> 01:17:13,734 Only you know about them 622 01:17:14,743 --> 01:17:17,337 You were the one who ran away from there 623 01:17:17,746 --> 01:17:20,738 I want to use the same tunnel to get inside the jail 624 01:17:21,750 --> 01:17:24,412 You will go with me, because... 625 01:17:24,753 --> 01:17:27,654 you will fulfil an objective if you leave with me 626 01:17:29,091 --> 01:17:32,549 Two men are holding 213 people hostages in the prison 627 01:17:34,096 --> 01:17:41,901 The two men are your friends. The brothers... Abbas and Ali 628 01:17:48,911 --> 01:17:53,439 They've placed all the seven lakes in Mumbai in target of a deadly virus 629 01:17:54,783 --> 01:17:58,776 if their demands are not met, along with Mumbai... 630 01:17:59,288 --> 01:18:05,124 they'll destroy the entire nation. I know, it'll make no difference to you 631 01:18:06,228 --> 01:18:09,220 But if your enemies slip out of our hands this time... 632 01:18:09,798 --> 01:18:12,790 they'll have gone very far away from your reach 633 01:18:13,802 --> 01:18:16,794 You'll never find a better opportunity of confronting them 634 01:18:18,207 --> 01:18:22,143 Come with me and have your revenge 635 01:18:34,823 --> 01:18:36,450 I forgot... 636 01:18:37,126 --> 01:18:41,460 your second objective. Your love 637 01:18:47,836 --> 01:18:50,168 Love never dies, they say 638 01:18:50,539 --> 01:18:55,841 And the way you loved her, only someone in love can understand 639 01:18:57,846 --> 01:19:00,508 She left you and went away to a world of her own 640 01:19:01,750 --> 01:19:06,244 But whichever world she lives in, you will meet her some day 641 01:19:06,889 --> 01:19:08,857 And what will you say to her? 642 01:19:08,957 --> 01:19:11,221 That you were a criminal who served a sentence? 643 01:19:11,493 --> 01:19:15,224 Won't you do something that will make you rise in her esteem? 644 01:19:15,864 --> 01:19:22,167 So that she can say, no one has ever loved the way you have 645 01:19:26,942 --> 01:19:29,877 if you can fight a battle because you hate someone... 646 01:19:30,879 --> 01:19:33,575 you can fight it because you loved someone too 647 01:19:34,249 --> 01:19:37,241 Or maybe for the millions who live in Mumbai 648 01:19:48,950 --> 01:19:51,180 No one can snatch that right from us! 649 01:19:51,352 --> 01:19:53,377 We were born in a free nation... 650 01:19:55,256 --> 01:19:57,247 Hey little girl... 651 01:19:57,592 --> 01:20:01,392 you talk as if the mutiny of 1857 has begun again 652 01:20:01,663 --> 01:20:05,759 You're in the habit of talking about the mutiny of 1857... 653 01:20:06,034 --> 01:20:09,595 and the struggle of 1942, aren't you? - I'm your guide, after all 654 01:20:11,272 --> 01:20:13,604 You can't hold us back by force! 655 01:20:14,042 --> 01:20:17,603 I love fighting girls. What is your name? 656 01:20:19,480 --> 01:20:21,607 Congratulations! You have just won your freedom! 657 01:20:21,783 --> 01:20:23,614 Guards, open the door 658 01:20:23,818 --> 01:20:25,615 Welcome 659 01:20:27,288 --> 01:20:30,621 You've won freedom only from them. Not from me 660 01:20:39,067 --> 01:20:42,434 This one's been instigating everyone. I suggest, you keep her separately 661 01:20:44,706 --> 01:20:47,334 Lock her up in the old wing of the jail 662 01:20:47,809 --> 01:20:49,800 Who else wants freedom? 663 01:20:57,652 --> 01:20:59,552 Hey C.M... - Who's this? 664 01:20:59,721 --> 01:21:02,053 Your father! - Watch your language! 665 01:21:02,657 --> 01:21:04,386 Watch your manners 666 01:21:04,659 --> 01:21:07,321 This is your mother speaking, son 667 01:21:10,698 --> 01:21:12,666 Call me a genius 668 01:21:13,101 --> 01:21:15,831 Haven't we turned the heat on the whole of Mumbai? 669 01:21:16,671 --> 01:21:19,265 You remember the demands, don't you? 670 01:21:20,975 --> 01:21:22,966 Ali, you talk to him 671 01:21:26,681 --> 01:21:28,444 You remember the demands? 672 01:21:29,083 --> 01:21:33,019 150 billion and a ship to leave 673 01:21:33,421 --> 01:21:36,288 But who's going to give you asylum? - There's just one nation... 674 01:21:36,424 --> 01:21:38,688 which gives asylum to the criminals of India 675 01:21:40,895 --> 01:21:43,056 You have 20 hours to go 676 01:21:45,700 --> 01:21:47,099 Get in! 677 01:21:51,306 --> 01:21:56,141 The walls in this cell are very weak. Scream, and they'll collapse on you 678 01:22:10,525 --> 01:22:12,516 You look handsome 679 01:22:13,728 --> 01:22:17,721 Time turns you into a savage, Time turns you human 680 01:22:20,802 --> 01:22:24,067 We're all slaves to Time. Because Time is all powerful 681 01:22:25,540 --> 01:22:29,533 Your face has changed today, your clothes will change soon... 682 01:22:30,011 --> 01:22:32,411 maybe your Times will change too 683 01:22:44,459 --> 01:22:49,192 Never have faith... 684 01:22:50,131 --> 01:22:55,091 never wait 685 01:22:56,304 --> 01:23:01,765 Don't ever have boundless love for anyone 686 01:23:02,276 --> 01:23:07,270 Don't ever have boundless love for anyone 687 01:23:26,234 --> 01:23:31,365 Someone is faithful, someone is unfaithful... 688 01:23:31,973 --> 01:23:37,172 who knows what misdemeanour they commit 689 01:23:37,912 --> 01:23:43,407 In love, I have been heart-broken... 690 01:23:43,751 --> 01:23:49,087 I have been deserted half way through the journey 691 01:23:51,826 --> 01:23:56,820 Don't ever express it... 692 01:23:57,598 --> 01:24:02,831 don't ever wait for him 693 01:24:04,105 --> 01:24:08,838 Don't ever have boundless love for anyone 694 01:24:09,977 --> 01:24:14,846 Don't ever have boundless love for anyone 695 01:24:17,885 --> 01:24:21,218 My suspicion was right, sir. The ISI has hatched this conspiracy 696 01:24:21,722 --> 01:24:23,849 I've received a report from RAW too 697 01:24:24,158 --> 01:24:26,854 ISI's Brigadier Rashid is behind all this 698 01:24:27,161 --> 01:24:29,857 He's the one who tried the virus on a few of our prisoners 699 01:24:30,231 --> 01:24:32,665 But our forces will give him a fitting reply 700 01:24:33,234 --> 01:24:36,101 Go ahead and accomplish your mission 701 01:24:37,872 --> 01:24:39,863 Hail India, sir. - Hail India 702 01:24:44,879 --> 01:24:47,439 Akram, this is Brigadier Rashid calling from Pakistan 703 01:24:51,886 --> 01:24:53,877 Quickly say what you've got to 704 01:24:54,889 --> 01:25:00,054 Let Mumbai go to the dogs. You needn't worry about your job 705 01:25:01,229 --> 01:25:04,062 As soon as Kashmir is freed, we'll appoint you the I.G. there 706 01:25:05,566 --> 01:25:08,228 Allah-willing, Kashmir will soon be ours 707 01:25:08,503 --> 01:25:11,165 Hey Rashid, stop dreaming 708 01:25:11,973 --> 01:25:14,908 You've been fighting for Kashmir for the last 55 years... 709 01:25:15,176 --> 01:25:18,270 has Allah ever helped you? No 710 01:25:18,946 --> 01:25:24,282 You know why? Because even Allah wants Kashmir to be part of India 711 01:25:25,219 --> 01:25:29,053 if not to us, listen to at least the will of Allah 712 01:25:29,390 --> 01:25:33,258 Because of Allah I have telephoned to help a Muslim brother of mine 713 01:25:33,694 --> 01:25:36,629 Why? Are there no Muslims in Pakistan anymore? 714 01:25:37,031 --> 01:25:42,936 Help them, Rashid miyan. And if you think Pakistani's are not Muslims... 715 01:25:43,404 --> 01:25:45,531 it's a very sad comment 716 01:25:45,940 --> 01:25:49,740 But if they are and you still want to help us here... 717 01:25:50,077 --> 01:25:53,308 people in your country will call you a traitor, Rashid Miyan 718 01:25:53,581 --> 01:25:58,211 Not me! it's people of your country that call you Muslims traitors! 719 01:25:58,486 --> 01:26:00,750 Oh yes, there are some people here... 720 01:26:01,022 --> 01:26:03,616 who lecture us on patriotism every now and then 721 01:26:03,958 --> 01:26:07,450 Like you lecture us on Islam all the time 722 01:26:08,229 --> 01:26:10,959 Now look, Brigadier. My religion is Islam 723 01:26:11,966 --> 01:26:15,766 But my motherland is Hindustan. And thus I salute Mother India... 724 01:26:16,103 --> 01:26:19,561 the one you want to bleed. Stop doing it 725 01:26:19,974 --> 01:26:23,307 Else, we'll teach you a lesson the world will be left watching 726 01:26:23,644 --> 01:26:25,544 We'll finish you for good 727 01:26:32,119 --> 01:26:35,782 At Sunset, we'll reach the prison. With high tide... 728 01:26:35,990 --> 01:26:38,652 we'll gain entry into the prison through the secret tunnels 729 01:26:38,793 --> 01:26:41,261 With me will be this special force of commandos 730 01:26:41,429 --> 01:26:44,660 And also Rahul Gupta, scientist of CDC 731 01:26:45,066 --> 01:26:48,001 He will tell us about the virus that is loaded in the missile 732 01:26:58,179 --> 01:27:02,673 However close you get to the missile, whatever the emergency... 733 01:27:03,084 --> 01:27:06,019 do not even try to separate the virus from the missile 734 01:27:06,354 --> 01:27:09,619 Which is why I'm going to with you. And remember... 735 01:27:10,024 --> 01:27:12,686 the slightest bit of carelessness on our part... 736 01:27:13,027 --> 01:27:17,191 could make the entire mission fail. It could affect the whole country 737 01:27:18,032 --> 01:27:20,364 This virus is very dangerous 738 01:27:27,708 --> 01:27:31,701 The moment the mission is accomplished, one of you... 739 01:27:32,046 --> 01:27:35,038 will have to light smoke-sticks to signal us 740 01:27:41,088 --> 01:27:46,048 Akram, can Rachait recall something? - He will, sir 741 01:27:47,061 --> 01:27:49,529 The moment he sees the model, it'll all come back to him 742 01:28:13,087 --> 01:28:16,079 This is the jail you were held captive at 743 01:28:27,335 --> 01:28:29,826 Try and recall how you escaped from there 744 01:28:50,124 --> 01:28:52,456 Remember something? 745 01:28:58,866 --> 01:29:01,130 Officer, here are Rachait's medicines 746 01:29:01,435 --> 01:29:03,835 if he has another fit, give him these medicines 747 01:29:04,205 --> 01:29:06,537 He will calm down immediately 748 01:29:11,545 --> 01:29:13,137 Sapna, this is Akram 749 01:29:13,481 --> 01:29:19,147 You didn't go with me to meet Rachait. But I still want to thank you 750 01:29:19,754 --> 01:29:22,587 You haven't told Rachait that I'm alive, have you? 751 01:29:22,923 --> 01:29:27,155 No, he still doesn't know that you're alive 752 01:29:32,032 --> 01:29:36,162 This mission is so dangerous, there's no saying... 753 01:29:36,504 --> 01:29:38,699 whether he will even return alive 754 01:29:44,044 --> 01:29:47,912 Rachait did not betray you, he gave you only love 755 01:29:48,849 --> 01:29:54,185 Because of that very love, he forget the way to live... the way to speak 756 01:29:54,989 --> 01:29:56,320 Hail India 757 01:30:12,440 --> 01:30:14,931 I have influence in the Prime Minister's office, my child 758 01:30:21,449 --> 01:30:25,579 You guys have played a very big game. Now listen carefully 759 01:30:26,487 --> 01:30:34,223 Bad news. Akram Shaikh, with 10 commandos, is coming to attack you 760 01:30:35,229 --> 01:30:41,828 And there's good news too. Your old friend, philosopher... 761 01:30:42,236 --> 01:30:45,535 is coming to you to be your friend for a lifetime 762 01:30:46,307 --> 01:30:48,036 Your guide 763 01:30:50,244 --> 01:30:51,836 Be careful 764 01:30:58,252 --> 01:31:02,586 Our old friend Rachait is coming. To fight against us 765 01:31:03,324 --> 01:31:04,586 Really? 766 01:31:07,995 --> 01:31:11,260 In that case, we must welcome him 767 01:31:12,266 --> 01:31:15,258 isn't it the Rachait you guys often talk about? 768 01:31:16,537 --> 01:31:20,268 Before you finish him, do let me take a look at him 769 01:31:21,275 --> 01:31:24,267 No, no, no! 770 01:31:26,280 --> 01:31:29,272 Why not? - Because he's a lover 771 01:31:29,683 --> 01:31:32,675 What if you fall in love with him? 772 01:31:33,287 --> 01:31:36,279 The two of us will be ruined 773 01:31:36,991 --> 01:31:40,392 So we'll first kill him and then show you 774 01:31:47,301 --> 01:31:50,759 The helicopter has dropped the commando force... 775 01:31:51,005 --> 01:31:53,303 about 3 kilometers away from the jail 776 01:31:54,375 --> 01:31:57,970 They're now moving towards the secret tunnels 777 01:33:02,443 --> 01:33:06,379 Sir, our commandos have got into he Elphinston Jail 778 01:33:30,704 --> 01:33:32,831 The jail was made and destroyed several times 779 01:33:33,073 --> 01:33:35,940 I don't know which map ought to be followed 780 01:33:37,411 --> 01:33:42,075 Rachait can help us only if he remembers something 781 01:33:42,483 --> 01:33:45,418 Sir, our commandos have got into the tunnel to the jail 782 01:33:46,854 --> 01:33:49,846 The cameras are switched on. You can take a look 783 01:35:21,915 --> 01:35:24,509 Can you see something? 784 01:35:29,323 --> 01:35:31,791 Careful, sir. There's a motion-sensor there 785 01:35:58,552 --> 01:36:00,543 They've left the tunnel 786 01:36:01,255 --> 01:36:04,554 Stay here, Rahul. And take care of Rachait 787 01:37:57,771 --> 01:37:59,762 Moron! Your government sent you here... 788 01:37:59,840 --> 01:38:02,331 and you came along chanting Hail India! 789 01:38:03,677 --> 01:38:06,475 When we set chanting out Hail India... 790 01:38:06,680 --> 01:38:11,083 we only return victorious. - Not from here 791 01:38:11,585 --> 01:38:14,179 You'll get killed! - If we die... 792 01:38:14,688 --> 01:38:18,681 scores of others will stand up. If they are killed... 793 01:38:19,092 --> 01:38:21,083 millions of others will rise against you 794 01:38:21,361 --> 01:38:23,352 He's talking too much! - Make a sieve out of him! 795 01:38:25,332 --> 01:38:28,426 Akram Shaikh, your death is destined at our hands! 796 01:38:28,902 --> 01:38:32,702 And your death is also destined at someone's hands 797 01:38:33,307 --> 01:38:37,038 Not me, but the One Above knows who 798 01:38:37,644 --> 01:38:40,408 We're the ones above! Can't you see that? 799 01:38:40,814 --> 01:38:43,248 Now beg for your life! 800 01:38:43,517 --> 01:38:45,348 He's down on his knees anyway! 801 01:39:23,223 --> 01:39:27,091 Looks like they were told beforehand about our commandos' attack 802 01:39:27,527 --> 01:39:30,189 Sir, we've got signals from the second camera 803 01:39:34,768 --> 01:39:37,566 He's still suffering. - So let him suffer 804 01:39:37,904 --> 01:39:41,772 Are you guys thinking of shooting him? Here goes 805 01:40:03,797 --> 01:40:07,790 Do what you will. You can't run away from here 806 01:40:08,402 --> 01:40:10,802 We're not running away. We're leaving... 807 01:40:10,971 --> 01:40:13,496 in a ship of your government, like their sons-in-law 808 01:40:15,675 --> 01:40:18,803 Don't you know where we're going? 809 01:40:19,813 --> 01:40:23,476 Very well too. There's just one nation... 810 01:40:23,984 --> 01:40:31,356 where every terrorist from India is hailed and welcomed 811 01:40:36,496 --> 01:40:38,293 You got it right! 812 01:40:41,001 --> 01:40:44,630 But that nation is a paradise for Muslims like us! 813 01:40:45,005 --> 01:40:49,567 You're going to get kicked around in that paradise you're going to 814 01:40:51,845 --> 01:40:56,248 Even in 1947, several people went across in search of their paradise 815 01:40:57,517 --> 01:41:00,281 They were subjected to a lot of humiliation 816 01:41:00,854 --> 01:41:02,788 That's what's going to happen to you too 817 01:41:02,923 --> 01:41:08,452 Whatever happens to us over there, we hate the infidels in this country! 818 01:41:14,868 --> 01:41:17,860 Not Hindus, not Muslims... 819 01:41:19,539 --> 01:41:23,202 this country has a problem with traitors 820 01:42:10,457 --> 01:42:14,917 I haven't killed you yet because you're a Muslim 821 01:42:17,364 --> 01:42:20,697 if you want to live, talk to the C.M. 822 01:42:21,101 --> 01:42:23,365 And make him give us the 150 billion 823 01:42:23,537 --> 01:42:29,533 I'll get you even 1500 billion. On one condition 824 01:42:31,311 --> 01:42:35,941 Take all your friends with you, whose faith is money... 825 01:42:36,616 --> 01:42:38,607 and betrayal, their profession 826 01:42:40,120 --> 01:42:43,954 Whatever faith or religion they belong to 827 01:42:46,726 --> 01:42:48,956 He spoke so much! 828 01:42:53,667 --> 01:42:56,033 It's all over 829 01:43:11,384 --> 01:43:13,909 You're in a lot of pain, aren't you? 830 01:43:51,024 --> 01:43:55,518 All I regret is that I'm leaving a mission incomplete... 831 01:43:56,363 --> 01:43:59,025 for the first time in my life. - Nothing will happen to you! 832 01:43:59,699 --> 01:44:02,031 Nothing! 833 01:44:04,537 --> 01:44:06,528 Looks like God has called me over 834 01:44:08,541 --> 01:44:12,375 From very far away... 835 01:44:14,714 --> 01:44:16,705 someone's calling me 836 01:44:18,051 --> 01:44:21,043 I'm coming, my love... I'm coming 837 01:44:21,721 --> 01:44:25,555 No! Akram, we'll be able to do nothing! 838 01:44:25,659 --> 01:44:31,222 No! Don't say such things. Promise me... 839 01:44:33,733 --> 01:44:37,225 you will leave only after you have done what we had set out to do 840 01:44:40,740 --> 01:44:42,731 They are not the ones who will bring doomsday... 841 01:44:43,576 --> 01:44:45,737 we'll bring doom to them 842 01:44:57,424 --> 01:44:59,585 Hey C.M. You sent commandos here! 843 01:44:59,693 --> 01:45:02,423 I... I sent them to negotiate with you 844 01:45:02,595 --> 01:45:04,085 With guns in their hands? 845 01:45:04,264 --> 01:45:08,758 Their guns spoke, so did ours. They're all dead-meat 846 01:45:09,602 --> 01:45:11,593 Now see what we're going to do! 847 01:45:25,385 --> 01:45:27,785 Rachait, they're going to kill us! Get up! 848 01:45:28,788 --> 01:45:31,621 They've got guns! We could lose our lives! 849 01:45:31,791 --> 01:45:34,783 Do you get what I'm saying, Rachait? 850 01:45:38,031 --> 01:45:40,124 I was crazy to come here to defuse the missiles! 851 01:45:41,301 --> 01:45:44,134 I've had my fuse blown and you won't say a word! 852 01:45:44,304 --> 01:45:46,465 Say something... react! 853 01:45:50,143 --> 01:45:53,135 They were here. They've killed Akram Shaikh! 854 01:45:53,980 --> 01:45:57,143 The one who brought us here. He's gone away... 855 01:45:58,685 --> 01:46:01,483 and left us here! What am I going to do? 856 01:46:01,654 --> 01:46:06,990 Oh yes! You remember the way back! We'll go back the way we came! 857 01:46:07,160 --> 01:46:09,651 I can't even remember a normal route, Rachait 858 01:46:20,273 --> 01:46:24,175 I've burnt Rachait to death. His ashes will now flow into the sea! 859 01:46:24,344 --> 01:46:27,336 Only his ashes will escape from this jail! 860 01:46:30,850 --> 01:46:35,184 Sir, there's a girl called Sapna who wants to meet you 861 01:46:35,355 --> 01:46:38,017 She says she has permission from the P.M.'s office 862 01:46:38,191 --> 01:46:41,854 What am I to tell her, sir? - Show her in 863 01:46:43,363 --> 01:46:46,855 There was a call from the PMO that a girl wants to see me 864 01:46:47,033 --> 01:46:51,026 She's the lover of the prisoner Rachait who has gone on the mission 865 01:47:08,221 --> 01:47:10,382 ls Rachait all right? 866 01:47:12,892 --> 01:47:16,726 Yes, we're trying to establish contact 867 01:47:17,564 --> 01:47:20,624 What does that mean? - At the moment... 868 01:47:20,733 --> 01:47:24,396 those who have gone on the mission, are missing 869 01:48:01,608 --> 01:48:03,599 What are you looking for...? 870 01:48:06,946 --> 01:48:08,937 Looks like the effect of the medicine is wearing off 871 01:48:10,783 --> 01:48:12,774 He's getting the fits again 872 01:49:01,000 --> 01:49:03,662 Sir, the scientist Rahul Gupta is right before Lt Pradip's camera 873 01:49:15,515 --> 01:49:18,348 Switch on the beep of the wireless! Tap it, please! 874 01:49:32,031 --> 01:49:34,522 Who's this? - Khurana. CBI chief 875 01:49:35,702 --> 01:49:40,036 Sir, how do you know that I've got the wireless? 876 01:49:40,206 --> 01:49:42,538 The officer lying in front of you.. - He's dead, sir 877 01:49:44,043 --> 01:49:45,704 there's a camera fixed on his shoulder... 878 01:49:45,979 --> 01:49:47,378 through which I can see you 879 01:49:47,547 --> 01:49:50,539 Remove the camera from his shoulder and fix it on yours 880 01:49:57,390 --> 01:50:01,224 They've all been killed, sir. Only Rachait and I are alive 881 01:50:03,229 --> 01:50:05,891 I know all the commandos have been killed 882 01:50:07,066 --> 01:50:09,899 A traitor has leaked information to them 883 01:50:21,581 --> 01:50:23,242 No, sir... 884 01:50:25,418 --> 01:50:27,750 The two of you can complete the mission! 885 01:50:28,087 --> 01:50:30,078 Do not lose your nerve! 886 01:50:36,429 --> 01:50:37,919 There's someone standing right in front of you! 887 01:50:44,604 --> 01:50:49,940 When death stares you in the face, you have only two options 888 01:50:50,443 --> 01:50:52,604 Either surrender or take him on 889 01:51:32,318 --> 01:51:34,479 Hurry up and get to Rachait 890 01:51:59,178 --> 01:52:01,169 Rachait! Get up! Come to your senses! 891 01:52:06,519 --> 01:52:08,510 Only the two of us are left! 892 01:52:23,369 --> 01:52:25,701 It's very important for Rachait to regain consciousness 893 01:52:26,205 --> 01:52:29,038 On him depends the success of our entire mission 894 01:52:29,208 --> 01:52:32,041 But how are we going to sit here and bring him back to his senses? 895 01:52:37,884 --> 01:52:40,546 Sir, I can help you 896 01:52:42,955 --> 01:52:45,947 I can have a word with Rachait 897 01:52:52,899 --> 01:52:54,890 Talk to him! Go on! 898 01:53:01,240 --> 01:53:02,229 Rachait... 899 01:53:06,913 --> 01:53:09,575 Rachait, this is Sapna 900 01:53:11,851 --> 01:53:13,842 Are you listening, Rachait? 901 01:53:16,923 --> 01:53:18,914 I'm alive, Rachait 902 01:53:21,027 --> 01:53:23,928 Nothing has happened to me, Rachait 903 01:53:24,197 --> 01:53:26,597 I'm here in the control-room. Only for you 904 01:53:30,603 --> 01:53:32,594 Only for you, Rachait 905 01:53:33,272 --> 01:53:38,266 I went far away from you, didn't I? I'll never do that again 906 01:53:41,614 --> 01:53:45,277 You can give me any punishment you wish to 907 01:53:47,620 --> 01:53:52,614 But once... come back Rachait. Just once 908 01:53:57,964 --> 01:54:04,301 I want to live again... in your eyes, in your arms, Rachait 909 01:54:08,641 --> 01:54:10,632 I'll wait for you 910 01:54:11,978 --> 01:54:13,969 I'm going to wait for you 911 01:54:16,482 --> 01:54:19,815 I'll break every boundary in my love for you, Rachait 912 01:54:20,820 --> 01:54:25,655 Stand up, Rachait. Rise and destroy those... 913 01:54:25,725 --> 01:54:28,660 who have betrayed not just you, they have betrayed the nation too! 914 01:56:14,433 --> 01:56:17,425 The CBI director says the two of us can complete this mission 915 01:56:18,938 --> 01:56:20,428 There are three missile stations here 916 01:56:20,506 --> 01:56:23,942 But which one is the closest, I don't know. You'll have to... 917 01:56:28,280 --> 01:56:30,271 The General is very happy with you 918 01:56:31,784 --> 01:56:34,776 The way you have finished the commandos... 919 01:56:36,455 --> 01:56:40,949 he has decided to reward you with 5 billion rupees 920 01:56:41,394 --> 01:56:44,795 Thank you. Tell the General that we will finish anyone... 921 01:56:44,897 --> 01:56:49,630 who stands in our way. Before the Indian government makes another move... 922 01:56:49,802 --> 01:56:53,465 we'll put the pressure on them. We'll scare them a bit more 923 01:56:53,806 --> 01:56:57,139 In a few hours, we're reaching your country. God protect you 924 01:57:00,146 --> 01:57:02,137 Let me fire a missile on Mumbai! 925 01:57:02,481 --> 01:57:04,142 Only then will the C.M. send the money 926 01:57:07,820 --> 01:57:10,482 Abbas, what are you doing? 927 01:57:10,823 --> 01:57:12,814 I'm going to put the whole of Mumbai to eternal sleep! 928 01:57:12,925 --> 01:57:16,486 I only asked you to threaten them! - I've said what I had to 929 01:57:18,831 --> 01:57:21,823 Gopal, let the missile go. - Let's do it 930 01:57:22,001 --> 01:57:23,992 Abbas, hold it! 931 01:57:26,672 --> 01:57:28,663 Gopal, let go of the other missile 932 01:57:29,175 --> 01:57:32,338 Do what you want to. I'm hurling a missile at them 933 01:57:32,445 --> 01:57:34,436 I'll kill you! - Ali! 934 01:57:34,680 --> 01:57:36,671 Try killing me! 935 01:57:56,869 --> 01:57:58,860 That's Mumbai... 936 01:58:26,799 --> 01:58:28,892 Sir, they've fired a missile from Elphinston Jail 937 01:58:47,253 --> 01:58:48,584 What have you done! 938 01:58:48,654 --> 01:58:51,589 What fear or bargaining power do we now have! 939 01:58:52,424 --> 01:58:56,087 That C.M. wasn't sending us the money! He'll send it now 940 01:58:56,262 --> 01:58:58,253 We won't get the money anymore 941 01:58:58,931 --> 01:59:01,923 We've contaminated their lake. All our efforts have been in vain! 942 01:59:05,104 --> 01:59:08,938 Have you gone out of your mind? - You guys were out of your minds 943 01:59:09,608 --> 01:59:12,441 I kept my nerve. - Kept your nerve, my foot! 944 01:59:12,545 --> 01:59:16,948 I let the missile go, but I took out the virus 945 01:59:17,049 --> 01:59:19,108 I've fired a blank missile! 946 01:59:20,619 --> 01:59:22,951 So you fired a blank missile? 947 01:59:23,055 --> 01:59:27,116 Because the virus isn't a bullet you can fire at will 948 01:59:27,459 --> 01:59:31,793 The virus is priceless. It's worth billions. Like me! 949 01:59:34,800 --> 01:59:37,462 We're saved! We're saved, Laila! 950 01:59:38,971 --> 01:59:41,303 Gopal, you're a genius. - That I am! 951 01:59:41,473 --> 01:59:44,965 We are saved. Abbas, don't ever do that again, brother 952 01:59:45,477 --> 01:59:49,470 Don't call me brother. You fired at me! 953 01:59:49,648 --> 01:59:52,811 Out of love, brother. Don't be angry with me 954 02:00:03,996 --> 02:00:05,987 You aren't angry with me, are you? 955 02:00:15,007 --> 02:00:16,838 Let's embrace, brother 956 02:00:17,076 --> 02:00:19,510 C.M., do you see the power we wield? 957 02:00:19,678 --> 02:00:22,670 We wanted to undo the dhoti you wear, not make you wet it 958 02:00:22,848 --> 02:00:25,180 Which is why we didn't load the missile with the virus 959 02:00:26,018 --> 02:00:28,009 They had taken out the virus from the missile 960 02:00:29,521 --> 02:00:31,352 Now tell us how many hours you have left 961 02:00:31,523 --> 02:00:33,855 Eighteen. - Wrong! 10 hours 962 02:00:34,693 --> 02:00:37,025 You tried to act smart by sending those commandos 963 02:00:37,296 --> 02:00:38,695 So soon, how am I... - Eight hours 964 02:00:38,897 --> 02:00:40,888 Listen to me, please... - Six hours 965 02:00:41,033 --> 02:00:43,194 Four Two! 966 02:00:44,370 --> 02:00:45,359 One 967 02:00:45,537 --> 02:00:47,368 Want us to fire the missile? - No, no! 968 02:00:48,874 --> 02:00:52,867 So let's settle at five hours. 150 billion and a ship 969 02:00:53,212 --> 02:00:55,203 Remember, we're really mad 970 02:00:55,381 --> 02:00:58,043 if you ruin our mood, we'll put the whole of Mumbai to sleep 971 02:00:58,217 --> 02:01:02,210 Okay, I'll meet all your demands in five hours. All right? 972 02:01:05,224 --> 02:01:07,715 What's happening, sir...? They're dropping missiles on Mumbai? 973 02:01:07,860 --> 02:01:10,055 In the lake at Powai which provides drinking water? 974 02:01:10,229 --> 02:01:12,220 I'm going to answer all your questions 975 02:01:12,898 --> 02:01:15,731 it was an exercise on the part of the defence ministry 976 02:01:17,236 --> 02:01:19,727 Why didn't you inform the public well in advance? 977 02:01:20,072 --> 02:01:22,734 Many things the press get to know even before the government does 978 02:01:22,908 --> 02:01:25,741 How did you miss out on this one? - You're the one who missed out, sir! 979 02:03:02,841 --> 02:03:04,832 I can't believe this is the place they have kept the missiles 980 02:03:09,515 --> 02:03:12,848 This is the compartment in which the virus is loaded 981 02:03:28,700 --> 02:03:31,863 This is where the virus is. One mistake could ruin everything 982 02:03:47,219 --> 02:03:49,551 Here's the virus in its hyper concentrated bio-chemical matrix form 983 02:03:50,556 --> 02:03:52,547 This is the deadly virus 984 02:04:06,238 --> 02:04:08,399 One down. Now for the next 985 02:04:15,247 --> 02:04:16,908 No one's responding from the ammunition room 986 02:04:17,082 --> 02:04:19,073 That's where the missiles are 987 02:04:24,923 --> 02:04:28,256 Without this chip, they can't use the missile 988 02:04:59,691 --> 02:05:01,682 Where are we landing? 989 02:05:05,797 --> 02:05:07,788 Follow them! 990 02:05:13,305 --> 02:05:15,296 Where are we going? 991 02:05:17,309 --> 02:05:19,971 Rachait, they're firing! Do something! 992 02:05:32,324 --> 02:05:34,315 We'll meet with an accident, Rachait! 993 02:05:37,663 --> 02:05:39,654 Do something! 994 02:06:25,544 --> 02:06:28,377 You, Sheetal?! - Rahul! 995 02:06:31,717 --> 02:06:33,378 You?! 996 02:06:38,557 --> 02:06:41,549 Sheetal, you, I... 997 02:06:42,394 --> 02:06:44,555 I kept calling you like a madman! And here you are! 998 02:06:45,063 --> 02:06:47,395 They kidnapped me, stupid! 999 02:06:47,799 --> 02:06:49,790 That's all right. But what are you doing here? 1000 02:06:50,068 --> 02:06:52,229 I'm on a picnic! I told you, didn't I? 1001 02:06:52,404 --> 02:06:54,065 But what are you doing here? 1002 02:06:54,406 --> 02:06:57,569 I... I'm here on a secret mission 1003 02:06:59,077 --> 02:07:00,738 You came to save me? 1004 02:07:02,814 --> 02:07:07,410 You came to save me! My God! 1005 02:07:09,087 --> 02:07:11,078 Listen to me 1006 02:07:12,758 --> 02:07:15,591 Rachait, this is my girlfriend Sheetal 1007 02:07:15,761 --> 02:07:18,594 And this is Rachait, a bit of a snob 1008 02:07:19,097 --> 02:07:22,589 We have very little time. Here's the map 1009 02:07:24,102 --> 02:07:26,263 Two more missile stations left. One in the library, one in the tower 1010 02:07:26,438 --> 02:07:28,429 Now which one is closer, I don't... 1011 02:07:29,608 --> 02:07:31,599 Rachait is alive 1012 02:07:34,946 --> 02:07:36,937 Tell me something 1013 02:07:37,115 --> 02:07:39,948 Why've you tied a red handkerchief on your mouth? 1014 02:07:40,118 --> 02:07:43,451 Strange man. Neither does he talk, nor will he let me talk 1015 02:07:45,123 --> 02:07:47,614 You tell me. Do I talk too much? 1016 02:07:47,793 --> 02:07:52,127 Oh no. Where do you talk at all? - Exactly. I wonder what he thinks 1017 02:07:53,465 --> 02:07:56,798 That's a toy-gun, isn't it? - You think it's a toy-gun? 1018 02:07:57,135 --> 02:07:59,126 It's a real one 1019 02:08:05,143 --> 02:08:07,134 Where are you guys headed...? 1020 02:08:09,147 --> 02:08:11,138 Has the money arrived? 1021 02:08:22,160 --> 02:08:24,151 Guns, missiles... what's going on over here? 1022 02:08:27,833 --> 02:08:29,323 Someone's coming 1023 02:08:31,837 --> 02:08:35,170 From behind, or towards the front? - In the front... 1024 02:08:35,340 --> 02:08:38,002 back there, Rachait... Where's Rachait? 1025 02:08:38,677 --> 02:08:44,513 Give me the gun and tell me how it works. You go and stand there 1026 02:08:52,357 --> 02:08:54,348 Have you gone mad? 1027 02:09:16,047 --> 02:09:18,038 Rahul! What's he doing here? 1028 02:09:18,550 --> 02:09:20,541 He must be the one who decoded the missile 1029 02:09:24,956 --> 02:09:28,551 Before he gets to the other missiles, let's gun him down 1030 02:09:53,084 --> 02:09:55,075 Hey Romeo! 1031 02:09:56,588 --> 02:09:58,579 What have you come here for? 1032 02:09:59,424 --> 02:10:00,755 Brother... 1033 02:10:02,327 --> 02:10:05,763 I made a mistake. I ought to have bumped him off with his Sapna! 1034 02:10:06,264 --> 02:10:08,596 I made a mistake! A bloody mistake! 1035 02:10:12,437 --> 02:10:14,598 He has come here to die! You stinking... 1036 02:11:24,743 --> 02:11:26,734 Laila, we've buried Rachait 1037 02:11:26,845 --> 02:11:28,836 You can shut the tunnel from the other side now 1038 02:11:28,947 --> 02:11:31,848 So that they don't even come across his soul 1039 02:11:34,352 --> 02:11:36,343 I've pulled out the pin. Toss it at them quickly 1040 02:12:07,552 --> 02:12:11,044 What a bombshell! I must take her out on a vacation! 1041 02:12:14,392 --> 02:12:17,884 We have either lost the signals, or the camera is damaged 1042 02:12:21,733 --> 02:12:24,725 This is no technical glitch. The two of them have been killed 1043 02:12:25,403 --> 02:12:27,735 When an officer like Akram Shaikh was felled... 1044 02:12:27,806 --> 02:12:30,240 with outstanding commandos of the nation... 1045 02:12:30,408 --> 02:12:34,401 what will these two clowns do? - Mr Home Minister 1046 02:12:38,416 --> 02:12:40,407 Maybe you don't know my Rachait 1047 02:12:41,419 --> 02:12:46,254 He can fight any power on earth. - That's your love for him speaking 1048 02:12:46,624 --> 02:12:51,755 Yes, my love possesses his soul. And it won't let him die 1049 02:12:52,597 --> 02:12:56,431 There's no jail on earth from which he cannot escape 1050 02:12:56,768 --> 02:12:58,759 History is witness to that 1051 02:13:00,772 --> 02:13:03,605 Rachait, they've blocked all the ways through the tunnels 1052 02:13:04,109 --> 02:13:05,599 Come with us! 1053 02:13:05,777 --> 02:13:09,440 Shit! The path this way is blocked too! 1054 02:13:14,452 --> 02:13:17,114 We're going to die here! No one's coming to our rescue! 1055 02:13:17,389 --> 02:13:19,789 Why did you come here? Even if I were dead... 1056 02:13:19,858 --> 02:13:23,954 at least you'd have lived! Our love would have lived on! 1057 02:13:24,796 --> 02:13:27,458 I'm suffocating! I'm going to die! 1058 02:13:27,799 --> 02:13:29,790 Do something, someone! 1059 02:13:34,806 --> 02:13:36,797 Nothing's happening to us! 1060 02:14:02,000 --> 02:14:04,491 It's loaded! I just loaded it 1061 02:14:12,677 --> 02:14:15,339 Gunpowder? What are you going to do with it? 1062 02:15:09,734 --> 02:15:10,894 Rachait, go to the tower 1063 02:15:11,002 --> 02:15:13,232 I'll meet you there after I've defused the rest of the missiles 1064 02:15:16,908 --> 02:15:20,071 We haven't been able to establish contact! What are waiting for? 1065 02:15:20,578 --> 02:15:23,570 Just pay them if you want to save the lives of millions! 1066 02:15:23,748 --> 02:15:25,909 Dollars, Pounds... give them whatever they ask for! 1067 02:15:26,184 --> 02:15:30,587 Must we give you your share or will you take it from them? 1068 02:15:30,922 --> 02:15:32,412 What? 1069 02:15:39,264 --> 02:15:42,097 Your pawn has told us everything 1070 02:15:42,600 --> 02:15:46,934 In any case, Akram had prepared a pretty comprehensive file on you 1071 02:15:51,943 --> 02:15:55,106 Half an hour to go and the money still hasn't arrived 1072 02:15:57,615 --> 02:15:59,606 Something is surely wrong 1073 02:15:59,717 --> 02:16:02,948 We're going to make the government's plans go wrong now 1074 02:16:03,121 --> 02:16:04,952 Yes, everything is in place 1075 02:16:05,123 --> 02:16:09,958 We've made arrangements to jam the signals of all tv and radio channels 1076 02:16:10,061 --> 02:16:15,795 You are the only ones who will now feature on every radio and tv channel 1077 02:17:22,033 --> 02:17:26,026 Mumbai's under threat. So is the rest of India 1078 02:17:26,704 --> 02:17:28,695 I'm Ali. - I'm Abbas 1079 02:17:29,240 --> 02:17:33,199 In exactly 30 minutes, the people in Mumbai will breathe their last 1080 02:17:33,478 --> 02:17:35,878 Because your government does not care for you 1081 02:17:36,147 --> 02:17:39,378 if the government does not meet our demands in half an hour... 1082 02:17:39,550 --> 02:17:41,541 we will fire the missile at Mumbai! 1083 02:17:41,719 --> 02:17:43,710 The missile is loaded with a deadly virus 1084 02:17:44,055 --> 02:17:48,048 Which will kill you and the whole city, in a matter of a few minutes 1085 02:17:49,060 --> 02:17:54,054 Listen, halt the transmission of all tv and radio channels immediately 1086 02:17:54,165 --> 02:17:58,568 Tell the cable operators to suspend their services till further notice 1087 02:17:58,736 --> 02:18:02,729 it's such a deadly virus, anywhere it is dropped... 1088 02:18:03,241 --> 02:18:07,405 not even an animal is born for 150 years, let alone a human being 1089 02:18:07,745 --> 02:18:09,736 213 people, we have... 1090 02:18:11,416 --> 02:18:13,577 Looks like the government has blocked all the tv channels 1091 02:18:13,918 --> 02:18:16,751 That's all right. Our job is done 1092 02:18:16,921 --> 02:18:18,411 Mumbai must've gone berserk! 1093 02:18:52,623 --> 02:18:54,614 Bloody bull! 1094 02:21:22,273 --> 02:21:24,764 Allah, Abbas and Ali are blowing up Mumbai 1095 02:21:26,277 --> 02:21:30,441 As long as there is in Mumbai Haji Ali, no harm can do Abbas and Ali 1096 02:21:30,781 --> 02:21:32,772 You're dominating every channel today 1097 02:21:33,284 --> 02:21:35,445 Thanks. it's all because of your patronage 1098 02:21:35,953 --> 02:21:38,786 Even we have not been able to scare the Indian administration so much 1099 02:21:39,957 --> 02:21:42,448 Get to the naval border as soon as you have completed your work 1100 02:21:43,461 --> 02:21:44,951 I'll personally come to receive you there 1101 02:21:50,635 --> 02:21:52,796 Come here, my boy... 1102 02:21:53,304 --> 02:21:55,795 they send a duffer like you to stop me? 1103 02:22:10,421 --> 02:22:13,822 I told you, Gopal. Never use science for destruction 1104 02:22:14,325 --> 02:22:17,988 Sure, but I hope there are girls and beaches up there 1105 02:22:22,333 --> 02:22:25,325 I'll issue orders to the Air Force to blow them up 1106 02:22:25,503 --> 02:22:28,666 I can't risk the lives of millions for the sake of just 213 hostages 1107 02:22:43,917 --> 02:22:45,851 I'll stop him! Go and fire the missile! 1108 02:23:14,915 --> 02:23:16,883 Ali, you fire the missile! I'll deal with him 1109 02:24:29,690 --> 02:24:34,423 No, no... you can't fire at me 1110 02:24:34,928 --> 02:24:39,831 The moment you shoot, Ali will let go of the missile! 1111 02:26:32,546 --> 02:26:33,808 Let go! 1112 02:26:39,052 --> 02:26:43,148 Leave Abbas alone! Else, I'll kill this scientist! 1113 02:26:47,995 --> 02:26:51,556 Leave Abbas alone! Else I'll kill him! - Don't worry about me! 1114 02:26:51,798 --> 02:26:53,789 Kill him, Rachait! - Let him go, I say! 1115 02:26:53,934 --> 02:26:57,028 I'm sick of these blackmailers. They hijack planes... 1116 02:26:57,271 --> 02:26:59,364 explode bombs, poison our drinking water! 1117 02:26:59,640 --> 02:27:01,972 Don't spare him, Rachait. Kill him! 1118 02:27:11,652 --> 02:27:13,586 Laila... my Laila! 1119 02:27:15,589 --> 02:27:19,582 Laila has saved me. But what happens of you? 1120 02:27:20,594 --> 02:27:24,928 You're going to your Sapna! You're going to Sapna! 1121 02:27:26,466 --> 02:27:29,958 Kill that man and his brother! Let me die, Rachait! 1122 02:27:50,357 --> 02:27:53,019 You really... really...?! 1123 02:30:18,905 --> 02:30:21,100 Bloody thief! You're taking sides with the cops? 1124 02:30:21,274 --> 02:30:23,765 When it's a question of India and Pakistan... 1125 02:30:24,711 --> 02:30:26,770 every Indian is on one side 1126 02:30:28,048 --> 02:30:30,778 You're in a hurry to go to Pakistan, aren't you? 1127 02:30:31,852 --> 02:30:34,787 Your brother and Laila wanted to go there too 1128 02:30:40,160 --> 02:30:41,718 You're going there too 1129 02:31:11,825 --> 02:31:13,622 They've given us a smoke signal 1130 02:31:29,009 --> 02:31:30,340 Bless you, dear 1131 02:31:32,646 --> 02:31:34,841 Any news of Ali and Abbas? - No, sir 1132 02:31:48,562 --> 02:31:52,862 Dear citizens of Mumbai, your Mumbai is whole safe now 1133 02:31:53,767 --> 02:31:56,998 The two terrorists Abbas and Ali have been decimated... 1134 02:31:57,304 --> 02:32:00,296 their missiles and the virus have been destroyed... 1135 02:32:01,207 --> 02:32:06,543 Mumbai is like the Mumbai of old. Beautiful Mumbai, our Mumbai 1136 02:32:06,947 --> 02:32:08,073 Hail India 1137 02:32:41,915 --> 02:32:45,078 Rachait is now a free man. Go on. Live happily 1138 02:33:03,236 --> 02:33:07,400 Rachait, I made a grave mistake in understanding you 1139 02:33:12,946 --> 02:33:15,278 I didn't keep my promise 1140 02:33:36,970 --> 02:33:38,301 Hold on! Wait! 1141 02:33:40,173 --> 02:33:44,337 Here's the scoundrel! Why did you make a cripple out of me? 1142 02:33:47,614 --> 02:33:49,605 I only tried to save your life 1143 02:33:53,086 --> 02:33:55,987 He speaks! He can really speak! 1143 02:33:56,305 --> 02:34:56,152 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 93921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.