Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:01,688 --> 00:04:04,680
Ever since the terrorists have
started using mobile phones...
3
00:04:05,025 --> 00:04:08,358
we have developed a new software,
from the security point of view
4
00:04:08,862 --> 00:04:11,023
it has been fed into this system
5
00:04:13,867 --> 00:04:17,359
Whenever words like murder, rape,
RDX or bombs are associated...
6
00:04:17,437 --> 00:04:22,374
with the names of VIPs, their number
will be flashed on this immediately
7
00:04:22,709 --> 00:04:27,043
I've noticed objectionable words being
used several times since this morning...
8
00:04:27,113 --> 00:04:31,049
on this number.
On whose name is the number registered?
9
00:04:31,384 --> 00:04:33,375
We've checked the records
of the cell-phone operator
10
00:04:33,486 --> 00:04:36,216
The name and address are fakes.
- Naturally
11
00:04:36,556 --> 00:04:38,888
The cell-phone company wants
to sell its services...
12
00:04:38,992 --> 00:04:41,051
whether it's a tourist
or a terrorist
13
00:04:41,394 --> 00:04:44,386
Switch on the location
identification system
14
00:04:44,731 --> 00:04:48,064
Tell me where the cell-phone user is
right now
15
00:04:51,237 --> 00:04:54,229
The caller is at the poolside
of Hotel Sunshine
16
00:04:55,408 --> 00:04:59,401
Keep me posted on
every movement of his
17
00:05:20,100 --> 00:05:23,092
Your cell-phone was out of range, sir.
- I'm at the poolside now. Go on
18
00:05:23,269 --> 00:05:25,260
That cell-phone is now
out of range, sir
19
00:05:37,884 --> 00:05:39,943
He's in room number 204
of the same hotel
20
00:05:51,631 --> 00:05:57,467
There's no one in the room, Mike.
- Our system still shows...
21
00:05:59,572 --> 00:06:01,072
that the cellphone is in room 204
22
00:06:11,217 --> 00:06:14,482
Akram Shaikh,
you will always lag behind
23
00:06:15,655 --> 00:06:18,647
So they knew we've
been following them
24
00:06:19,325 --> 00:06:23,159
I found this map of Mumbai
from the bedroom
25
00:06:26,499 --> 00:06:31,493
This looks like L sir.
- L...? Could also be 7
26
00:06:32,839 --> 00:06:37,003
What's with L or 7 that the terrorists
could target in Mumbai?
27
00:06:37,343 --> 00:06:40,176
7-ways, 7-bungalows...?
28
00:06:41,681 --> 00:06:44,514
Lamington Road, Lokhandwala,
Linking Road...?
29
00:06:54,694 --> 00:06:57,356
Which means, one of the three
is a woman
30
00:07:10,877 --> 00:07:13,209
Mr Dara, they're here
31
00:07:34,734 --> 00:07:38,226
Only we brothers have
the right to search her
32
00:08:17,610 --> 00:08:19,771
Many happy returns
of the day, Mr Dara
33
00:08:20,280 --> 00:08:24,273
You turn 60 today and there will
be a grand party this evening
34
00:08:25,285 --> 00:08:27,276
But we regret,
we will not be able to attend
35
00:08:27,353 --> 00:08:31,289
So we thought of personally
wishing you on your birthday
36
00:08:32,792 --> 00:08:34,623
You are a father-figure to us
37
00:08:34,727 --> 00:08:37,457
The Godfather in the business
of arms-running
38
00:08:37,964 --> 00:08:39,955
Please accept your birthday gift
39
00:08:43,303 --> 00:08:45,794
You're the one who has it, right?
- Strange!
40
00:08:45,905 --> 00:08:47,304
How would it be with me?
It's with you!
41
00:08:47,373 --> 00:08:49,967
But you were supposed to carry it!
- Rubbish. it was you...
42
00:08:50,310 --> 00:08:54,303
No, no. it's not okay.
- We must give you the gift
43
00:10:09,555 --> 00:10:12,718
I had to make you
belong to me...
44
00:10:13,393 --> 00:10:16,385
this meeting was just a pretext
45
00:10:24,737 --> 00:10:27,729
I wanted to
steal your heart...
46
00:10:28,741 --> 00:10:31,904
this meeting
was just a pretext
47
00:10:33,012 --> 00:10:36,413
Apocalypse...
48
00:10:36,816 --> 00:10:39,410
I spell apocalypse
49
00:11:22,962 --> 00:11:26,454
I haven't slept
many nights...'
50
00:11:26,799 --> 00:11:30,291
you are the one
I've been thinking about
51
00:11:30,970 --> 00:11:33,962
I've even touched it...
52
00:11:34,207 --> 00:11:37,802
your body's as clear
as crystal
53
00:11:41,481 --> 00:11:44,814
A spell I wanted to cast...
54
00:11:45,485 --> 00:11:48,477
this meeting
was just a pretext
55
00:11:49,422 --> 00:11:52,323
I wanted to
steal your heart...
56
00:11:53,326 --> 00:11:55,988
this meeting
was just a pretext
57
00:11:57,330 --> 00:12:00,822
Apocalypse...
58
00:12:01,234 --> 00:12:04,328
I spell apocalypse
59
00:12:05,171 --> 00:12:08,504
Apocalypse...
60
00:12:09,008 --> 00:12:11,841
you spell apocalypse
61
00:12:45,978 --> 00:12:48,879
In your arms,
I want to live...
62
00:12:49,215 --> 00:12:52,878
On your eyes,
I want to be drunk
63
00:12:53,219 --> 00:12:56,711
The redness of my lips...
64
00:12:56,889 --> 00:13:00,381
I have preserved only for you
65
00:13:04,063 --> 00:13:07,396
I wished to drive you mad...
66
00:13:07,900 --> 00:13:11,063
this meeting
was just an excuse
67
00:13:12,238 --> 00:13:15,401
I wanted to
steal your heart...
68
00:13:15,575 --> 00:13:18,908
this meeting
was just a pretext
69
00:13:20,313 --> 00:13:23,908
Apocalypse...
70
00:13:24,183 --> 00:13:26,913
you spell apocalypse
71
00:13:27,687 --> 00:13:31,418
Apocalypse...
72
00:13:31,591 --> 00:13:34,424
I spell apocalypse
73
00:14:29,649 --> 00:14:31,640
You've already killed, Dara
74
00:14:32,818 --> 00:14:36,310
However, children...
times are bad
75
00:14:37,657 --> 00:14:41,821
I have news from the CBI that one
Akram Shaikh is hot on your trail
76
00:14:42,161 --> 00:14:45,324
He'll always keep trailing.
- In missiles and arms...
77
00:14:45,398 --> 00:14:50,665
we've gone too far ahead anyway.
- If you get caught...
78
00:14:51,003 --> 00:14:53,494
I won't remain the Home Minister
anymore. Do you understand that?
79
00:14:53,673 --> 00:14:57,666
If this deal goes through, you will
become the Chief Minister, Uncle
80
00:14:59,345 --> 00:15:01,677
Don't call me Uncle, okay?
81
00:15:05,184 --> 00:15:07,675
You're very mischievous. Now tell me.
what are you doing about Akram Shaikh?
82
00:15:24,036 --> 00:15:26,027
Did that hurt?
83
00:15:33,212 --> 00:15:35,043
I'll tell you!
84
00:15:35,214 --> 00:15:38,877
Ali, Abbas...
- Damn it, Suresh-bhai!
85
00:15:39,719 --> 00:15:44,213
Why didn't you tell me earlier? Why do
you provoke violence in Gandhi's land?
86
00:15:49,562 --> 00:15:51,553
Has he told you something?
87
00:15:52,231 --> 00:15:55,564
A police beating is quite
something else, sir
88
00:15:56,068 --> 00:15:58,559
Even the mute start singing
89
00:16:01,741 --> 00:16:03,732
My suspicion was right, sir
90
00:16:03,809 --> 00:16:06,073
Small-time thieves four years ago,
Ali and Abbas...
91
00:16:06,912 --> 00:16:09,073
are today's biggest arms-dealers
92
00:16:10,082 --> 00:16:13,245
Ever since America is keeping
a vigil on other countries...
93
00:16:14,253 --> 00:16:18,087
these terrorists want to turn India
into a marketplace for firearms
94
00:16:19,091 --> 00:16:22,083
We will not let India get a bad name
in the rest of the world
95
00:16:27,099 --> 00:16:29,260
You are now in-charge of the case
96
00:16:30,436 --> 00:16:35,271
Sir, Dara's murder, the seizure
of the map from the hotel room...
97
00:16:36,776 --> 00:16:38,767
I don't know why,
but I feel...
98
00:16:39,278 --> 00:16:45,615
that there's a storm in the offing.
The city's under threat, sir
99
00:16:55,127 --> 00:16:58,790
We've been after Dara for so
many days for these weapons
100
00:16:59,799 --> 00:17:01,790
And now we get our hands on them
101
00:17:03,135 --> 00:17:07,799
What a figure!
Sleek and sexy!
102
00:17:08,307 --> 00:17:10,969
We only need a virus now.
- Funny!
103
00:17:11,143 --> 00:17:14,635
Not even the girls I promise marriage
every day are as suspicious
104
00:17:14,814 --> 00:17:17,146
I told you,
you'll have the virus
105
00:17:17,316 --> 00:17:19,307
In which case, the government
will go down on its knees
106
00:17:20,820 --> 00:17:22,481
We can spell doom
107
00:17:22,822 --> 00:17:25,154
How about making a call
to Brigadier Rashid...?
108
00:17:26,158 --> 00:17:28,149
Our contact in the ISI
109
00:17:28,494 --> 00:17:33,158
This cake in the shape of India,
in the flavour of pistachio...
110
00:17:33,666 --> 00:17:36,328
in green! it's going to be fun
relishing it
111
00:17:39,338 --> 00:17:43,172
Ali Abbas! Have you got
your hands on those missiles?
112
00:17:43,342 --> 00:17:47,506
Yes, you need to help us now.
And we will help you
113
00:17:47,847 --> 00:17:49,838
it's like this, brother
114
00:17:50,015 --> 00:17:53,507
Every Muslim from the land of the
infidels finds shelter in our land
115
00:17:54,520 --> 00:17:56,852
Anyone who teaches the infidels
a lesson...
116
00:17:57,356 --> 00:17:59,847
becomes the King of the palaces
of Karachi
117
00:18:00,693 --> 00:18:02,684
You must teach them a lesson too
118
00:18:03,863 --> 00:18:07,026
The serial bomb-blasts of '93
are fading from memory
119
00:18:07,466 --> 00:18:10,867
What Dara could never do,
we will do
120
00:18:11,103 --> 00:18:13,697
Wow! Wonderful!
121
00:18:14,874 --> 00:18:17,536
Take shelter from us.
And take the money from them
122
00:18:18,711 --> 00:18:20,702
God protect you.
- God protect you
123
00:18:27,052 --> 00:18:32,217
Mr Vajpayee wants peace.
And we want pieces
124
00:18:33,392 --> 00:18:35,383
Pieces of India
125
00:18:36,729 --> 00:18:42,395
Especially this one... Kashmir
126
00:18:47,239 --> 00:18:50,402
Our virus will show such magic
in Bombay...
127
00:18:51,911 --> 00:18:55,904
that talks between the countries
will collapse, even before they begin
128
00:18:57,750 --> 00:19:02,915
This virus could very well become
a bigger issue than Kashmir
129
00:19:10,429 --> 00:19:12,761
A delegation from the Defence
Ministry has arrived, sir
130
00:19:12,998 --> 00:19:15,432
The director wants you to
brief them on the virus
131
00:19:20,606 --> 00:19:23,598
Sir, these important files are
going to the U.N.
132
00:19:23,943 --> 00:19:25,934
Please sign them
133
00:19:38,958 --> 00:19:41,950
How are you, Gopal?
- How should I be?
134
00:19:42,461 --> 00:19:46,295
I hear you're going to brief a
delegation from the Defence Ministry?
135
00:19:46,465 --> 00:19:50,959
You will go to America to do a research
at the director's recommendation...
136
00:19:51,036 --> 00:19:54,472
and when you return, you will be
the join-director, sir!
137
00:19:54,807 --> 00:19:56,798
How am I to feel?
138
00:19:57,476 --> 00:20:03,813
I've worked all night and prepared
a progressive report on the virus
139
00:20:13,492 --> 00:20:20,330
Our research team is being headed by a
young, brilliant scientist Rahul Gupta
140
00:20:27,006 --> 00:20:29,497
The enemy every day warns
us of a nuclear war
141
00:20:30,009 --> 00:20:32,341
He prepares chemical
and biological weapons
142
00:20:33,445 --> 00:20:35,675
Our intelligence have unearthed
the information...
143
00:20:36,348 --> 00:20:38,680
that the enemy has
developed this virus
144
00:20:39,184 --> 00:20:43,348
if this virus is dropped in our
country through missiles...
145
00:20:43,455 --> 00:20:47,357
people will suffer to death.
No one will survive
146
00:20:48,627 --> 00:20:50,857
Air, water and land...
147
00:20:51,363 --> 00:20:53,854
wherever this virus explodes...
148
00:20:54,366 --> 00:20:57,858
it will affect the nervous system of
everyone in a radius of 10 kilometers
149
00:20:58,037 --> 00:21:00,369
Our research team is therefore
preparing an antidote
150
00:21:01,040 --> 00:21:05,033
An anti-virus, like the ones used
for Cholera and Typhoid
151
00:21:05,377 --> 00:21:07,538
Should this virus
be mixed in water...
152
00:21:08,047 --> 00:21:10,880
we're trying to develop something that
will prevent it from becoming poisonous
153
00:21:12,217 --> 00:21:16,551
A virus as deadly as this one,
no human brain has ever given birth to
154
00:21:19,058 --> 00:21:21,049
But our research-team has
made good progress
155
00:21:21,727 --> 00:21:24,560
In a month or two, we will
succeed in our mission
156
00:21:44,416 --> 00:21:46,407
I've even asked for Vodka today
157
00:21:49,521 --> 00:21:53,082
Rahul, there's no one
in my house tonight
158
00:21:53,525 --> 00:21:55,425
Why? Where has everyone gone?
159
00:21:57,763 --> 00:21:59,253
Daddy's in Bangalore, Mummy's...
160
00:22:01,767 --> 00:22:04,099
Dr Kalam is there too.
He's got a lovely lab
161
00:22:16,448 --> 00:22:20,441
Tonight, I'm all alone
in my house
162
00:22:21,453 --> 00:22:25,116
Now look, just don't be afraid.
Keep the doors and windows shut
163
00:22:25,791 --> 00:22:29,124
Keep a torch within reach.
If possible, call Bunty over...
164
00:22:34,133 --> 00:22:36,124
There's something I wish
to tell you today
165
00:22:39,138 --> 00:22:40,127
What?
166
00:22:42,474 --> 00:22:46,467
Will you marry me?
167
00:23:01,660 --> 00:23:03,992
Sheetal, you...?
168
00:24:18,904 --> 00:24:23,568
I've fallen in love
169
00:24:25,911 --> 00:24:30,405
Something's happened to me, my love
170
00:24:33,252 --> 00:24:39,248
In your arms,
my body...
171
00:24:40,092 --> 00:24:44,085
melts in the heat
172
00:25:18,130 --> 00:25:21,122
Shut the windows, my love...
173
00:25:21,233 --> 00:25:24,134
let me draw the curtains
174
00:25:24,636 --> 00:25:30,632
Let's do away with the distances
between us, my love
175
00:25:31,376 --> 00:25:35,642
A miracle...
has occurred
176
00:25:38,083 --> 00:25:42,486
Something's happened to me, my love
177
00:25:45,324 --> 00:25:50,990
In my arms,
your aching body...
178
00:25:51,663 --> 00:25:55,997
melts in the heat
179
00:25:59,004 --> 00:26:02,997
I've fallen in love
180
00:26:05,844 --> 00:26:10,008
Something's happened to me, my love
181
00:26:12,351 --> 00:26:18,688
In your arms,
my body...
182
00:26:19,358 --> 00:26:23,852
melts in the heat
183
00:26:46,385 --> 00:26:49,047
I'm leaving for the trip.
The boat's ready
184
00:26:51,623 --> 00:26:53,887
You ought to have joined me, stupid
185
00:26:55,727 --> 00:26:58,059
I've got work to do.
Some intense work
186
00:26:58,163 --> 00:27:02,725
I know your intense work.
Listen...
187
00:27:05,170 --> 00:27:07,161
Listen, Rahul...
188
00:27:29,428 --> 00:27:32,420
I found the virus-ball lying
outside on my table
189
00:27:33,432 --> 00:27:35,093
it ought to be in the safe!
190
00:27:43,442 --> 00:27:45,933
Sir, Gopal was here last evening
191
00:27:52,451 --> 00:27:54,442
This is the Elphinston Jail
192
00:27:55,120 --> 00:28:00,114
Many notorious criminals used
to be held here
193
00:28:00,225 --> 00:28:04,127
And how were they brought here?
- Just as you were brought here
194
00:28:04,463 --> 00:28:08,456
Mister, I'm the one she asked.
Why did you answer the question?
195
00:28:08,567 --> 00:28:11,468
Because I know a lot
about this jail too
196
00:28:11,636 --> 00:28:14,469
Maybe you do. But why
snatch my livelihood?
197
00:28:14,806 --> 00:28:17,297
How will I tell you what
else I'm going to snatch?
198
00:28:18,310 --> 00:28:22,474
This jail is surrounded by the sea.
No prisoner could therefore run away
199
00:28:22,814 --> 00:28:25,476
How do you know the detailed
history of this jail?
200
00:28:25,650 --> 00:28:30,485
I know of the things that happened,
and also what's about to happen
201
00:28:30,989 --> 00:28:33,321
Please come... let's go
towards the lock-ups
202
00:28:41,500 --> 00:28:45,493
This is the place where dreaded
criminals were held for years...
203
00:28:45,570 --> 00:28:49,836
without any food or water.
You sleep in your houses...
204
00:28:49,908 --> 00:28:54,504
with the air-conditioners on.
But take a look in these jails
205
00:28:54,846 --> 00:28:57,007
You will learn a huge lesson!
206
00:28:58,683 --> 00:28:59,843
I was only kidding!
207
00:28:59,951 --> 00:29:05,184
I only wanted you to feel
what those prisoners felt
208
00:29:05,357 --> 00:29:08,349
Take a look at these jails.
Maybe they'll wash away your sins
209
00:29:16,034 --> 00:29:18,195
May you be blessed
in jail!
210
00:29:24,876 --> 00:29:26,867
Everybody's in...?
211
00:29:40,559 --> 00:29:42,891
What's happening here?
212
00:29:43,228 --> 00:29:45,219
It's the beginning of a game
213
00:29:46,064 --> 00:29:50,728
You're the prisoners.
And we're the jailors
214
00:29:57,742 --> 00:30:00,575
it's no use trying to
use your mobile-phones
215
00:30:00,679 --> 00:30:03,239
We've jammed your
mobile-phones here
216
00:30:04,182 --> 00:30:05,740
Who are you...?
217
00:30:06,017 --> 00:30:08,577
I'm no guide.
I'm a scientist
218
00:30:08,687 --> 00:30:11,588
And now starts a deadly game
219
00:30:24,436 --> 00:30:26,597
We're holding you hostages
220
00:30:27,606 --> 00:30:32,100
Till the government meets our demands,
you folks will remain here
221
00:30:32,611 --> 00:30:36,945
We have no enmity against you.
But you must do as we say
222
00:30:37,282 --> 00:30:39,273
Get us out of here!
223
00:30:44,122 --> 00:30:48,115
Surround the jail with guards.
Use the radars
224
00:30:49,961 --> 00:30:52,122
At every entry point,
deploy motion sensors
225
00:31:15,420 --> 00:31:18,821
James, what's this?
- It's a motion sensor
226
00:31:19,324 --> 00:31:23,158
Whenever someone gets close to it,
our computers will alert us
227
00:31:23,662 --> 00:31:27,655
And if someone even defuses it,
we'll still get to know
228
00:31:28,667 --> 00:31:31,329
You mean we'll get to know immediately
that someone has arrived?
229
00:31:33,338 --> 00:31:35,670
Where have you placed
the seven missiles?
230
00:31:38,009 --> 00:31:41,501
One's in the tower,
two in the library...
231
00:31:42,681 --> 00:31:46,173
two in the ammunition room,
and two in the Portuguese room
232
00:31:49,020 --> 00:31:51,511
I've connected you both
to the C.M.'s phone
233
00:31:58,930 --> 00:32:01,694
C.M., bad news for you
234
00:32:02,033 --> 00:32:04,194
We've turned the Elphinston Jail
into a prison again
235
00:32:04,436 --> 00:32:06,427
What rubbish are you talking?
Who are you?
236
00:32:06,538 --> 00:32:10,201
Don't interrupt. Talk only when
we ask you to. Go ahead now
237
00:32:10,375 --> 00:32:12,536
Why're you asking him to talk?
- Okay, shut up!
238
00:32:13,445 --> 00:32:15,037
You talk.
- Who are you?
239
00:32:15,213 --> 00:32:17,875
You speak up again!
So let me tell you
240
00:32:22,721 --> 00:32:24,712
We're madmen...
241
00:32:24,823 --> 00:32:28,224
by the end, we're going
to turn you mad too
242
00:32:31,730 --> 00:32:35,723
We've captured 213 tourists.
Including some foreigners
243
00:32:36,067 --> 00:32:37,227
Who are you?
244
00:32:37,402 --> 00:32:40,894
Who are we...?
245
00:32:41,573 --> 00:32:44,736
Why? You want to get your
daughter married to them?
246
00:32:47,579 --> 00:32:51,413
Even if you want to,
don't offer the guests any water
247
00:32:51,750 --> 00:32:54,241
if they drink the water,
they're doing to die!
248
00:32:58,089 --> 00:33:02,082
With our missiles, we have
targeted the seven lakes...
249
00:33:02,761 --> 00:33:04,752
which supply drinking water
to the whole of Mumbai
250
00:33:05,096 --> 00:33:08,088
Our missiles are carrying
not just explosives...
251
00:33:08,166 --> 00:33:09,758
there's also the virus we have
stolen from the CDC Lab
252
00:33:11,269 --> 00:33:16,764
C.M., if you don't meet our demands,
we'll let go of a missile...
253
00:33:17,108 --> 00:33:19,269
and the whole of Mumbai
will perish with the water
254
00:33:21,112 --> 00:33:24,275
Don't talk, C.M.
Just watch the teaser
255
00:33:24,616 --> 00:33:26,277
At the lake in Goregaon
256
00:33:27,952 --> 00:33:29,943
Full of emotions...
257
00:33:30,388 --> 00:33:32,379
and cries of agony
258
00:33:43,134 --> 00:33:45,125
Cancel all my appointments
for the day...
259
00:33:50,475 --> 00:33:51,305
What's happening here...?
260
00:33:52,811 --> 00:33:54,802
28 people are dead,
a child's suffering...
261
00:33:54,979 --> 00:33:56,970
tell us something, sir!
262
00:34:02,153 --> 00:34:04,144
The effect of the virus
263
00:34:06,991 --> 00:34:08,982
Take a look at this, sir
264
00:34:26,511 --> 00:34:28,672
I need samples of this water.
- Okay, sir
265
00:34:38,857 --> 00:34:40,848
People have died
a horrible death!
266
00:34:41,025 --> 00:34:44,188
We've seen 29 bodies today,
it'll be 2.9 million soon!
267
00:34:44,295 --> 00:34:48,857
I'm glad they haven't contaminated
the air to terrorise us
268
00:34:49,534 --> 00:34:51,525
They've only contaminated
the well water
269
00:34:55,874 --> 00:34:57,865
One moment.
Call from Elphinston Jail, sir
270
00:35:04,048 --> 00:35:06,209
15 billion and a ship
to get out of here
271
00:35:06,718 --> 00:35:08,709
What?
- Aren't you recording it?
272
00:35:08,887 --> 00:35:10,218
Listen to what you've recorded
273
00:35:12,056 --> 00:35:16,049
You have 24 hours.
- I get it
274
00:35:16,227 --> 00:35:18,559
You speak up again?
All right, go ahead
275
00:35:19,230 --> 00:35:21,221
You must speak now and then
276
00:35:24,736 --> 00:35:31,403
As for what we can do, you've seen
a sample at the well in Goregaon
277
00:35:33,912 --> 00:35:37,905
I'll explain. Until we have
sailed across the Arabian Sea...
278
00:35:38,016 --> 00:35:40,576
the 213 hostages will
remain with us on the ship
279
00:35:41,419 --> 00:35:43,910
You're already using your brains...
280
00:35:43,988 --> 00:35:45,979
as to what you've got to do
in the next 24 hours
281
00:35:46,925 --> 00:35:48,756
Tell him, James
282
00:35:48,927 --> 00:35:52,419
Anything done within a radius
of 3 kilometers of this jail...
283
00:35:53,431 --> 00:35:55,922
will see our missile land in
the seven lakes of Mumbai
284
00:36:00,271 --> 00:36:04,765
if you try to explode the missile
in mid-air, they'll no doubt blow up
285
00:36:05,109 --> 00:36:07,942
But the virus will spread
everywhere in the atmosphere...
286
00:36:08,279 --> 00:36:10,440
and kill all of you.
You get that?
287
00:36:11,282 --> 00:36:14,445
24 hours... to doomsday
288
00:36:20,391 --> 00:36:22,951
These criminals who have taken
over the Elphinston jail...
289
00:36:23,962 --> 00:36:28,626
are they indeed capable of doing
something so dangerous?
290
00:36:29,033 --> 00:36:31,627
They are. Akram...?
291
00:36:38,309 --> 00:36:40,300
Ali Rehmani
292
00:36:44,315 --> 00:36:48,149
He found many jobs, but because
of his abusive nature...
293
00:36:48,820 --> 00:36:52,153
and his bad habits,
he couldn't keep any job
294
00:36:57,829 --> 00:36:59,820
Abbas Rehmani
295
00:37:02,000 --> 00:37:04,491
Like this brother,
very intelligent...
296
00:37:05,336 --> 00:37:07,327
dreams of becoming rich overnight
297
00:37:08,006 --> 00:37:11,999
The two of them deal in defence
equipment only in name
298
00:37:13,177 --> 00:37:17,511
But actually, they're agents of
international arms-smugglers
299
00:37:20,685 --> 00:37:22,016
Laila
300
00:37:22,353 --> 00:37:25,015
Once the life of the discos
in Bombay
301
00:37:27,025 --> 00:37:28,686
She's the life of the
two brothers now
302
00:37:30,762 --> 00:37:34,027
James Ricardo.
The gang's techno-brains
303
00:37:34,365 --> 00:37:36,356
He used to work for the NASA earlier
304
00:37:37,368 --> 00:37:41,862
Murthy, worked in an explosives
factory. Expert at explosives
305
00:37:42,373 --> 00:37:44,534
Lop, a radar-expert
306
00:37:50,381 --> 00:37:54,374
There's another thing. As smart as
they are in committing a crime...
307
00:37:56,054 --> 00:37:58,045
they're equally adept
at wiping out the evidence
308
00:37:58,890 --> 00:38:02,883
Which is why, we have only
information. We have no evidence
309
00:38:03,895 --> 00:38:06,728
We have informers,
no witnesses
310
00:38:07,899 --> 00:38:10,060
ls there no way we can
survive this virus?
311
00:38:10,902 --> 00:38:13,564
This virus spreads very quickly
in air and water, sir
312
00:38:14,072 --> 00:38:17,235
In Mumbai, it'll spread faster
because of the humid conditions
313
00:38:19,077 --> 00:38:22,410
This virus could perhaps be
destroyed with fire
314
00:38:22,747 --> 00:38:24,738
We're still experimenting, sir
315
00:38:25,583 --> 00:38:28,074
To begin with, alert the navy
316
00:38:29,420 --> 00:38:34,084
Seal the area, 3 kilometers in
the radius of the Elphinston Jail
317
00:38:34,425 --> 00:38:38,759
So that no vessel, whether it belongs
to the fishermen or the government...
318
00:38:38,830 --> 00:38:42,095
goes there. Also declare the area
as a no-flying zone
319
00:38:42,600 --> 00:38:47,094
Alert all the emergency services.
And please...
320
00:38:47,205 --> 00:38:51,266
think of a sure-shot plan to
rid ourselves of this crisis
321
00:38:52,110 --> 00:38:54,101
I'll go and have a word
with the P.M.
322
00:39:29,480 --> 00:39:32,472
Why that smoke...?
- Reaction
323
00:39:34,819 --> 00:39:37,310
Oh God! We must get the gas
out of the chamber!
324
00:39:37,488 --> 00:39:40,651
Else, they can't get out either.
The gas will spread through the lab
325
00:39:42,493 --> 00:39:43,892
The experiment has succeeded
326
00:39:45,163 --> 00:39:47,154
Put the concentrate
in the test-tube
327
00:39:48,900 --> 00:39:50,891
This virus can be destroyed
with fire
328
00:39:58,676 --> 00:40:00,667
10 seconds more
329
00:40:12,190 --> 00:40:16,183
We've fixed sensors and motion
detectors on all the ways to the jail
330
00:40:16,861 --> 00:40:19,694
if the C.M. acts smart,
they're going to get caught
331
00:40:21,699 --> 00:40:24,532
We've even laid
landmines everywhere
332
00:40:24,869 --> 00:40:29,033
You've got to watch your step, Laila.
- What for?
333
00:40:30,041 --> 00:40:33,374
If you are blown up, we brothers
are going to be widowed
334
00:40:38,549 --> 00:40:40,540
I hope you've marked the areas
where you laid the landmines
335
00:40:41,052 --> 00:40:43,043
I want to live. With her
336
00:40:43,888 --> 00:40:47,551
And I... want to die with her
337
00:40:47,959 --> 00:40:50,553
Even if we die, we'll take
the whole of Mumbai with us
338
00:40:54,565 --> 00:40:56,226
This news must not be
leaked to the media
339
00:40:56,300 --> 00:40:58,734
Any contact with the tourists' kin?
- Yes, sir
340
00:40:58,903 --> 00:41:01,394
They have been taken
into confidence
341
00:41:02,240 --> 00:41:05,073
What about the firebombs?
- The air-force's firebombs...
342
00:41:05,176 --> 00:41:08,236
will burn everyone there
along with the virus
343
00:41:09,247 --> 00:41:11,238
I hope that moment never arrives
344
00:41:13,751 --> 00:41:15,912
How are we to attack them?
345
00:41:16,254 --> 00:41:20,247
If their radar intercepts our bombs,
their missiles will all be fired
346
00:41:20,424 --> 00:41:22,415
And Mumbai...!
347
00:41:26,597 --> 00:41:28,929
There is a way, sir.
- Which one?
348
00:41:29,200 --> 00:41:32,761
To get into the jail
through the water
349
00:41:33,437 --> 00:41:38,431
In the sea is a secret way, where
there are several other tunnels
350
00:41:39,277 --> 00:41:42,940
One of the tunnels leads to the
septic tank in the jail
351
00:41:43,948 --> 00:41:46,610
And there's just one man
who knows about it
352
00:41:48,786 --> 00:41:50,447
But there's a problem, sir.
- What?
353
00:41:50,621 --> 00:41:54,614
The man who knows about the way,
is serving a term in the Pune jail
354
00:41:54,959 --> 00:41:57,120
What...? How does he...?
355
00:41:57,295 --> 00:42:01,629
He's the only man who successfully
ran away from the Elphinston Jail
356
00:42:02,300 --> 00:42:04,291
What is he serving a sentence for?
357
00:42:04,802 --> 00:42:07,794
Murder. There are other
charges against him too
358
00:42:09,807 --> 00:42:12,298
You want to take the help
of a criminal like him?
359
00:42:12,476 --> 00:42:15,968
Yes. Do we have a choice?
360
00:42:18,316 --> 00:42:22,650
How will such a man pull off
something so difficult?
361
00:42:22,987 --> 00:42:25,148
Hatred is an intense power, sir
362
00:42:25,323 --> 00:42:30,158
He was once a friend of Ali and Abbas.
He's their enemy today
363
00:42:35,166 --> 00:42:37,498
Sir, call from the PMO
364
00:42:43,274 --> 00:42:47,005
How did you find out
so much about this criminal?
365
00:42:47,178 --> 00:42:50,011
A man who can run away
from the Elphinston Jail...
366
00:42:50,348 --> 00:42:56,344
is someone we must have information on.
Sir, please take a look at his file
367
00:42:57,355 --> 00:43:00,518
I've only told you about the hatred
he harbours in his heart
368
00:43:01,359 --> 00:43:04,021
But the sentiment that
drove him to break jail...
369
00:43:05,196 --> 00:43:08,359
was his love for someone
370
00:43:20,044 --> 00:43:23,377
Loneliness everywhere...
371
00:43:23,714 --> 00:43:26,706
somberness in the air
372
00:43:27,218 --> 00:43:30,551
Her memories...
373
00:43:30,721 --> 00:43:33,713
bring tears to my eyes
374
00:43:37,728 --> 00:43:40,720
I breathe restlessly...
375
00:43:41,232 --> 00:43:44,395
there's an ache in my heart
376
00:43:44,735 --> 00:43:47,898
Separated from my beloved...
377
00:43:48,406 --> 00:43:51,398
life is no fun at all
378
00:43:52,410 --> 00:43:57,746
She torments me so much...
379
00:43:58,916 --> 00:44:04,752
that girl I miss so much
380
00:44:12,763 --> 00:44:15,755
She makes me laugh...
381
00:44:16,100 --> 00:44:19,433
she makes me cry...
382
00:44:19,770 --> 00:44:24,434
she torments me so much
383
00:45:02,146 --> 00:45:05,138
Sweetheart, beloved...
384
00:45:05,483 --> 00:45:09,476
you are the one
I have loved
385
00:45:10,821 --> 00:45:13,654
Restlessness grips my heart...
386
00:45:13,824 --> 00:45:17,316
what ache have you
given to my heart?
387
00:45:18,662 --> 00:45:23,998
You are the one I have loved
388
00:45:30,041 --> 00:45:34,000
You have stolen my heart
389
00:45:58,636 --> 00:46:03,198
The glance you cast,
robbed me of my peace...
390
00:46:04,375 --> 00:46:08,869
your dreams
kept me awake all nights
391
00:46:09,880 --> 00:46:14,715
A thirst for you
lingers on my lips...
392
00:46:15,486 --> 00:46:20,389
what love is all about,
you have shown me
393
00:46:21,225 --> 00:46:25,059
You have stolen my heart
394
00:47:18,282 --> 00:47:20,944
My feet no longer
tread the ground...
395
00:47:21,118 --> 00:47:24,952
I've begun to fly
396
00:47:26,624 --> 00:47:33,120
Like fragrance, your tresses
are spread in the air
397
00:47:34,465 --> 00:47:39,630
What spell have you cast?
398
00:47:45,643 --> 00:47:50,137
You have stolen my heart
399
00:47:57,388 --> 00:48:01,654
You have stolen my heart
400
00:48:37,194 --> 00:48:44,032
In your arms,
I must live and die
401
00:48:45,703 --> 00:48:52,700
I have decided. You are the one
I will love without reservations
402
00:48:53,811 --> 00:48:58,874
You are the one I have
taken as my beloved
403
00:49:05,055 --> 00:49:09,389
You have stolen my heart
404
00:49:16,400 --> 00:49:20,734
You have stolen my heart
405
00:49:29,246 --> 00:49:32,238
You're going away now.
- Stop me, if you can
406
00:49:32,416 --> 00:49:34,407
As if you'd stay back
if I asked you to
407
00:49:35,586 --> 00:49:37,577
I could even lay down my life,
if you asked me to
408
00:49:37,755 --> 00:49:39,086
Stop fibbing
409
00:49:39,923 --> 00:49:44,917
But I feel like talking with you.
All day, night, evening and noon
410
00:49:45,763 --> 00:49:48,755
Just talking.
- So go on
411
00:49:49,266 --> 00:49:55,102
Your deep voice...
it does something to my heart
412
00:49:57,541 --> 00:50:01,602
So I'll keep talking. All my life.
So much that you'll be fed up
413
00:50:01,779 --> 00:50:03,770
You will call me from Mumbai,
won't you?
414
00:50:04,782 --> 00:50:06,773
Are you going to think of me?
415
00:50:07,785 --> 00:50:10,276
You're the only girl
I can never stop thinking about
416
00:50:10,788 --> 00:50:12,779
The moment I've wrapped up
daddy's business...
417
00:50:12,890 --> 00:50:14,949
I'll fly into your arms
from Mauritius
418
00:50:23,634 --> 00:50:25,625
I'm glad you went away
to Mauritius
419
00:50:25,803 --> 00:50:27,794
There's no tension
with the police anymore
420
00:50:28,138 --> 00:50:30,800
Everything's under control.
- Let's talk business
421
00:50:30,908 --> 00:50:34,139
Podar Seth's company has closed down.
- What happened?
422
00:50:35,145 --> 00:50:37,136
That which is happening everywhere
423
00:50:38,148 --> 00:50:41,811
From Bikaner's bhujia
to Dehradun's basmati rice...
424
00:50:42,152 --> 00:50:44,143
from potato chips to the
computer chips...
425
00:50:45,489 --> 00:50:48,322
multinationals are storming
into every trade
426
00:50:50,160 --> 00:50:52,822
Why're you playing a socialist?
What do you want me to do?
427
00:50:53,330 --> 00:50:57,664
I'll explain.
Peter, switch off the music
428
00:51:00,904 --> 00:51:04,840
Podar Seth needs a new formula of a
medical drug to start another company
429
00:51:05,175 --> 00:51:07,837
We've got to steal that formula
from a multinational company
430
00:51:08,445 --> 00:51:10,504
Why wait for me to pull off
something so easy?
431
00:51:10,848 --> 00:51:13,840
You could've done it on your own.
- We couldn't have
432
00:51:16,019 --> 00:51:19,682
This company has a very advanced
security system. Ultra-modern
433
00:51:24,528 --> 00:51:26,519
The alarm will go off
the moment we pick up the floppy
434
00:51:26,697 --> 00:51:28,688
The police will take 2 minutes
to get there...
435
00:51:29,366 --> 00:51:31,698
but the security guards
will be there in 10 seconds
436
00:51:32,369 --> 00:51:36,203
Only you can steal that floppy
and escape in 10 seconds
437
00:51:37,708 --> 00:51:40,370
The money?
- We've taken an advance
438
00:51:40,878 --> 00:51:43,369
We'll get the rest later.
- The most important thing...
439
00:51:44,882 --> 00:51:48,045
you can't enter the company's
records room through the door
440
00:51:48,886 --> 00:51:50,717
You'll have to get in
through the roof
441
00:51:52,389 --> 00:51:55,552
Suppose this is the records room
and the safe is here...
442
00:51:56,226 --> 00:51:59,389
from a height of 150 feet,
you will descend here
443
00:51:59,897 --> 00:52:04,231
The problem is: Laser beam traps
are laid all over the floor
444
00:52:05,235 --> 00:52:09,228
They aren't visible, but the moment
you touch them, the alarm will go off
445
00:52:09,740 --> 00:52:11,901
But these laser-beams can be
seen through a smokescreen
446
00:54:51,568 --> 00:54:53,900
She makes me laugh,
she makes me cry...
447
00:54:54,404 --> 00:54:56,395
she torments me so much
448
00:54:58,742 --> 00:55:00,733
I miss that girl very much
449
00:55:01,912 --> 00:55:06,906
Say something... don't be quiet.
Just keep talking
450
00:55:08,251 --> 00:55:09,582
Your voice...
451
00:55:10,587 --> 00:55:13,078
Forget about my voice
and heed my heart
452
00:55:17,427 --> 00:55:19,088
I'll come back soon
453
00:56:10,147 --> 00:56:12,980
She makes me laugh...
454
00:56:13,150 --> 00:56:15,482
she makes me cry...
455
00:56:15,819 --> 00:56:20,153
she torments me so much
456
00:56:32,903 --> 00:56:37,840
I miss that girl very much
457
00:57:00,530 --> 00:57:02,862
He appears in my dreams...
458
00:57:03,200 --> 00:57:06,033
he steals my heart...
459
00:57:06,203 --> 00:57:10,196
he torments me so much
460
00:57:12,142 --> 00:57:17,205
I miss that boy very much
461
00:57:54,417 --> 00:57:59,411
The first time I saw her,
I went crazy about her'
462
00:58:00,023 --> 00:58:04,926
She acknowledged my love
and robbed me of my peace
463
00:58:07,931 --> 00:58:10,593
He's the one I could die for...
464
00:58:10,767 --> 00:58:13,258
I'm not afraid of the world
465
00:58:13,603 --> 00:58:18,939
it's his name I always chant,
as I sigh wistfully
466
00:58:19,276 --> 00:58:24,612
What helplessness is this?
Our love is yet unrequited
467
00:58:24,881 --> 00:58:27,281
This distance shall be
only for a few days...
468
00:58:27,617 --> 00:58:30,279
unite then, we must
469
00:58:30,787 --> 00:58:34,951
He awakens the ache
in my heart
470
00:58:36,059 --> 00:58:40,621
I miss that boy very much
471
00:58:57,814 --> 00:59:03,150
She makes me laugh...
she makes me cry...
472
00:59:03,320 --> 00:59:07,313
she torments me so much
473
00:59:08,992 --> 00:59:11,654
He appears in my dreams...
474
00:59:11,828 --> 00:59:14,490
he steals my heart...
475
00:59:14,664 --> 00:59:19,328
he torments me so much
476
00:59:20,337 --> 00:59:25,673
I miss that boy very much
477
00:59:31,681 --> 00:59:36,675
I miss that girl very much
478
01:00:04,547 --> 01:00:07,880
I still can't believe it
that you have returned
479
01:00:09,052 --> 01:00:11,384
Liar! You didn't come to the
airport to receive me
480
01:00:11,721 --> 01:00:14,212
Your daddy was coming there.
- So what?
481
01:00:14,724 --> 01:00:17,386
You could've met him too.
- In his presence...
482
01:00:17,727 --> 01:00:22,391
could I have touched you like this?
- Strange guy, Ali!
483
01:00:24,401 --> 01:00:27,063
You guys... here?
- For a cup of coffee, what else?
484
01:00:31,408 --> 01:00:33,399
We're good friends of Rachait
485
01:00:36,079 --> 01:00:38,070
Rachait, I must leave
486
01:00:38,581 --> 01:00:41,414
Don't you like our company?
- It's nothing of the sort
487
01:00:47,257 --> 01:00:49,088
Well...? Love?
488
01:00:49,159 --> 01:00:51,252
You didn't give us a proper
introduction to your girlfriend
489
01:00:52,429 --> 01:00:54,920
We'd have said a few words
in praise of you
490
01:00:56,933 --> 01:00:58,924
You've given that girl
the status of art!
491
01:00:59,436 --> 01:01:01,768
Looks like you haven't told her
what you do for a living
492
01:01:01,938 --> 01:01:05,430
Every time I told a girl,
she fled!
493
01:01:08,778 --> 01:01:13,374
Love makes people talk.
And you've fallen silent
494
01:01:13,850 --> 01:01:15,579
Let's talk business
495
01:01:17,988 --> 01:01:20,786
it's going to be very crowded there,
there will be a lot of security men
496
01:01:22,459 --> 01:01:24,791
And the party's being held
on the 20th floor
497
01:01:24,894 --> 01:01:27,795
it's impossible for us
to escape from there
498
01:01:30,800 --> 01:01:32,791
What's gotten into you?
499
01:01:33,870 --> 01:01:36,964
I'm not in the mood.
- Where are you going?
500
01:01:37,307 --> 01:01:40,299
Moods don't run the business.
- I'm not in the mood, I told you
501
01:01:40,810 --> 01:01:42,801
I don't want to do it.
- Relax, Ali
502
01:01:43,813 --> 01:01:45,804
Let's talk about it later
503
01:01:49,819 --> 01:01:52,151
Something surely is fishy.
- Isn't there?
504
01:01:54,224 --> 01:01:55,714
It's his girlfriend
505
01:01:55,859 --> 01:01:58,828
You're through with talking, Rachait?
506
01:01:59,829 --> 01:02:03,230
And you said you could
go on all your life
507
01:02:03,833 --> 01:02:06,165
Well, Mr Silent...?
What's up?
508
01:02:09,005 --> 01:02:13,169
Sapna, I carry a burden
on my heart
509
01:02:14,010 --> 01:02:18,242
So give it to me.
Your burden and your sorrows
510
01:02:32,862 --> 01:02:34,853
I am a criminal
511
01:02:36,366 --> 01:02:39,858
Ever since I was a child,
I have been a thief
512
01:02:46,876 --> 01:02:52,371
But I'm not using my poverty
and helplessness as an excuse
513
01:02:54,284 --> 01:02:56,275
I'm just a thief
514
01:02:58,888 --> 01:03:01,880
Maybe you've become quiet
because you hear me say this
515
01:03:03,960 --> 01:03:06,895
Maybe you'll go far away from me
in just a moment or two
516
01:03:08,064 --> 01:03:13,331
I'm afraid to turn around and see.
Even if you have walked away...
517
01:03:13,903 --> 01:03:20,308
I won't hold you guilty.
But if you're still with me...
518
01:03:21,578 --> 01:03:26,914
I promise, I will give up
everything. Everything.
519
01:03:35,925 --> 01:03:37,187
Promise?
520
01:03:47,003 --> 01:03:50,598
I've made up my mind.
I'm giving up all this
521
01:03:51,941 --> 01:03:56,935
Is that your decision...?
Or is it hers?
522
01:04:03,953 --> 01:04:06,945
If you're in love, get married.
That's a nice thing
523
01:04:07,290 --> 01:04:10,691
We'll dance at your wedding.
But there's a problem
524
01:04:11,261 --> 01:04:14,594
if one of us commits the theft,
he won't be able to escape
525
01:04:15,064 --> 01:04:20,559
He'll get caught. And if he tattles
on the names of anyone of us...
526
01:04:20,970 --> 01:04:22,961
the police could come
to your house too
527
01:04:23,139 --> 01:04:25,130
Your family will be ruined
before it's made
528
01:04:25,408 --> 01:04:28,172
That's just what we don't want!
- Now look...
529
01:04:28,344 --> 01:04:33,407
the necklace is worth 50 million.
Do it one last time
530
01:04:34,150 --> 01:04:36,983
Once we have the money,
we'll give up this profession too
531
01:04:38,254 --> 01:04:40,518
We'll also get married
532
01:04:48,998 --> 01:04:51,990
The last time...?
- Of course. The last time!
533
01:04:59,742 --> 01:05:03,007
I'm glad he agreed.
- Have you told him...
534
01:05:03,346 --> 01:05:06,110
the necklace has a computer chip
with the army's secrets in it?
535
01:05:06,449 --> 01:05:08,440
As is he'd have agreed then!
536
01:05:08,952 --> 01:05:13,582
Before the chip is delivered to
anyone else, it'll fall in our hands
537
01:05:14,724 --> 01:05:18,626
And we'll sell it to the ISI
at any price we wish
538
01:05:19,028 --> 01:05:22,020
But the goose that lays the golden eggs
is slipping out of our hands
539
01:05:23,099 --> 01:05:27,035
it won't.
- Sapna will not be true for him
540
01:05:45,121 --> 01:05:47,112
You have a beautiful necklace
541
01:05:49,058 --> 01:05:52,050
What business are you into?
- I run a diamond business
542
01:06:09,579 --> 01:06:12,810
By the way, I don't dance
with just about anyone
543
01:06:57,460 --> 01:07:00,452
In which case, you will remember
me for a long time to come
544
01:07:02,131 --> 01:07:04,929
People think of me
after I'm gone away
545
01:07:14,143 --> 01:07:16,543
Out with the necklace
546
01:07:17,180 --> 01:07:19,512
Out with the necklace
547
01:07:29,926 --> 01:07:33,157
You wanted to give the ISI classified
information about the Indian army!
548
01:07:35,164 --> 01:07:37,359
Bring these three guys along.
Move it
549
01:08:44,233 --> 01:08:48,567
Why do your friends Ali and Abbas
want to kill me?
550
01:09:02,251 --> 01:09:04,583
Take the body to the hospital
551
01:09:06,255 --> 01:09:09,588
Have him charged under TADA and locked
away in the Elphinston Jail forever
552
01:09:10,593 --> 01:09:12,584
He'll rot in exile
553
01:09:15,064 --> 01:09:19,433
We have another request. Our names
mustn't be dragged into this case
554
01:09:32,281 --> 01:09:35,546
This is the Elphinston Jail
555
01:09:36,285 --> 01:09:39,948
In the last 150 years, not one prisoner
has been able to run away from here
556
01:09:43,693 --> 01:09:49,427
I see a rebellion in your eyes.
But your lips are sealed
557
01:09:53,402 --> 01:09:56,303
Maybe the onslaught of time
has turned you dumb
558
01:09:56,639 --> 01:10:02,305
And we have now clipped your wings.
Don't ever try to escape from here
559
01:10:02,979 --> 01:10:05,641
You'll either drop dead
on the ground...
560
01:10:05,882 --> 01:10:08,874
or drown in the sea.
Understand?
561
01:10:23,866 --> 01:10:26,664
He ran away!
In just 2 months
562
01:10:28,437 --> 01:10:30,667
I know where he must've gone
563
01:12:10,773 --> 01:12:14,436
Forgive me, although we
don't know each other...
564
01:12:14,844 --> 01:12:18,439
I do know of the love
that lies hidden in your heart
565
01:12:21,450 --> 01:12:22,712
For Rachait
566
01:12:24,920 --> 01:12:28,447
I think of the immense love
he must've had for you...
567
01:12:28,791 --> 01:12:30,691
to lose his balance of mind
568
01:12:30,893 --> 01:12:33,555
I don't want to listen
to anything about him
569
01:12:33,863 --> 01:12:35,728
You may leave
570
01:12:35,931 --> 01:12:38,399
I have nothing to do with people
who break their promises
571
01:12:40,970 --> 01:12:44,804
Please don't say that.
I need your help
572
01:12:45,274 --> 01:12:48,209
I don't meet anyone.
- I know...
573
01:12:48,644 --> 01:12:51,477
you're dead, as far as
the world is concerned
574
01:12:51,814 --> 01:12:54,806
Because you're from the CBI,
I was compelled to...
575
01:12:55,151 --> 01:12:59,144
That's exactly why
you must go to Rachait with me
576
01:13:02,491 --> 01:13:03,480
No
577
01:13:05,594 --> 01:13:07,357
He won't turn you down
578
01:13:07,530 --> 01:13:09,794
And we desperately need him
in this mission
579
01:13:09,999 --> 01:13:13,298
I'm dead for him!
- But he's dying every moment...
580
01:13:13,502 --> 01:13:16,027
with your memories.
- So tell him...
581
01:13:16,138 --> 01:13:21,235
to light a pyre of the memories.
- Even the smoke from the pyre...
582
01:13:21,510 --> 01:13:24,308
will be that of your love.
Come with me just once
583
01:13:24,747 --> 01:13:29,116
Let him see that you're alive.
He'll come back to life...
584
01:13:29,518 --> 01:13:34,512
and our mission will be successful.
- Sorry, I can't help you
585
01:13:35,825 --> 01:13:39,522
I implore you in the name of
someone you must ever have loved
586
01:13:39,929 --> 01:13:42,693
You will never tell him
that I'm alive
587
01:13:44,567 --> 01:13:47,536
Did you have to implore me
in someone's name...?
588
01:13:50,806 --> 01:13:55,266
Although she's no more...
my love for her is still alive
589
01:13:56,545 --> 01:14:00,208
And here, although she's alive...
590
01:14:00,549 --> 01:14:04,542
the poor man thinks
his beloved is dead
591
01:14:14,463 --> 01:14:16,556
Why're you wasting your time
over such a man?
592
01:14:16,966 --> 01:14:19,230
He's lost to himself.
What use will you have for him?
593
01:14:19,435 --> 01:14:23,371
I want to take a chance, jailer.
- Why take a chance for a man...
594
01:14:23,639 --> 01:14:26,574
who's alive just by chance?
- What does that mean?
595
01:14:28,611 --> 01:14:33,173
Every 12 hours, the man drops dead.
- Dead?
596
01:14:34,650 --> 01:14:37,949
Yes, every 12 hours, he suffers a fit
597
01:14:39,021 --> 01:14:43,583
He sees only shadows
everywhere
598
01:14:44,660 --> 01:14:46,924
He then runs after them
599
01:14:47,396 --> 01:14:49,921
He assaults anyone
who comes before him
600
01:14:50,599 --> 01:14:55,593
Out of control some times,
he bangs his head against the wall
601
01:15:04,213 --> 01:15:07,842
So how do you bring him under control?
- With tranquillisers
602
01:15:16,992 --> 01:15:20,428
Although these tranquillisers
affect his memory
603
01:15:20,796 --> 01:15:23,356
But he calms down instantly
604
01:15:23,966 --> 01:15:26,867
What happens when the effect of
the tranquilliser has worn off?
605
01:15:28,304 --> 01:15:31,637
I didn't give him a dose, because
you wanted to question him
606
01:15:48,657 --> 01:15:50,648
Set him free
607
01:15:59,068 --> 01:16:00,660
Please leave
608
01:16:04,273 --> 01:16:06,935
Everyone here thinks
you're good for nothing
609
01:16:09,545 --> 01:16:12,207
But I think you can be
of great use to me
610
01:16:14,683 --> 01:16:17,083
I'm Akram Shaikh.
From the CBI
611
01:16:19,688 --> 01:16:22,282
Your name is Rachait, isn't it?
612
01:16:23,759 --> 01:16:28,025
You have two objectives in life.
Both of them...
613
01:16:28,797 --> 01:16:31,459
cannot be accomplished
unless you're out of prison
614
01:16:33,068 --> 01:16:36,060
I can help you in
getting out of jail
615
01:16:37,339 --> 01:16:42,868
if you help me... to save
the nation from a crisis
616
01:16:44,179 --> 01:16:47,171
The Elphinston Jail...
does that ring a bell?
617
01:16:49,985 --> 01:16:54,718
It's now a tourist spot.
But when it was a prison...
618
01:16:55,791 --> 01:16:59,056
no inmate could ever
run away from it
619
01:16:59,828 --> 01:17:03,730
Except one man.
You
620
01:17:06,168 --> 01:17:10,161
In the waters under the jail, is a
maze of tunnels leading to the shores
621
01:17:11,140 --> 01:17:13,734
Only you know about them
622
01:17:14,743 --> 01:17:17,337
You were the one who
ran away from there
623
01:17:17,746 --> 01:17:20,738
I want to use the same tunnel
to get inside the jail
624
01:17:21,750 --> 01:17:24,412
You will go with me,
because...
625
01:17:24,753 --> 01:17:27,654
you will fulfil an objective
if you leave with me
626
01:17:29,091 --> 01:17:32,549
Two men are holding 213 people
hostages in the prison
627
01:17:34,096 --> 01:17:41,901
The two men are your friends.
The brothers... Abbas and Ali
628
01:17:48,911 --> 01:17:53,439
They've placed all the seven lakes in
Mumbai in target of a deadly virus
629
01:17:54,783 --> 01:17:58,776
if their demands are not met,
along with Mumbai...
630
01:17:59,288 --> 01:18:05,124
they'll destroy the entire nation.
I know, it'll make no difference to you
631
01:18:06,228 --> 01:18:09,220
But if your enemies slip out
of our hands this time...
632
01:18:09,798 --> 01:18:12,790
they'll have gone very far away
from your reach
633
01:18:13,802 --> 01:18:16,794
You'll never find a better
opportunity of confronting them
634
01:18:18,207 --> 01:18:22,143
Come with me and have your revenge
635
01:18:34,823 --> 01:18:36,450
I forgot...
636
01:18:37,126 --> 01:18:41,460
your second objective.
Your love
637
01:18:47,836 --> 01:18:50,168
Love never dies, they say
638
01:18:50,539 --> 01:18:55,841
And the way you loved her,
only someone in love can understand
639
01:18:57,846 --> 01:19:00,508
She left you and went away
to a world of her own
640
01:19:01,750 --> 01:19:06,244
But whichever world she lives in,
you will meet her some day
641
01:19:06,889 --> 01:19:08,857
And what will you say to her?
642
01:19:08,957 --> 01:19:11,221
That you were a criminal
who served a sentence?
643
01:19:11,493 --> 01:19:15,224
Won't you do something that will
make you rise in her esteem?
644
01:19:15,864 --> 01:19:22,167
So that she can say, no one has
ever loved the way you have
645
01:19:26,942 --> 01:19:29,877
if you can fight a battle
because you hate someone...
646
01:19:30,879 --> 01:19:33,575
you can fight it because
you loved someone too
647
01:19:34,249 --> 01:19:37,241
Or maybe for the millions
who live in Mumbai
648
01:19:48,950 --> 01:19:51,180
No one can snatch
that right from us!
649
01:19:51,352 --> 01:19:53,377
We were born in a free nation...
650
01:19:55,256 --> 01:19:57,247
Hey little girl...
651
01:19:57,592 --> 01:20:01,392
you talk as if the mutiny
of 1857 has begun again
652
01:20:01,663 --> 01:20:05,759
You're in the habit of talking
about the mutiny of 1857...
653
01:20:06,034 --> 01:20:09,595
and the struggle of 1942, aren't you?
- I'm your guide, after all
654
01:20:11,272 --> 01:20:13,604
You can't hold us back by force!
655
01:20:14,042 --> 01:20:17,603
I love fighting girls.
What is your name?
656
01:20:19,480 --> 01:20:21,607
Congratulations!
You have just won your freedom!
657
01:20:21,783 --> 01:20:23,614
Guards, open the door
658
01:20:23,818 --> 01:20:25,615
Welcome
659
01:20:27,288 --> 01:20:30,621
You've won freedom only from them.
Not from me
660
01:20:39,067 --> 01:20:42,434
This one's been instigating everyone.
I suggest, you keep her separately
661
01:20:44,706 --> 01:20:47,334
Lock her up in the old wing
of the jail
662
01:20:47,809 --> 01:20:49,800
Who else wants freedom?
663
01:20:57,652 --> 01:20:59,552
Hey C.M...
- Who's this?
664
01:20:59,721 --> 01:21:02,053
Your father!
- Watch your language!
665
01:21:02,657 --> 01:21:04,386
Watch your manners
666
01:21:04,659 --> 01:21:07,321
This is your mother speaking, son
667
01:21:10,698 --> 01:21:12,666
Call me a genius
668
01:21:13,101 --> 01:21:15,831
Haven't we turned the heat
on the whole of Mumbai?
669
01:21:16,671 --> 01:21:19,265
You remember the demands,
don't you?
670
01:21:20,975 --> 01:21:22,966
Ali, you talk to him
671
01:21:26,681 --> 01:21:28,444
You remember the demands?
672
01:21:29,083 --> 01:21:33,019
150 billion and a ship to leave
673
01:21:33,421 --> 01:21:36,288
But who's going to give you asylum?
- There's just one nation...
674
01:21:36,424 --> 01:21:38,688
which gives asylum to
the criminals of India
675
01:21:40,895 --> 01:21:43,056
You have 20 hours to go
676
01:21:45,700 --> 01:21:47,099
Get in!
677
01:21:51,306 --> 01:21:56,141
The walls in this cell are very weak.
Scream, and they'll collapse on you
678
01:22:10,525 --> 01:22:12,516
You look handsome
679
01:22:13,728 --> 01:22:17,721
Time turns you into a savage,
Time turns you human
680
01:22:20,802 --> 01:22:24,067
We're all slaves to Time.
Because Time is all powerful
681
01:22:25,540 --> 01:22:29,533
Your face has changed today,
your clothes will change soon...
682
01:22:30,011 --> 01:22:32,411
maybe your Times will change too
683
01:22:44,459 --> 01:22:49,192
Never have faith...
684
01:22:50,131 --> 01:22:55,091
never wait
685
01:22:56,304 --> 01:23:01,765
Don't ever have
boundless love for anyone
686
01:23:02,276 --> 01:23:07,270
Don't ever have
boundless love for anyone
687
01:23:26,234 --> 01:23:31,365
Someone is faithful,
someone is unfaithful...
688
01:23:31,973 --> 01:23:37,172
who knows what misdemeanour
they commit
689
01:23:37,912 --> 01:23:43,407
In love, I have been
heart-broken...
690
01:23:43,751 --> 01:23:49,087
I have been deserted half way
through the journey
691
01:23:51,826 --> 01:23:56,820
Don't ever express it...
692
01:23:57,598 --> 01:24:02,831
don't ever wait for him
693
01:24:04,105 --> 01:24:08,838
Don't ever have
boundless love for anyone
694
01:24:09,977 --> 01:24:14,846
Don't ever have
boundless love for anyone
695
01:24:17,885 --> 01:24:21,218
My suspicion was right, sir.
The ISI has hatched this conspiracy
696
01:24:21,722 --> 01:24:23,849
I've received a report from RAW too
697
01:24:24,158 --> 01:24:26,854
ISI's Brigadier Rashid
is behind all this
698
01:24:27,161 --> 01:24:29,857
He's the one who tried the virus
on a few of our prisoners
699
01:24:30,231 --> 01:24:32,665
But our forces will give
him a fitting reply
700
01:24:33,234 --> 01:24:36,101
Go ahead and accomplish
your mission
701
01:24:37,872 --> 01:24:39,863
Hail India, sir.
- Hail India
702
01:24:44,879 --> 01:24:47,439
Akram, this is Brigadier Rashid
calling from Pakistan
703
01:24:51,886 --> 01:24:53,877
Quickly say what you've got to
704
01:24:54,889 --> 01:25:00,054
Let Mumbai go to the dogs.
You needn't worry about your job
705
01:25:01,229 --> 01:25:04,062
As soon as Kashmir is freed,
we'll appoint you the I.G. there
706
01:25:05,566 --> 01:25:08,228
Allah-willing, Kashmir
will soon be ours
707
01:25:08,503 --> 01:25:11,165
Hey Rashid, stop dreaming
708
01:25:11,973 --> 01:25:14,908
You've been fighting for Kashmir
for the last 55 years...
709
01:25:15,176 --> 01:25:18,270
has Allah ever helped you?
No
710
01:25:18,946 --> 01:25:24,282
You know why? Because even Allah
wants Kashmir to be part of India
711
01:25:25,219 --> 01:25:29,053
if not to us, listen to at least
the will of Allah
712
01:25:29,390 --> 01:25:33,258
Because of Allah I have telephoned
to help a Muslim brother of mine
713
01:25:33,694 --> 01:25:36,629
Why? Are there no Muslims
in Pakistan anymore?
714
01:25:37,031 --> 01:25:42,936
Help them, Rashid miyan. And if you
think Pakistani's are not Muslims...
715
01:25:43,404 --> 01:25:45,531
it's a very sad comment
716
01:25:45,940 --> 01:25:49,740
But if they are and you
still want to help us here...
717
01:25:50,077 --> 01:25:53,308
people in your country will
call you a traitor, Rashid Miyan
718
01:25:53,581 --> 01:25:58,211
Not me! it's people of your country
that call you Muslims traitors!
719
01:25:58,486 --> 01:26:00,750
Oh yes, there are
some people here...
720
01:26:01,022 --> 01:26:03,616
who lecture us on patriotism
every now and then
721
01:26:03,958 --> 01:26:07,450
Like you lecture us
on Islam all the time
722
01:26:08,229 --> 01:26:10,959
Now look, Brigadier.
My religion is Islam
723
01:26:11,966 --> 01:26:15,766
But my motherland is Hindustan.
And thus I salute Mother India...
724
01:26:16,103 --> 01:26:19,561
the one you want to bleed.
Stop doing it
725
01:26:19,974 --> 01:26:23,307
Else, we'll teach you a lesson
the world will be left watching
726
01:26:23,644 --> 01:26:25,544
We'll finish you for good
727
01:26:32,119 --> 01:26:35,782
At Sunset, we'll reach the prison.
With high tide...
728
01:26:35,990 --> 01:26:38,652
we'll gain entry into the prison
through the secret tunnels
729
01:26:38,793 --> 01:26:41,261
With me will be this
special force of commandos
730
01:26:41,429 --> 01:26:44,660
And also Rahul Gupta,
scientist of CDC
731
01:26:45,066 --> 01:26:48,001
He will tell us about the virus
that is loaded in the missile
732
01:26:58,179 --> 01:27:02,673
However close you get to the missile,
whatever the emergency...
733
01:27:03,084 --> 01:27:06,019
do not even try to separate
the virus from the missile
734
01:27:06,354 --> 01:27:09,619
Which is why I'm going to with you.
And remember...
735
01:27:10,024 --> 01:27:12,686
the slightest bit of
carelessness on our part...
736
01:27:13,027 --> 01:27:17,191
could make the entire mission fail.
It could affect the whole country
737
01:27:18,032 --> 01:27:20,364
This virus is very dangerous
738
01:27:27,708 --> 01:27:31,701
The moment the mission is
accomplished, one of you...
739
01:27:32,046 --> 01:27:35,038
will have to light smoke-sticks
to signal us
740
01:27:41,088 --> 01:27:46,048
Akram, can Rachait recall something?
- He will, sir
741
01:27:47,061 --> 01:27:49,529
The moment he sees the model,
it'll all come back to him
742
01:28:13,087 --> 01:28:16,079
This is the jail
you were held captive at
743
01:28:27,335 --> 01:28:29,826
Try and recall how
you escaped from there
744
01:28:50,124 --> 01:28:52,456
Remember something?
745
01:28:58,866 --> 01:29:01,130
Officer, here are
Rachait's medicines
746
01:29:01,435 --> 01:29:03,835
if he has another fit,
give him these medicines
747
01:29:04,205 --> 01:29:06,537
He will calm down immediately
748
01:29:11,545 --> 01:29:13,137
Sapna, this is Akram
749
01:29:13,481 --> 01:29:19,147
You didn't go with me to meet Rachait.
But I still want to thank you
750
01:29:19,754 --> 01:29:22,587
You haven't told Rachait
that I'm alive, have you?
751
01:29:22,923 --> 01:29:27,155
No, he still doesn't know
that you're alive
752
01:29:32,032 --> 01:29:36,162
This mission is so dangerous,
there's no saying...
753
01:29:36,504 --> 01:29:38,699
whether he will even return alive
754
01:29:44,044 --> 01:29:47,912
Rachait did not betray you,
he gave you only love
755
01:29:48,849 --> 01:29:54,185
Because of that very love, he forget
the way to live... the way to speak
756
01:29:54,989 --> 01:29:56,320
Hail India
757
01:30:12,440 --> 01:30:14,931
I have influence in the Prime
Minister's office, my child
758
01:30:21,449 --> 01:30:25,579
You guys have played a very big game.
Now listen carefully
759
01:30:26,487 --> 01:30:34,223
Bad news. Akram Shaikh, with 10
commandos, is coming to attack you
760
01:30:35,229 --> 01:30:41,828
And there's good news too.
Your old friend, philosopher...
761
01:30:42,236 --> 01:30:45,535
is coming to you to be your friend
for a lifetime
762
01:30:46,307 --> 01:30:48,036
Your guide
763
01:30:50,244 --> 01:30:51,836
Be careful
764
01:30:58,252 --> 01:31:02,586
Our old friend Rachait is coming.
To fight against us
765
01:31:03,324 --> 01:31:04,586
Really?
766
01:31:07,995 --> 01:31:11,260
In that case, we must welcome him
767
01:31:12,266 --> 01:31:15,258
isn't it the Rachait you guys
often talk about?
768
01:31:16,537 --> 01:31:20,268
Before you finish him,
do let me take a look at him
769
01:31:21,275 --> 01:31:24,267
No, no, no!
770
01:31:26,280 --> 01:31:29,272
Why not?
- Because he's a lover
771
01:31:29,683 --> 01:31:32,675
What if you fall in love with him?
772
01:31:33,287 --> 01:31:36,279
The two of us will be ruined
773
01:31:36,991 --> 01:31:40,392
So we'll first kill him
and then show you
774
01:31:47,301 --> 01:31:50,759
The helicopter has dropped
the commando force...
775
01:31:51,005 --> 01:31:53,303
about 3 kilometers away
from the jail
776
01:31:54,375 --> 01:31:57,970
They're now moving
towards the secret tunnels
777
01:33:02,443 --> 01:33:06,379
Sir, our commandos have got into
he Elphinston Jail
778
01:33:30,704 --> 01:33:32,831
The jail was made and
destroyed several times
779
01:33:33,073 --> 01:33:35,940
I don't know which map
ought to be followed
780
01:33:37,411 --> 01:33:42,075
Rachait can help us only if
he remembers something
781
01:33:42,483 --> 01:33:45,418
Sir, our commandos have got into
the tunnel to the jail
782
01:33:46,854 --> 01:33:49,846
The cameras are switched on.
You can take a look
783
01:35:21,915 --> 01:35:24,509
Can you see something?
784
01:35:29,323 --> 01:35:31,791
Careful, sir.
There's a motion-sensor there
785
01:35:58,552 --> 01:36:00,543
They've left the tunnel
786
01:36:01,255 --> 01:36:04,554
Stay here, Rahul.
And take care of Rachait
787
01:37:57,771 --> 01:37:59,762
Moron! Your government
sent you here...
788
01:37:59,840 --> 01:38:02,331
and you came along chanting
Hail India!
789
01:38:03,677 --> 01:38:06,475
When we set chanting out
Hail India...
790
01:38:06,680 --> 01:38:11,083
we only return victorious.
- Not from here
791
01:38:11,585 --> 01:38:14,179
You'll get killed!
- If we die...
792
01:38:14,688 --> 01:38:18,681
scores of others will stand up.
If they are killed...
793
01:38:19,092 --> 01:38:21,083
millions of others
will rise against you
794
01:38:21,361 --> 01:38:23,352
He's talking too much!
- Make a sieve out of him!
795
01:38:25,332 --> 01:38:28,426
Akram Shaikh, your death is
destined at our hands!
796
01:38:28,902 --> 01:38:32,702
And your death is also destined
at someone's hands
797
01:38:33,307 --> 01:38:37,038
Not me, but the
One Above knows who
798
01:38:37,644 --> 01:38:40,408
We're the ones above!
Can't you see that?
799
01:38:40,814 --> 01:38:43,248
Now beg for your life!
800
01:38:43,517 --> 01:38:45,348
He's down on his knees anyway!
801
01:39:23,223 --> 01:39:27,091
Looks like they were told beforehand
about our commandos' attack
802
01:39:27,527 --> 01:39:30,189
Sir, we've got signals
from the second camera
803
01:39:34,768 --> 01:39:37,566
He's still suffering.
- So let him suffer
804
01:39:37,904 --> 01:39:41,772
Are you guys thinking of
shooting him? Here goes
805
01:40:03,797 --> 01:40:07,790
Do what you will.
You can't run away from here
806
01:40:08,402 --> 01:40:10,802
We're not running away.
We're leaving...
807
01:40:10,971 --> 01:40:13,496
in a ship of your government,
like their sons-in-law
808
01:40:15,675 --> 01:40:18,803
Don't you know
where we're going?
809
01:40:19,813 --> 01:40:23,476
Very well too.
There's just one nation...
810
01:40:23,984 --> 01:40:31,356
where every terrorist from India
is hailed and welcomed
811
01:40:36,496 --> 01:40:38,293
You got it right!
812
01:40:41,001 --> 01:40:44,630
But that nation is a paradise
for Muslims like us!
813
01:40:45,005 --> 01:40:49,567
You're going to get kicked around
in that paradise you're going to
814
01:40:51,845 --> 01:40:56,248
Even in 1947, several people went
across in search of their paradise
815
01:40:57,517 --> 01:41:00,281
They were subjected to
a lot of humiliation
816
01:41:00,854 --> 01:41:02,788
That's what's going to
happen to you too
817
01:41:02,923 --> 01:41:08,452
Whatever happens to us over there,
we hate the infidels in this country!
818
01:41:14,868 --> 01:41:17,860
Not Hindus, not Muslims...
819
01:41:19,539 --> 01:41:23,202
this country has a problem
with traitors
820
01:42:10,457 --> 01:42:14,917
I haven't killed you yet
because you're a Muslim
821
01:42:17,364 --> 01:42:20,697
if you want to live,
talk to the C.M.
822
01:42:21,101 --> 01:42:23,365
And make him give us
the 150 billion
823
01:42:23,537 --> 01:42:29,533
I'll get you even 1500 billion.
On one condition
824
01:42:31,311 --> 01:42:35,941
Take all your friends with you,
whose faith is money...
825
01:42:36,616 --> 01:42:38,607
and betrayal, their profession
826
01:42:40,120 --> 01:42:43,954
Whatever faith or religion
they belong to
827
01:42:46,726 --> 01:42:48,956
He spoke so much!
828
01:42:53,667 --> 01:42:56,033
It's all over
829
01:43:11,384 --> 01:43:13,909
You're in a lot of pain,
aren't you?
830
01:43:51,024 --> 01:43:55,518
All I regret is that I'm
leaving a mission incomplete...
831
01:43:56,363 --> 01:43:59,025
for the first time in my life.
- Nothing will happen to you!
832
01:43:59,699 --> 01:44:02,031
Nothing!
833
01:44:04,537 --> 01:44:06,528
Looks like God has called me over
834
01:44:08,541 --> 01:44:12,375
From very far away...
835
01:44:14,714 --> 01:44:16,705
someone's calling me
836
01:44:18,051 --> 01:44:21,043
I'm coming, my love...
I'm coming
837
01:44:21,721 --> 01:44:25,555
No! Akram, we'll be able
to do nothing!
838
01:44:25,659 --> 01:44:31,222
No! Don't say such things.
Promise me...
839
01:44:33,733 --> 01:44:37,225
you will leave only after you
have done what we had set out to do
840
01:44:40,740 --> 01:44:42,731
They are not the ones
who will bring doomsday...
841
01:44:43,576 --> 01:44:45,737
we'll bring doom to them
842
01:44:57,424 --> 01:44:59,585
Hey C.M.
You sent commandos here!
843
01:44:59,693 --> 01:45:02,423
I... I sent them
to negotiate with you
844
01:45:02,595 --> 01:45:04,085
With guns in their hands?
845
01:45:04,264 --> 01:45:08,758
Their guns spoke, so did ours.
They're all dead-meat
846
01:45:09,602 --> 01:45:11,593
Now see what we're going to do!
847
01:45:25,385 --> 01:45:27,785
Rachait, they're going to kill us!
Get up!
848
01:45:28,788 --> 01:45:31,621
They've got guns!
We could lose our lives!
849
01:45:31,791 --> 01:45:34,783
Do you get what I'm saying, Rachait?
850
01:45:38,031 --> 01:45:40,124
I was crazy to come here
to defuse the missiles!
851
01:45:41,301 --> 01:45:44,134
I've had my fuse blown
and you won't say a word!
852
01:45:44,304 --> 01:45:46,465
Say something... react!
853
01:45:50,143 --> 01:45:53,135
They were here.
They've killed Akram Shaikh!
854
01:45:53,980 --> 01:45:57,143
The one who brought us here.
He's gone away...
855
01:45:58,685 --> 01:46:01,483
and left us here!
What am I going to do?
856
01:46:01,654 --> 01:46:06,990
Oh yes! You remember the way back!
We'll go back the way we came!
857
01:46:07,160 --> 01:46:09,651
I can't even remember
a normal route, Rachait
858
01:46:20,273 --> 01:46:24,175
I've burnt Rachait to death.
His ashes will now flow into the sea!
859
01:46:24,344 --> 01:46:27,336
Only his ashes will
escape from this jail!
860
01:46:30,850 --> 01:46:35,184
Sir, there's a girl called Sapna
who wants to meet you
861
01:46:35,355 --> 01:46:38,017
She says she has permission
from the P.M.'s office
862
01:46:38,191 --> 01:46:41,854
What am I to tell her, sir?
- Show her in
863
01:46:43,363 --> 01:46:46,855
There was a call from the PMO
that a girl wants to see me
864
01:46:47,033 --> 01:46:51,026
She's the lover of the prisoner Rachait
who has gone on the mission
865
01:47:08,221 --> 01:47:10,382
ls Rachait all right?
866
01:47:12,892 --> 01:47:16,726
Yes, we're trying to
establish contact
867
01:47:17,564 --> 01:47:20,624
What does that mean?
- At the moment...
868
01:47:20,733 --> 01:47:24,396
those who have gone on
the mission, are missing
869
01:48:01,608 --> 01:48:03,599
What are you looking for...?
870
01:48:06,946 --> 01:48:08,937
Looks like the effect of
the medicine is wearing off
871
01:48:10,783 --> 01:48:12,774
He's getting the fits again
872
01:49:01,000 --> 01:49:03,662
Sir, the scientist Rahul Gupta is
right before Lt Pradip's camera
873
01:49:15,515 --> 01:49:18,348
Switch on the beep of the wireless!
Tap it, please!
874
01:49:32,031 --> 01:49:34,522
Who's this?
- Khurana. CBI chief
875
01:49:35,702 --> 01:49:40,036
Sir, how do you know that
I've got the wireless?
876
01:49:40,206 --> 01:49:42,538
The officer lying in front of you..
- He's dead, sir
877
01:49:44,043 --> 01:49:45,704
there's a camera fixed
on his shoulder...
878
01:49:45,979 --> 01:49:47,378
through which I can see you
879
01:49:47,547 --> 01:49:50,539
Remove the camera from his
shoulder and fix it on yours
880
01:49:57,390 --> 01:50:01,224
They've all been killed, sir.
Only Rachait and I are alive
881
01:50:03,229 --> 01:50:05,891
I know all the commandos
have been killed
882
01:50:07,066 --> 01:50:09,899
A traitor has leaked
information to them
883
01:50:21,581 --> 01:50:23,242
No, sir...
884
01:50:25,418 --> 01:50:27,750
The two of you can
complete the mission!
885
01:50:28,087 --> 01:50:30,078
Do not lose your nerve!
886
01:50:36,429 --> 01:50:37,919
There's someone standing
right in front of you!
887
01:50:44,604 --> 01:50:49,940
When death stares you in the face,
you have only two options
888
01:50:50,443 --> 01:50:52,604
Either surrender
or take him on
889
01:51:32,318 --> 01:51:34,479
Hurry up and get to Rachait
890
01:51:59,178 --> 01:52:01,169
Rachait! Get up!
Come to your senses!
891
01:52:06,519 --> 01:52:08,510
Only the two of us are left!
892
01:52:23,369 --> 01:52:25,701
It's very important for Rachait
to regain consciousness
893
01:52:26,205 --> 01:52:29,038
On him depends the success
of our entire mission
894
01:52:29,208 --> 01:52:32,041
But how are we going to sit here
and bring him back to his senses?
895
01:52:37,884 --> 01:52:40,546
Sir, I can help you
896
01:52:42,955 --> 01:52:45,947
I can have a word with Rachait
897
01:52:52,899 --> 01:52:54,890
Talk to him! Go on!
898
01:53:01,240 --> 01:53:02,229
Rachait...
899
01:53:06,913 --> 01:53:09,575
Rachait, this is Sapna
900
01:53:11,851 --> 01:53:13,842
Are you listening, Rachait?
901
01:53:16,923 --> 01:53:18,914
I'm alive, Rachait
902
01:53:21,027 --> 01:53:23,928
Nothing has happened to me, Rachait
903
01:53:24,197 --> 01:53:26,597
I'm here in the control-room.
Only for you
904
01:53:30,603 --> 01:53:32,594
Only for you, Rachait
905
01:53:33,272 --> 01:53:38,266
I went far away from you, didn't I?
I'll never do that again
906
01:53:41,614 --> 01:53:45,277
You can give me any punishment
you wish to
907
01:53:47,620 --> 01:53:52,614
But once... come back Rachait.
Just once
908
01:53:57,964 --> 01:54:04,301
I want to live again...
in your eyes, in your arms, Rachait
909
01:54:08,641 --> 01:54:10,632
I'll wait for you
910
01:54:11,978 --> 01:54:13,969
I'm going to wait for you
911
01:54:16,482 --> 01:54:19,815
I'll break every boundary
in my love for you, Rachait
912
01:54:20,820 --> 01:54:25,655
Stand up, Rachait.
Rise and destroy those...
913
01:54:25,725 --> 01:54:28,660
who have betrayed not just you,
they have betrayed the nation too!
914
01:56:14,433 --> 01:56:17,425
The CBI director says the two of us
can complete this mission
915
01:56:18,938 --> 01:56:20,428
There are three
missile stations here
916
01:56:20,506 --> 01:56:23,942
But which one is the closest,
I don't know. You'll have to...
917
01:56:28,280 --> 01:56:30,271
The General is very happy with you
918
01:56:31,784 --> 01:56:34,776
The way you have
finished the commandos...
919
01:56:36,455 --> 01:56:40,949
he has decided to reward you
with 5 billion rupees
920
01:56:41,394 --> 01:56:44,795
Thank you. Tell the General
that we will finish anyone...
921
01:56:44,897 --> 01:56:49,630
who stands in our way. Before the
Indian government makes another move...
922
01:56:49,802 --> 01:56:53,465
we'll put the pressure on them.
We'll scare them a bit more
923
01:56:53,806 --> 01:56:57,139
In a few hours, we're reaching
your country. God protect you
924
01:57:00,146 --> 01:57:02,137
Let me fire a missile on Mumbai!
925
01:57:02,481 --> 01:57:04,142
Only then will the C.M.
send the money
926
01:57:07,820 --> 01:57:10,482
Abbas, what are you doing?
927
01:57:10,823 --> 01:57:12,814
I'm going to put the whole of Mumbai
to eternal sleep!
928
01:57:12,925 --> 01:57:16,486
I only asked you to threaten them!
- I've said what I had to
929
01:57:18,831 --> 01:57:21,823
Gopal, let the missile go.
- Let's do it
930
01:57:22,001 --> 01:57:23,992
Abbas, hold it!
931
01:57:26,672 --> 01:57:28,663
Gopal, let go of the other missile
932
01:57:29,175 --> 01:57:32,338
Do what you want to.
I'm hurling a missile at them
933
01:57:32,445 --> 01:57:34,436
I'll kill you!
- Ali!
934
01:57:34,680 --> 01:57:36,671
Try killing me!
935
01:57:56,869 --> 01:57:58,860
That's Mumbai...
936
01:58:26,799 --> 01:58:28,892
Sir, they've fired a missile
from Elphinston Jail
937
01:58:47,253 --> 01:58:48,584
What have you done!
938
01:58:48,654 --> 01:58:51,589
What fear or bargaining power
do we now have!
939
01:58:52,424 --> 01:58:56,087
That C.M. wasn't sending us
the money! He'll send it now
940
01:58:56,262 --> 01:58:58,253
We won't get the money anymore
941
01:58:58,931 --> 01:59:01,923
We've contaminated their lake.
All our efforts have been in vain!
942
01:59:05,104 --> 01:59:08,938
Have you gone out of your mind?
- You guys were out of your minds
943
01:59:09,608 --> 01:59:12,441
I kept my nerve.
- Kept your nerve, my foot!
944
01:59:12,545 --> 01:59:16,948
I let the missile go,
but I took out the virus
945
01:59:17,049 --> 01:59:19,108
I've fired a blank missile!
946
01:59:20,619 --> 01:59:22,951
So you fired a blank missile?
947
01:59:23,055 --> 01:59:27,116
Because the virus isn't a bullet
you can fire at will
948
01:59:27,459 --> 01:59:31,793
The virus is priceless.
It's worth billions. Like me!
949
01:59:34,800 --> 01:59:37,462
We're saved! We're saved, Laila!
950
01:59:38,971 --> 01:59:41,303
Gopal, you're a genius.
- That I am!
951
01:59:41,473 --> 01:59:44,965
We are saved. Abbas, don't ever
do that again, brother
952
01:59:45,477 --> 01:59:49,470
Don't call me brother.
You fired at me!
953
01:59:49,648 --> 01:59:52,811
Out of love, brother.
Don't be angry with me
954
02:00:03,996 --> 02:00:05,987
You aren't angry with me,
are you?
955
02:00:15,007 --> 02:00:16,838
Let's embrace, brother
956
02:00:17,076 --> 02:00:19,510
C.M., do you see the power we wield?
957
02:00:19,678 --> 02:00:22,670
We wanted to undo the dhoti you wear,
not make you wet it
958
02:00:22,848 --> 02:00:25,180
Which is why we didn't load
the missile with the virus
959
02:00:26,018 --> 02:00:28,009
They had taken out the virus
from the missile
960
02:00:29,521 --> 02:00:31,352
Now tell us how many hours
you have left
961
02:00:31,523 --> 02:00:33,855
Eighteen.
- Wrong! 10 hours
962
02:00:34,693 --> 02:00:37,025
You tried to act smart
by sending those commandos
963
02:00:37,296 --> 02:00:38,695
So soon, how am I...
- Eight hours
964
02:00:38,897 --> 02:00:40,888
Listen to me, please...
- Six hours
965
02:00:41,033 --> 02:00:43,194
Four Two!
966
02:00:44,370 --> 02:00:45,359
One
967
02:00:45,537 --> 02:00:47,368
Want us to fire the missile?
- No, no!
968
02:00:48,874 --> 02:00:52,867
So let's settle at five hours.
150 billion and a ship
969
02:00:53,212 --> 02:00:55,203
Remember, we're really mad
970
02:00:55,381 --> 02:00:58,043
if you ruin our mood, we'll put
the whole of Mumbai to sleep
971
02:00:58,217 --> 02:01:02,210
Okay, I'll meet all your demands
in five hours. All right?
972
02:01:05,224 --> 02:01:07,715
What's happening, sir...?
They're dropping missiles on Mumbai?
973
02:01:07,860 --> 02:01:10,055
In the lake at Powai which
provides drinking water?
974
02:01:10,229 --> 02:01:12,220
I'm going to answer
all your questions
975
02:01:12,898 --> 02:01:15,731
it was an exercise on the part
of the defence ministry
976
02:01:17,236 --> 02:01:19,727
Why didn't you inform the public
well in advance?
977
02:01:20,072 --> 02:01:22,734
Many things the press get to know
even before the government does
978
02:01:22,908 --> 02:01:25,741
How did you miss out on this one?
- You're the one who missed out, sir!
979
02:03:02,841 --> 02:03:04,832
I can't believe this is the place
they have kept the missiles
980
02:03:09,515 --> 02:03:12,848
This is the compartment in which
the virus is loaded
981
02:03:28,700 --> 02:03:31,863
This is where the virus is.
One mistake could ruin everything
982
02:03:47,219 --> 02:03:49,551
Here's the virus in its hyper
concentrated bio-chemical matrix form
983
02:03:50,556 --> 02:03:52,547
This is the deadly virus
984
02:04:06,238 --> 02:04:08,399
One down. Now for the next
985
02:04:15,247 --> 02:04:16,908
No one's responding
from the ammunition room
986
02:04:17,082 --> 02:04:19,073
That's where the missiles are
987
02:04:24,923 --> 02:04:28,256
Without this chip, they
can't use the missile
988
02:04:59,691 --> 02:05:01,682
Where are we landing?
989
02:05:05,797 --> 02:05:07,788
Follow them!
990
02:05:13,305 --> 02:05:15,296
Where are we going?
991
02:05:17,309 --> 02:05:19,971
Rachait, they're firing!
Do something!
992
02:05:32,324 --> 02:05:34,315
We'll meet with
an accident, Rachait!
993
02:05:37,663 --> 02:05:39,654
Do something!
994
02:06:25,544 --> 02:06:28,377
You, Sheetal?!
- Rahul!
995
02:06:31,717 --> 02:06:33,378
You?!
996
02:06:38,557 --> 02:06:41,549
Sheetal, you, I...
997
02:06:42,394 --> 02:06:44,555
I kept calling you like a madman!
And here you are!
998
02:06:45,063 --> 02:06:47,395
They kidnapped me, stupid!
999
02:06:47,799 --> 02:06:49,790
That's all right.
But what are you doing here?
1000
02:06:50,068 --> 02:06:52,229
I'm on a picnic!
I told you, didn't I?
1001
02:06:52,404 --> 02:06:54,065
But what are you doing here?
1002
02:06:54,406 --> 02:06:57,569
I... I'm here on a secret mission
1003
02:06:59,077 --> 02:07:00,738
You came to save me?
1004
02:07:02,814 --> 02:07:07,410
You came to save me!
My God!
1005
02:07:09,087 --> 02:07:11,078
Listen to me
1006
02:07:12,758 --> 02:07:15,591
Rachait, this is my girlfriend Sheetal
1007
02:07:15,761 --> 02:07:18,594
And this is Rachait,
a bit of a snob
1008
02:07:19,097 --> 02:07:22,589
We have very little time.
Here's the map
1009
02:07:24,102 --> 02:07:26,263
Two more missile stations left.
One in the library, one in the tower
1010
02:07:26,438 --> 02:07:28,429
Now which one is closer,
I don't...
1011
02:07:29,608 --> 02:07:31,599
Rachait is alive
1012
02:07:34,946 --> 02:07:36,937
Tell me something
1013
02:07:37,115 --> 02:07:39,948
Why've you tied a red
handkerchief on your mouth?
1014
02:07:40,118 --> 02:07:43,451
Strange man. Neither does he talk,
nor will he let me talk
1015
02:07:45,123 --> 02:07:47,614
You tell me. Do I talk too much?
1016
02:07:47,793 --> 02:07:52,127
Oh no. Where do you talk at all?
- Exactly. I wonder what he thinks
1017
02:07:53,465 --> 02:07:56,798
That's a toy-gun, isn't it?
- You think it's a toy-gun?
1018
02:07:57,135 --> 02:07:59,126
It's a real one
1019
02:08:05,143 --> 02:08:07,134
Where are you guys headed...?
1020
02:08:09,147 --> 02:08:11,138
Has the money arrived?
1021
02:08:22,160 --> 02:08:24,151
Guns, missiles...
what's going on over here?
1022
02:08:27,833 --> 02:08:29,323
Someone's coming
1023
02:08:31,837 --> 02:08:35,170
From behind, or towards the front?
- In the front...
1024
02:08:35,340 --> 02:08:38,002
back there, Rachait...
Where's Rachait?
1025
02:08:38,677 --> 02:08:44,513
Give me the gun and tell me
how it works. You go and stand there
1026
02:08:52,357 --> 02:08:54,348
Have you gone mad?
1027
02:09:16,047 --> 02:09:18,038
Rahul! What's he doing here?
1028
02:09:18,550 --> 02:09:20,541
He must be the one
who decoded the missile
1029
02:09:24,956 --> 02:09:28,551
Before he gets to the other missiles,
let's gun him down
1030
02:09:53,084 --> 02:09:55,075
Hey Romeo!
1031
02:09:56,588 --> 02:09:58,579
What have you come here for?
1032
02:09:59,424 --> 02:10:00,755
Brother...
1033
02:10:02,327 --> 02:10:05,763
I made a mistake. I ought to have
bumped him off with his Sapna!
1034
02:10:06,264 --> 02:10:08,596
I made a mistake!
A bloody mistake!
1035
02:10:12,437 --> 02:10:14,598
He has come here to die!
You stinking...
1036
02:11:24,743 --> 02:11:26,734
Laila, we've buried Rachait
1037
02:11:26,845 --> 02:11:28,836
You can shut the tunnel
from the other side now
1038
02:11:28,947 --> 02:11:31,848
So that they don't even
come across his soul
1039
02:11:34,352 --> 02:11:36,343
I've pulled out the pin.
Toss it at them quickly
1040
02:12:07,552 --> 02:12:11,044
What a bombshell! I must take her
out on a vacation!
1041
02:12:14,392 --> 02:12:17,884
We have either lost the signals,
or the camera is damaged
1042
02:12:21,733 --> 02:12:24,725
This is no technical glitch.
The two of them have been killed
1043
02:12:25,403 --> 02:12:27,735
When an officer like Akram Shaikh
was felled...
1044
02:12:27,806 --> 02:12:30,240
with outstanding commandos
of the nation...
1045
02:12:30,408 --> 02:12:34,401
what will these two clowns do?
- Mr Home Minister
1046
02:12:38,416 --> 02:12:40,407
Maybe you don't know my Rachait
1047
02:12:41,419 --> 02:12:46,254
He can fight any power on earth.
- That's your love for him speaking
1048
02:12:46,624 --> 02:12:51,755
Yes, my love possesses his soul.
And it won't let him die
1049
02:12:52,597 --> 02:12:56,431
There's no jail on earth from
which he cannot escape
1050
02:12:56,768 --> 02:12:58,759
History is witness to that
1051
02:13:00,772 --> 02:13:03,605
Rachait, they've blocked all the
ways through the tunnels
1052
02:13:04,109 --> 02:13:05,599
Come with us!
1053
02:13:05,777 --> 02:13:09,440
Shit! The path this way
is blocked too!
1054
02:13:14,452 --> 02:13:17,114
We're going to die here!
No one's coming to our rescue!
1055
02:13:17,389 --> 02:13:19,789
Why did you come here?
Even if I were dead...
1056
02:13:19,858 --> 02:13:23,954
at least you'd have lived!
Our love would have lived on!
1057
02:13:24,796 --> 02:13:27,458
I'm suffocating!
I'm going to die!
1058
02:13:27,799 --> 02:13:29,790
Do something, someone!
1059
02:13:34,806 --> 02:13:36,797
Nothing's happening to us!
1060
02:14:02,000 --> 02:14:04,491
It's loaded!
I just loaded it
1061
02:14:12,677 --> 02:14:15,339
Gunpowder? What are you
going to do with it?
1062
02:15:09,734 --> 02:15:10,894
Rachait, go to the tower
1063
02:15:11,002 --> 02:15:13,232
I'll meet you there after
I've defused the rest of the missiles
1064
02:15:16,908 --> 02:15:20,071
We haven't been able to establish
contact! What are waiting for?
1065
02:15:20,578 --> 02:15:23,570
Just pay them if you want to
save the lives of millions!
1066
02:15:23,748 --> 02:15:25,909
Dollars, Pounds...
give them whatever they ask for!
1067
02:15:26,184 --> 02:15:30,587
Must we give you your share
or will you take it from them?
1068
02:15:30,922 --> 02:15:32,412
What?
1069
02:15:39,264 --> 02:15:42,097
Your pawn has told us everything
1070
02:15:42,600 --> 02:15:46,934
In any case, Akram had prepared a
pretty comprehensive file on you
1071
02:15:51,943 --> 02:15:55,106
Half an hour to go and the money
still hasn't arrived
1072
02:15:57,615 --> 02:15:59,606
Something is surely wrong
1073
02:15:59,717 --> 02:16:02,948
We're going to make the government's
plans go wrong now
1074
02:16:03,121 --> 02:16:04,952
Yes, everything is in place
1075
02:16:05,123 --> 02:16:09,958
We've made arrangements to jam the
signals of all tv and radio channels
1076
02:16:10,061 --> 02:16:15,795
You are the only ones who will now
feature on every radio and tv channel
1077
02:17:22,033 --> 02:17:26,026
Mumbai's under threat.
So is the rest of India
1078
02:17:26,704 --> 02:17:28,695
I'm Ali.
- I'm Abbas
1079
02:17:29,240 --> 02:17:33,199
In exactly 30 minutes, the people
in Mumbai will breathe their last
1080
02:17:33,478 --> 02:17:35,878
Because your government
does not care for you
1081
02:17:36,147 --> 02:17:39,378
if the government does not meet
our demands in half an hour...
1082
02:17:39,550 --> 02:17:41,541
we will fire the missile at Mumbai!
1083
02:17:41,719 --> 02:17:43,710
The missile is loaded
with a deadly virus
1084
02:17:44,055 --> 02:17:48,048
Which will kill you and the whole
city, in a matter of a few minutes
1085
02:17:49,060 --> 02:17:54,054
Listen, halt the transmission of
all tv and radio channels immediately
1086
02:17:54,165 --> 02:17:58,568
Tell the cable operators to suspend
their services till further notice
1087
02:17:58,736 --> 02:18:02,729
it's such a deadly virus,
anywhere it is dropped...
1088
02:18:03,241 --> 02:18:07,405
not even an animal is born for
150 years, let alone a human being
1089
02:18:07,745 --> 02:18:09,736
213 people, we have...
1090
02:18:11,416 --> 02:18:13,577
Looks like the government has
blocked all the tv channels
1091
02:18:13,918 --> 02:18:16,751
That's all right.
Our job is done
1092
02:18:16,921 --> 02:18:18,411
Mumbai must've gone berserk!
1093
02:18:52,623 --> 02:18:54,614
Bloody bull!
1094
02:21:22,273 --> 02:21:24,764
Allah, Abbas and Ali
are blowing up Mumbai
1095
02:21:26,277 --> 02:21:30,441
As long as there is in Mumbai Haji Ali,
no harm can do Abbas and Ali
1096
02:21:30,781 --> 02:21:32,772
You're dominating every channel today
1097
02:21:33,284 --> 02:21:35,445
Thanks. it's all because
of your patronage
1098
02:21:35,953 --> 02:21:38,786
Even we have not been able to scare
the Indian administration so much
1099
02:21:39,957 --> 02:21:42,448
Get to the naval border as soon
as you have completed your work
1100
02:21:43,461 --> 02:21:44,951
I'll personally come
to receive you there
1101
02:21:50,635 --> 02:21:52,796
Come here, my boy...
1102
02:21:53,304 --> 02:21:55,795
they send a duffer like you
to stop me?
1103
02:22:10,421 --> 02:22:13,822
I told you, Gopal.
Never use science for destruction
1104
02:22:14,325 --> 02:22:17,988
Sure, but I hope there are
girls and beaches up there
1105
02:22:22,333 --> 02:22:25,325
I'll issue orders to the Air Force
to blow them up
1106
02:22:25,503 --> 02:22:28,666
I can't risk the lives of millions
for the sake of just 213 hostages
1107
02:22:43,917 --> 02:22:45,851
I'll stop him!
Go and fire the missile!
1108
02:23:14,915 --> 02:23:16,883
Ali, you fire the missile!
I'll deal with him
1109
02:24:29,690 --> 02:24:34,423
No, no...
you can't fire at me
1110
02:24:34,928 --> 02:24:39,831
The moment you shoot,
Ali will let go of the missile!
1111
02:26:32,546 --> 02:26:33,808
Let go!
1112
02:26:39,052 --> 02:26:43,148
Leave Abbas alone!
Else, I'll kill this scientist!
1113
02:26:47,995 --> 02:26:51,556
Leave Abbas alone! Else I'll kill him!
- Don't worry about me!
1114
02:26:51,798 --> 02:26:53,789
Kill him, Rachait!
- Let him go, I say!
1115
02:26:53,934 --> 02:26:57,028
I'm sick of these blackmailers.
They hijack planes...
1116
02:26:57,271 --> 02:26:59,364
explode bombs,
poison our drinking water!
1117
02:26:59,640 --> 02:27:01,972
Don't spare him, Rachait.
Kill him!
1118
02:27:11,652 --> 02:27:13,586
Laila... my Laila!
1119
02:27:15,589 --> 02:27:19,582
Laila has saved me.
But what happens of you?
1120
02:27:20,594 --> 02:27:24,928
You're going to your Sapna!
You're going to Sapna!
1121
02:27:26,466 --> 02:27:29,958
Kill that man and his brother!
Let me die, Rachait!
1122
02:27:50,357 --> 02:27:53,019
You really... really...?!
1123
02:30:18,905 --> 02:30:21,100
Bloody thief!
You're taking sides with the cops?
1124
02:30:21,274 --> 02:30:23,765
When it's a question
of India and Pakistan...
1125
02:30:24,711 --> 02:30:26,770
every Indian is on one side
1126
02:30:28,048 --> 02:30:30,778
You're in a hurry to go
to Pakistan, aren't you?
1127
02:30:31,852 --> 02:30:34,787
Your brother and Laila
wanted to go there too
1128
02:30:40,160 --> 02:30:41,718
You're going there too
1129
02:31:11,825 --> 02:31:13,622
They've given us a smoke signal
1130
02:31:29,009 --> 02:31:30,340
Bless you, dear
1131
02:31:32,646 --> 02:31:34,841
Any news of Ali and Abbas?
- No, sir
1132
02:31:48,562 --> 02:31:52,862
Dear citizens of Mumbai,
your Mumbai is whole safe now
1133
02:31:53,767 --> 02:31:56,998
The two terrorists Abbas and Ali
have been decimated...
1134
02:31:57,304 --> 02:32:00,296
their missiles and the virus
have been destroyed...
1135
02:32:01,207 --> 02:32:06,543
Mumbai is like the Mumbai of old.
Beautiful Mumbai, our Mumbai
1136
02:32:06,947 --> 02:32:08,073
Hail India
1137
02:32:41,915 --> 02:32:45,078
Rachait is now a free man.
Go on. Live happily
1138
02:33:03,236 --> 02:33:07,400
Rachait, I made a grave mistake
in understanding you
1139
02:33:12,946 --> 02:33:15,278
I didn't keep my promise
1140
02:33:36,970 --> 02:33:38,301
Hold on! Wait!
1141
02:33:40,173 --> 02:33:44,337
Here's the scoundrel!
Why did you make a cripple out of me?
1142
02:33:47,614 --> 02:33:49,605
I only tried to save your life
1143
02:33:53,086 --> 02:33:55,987
He speaks! He can really speak!
1143
02:33:56,305 --> 02:34:56,152
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
93921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.