Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,957
Previously on Persons Unknown.
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,379
If you do anything
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,379
to hurt Janet,
4
00:00:06,089 --> 00:00:08,379
I will kill you!
5
00:00:08,383 --> 00:00:10,393
- It's not obsession. It's--
6
00:00:08,383 --> 00:00:10,393
- Love?
7
00:00:10,385 --> 00:00:13,045
Hey! Guys! You gotta
8
00:00:10,385 --> 00:00:13,045
take a look at this.
9
00:00:10,385 --> 00:00:13,045
Something's wrong.
10
00:00:13,054 --> 00:00:15,274
- [ Moira ] Body bags.
11
00:00:13,054 --> 00:00:15,274
- I am not dying this time!
12
00:00:15,265 --> 00:00:16,885
[ Groaning, Screaming ]
13
00:00:16,892 --> 00:00:18,602
We know you have my ex-wife.
14
00:00:18,602 --> 00:00:21,442
You have to stop that right now.
15
00:00:18,602 --> 00:00:21,442
If not, I'm gonna call Security.
16
00:00:21,438 --> 00:00:23,478
- So Joe's right.
17
00:00:21,438 --> 00:00:23,478
We're gonna die.
18
00:00:21,438 --> 00:00:23,478
- You kill each other.
19
00:00:23,482 --> 00:00:26,612
- And all the time, we think
20
00:00:23,482 --> 00:00:26,612
we're making the decisions.
21
00:00:23,482 --> 00:00:26,612
- The illusion of free will.
22
00:00:26,610 --> 00:00:27,900
But free will
23
00:00:26,610 --> 00:00:27,900
doesn't exist here.
24
00:00:27,903 --> 00:00:30,243
I want to know
25
00:00:27,903 --> 00:00:30,243
where Janet Cooper is!
26
00:00:30,238 --> 00:00:32,568
[ Joe ]
27
00:00:30,238 --> 00:00:32,568
Each of us turning
28
00:00:30,238 --> 00:00:32,568
against each other,
29
00:00:32,574 --> 00:00:35,704
doing whatever it takes
30
00:00:32,574 --> 00:00:35,704
to be the one who survives.
31
00:00:35,703 --> 00:00:38,413
- You do what they want.
32
00:00:35,703 --> 00:00:38,413
- [ Alarm Blaring ]
33
00:00:38,413 --> 00:00:40,623
[ Gasping ]
34
00:00:40,624 --> 00:00:43,254
- I tried my best,
35
00:00:40,624 --> 00:00:43,254
Madame Director.
36
00:00:40,624 --> 00:00:43,254
- [ Electrical Crackling ]
37
00:00:46,547 --> 00:00:48,507
I think it worked.
38
00:00:48,507 --> 00:00:50,507
I think they believed
39
00:00:48,507 --> 00:00:50,507
what they saw.
40
00:00:50,509 --> 00:00:51,589
[ Moira ]
41
00:00:50,509 --> 00:00:51,589
Graham.
42
00:00:51,593 --> 00:00:52,643
[ Gasps ]
43
00:00:53,846 --> 00:00:55,676
[ Tires Squealing ]
44
00:00:57,016 --> 00:00:59,056
[ Clamoring ]
45
00:01:21,582 --> 00:01:23,582
Do you even know
46
00:01:21,582 --> 00:01:23,582
where you're going?
47
00:01:25,252 --> 00:01:29,012
No.
48
00:01:25,252 --> 00:01:29,012
Do you wanna know?
49
00:01:29,006 --> 00:01:30,796
You're just
50
00:01:29,006 --> 00:01:30,796
in my head, Joe.
51
00:01:30,799 --> 00:01:34,049
You don't know where I'm going
52
00:01:30,799 --> 00:01:34,049
any better than I do.
53
00:01:34,053 --> 00:01:35,973
Guess that's true.
54
00:01:35,971 --> 00:01:38,101
But we both know
55
00:01:35,971 --> 00:01:38,101
where you've been.
56
00:01:38,097 --> 00:01:39,597
[ Exhales ]
57
00:01:38,097 --> 00:01:39,597
That's for damn sure.
58
00:01:42,477 --> 00:01:44,557
[ Exhales ]
59
00:01:47,983 --> 00:01:50,443
[ Groans ]
60
00:01:56,867 --> 00:02:00,747
- Hey.
61
00:01:56,867 --> 00:02:00,747
- Hey.
62
00:02:00,746 --> 00:02:03,326
So I just finished doing
63
00:02:00,746 --> 00:02:03,326
all the bedroom stuff.
64
00:02:03,331 --> 00:02:05,081
You know, you have--
65
00:02:03,331 --> 00:02:05,081
a lot of socks.
66
00:02:05,084 --> 00:02:07,464
[ Laughs ]
67
00:02:05,084 --> 00:02:07,464
Yeah.
68
00:02:13,008 --> 00:02:16,888
What's wrong, Mark?
69
00:02:13,008 --> 00:02:16,888
Ah, more rejection notices.
70
00:02:16,887 --> 00:02:22,017
That's 64 in six months.
71
00:02:16,887 --> 00:02:22,017
Must be some kind of record.
72
00:02:22,017 --> 00:02:24,687
- Well, you just
73
00:02:22,017 --> 00:02:24,687
gotta keep trying.
74
00:02:22,017 --> 00:02:24,687
- So you keep saying.
75
00:02:24,686 --> 00:02:26,306
[ Sighs ]
76
00:02:26,313 --> 00:02:28,403
I think I need
77
00:02:26,313 --> 00:02:28,403
a change of venue.
78
00:02:28,398 --> 00:02:31,108
Two years writing a novel
79
00:02:28,398 --> 00:02:31,108
that no one's gonna read.
80
00:02:31,110 --> 00:02:35,160
It's-- [ Laughs ]
81
00:02:31,110 --> 00:02:35,160
It's not good
82
00:02:31,110 --> 00:02:35,160
for anyone's health.
83
00:02:35,155 --> 00:02:38,405
- So take a break.
84
00:02:35,155 --> 00:02:38,405
You should.
85
00:02:35,155 --> 00:02:38,405
- You think so?
86
00:02:38,408 --> 00:02:41,908
- Yeah, absolutely.
87
00:02:38,408 --> 00:02:41,908
- I've, uh--
88
00:02:42,997 --> 00:02:45,537
I got an idea.
89
00:02:45,540 --> 00:02:48,750
- Yeah?
90
00:02:45,540 --> 00:02:48,750
- A pretty crazy idea.
91
00:02:48,752 --> 00:02:52,422
- So? Typical Mark Cooper.
92
00:02:48,752 --> 00:02:52,422
- I went down to the marina
93
00:02:48,752 --> 00:02:52,422
this morning.
94
00:02:52,422 --> 00:02:55,552
I spoke to a guy who's desperate
95
00:02:52,422 --> 00:02:55,552
to sell his sailboat.
96
00:02:55,550 --> 00:02:59,010
Thirty-six-footer.
97
00:02:55,550 --> 00:02:59,010
What?
98
00:02:59,013 --> 00:03:03,353
I'm thinking that if I sell
99
00:02:59,013 --> 00:03:03,353
my car and pretty much
100
00:02:59,013 --> 00:03:03,353
everything else I own,
101
00:03:03,350 --> 00:03:04,940
we can afford it.
102
00:03:04,935 --> 00:03:06,685
I didn't know
103
00:03:04,935 --> 00:03:06,685
you knew how to sail.
104
00:03:08,147 --> 00:03:10,607
I don't. He's gonna throw in
105
00:03:08,147 --> 00:03:10,607
some free sailing lessons.
106
00:03:13,234 --> 00:03:16,704
Well, that sounds
107
00:03:13,234 --> 00:03:16,704
adventurous.
108
00:03:16,697 --> 00:03:19,237
So what do you say?
109
00:03:24,788 --> 00:03:28,918
I think there might just be
110
00:03:24,788 --> 00:03:28,918
one small problem.
111
00:03:31,419 --> 00:03:33,549
Okay.
112
00:03:39,302 --> 00:03:41,602
I'm pregnant, Mark.
113
00:03:43,974 --> 00:03:46,894
Uh, pregnant.
114
00:03:46,894 --> 00:03:49,194
Yeah, I was
115
00:03:46,894 --> 00:03:49,194
gonna tell you--
116
00:03:46,894 --> 00:03:49,194
No, just--
117
00:03:51,648 --> 00:03:55,278
- When? How?
118
00:03:51,648 --> 00:03:55,278
- How?
119
00:03:55,276 --> 00:03:58,106
We never talked
120
00:03:55,276 --> 00:03:58,106
about this, Janet.
121
00:03:55,276 --> 00:03:58,106
I know that.
122
00:03:58,113 --> 00:04:00,743
- We never talked about this!
123
00:03:58,113 --> 00:04:00,743
- I know that.
124
00:04:00,741 --> 00:04:03,661
- But I thought that
125
00:04:00,741 --> 00:04:03,661
you'd be happy about it.
126
00:04:00,741 --> 00:04:03,661
- Well, you thought wrong.
127
00:04:05,370 --> 00:04:08,620
- Dead wrong!
128
00:04:05,370 --> 00:04:08,620
- [ Gasping ]
129
00:04:08,623 --> 00:04:12,383
[ Monitor:
130
00:04:08,623 --> 00:04:12,383
Rhythmic Beeping ]
131
00:04:20,552 --> 00:04:24,062
[ Erratic Beeping ]
132
00:04:54,669 --> 00:04:58,299
[ Chattering ]
133
00:04:58,298 --> 00:05:02,298
[ Woman On P.A. ]
134
00:04:58,298 --> 00:05:02,298
Orderly to Surgical Supply.
135
00:04:58,298 --> 00:05:02,298
Orderly to Surgical Supply.
136
00:05:02,302 --> 00:05:05,102
Ms. Cooper, you're up early.
137
00:05:05,097 --> 00:05:06,967
Where am I?
138
00:05:05,097 --> 00:05:06,967
You're safe.
139
00:05:05,097 --> 00:05:06,967
Let's go back to your room.
140
00:05:06,974 --> 00:05:10,644
- No. No, I need to--
141
00:05:06,974 --> 00:05:10,644
I need to see my daughter.
142
00:05:06,974 --> 00:05:10,644
- Yes. You'll see your daughter.
143
00:05:10,644 --> 00:05:12,234
We'll see about your daughter
144
00:05:10,644 --> 00:05:12,234
when you get back to your room.
145
00:05:10,644 --> 00:05:12,234
No. No.
146
00:05:12,229 --> 00:05:15,189
- I-- Don't--
147
00:05:12,229 --> 00:05:15,189
- Nurse!
148
00:05:15,190 --> 00:05:18,190
- We need to get back
149
00:05:15,190 --> 00:05:18,190
to your room, Ms. Cooper.
150
00:05:15,190 --> 00:05:18,190
- You're hurting me!
151
00:05:18,193 --> 00:05:20,283
- Ms. Cooper, it's all right.
152
00:05:18,193 --> 00:05:20,283
You're safe now.
153
00:05:18,193 --> 00:05:20,283
- Where am I?
154
00:05:20,279 --> 00:05:23,159
Siker Memorial, San Francisco.
155
00:05:20,279 --> 00:05:23,159
I'm Dr. Lemchen.
156
00:05:23,157 --> 00:05:25,077
You were found wandering
157
00:05:23,157 --> 00:05:25,077
Highway 101...
158
00:05:25,075 --> 00:05:27,905
near Half Moon Bay
159
00:05:25,075 --> 00:05:27,905
four days ago.
160
00:05:27,911 --> 00:05:30,501
No! I want to go home!
161
00:05:27,911 --> 00:05:30,501
I want to see my daughter!
162
00:05:30,497 --> 00:05:32,367
You will see her.
163
00:05:30,497 --> 00:05:32,367
I promise you.
164
00:05:32,373 --> 00:05:35,923
-We have to make sure
165
00:05:32,373 --> 00:05:35,923
that you are all right.
166
00:05:32,373 --> 00:05:35,923
-You're one of them, aren't you?
167
00:05:35,919 --> 00:05:39,009
- You're part of the program.
168
00:05:35,919 --> 00:05:39,009
- [ Nurse ] Right down here!
169
00:05:39,006 --> 00:05:41,926
- No! No!
170
00:05:39,006 --> 00:05:41,926
- Get a syringe please!
171
00:05:41,925 --> 00:05:45,095
Help me!
172
00:05:46,429 --> 00:05:48,599
[ Crying ]
173
00:05:46,429 --> 00:05:48,599
Megan!
174
00:06:25,677 --> 00:06:28,057
[ Woman On P.A. ]
175
00:06:25,677 --> 00:06:28,057
Blood bank, call 557.
176
00:06:25,677 --> 00:06:28,057
[ Phone Ringing In Distance ]
177
00:06:28,055 --> 00:06:30,555
Blood bank, 557.
178
00:06:28,055 --> 00:06:30,555
[ Monitor:
179
00:06:28,055 --> 00:06:30,555
Rhythmic Beeping ]
180
00:06:33,476 --> 00:06:36,596
Ms. Cooper,
181
00:06:33,476 --> 00:06:36,596
I'm Detective Gomez,
182
00:06:33,476 --> 00:06:36,596
San Francisco P.D.
183
00:06:39,191 --> 00:06:43,071
You have no idea how glad
184
00:06:39,191 --> 00:06:43,071
I am to see you.
185
00:06:39,191 --> 00:06:43,071
Really?
186
00:06:43,070 --> 00:06:45,780
Really. I've been looking
187
00:06:43,070 --> 00:06:45,780
for you for quite a while.
188
00:06:45,780 --> 00:06:48,200
Well, that's good to hear.
189
00:06:48,200 --> 00:06:51,410
I know you've been
190
00:06:48,200 --> 00:06:51,410
through a lot,
191
00:06:51,410 --> 00:06:53,580
but I was hoping you'd feel up
192
00:06:51,410 --> 00:06:53,580
to answering a few questions.
193
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
Not until I have
194
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
a few of my own answered.
195
00:06:56,750 --> 00:07:00,420
Where's my daughter
196
00:06:56,750 --> 00:07:00,420
and when can I see her?
197
00:07:00,419 --> 00:07:03,299
As soon as you're up to it,
198
00:07:00,419 --> 00:07:03,299
I promise you'll see Megan.
199
00:07:03,298 --> 00:07:06,298
Believe me, I want that
200
00:07:03,298 --> 00:07:06,298
to be sooner than later.
201
00:07:06,301 --> 00:07:08,601
Dr. Lemchen here
202
00:07:06,301 --> 00:07:08,601
tells me you claim...
203
00:07:08,595 --> 00:07:11,265
you've been held all this time
204
00:07:08,595 --> 00:07:11,265
in a town of some kind.
205
00:07:11,265 --> 00:07:12,805
Yes.
206
00:07:12,807 --> 00:07:14,477
But you don't know where.
207
00:07:12,807 --> 00:07:14,477
No.
208
00:07:14,475 --> 00:07:16,225
Did you ever see
209
00:07:14,475 --> 00:07:16,225
any of your captors?
210
00:07:16,228 --> 00:07:20,398
No, not specifically--
211
00:07:20,399 --> 00:07:22,279
But you couldn't escape.
212
00:07:22,276 --> 00:07:25,066
Well, the town, was, uh--
213
00:07:25,070 --> 00:07:28,280
was surrounded by some kind
214
00:07:25,070 --> 00:07:28,280
of, um, device.
215
00:07:28,282 --> 00:07:32,042
We called it the pain wall.
216
00:07:32,035 --> 00:07:35,405
"We." There were others?
217
00:07:35,414 --> 00:07:38,754
Yeah. We managed to escape,
218
00:07:35,414 --> 00:07:38,754
and then there was some kind
219
00:07:35,414 --> 00:07:38,754
of accident.
220
00:07:38,750 --> 00:07:40,630
The next thing I know,
221
00:07:38,750 --> 00:07:40,630
I woke up here.
222
00:07:40,627 --> 00:07:43,667
Has Mark Cooper had
223
00:07:40,627 --> 00:07:43,667
any contact with you?
224
00:07:43,671 --> 00:07:46,721
My ex-husband? No.
225
00:07:46,716 --> 00:07:49,216
So you don't believe
226
00:07:46,716 --> 00:07:49,216
he was responsible
227
00:07:46,716 --> 00:07:49,216
for your disappearance?
228
00:07:52,013 --> 00:07:55,233
I haven't seen Mark Cooper
229
00:07:52,013 --> 00:07:55,233
since he took off
230
00:07:52,013 --> 00:07:55,233
in the middle of the night,
231
00:07:55,225 --> 00:07:56,885
abandoning me and my daughter.
232
00:07:56,893 --> 00:07:59,733
- We're trying
233
00:07:56,893 --> 00:07:59,733
to track him down now.
234
00:07:56,893 --> 00:07:59,733
- But you--
235
00:07:59,729 --> 00:08:02,359
No, you're not listening to me.
236
00:08:02,357 --> 00:08:05,027
You are wasting your time
237
00:08:02,357 --> 00:08:05,027
looking for Mark Cooper.
238
00:08:05,026 --> 00:08:08,406
You need to figure out
239
00:08:05,026 --> 00:08:08,406
who kidnapped me.
240
00:08:05,026 --> 00:08:08,406
[ Fingers Snap ]
241
00:08:08,405 --> 00:08:11,405
There are other people--
242
00:08:08,405 --> 00:08:11,405
Joe Tucker, Bill Blackham,
243
00:08:08,405 --> 00:08:11,405
Charlie Morse.
244
00:08:11,408 --> 00:08:13,408
Moira Doherty.
245
00:08:13,410 --> 00:08:17,330
Graham McNair,
246
00:08:13,410 --> 00:08:17,330
Teresa Randolph.
247
00:08:17,331 --> 00:08:20,631
[ Gasping ]
248
00:08:17,331 --> 00:08:20,631
Tori Fairchild.
249
00:08:20,625 --> 00:08:23,035
You need to find them.
250
00:08:20,625 --> 00:08:23,035
No. What's she doing?
251
00:08:20,625 --> 00:08:23,035
What's she doing?
252
00:08:23,044 --> 00:08:25,554
Detective,
253
00:08:23,044 --> 00:08:25,554
I think Ms. Cooper's
254
00:08:23,044 --> 00:08:25,554
had enough for today.
255
00:08:25,546 --> 00:08:29,296
You need to find them.
256
00:08:25,546 --> 00:08:29,296
You need to find out
257
00:08:25,546 --> 00:08:29,296
what happened to them.
258
00:08:29,301 --> 00:08:31,221
We'll talk more
259
00:08:29,301 --> 00:08:31,221
when you're feeling better.
260
00:08:31,219 --> 00:08:33,049
Find the town,
261
00:08:31,219 --> 00:08:33,049
you find the program.
262
00:08:34,181 --> 00:08:36,981
[ Gasping ]
263
00:08:34,181 --> 00:08:36,981
Find--
264
00:08:48,278 --> 00:08:50,158
[ Chattering ]
265
00:09:04,961 --> 00:09:08,381
I can't do this.
266
00:09:04,961 --> 00:09:08,381
I can't.
267
00:09:04,961 --> 00:09:08,381
You don't have a choice, Moira.
268
00:09:08,382 --> 00:09:10,382
Yeah, but to what end?
269
00:09:08,382 --> 00:09:10,382
What's the point?
270
00:09:15,055 --> 00:09:17,055
Freedom.
271
00:09:15,055 --> 00:09:17,055
Freedom?
272
00:09:17,057 --> 00:09:21,057
I'm not letting anyone
273
00:09:17,057 --> 00:09:21,057
lock me up again.
274
00:09:17,057 --> 00:09:21,057
I'd rather die first.
275
00:09:21,061 --> 00:09:23,521
So we do whatever we can
276
00:09:21,061 --> 00:09:23,521
to stay free. Agreed?
277
00:09:23,522 --> 00:09:26,112
Yeah.
278
00:09:23,522 --> 00:09:26,112
All right.
279
00:09:26,107 --> 00:09:29,567
Let's find someplace to sleep.
280
00:09:26,107 --> 00:09:29,567
And keep up.
281
00:09:41,706 --> 00:09:44,536
- Stop! Stop! Stop!
282
00:09:41,706 --> 00:09:44,536
- Hey, hey, hey! Hey!
283
00:09:46,711 --> 00:09:48,091
Come on!
284
00:09:48,088 --> 00:09:50,588
Hey, maybe
285
00:09:48,088 --> 00:09:50,588
we should've stopped.
286
00:09:50,590 --> 00:09:52,340
We can't take
287
00:09:50,590 --> 00:09:52,340
any chances, Bill.
288
00:09:52,342 --> 00:09:55,142
There's no one
289
00:09:52,342 --> 00:09:55,142
we can trust.
290
00:09:55,136 --> 00:09:57,756
I suppose.
291
00:09:55,136 --> 00:09:57,756
Besides, it's just
292
00:09:55,136 --> 00:09:57,756
a matter of time...
293
00:09:57,764 --> 00:10:00,434
before the owners
294
00:09:57,764 --> 00:10:00,434
of this vehicle
295
00:09:57,764 --> 00:10:00,434
realize it's been stolen.
296
00:10:03,353 --> 00:10:05,983
How long did
297
00:10:03,353 --> 00:10:05,983
the tow-truck guy
298
00:10:03,353 --> 00:10:05,983
say that he'd be?
299
00:10:05,980 --> 00:10:08,690
About an hour.
300
00:10:08,691 --> 00:10:11,191
[ Cell Phone Ringing ]
301
00:10:13,821 --> 00:10:16,241
Renbe.
302
00:10:16,950 --> 00:10:19,450
Seriously?
303
00:10:19,453 --> 00:10:22,463
Yeah, yeah.
304
00:10:19,453 --> 00:10:22,463
I'll get there
305
00:10:19,453 --> 00:10:22,463
as soon as I can.
306
00:10:22,456 --> 00:10:24,116
[ Beeps ]
307
00:10:24,124 --> 00:10:27,344
That was Detective Gomez.
308
00:10:24,124 --> 00:10:27,344
They found Janet.
309
00:10:27,335 --> 00:10:30,585
They did?
310
00:10:27,335 --> 00:10:30,585
Yeah. Wandering
311
00:10:27,335 --> 00:10:30,585
on Highway 1.
312
00:10:30,589 --> 00:10:33,589
She's at Siker Memorial
313
00:10:30,589 --> 00:10:33,589
in San Francisco.
314
00:10:33,592 --> 00:10:35,892
- Alive?
315
00:10:33,592 --> 00:10:35,892
- Yeah. Yeah.
316
00:10:35,885 --> 00:10:38,345
[ Sighs ]
317
00:10:38,346 --> 00:10:41,766
[ Laughing ]
318
00:10:38,346 --> 00:10:41,766
That's great.
319
00:10:38,346 --> 00:10:41,766
Yeah. Yeah.
320
00:10:50,691 --> 00:10:54,321
- [ Door Closes ]
321
00:10:50,691 --> 00:10:54,321
- [ Lemchen ] Hello, Janet.
322
00:10:55,738 --> 00:10:58,828
There's someone here
323
00:10:55,738 --> 00:10:58,828
I want you to meet.
324
00:10:58,825 --> 00:11:01,155
Dr. Andrea Adams.
325
00:11:01,161 --> 00:11:03,121
Hello, Ms. Cooper.
326
00:11:03,121 --> 00:11:05,171
I was hoping to ask you
327
00:11:03,121 --> 00:11:05,171
some questions...
328
00:11:05,165 --> 00:11:07,535
about that town you were in.
329
00:11:11,963 --> 00:11:14,423
[ Director ]
330
00:11:11,963 --> 00:11:14,423
Janet's been through
331
00:11:11,963 --> 00:11:14,423
a severe trauma,
332
00:11:14,424 --> 00:11:17,304
resulting in some
333
00:11:14,424 --> 00:11:17,304
serious delusions.
334
00:11:17,302 --> 00:11:21,142
She's not the only person
335
00:11:17,302 --> 00:11:21,142
who told me about this town
336
00:11:17,302 --> 00:11:21,142
and people kidnapped.
337
00:11:21,139 --> 00:11:24,639
Her own ex-husband told me
338
00:11:21,139 --> 00:11:24,639
the exact same story
339
00:11:21,139 --> 00:11:24,639
before we found her.
340
00:11:24,643 --> 00:11:28,563
Well, if the ex-husband
341
00:11:24,643 --> 00:11:28,563
had a hand in her kidnapping,
342
00:11:28,563 --> 00:11:32,983
it would not be unusual
343
00:11:28,563 --> 00:11:32,983
for her to accept
344
00:11:28,563 --> 00:11:32,983
the kidnapper scenario.
345
00:11:32,984 --> 00:11:37,614
Once accepted,
346
00:11:32,984 --> 00:11:37,614
she would go to any lengths
347
00:11:32,984 --> 00:11:37,614
to maintain the delusion.
348
00:11:37,614 --> 00:11:41,124
Hopefully, eventually,
349
00:11:37,614 --> 00:11:41,124
she will see...
350
00:11:41,117 --> 00:11:44,787
that this town delusion
351
00:11:41,117 --> 00:11:44,787
is simply that-- a delusion.
352
00:11:44,787 --> 00:11:48,457
In the meantime, she needs
353
00:11:44,787 --> 00:11:48,457
to be in a facility...
354
00:11:48,458 --> 00:11:51,708
where she's not a danger
355
00:11:48,458 --> 00:11:51,708
to herself or others.
356
00:11:51,710 --> 00:11:53,510
I would not reunite her
357
00:11:51,710 --> 00:11:53,510
with her daughter...
358
00:11:53,505 --> 00:11:58,215
until we can confirm
359
00:11:53,505 --> 00:11:58,215
her mental status.
360
00:11:58,218 --> 00:12:00,798
[ Lemchen ]
361
00:11:58,218 --> 00:12:00,798
I agree. It's not
362
00:11:58,218 --> 00:12:00,798
a prudent course of action.
363
00:12:00,803 --> 00:12:03,313
[ Director ]
364
00:12:00,803 --> 00:12:03,313
I can get the paperwork started.
365
00:12:07,561 --> 00:12:09,651
[ Birds Chirping ]
366
00:12:14,526 --> 00:12:16,856
Man, we should've
367
00:12:14,526 --> 00:12:16,856
never left.
368
00:12:16,861 --> 00:12:19,031
[ Charlie ]
369
00:12:16,861 --> 00:12:19,031
What do you mean, the town?
370
00:12:16,861 --> 00:12:19,031
Yeah.
371
00:12:19,030 --> 00:12:22,450
At least we had
372
00:12:19,030 --> 00:12:22,450
something to eat,
373
00:12:19,030 --> 00:12:22,450
a place to sleep.
374
00:12:22,450 --> 00:12:25,160
But you've conveniently
375
00:12:22,450 --> 00:12:25,160
forgotten the part where
376
00:12:22,450 --> 00:12:25,160
they were going to kill us.
377
00:12:25,161 --> 00:12:26,911
[ Chuckles ]
378
00:12:25,161 --> 00:12:26,911
You know what?
379
00:12:26,913 --> 00:12:28,873
I'm not completely sure
380
00:12:26,913 --> 00:12:28,873
that that's true.
381
00:12:28,873 --> 00:12:32,673
You remember Ulrich's head
382
00:12:28,873 --> 00:12:32,673
exploding like a pumpkin?
383
00:12:32,669 --> 00:12:35,379
Yeah, I guess.
384
00:12:35,380 --> 00:12:38,050
Trust me, Bill,
385
00:12:35,380 --> 00:12:38,050
if this experience
386
00:12:35,380 --> 00:12:38,050
has taught me anything,
387
00:12:38,049 --> 00:12:41,089
it's that I am willing
388
00:12:38,049 --> 00:12:41,089
to do whatever it takes
389
00:12:38,049 --> 00:12:41,089
to survive.
390
00:12:41,094 --> 00:12:43,304
What, like anything?
391
00:12:44,514 --> 00:12:46,564
Yeah, anything.
392
00:12:54,357 --> 00:12:56,277
[ Nurse ]
393
00:12:54,357 --> 00:12:56,277
Here we go, Ms. Cooper.
394
00:12:57,318 --> 00:12:59,488
What are these for?
395
00:12:59,487 --> 00:13:02,367
They'll help you sleep.
396
00:13:02,365 --> 00:13:04,155
And if I refuse
397
00:13:02,365 --> 00:13:04,155
to take them?
398
00:13:04,158 --> 00:13:08,368
I'll have to ask
399
00:13:04,158 --> 00:13:08,368
one of the orderlies
400
00:13:04,158 --> 00:13:08,368
to help me help you take them.
401
00:13:08,371 --> 00:13:11,631
Come on now, Ms. Cooper.
402
00:13:08,371 --> 00:13:11,631
It's for your own good.
403
00:13:17,756 --> 00:13:19,626
That a girl.
404
00:13:19,633 --> 00:13:22,513
I'll come and check on you
405
00:13:19,633 --> 00:13:22,513
in a little while.
406
00:13:27,140 --> 00:13:28,640
[ Door Closes ]
407
00:13:38,652 --> 00:13:42,112
[ Airplane Passing Overhead ]
408
00:13:45,366 --> 00:13:47,326
[ Dispatcher On Radio,
409
00:13:45,366 --> 00:13:47,326
Indistinct ]
410
00:13:47,327 --> 00:13:49,947
What's going on with you?
411
00:13:51,998 --> 00:13:55,918
I, uh-- I just can't
412
00:13:51,998 --> 00:13:55,918
believe it's all over.
413
00:13:57,587 --> 00:14:02,007
- Is it?
414
00:13:57,587 --> 00:14:02,007
- Oh, yeah.
415
00:14:02,008 --> 00:14:04,508
Then why are we going
416
00:14:02,008 --> 00:14:04,508
to the hospital
417
00:14:02,008 --> 00:14:04,508
to visit Janet?
418
00:14:04,511 --> 00:14:08,101
'Cause I have to know
419
00:14:04,511 --> 00:14:08,101
she's okay.
420
00:14:08,097 --> 00:14:10,097
- I need to know.
421
00:14:08,097 --> 00:14:10,097
- That's it?
422
00:14:10,099 --> 00:14:12,729
And, uh, to tell her--
423
00:14:12,727 --> 00:14:16,517
tell her that I'm sorry...
424
00:14:12,727 --> 00:14:16,517
for everything...
425
00:14:16,523 --> 00:14:18,573
and hope for some kind
426
00:14:16,523 --> 00:14:18,573
of forgiveness.
427
00:14:21,569 --> 00:14:23,569
You do realize that there's
428
00:14:21,569 --> 00:14:23,569
an excellent chance...
429
00:14:23,571 --> 00:14:26,121
that she won't,
430
00:14:23,571 --> 00:14:26,121
you know, forgive you?
431
00:14:26,115 --> 00:14:29,285
- I mean, I wouldn't.
432
00:14:26,115 --> 00:14:29,285
- I know.
433
00:14:29,285 --> 00:14:32,705
I mean, we're basically
434
00:14:29,285 --> 00:14:32,705
at rock bottom, Mark.
435
00:14:32,706 --> 00:14:36,076
We don't have jobs or money
436
00:14:32,706 --> 00:14:36,076
or a place to live and--
437
00:14:36,083 --> 00:14:38,213
It's kind of like
438
00:14:36,083 --> 00:14:38,213
starting at square one.
439
00:14:41,506 --> 00:14:43,626
I am--
440
00:14:45,301 --> 00:14:47,761
I am really sorry
441
00:14:45,301 --> 00:14:47,761
for all this, Kat.
442
00:14:48,888 --> 00:14:51,018
I really am.
443
00:14:52,684 --> 00:14:55,564
I'm not.
444
00:15:03,611 --> 00:15:07,411
[ Siren Wailing In Distance ]
445
00:15:08,700 --> 00:15:11,410
[ Door Opens, Closes ]
446
00:15:15,248 --> 00:15:16,368
[ Gasps ]
447
00:15:17,792 --> 00:15:20,342
- [ Groaning ]
448
00:15:17,792 --> 00:15:20,342
- [ Grunts ]
449
00:15:29,429 --> 00:15:31,429
[ Woman On P.A. ]
450
00:15:29,429 --> 00:15:31,429
Surgery supervisor,
451
00:15:29,429 --> 00:15:31,429
call the operator.
452
00:15:31,431 --> 00:15:34,311
[ Woman ] I'm sorry, but
453
00:15:31,431 --> 00:15:34,311
there's no one by that name
454
00:15:31,431 --> 00:15:34,311
registered at this hospital.
455
00:15:34,308 --> 00:15:36,228
No, no, no.
456
00:15:34,308 --> 00:15:36,228
That's impossible.
457
00:15:36,227 --> 00:15:38,897
Robert Gomez
458
00:15:36,227 --> 00:15:38,897
told me specifically
459
00:15:36,227 --> 00:15:38,897
that Janet Cooper was here.
460
00:15:38,897 --> 00:15:40,517
And you are?
461
00:15:42,316 --> 00:15:44,566
Mark Cooper.
462
00:15:46,404 --> 00:15:48,364
I'll try again.
463
00:15:46,404 --> 00:15:48,364
Thank you.
464
00:15:51,743 --> 00:15:53,543
[ Police Radio Chatter ]
465
00:15:59,500 --> 00:16:02,000
Something about this
466
00:15:59,500 --> 00:16:02,000
isn't right.
467
00:16:02,002 --> 00:16:03,922
You think?
468
00:16:07,801 --> 00:16:10,181
Mark.
469
00:16:13,222 --> 00:16:15,932
Run. Go. Go!
470
00:16:15,934 --> 00:16:18,774
Renbe!
471
00:16:20,187 --> 00:16:22,647
[ Officer ]
472
00:16:20,187 --> 00:16:22,647
Head him off!
473
00:16:22,649 --> 00:16:25,739
Renbe! Elevator.
474
00:16:25,735 --> 00:16:28,235
[ Woman On P.A. ]
475
00:16:25,735 --> 00:16:28,235
Dr. Lewis to E.R. Stat.
476
00:16:28,237 --> 00:16:30,617
Dr. Lewis, E.R. Stat.
477
00:16:34,661 --> 00:16:38,161
Admissions, please call
478
00:16:34,661 --> 00:16:38,161
Nurse's Station 3 South.
479
00:16:38,164 --> 00:16:40,674
Admissions, please call
480
00:16:38,164 --> 00:16:40,674
Nurse's Station 3 South.
481
00:16:45,964 --> 00:16:48,094
[ Officer ]
482
00:16:45,964 --> 00:16:48,094
Up there!
483
00:16:49,175 --> 00:16:51,845
Out of the way!
484
00:16:49,175 --> 00:16:51,845
Move!
485
00:16:55,556 --> 00:16:57,476
Move!
486
00:16:57,475 --> 00:16:59,135
[ Officer ]
487
00:16:57,475 --> 00:16:59,135
I see 'em!
488
00:17:03,105 --> 00:17:05,645
Right there!
489
00:17:03,105 --> 00:17:05,645
Look! Look!
490
00:17:11,447 --> 00:17:13,697
[ Woman On P.A. ]
491
00:17:11,447 --> 00:17:13,697
Lab technician to I.C.U. 1.
492
00:17:13,700 --> 00:17:16,290
Any available lab technician--
493
00:17:23,001 --> 00:17:25,381
Janet!
494
00:17:25,378 --> 00:17:27,298
Mark?
495
00:17:27,296 --> 00:17:29,586
- Oh!
496
00:17:27,296 --> 00:17:29,586
- Janet!
497
00:17:30,758 --> 00:17:32,218
Don't let 'em get you!
498
00:17:30,758 --> 00:17:32,218
[ Groans ]
499
00:17:32,802 --> 00:17:34,602
What--
500
00:17:57,368 --> 00:18:00,118
[ Director ]
501
00:17:57,368 --> 00:18:00,118
Tell me more about
502
00:17:57,368 --> 00:18:00,118
the people in this town, Janet.
503
00:18:02,122 --> 00:18:04,962
There's not
504
00:18:02,122 --> 00:18:04,962
much more to tell.
505
00:18:04,959 --> 00:18:09,169
So you were the only
506
00:18:04,959 --> 00:18:09,169
person who survived
507
00:18:04,959 --> 00:18:09,169
the van crash...
508
00:18:09,171 --> 00:18:11,631
after you all escaped?
509
00:18:13,927 --> 00:18:15,637
I'm-- I'm not sure.
510
00:18:15,636 --> 00:18:18,596
Because you don't remember
511
00:18:15,636 --> 00:18:18,596
how you got here.
512
00:18:18,598 --> 00:18:20,178
No.
513
00:18:20,182 --> 00:18:23,902
But you all escaped
514
00:18:20,182 --> 00:18:23,902
from this town?
515
00:18:26,105 --> 00:18:28,725
No. Not all of us.
516
00:18:28,733 --> 00:18:31,573
Oh, that's right.
517
00:18:28,733 --> 00:18:31,573
There was one.
518
00:18:31,569 --> 00:18:33,239
Joe.
519
00:18:34,781 --> 00:18:37,581
Yeah.
520
00:18:37,575 --> 00:18:39,655
He sacrificed himself
521
00:18:37,575 --> 00:18:39,655
to save the rest of us.
522
00:18:42,080 --> 00:18:44,290
How did you feel
523
00:18:42,080 --> 00:18:44,290
about leaving him behind?
524
00:18:46,125 --> 00:18:48,705
Sick to my stomach.
525
00:18:48,711 --> 00:18:52,761
That must have been
526
00:18:48,711 --> 00:18:52,761
very difficult for you.
527
00:18:52,757 --> 00:18:54,587
You had some feelings
528
00:18:52,757 --> 00:18:54,587
for Joe.
529
00:18:58,679 --> 00:19:00,889
Yeah. I guess I did.
530
00:19:05,394 --> 00:19:08,404
And you know what?
531
00:19:05,394 --> 00:19:08,404
I think I'll always love him
532
00:19:05,394 --> 00:19:08,404
for what he did for us.
533
00:19:09,649 --> 00:19:11,779
What he did for me.
534
00:19:22,369 --> 00:19:24,119
[ Computer Beeps ]
535
00:19:24,122 --> 00:19:26,622
So as you can see,
536
00:19:26,624 --> 00:19:31,504
Janet is alive
537
00:19:26,624 --> 00:19:31,504
and unharmed.
538
00:19:31,504 --> 00:19:33,384
Just as I promised.
539
00:19:39,971 --> 00:19:41,811
But not free.
540
00:19:43,390 --> 00:19:45,770
I suppose not, no.
541
00:19:48,270 --> 00:19:50,940
What will happen to her?
542
00:19:50,940 --> 00:19:54,070
Well, that's up to you,
543
00:19:50,940 --> 00:19:54,070
dear, isn't it?
544
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
Threatening me or her...
545
00:20:02,535 --> 00:20:05,195
won't get you
546
00:20:02,535 --> 00:20:05,195
the information you need.
547
00:20:05,204 --> 00:20:08,124
Well, of course,
548
00:20:05,204 --> 00:20:08,124
we have other methods.
549
00:20:12,003 --> 00:20:14,423
Well, go ahead.
550
00:20:15,756 --> 00:20:17,626
Try to extract it
551
00:20:15,756 --> 00:20:17,626
out of me.
552
00:20:21,220 --> 00:20:25,100
But no amount of time
553
00:20:21,220 --> 00:20:25,100
in that white room
554
00:20:21,220 --> 00:20:25,100
of yours...
555
00:20:25,099 --> 00:20:26,599
will get you anywhere.
556
00:20:31,522 --> 00:20:33,362
They didn't
557
00:20:31,522 --> 00:20:33,362
tell me anything.
558
00:20:35,317 --> 00:20:38,527
And I wanted it that way.
559
00:20:41,490 --> 00:20:43,620
You'll never get to her,
560
00:20:41,490 --> 00:20:43,620
you know.
561
00:20:43,617 --> 00:20:46,577
You'll never be able
562
00:20:43,617 --> 00:20:46,577
to control her, ever.
563
00:20:54,253 --> 00:20:56,633
This one you won't win,
564
00:20:54,253 --> 00:20:56,633
Madame Director.
565
00:20:56,630 --> 00:20:58,670
Trust me on that.
566
00:20:59,550 --> 00:21:01,760
[ Door Opens ]
567
00:21:17,401 --> 00:21:19,741
[ Computer Beeps ]
568
00:21:19,737 --> 00:21:21,857
Not now, Neil.
569
00:21:23,991 --> 00:21:26,121
We have a problem,
570
00:21:23,991 --> 00:21:26,121
Madame Director.
571
00:21:28,495 --> 00:21:31,325
Three people
572
00:21:28,495 --> 00:21:31,325
don't just disappear
573
00:21:28,495 --> 00:21:31,325
in the middle of the night.
574
00:21:31,331 --> 00:21:35,211
I want an A.P.B.
575
00:21:31,331 --> 00:21:35,211
put out pronto.
576
00:21:31,331 --> 00:21:35,211
Wide net.
577
00:21:35,211 --> 00:21:37,551
I'm not interested
578
00:21:35,211 --> 00:21:37,551
in excuses!
579
00:21:37,546 --> 00:21:39,756
Damn!
580
00:21:46,513 --> 00:21:48,563
[ Panting ]
581
00:21:58,818 --> 00:22:02,818
Get in here.
582
00:21:58,818 --> 00:22:02,818
Your mother's
583
00:21:58,818 --> 00:22:02,818
worried sick about you.
584
00:22:02,822 --> 00:22:04,662
It's okay.
585
00:22:02,822 --> 00:22:04,662
Come on in.
586
00:22:19,672 --> 00:22:22,222
[ Crying ]
587
00:22:35,021 --> 00:22:37,821
[ Whispering ]
588
00:22:35,021 --> 00:22:37,821
My little baby.
589
00:22:35,021 --> 00:22:37,821
[ Sniffles ]
590
00:22:37,815 --> 00:22:40,775
Mommy?
591
00:22:40,776 --> 00:22:43,356
Is this a dream?
592
00:22:43,361 --> 00:22:45,411
No.
593
00:22:43,361 --> 00:22:45,411
[ Sniffles ]
594
00:22:45,405 --> 00:22:47,275
I'm right here.
595
00:22:48,450 --> 00:22:50,240
I'm right here, baby.
596
00:22:55,291 --> 00:22:57,881
Go back to sleep, baby.
597
00:22:55,291 --> 00:22:57,881
It's okay.
598
00:23:01,630 --> 00:23:03,760
[ Quiet Sob ]
599
00:23:14,560 --> 00:23:16,850
[ Chattering ]
600
00:23:16,854 --> 00:23:21,734
Please forgive me for convening
601
00:23:16,854 --> 00:23:21,734
this emergency meeting
602
00:23:16,854 --> 00:23:21,734
at this late hour,
603
00:23:21,734 --> 00:23:24,244
but we have a situation.
604
00:23:24,237 --> 00:23:26,737
Yes, we most certainly do.
605
00:23:26,739 --> 00:23:30,949
I wasn't aware
606
00:23:26,739 --> 00:23:30,949
that you were attending.
607
00:23:30,951 --> 00:23:34,501
The events of the past
608
00:23:30,951 --> 00:23:34,501
few weeks have been
609
00:23:30,951 --> 00:23:34,501
of grave concern to me.
610
00:23:34,496 --> 00:23:37,536
And to me, as well,
611
00:23:34,496 --> 00:23:37,536
but I believe...
612
00:23:37,541 --> 00:23:40,461
we have an extraordinary
613
00:23:37,541 --> 00:23:40,461
scenario unfolding...
614
00:23:40,460 --> 00:23:43,760
that demands
615
00:23:40,460 --> 00:23:43,760
extraordinary measures.
616
00:23:43,756 --> 00:23:49,386
This scenario of yours
617
00:23:43,756 --> 00:23:49,386
has exposed this institute
618
00:23:43,756 --> 00:23:49,386
to unnecessary risk.
619
00:23:49,387 --> 00:23:55,097
I am aware that there have
620
00:23:49,387 --> 00:23:55,097
been certain unexpected
621
00:23:49,387 --> 00:23:55,097
and unplanned-for events--
622
00:23:55,101 --> 00:23:56,771
With all due respect,
623
00:23:55,101 --> 00:23:56,771
Madame Director,
624
00:23:56,769 --> 00:23:59,809
that may be
625
00:23:56,769 --> 00:23:59,809
the understatement
626
00:23:56,769 --> 00:23:59,809
of the century.
627
00:24:01,523 --> 00:24:03,983
Can we call a spade
628
00:24:01,523 --> 00:24:03,983
a spade here?
629
00:24:03,984 --> 00:24:06,114
You've messed up,
630
00:24:03,984 --> 00:24:06,114
Madame Director,
631
00:24:06,112 --> 00:24:08,782
gone beyond the purview
632
00:24:06,112 --> 00:24:08,782
of your directive.
633
00:24:08,781 --> 00:24:10,951
And I think I speak
634
00:24:08,781 --> 00:24:10,951
for all of us here...
635
00:24:10,950 --> 00:24:14,200
when I say that we're
636
00:24:10,950 --> 00:24:14,200
not 100% certain...
637
00:24:14,203 --> 00:24:19,383
that we are prepared
638
00:24:14,203 --> 00:24:19,383
to continue supporting
639
00:24:14,203 --> 00:24:19,383
this three-ring circus.
640
00:24:19,375 --> 00:24:21,455
Fine.
641
00:24:23,045 --> 00:24:25,205
I will take full responsibility.
642
00:24:25,214 --> 00:24:30,394
You are welcome
643
00:24:25,214 --> 00:24:30,394
to relieve me of my duties
644
00:24:25,214 --> 00:24:30,394
if you feel so compelled,
645
00:24:30,386 --> 00:24:32,426
but right now--
646
00:24:30,386 --> 00:24:32,426
right this minute--
647
00:24:32,430 --> 00:24:37,480
we may be letting
648
00:24:32,430 --> 00:24:37,480
the most important participant
649
00:24:32,430 --> 00:24:37,480
slip through our fingers...
650
00:24:37,475 --> 00:24:39,725
if we do not take
651
00:24:37,475 --> 00:24:39,725
immediate action.
652
00:24:39,728 --> 00:24:42,768
So you say.
653
00:24:39,728 --> 00:24:42,768
So I say. Yes.
654
00:24:45,859 --> 00:24:47,609
For 25 years,
655
00:24:47,611 --> 00:24:53,661
I have successfully
656
00:24:47,611 --> 00:24:53,661
guided this institute,
657
00:24:53,659 --> 00:24:55,579
which has reached a level...
658
00:24:55,577 --> 00:24:59,827
my predecessors
659
00:24:55,577 --> 00:24:59,827
could only have imagined.
660
00:24:59,832 --> 00:25:05,092
I will not have
661
00:24:59,832 --> 00:25:05,092
my judgment questioned.
662
00:25:13,553 --> 00:25:17,983
Well, then, proceed.
663
00:25:19,685 --> 00:25:23,185
[ Eleanor ]
664
00:25:19,685 --> 00:25:23,185
The most important thing...
665
00:25:23,189 --> 00:25:25,109
is that
666
00:25:23,189 --> 00:25:25,109
you're all right.
667
00:25:32,990 --> 00:25:36,490
I know you think
668
00:25:32,990 --> 00:25:36,490
that I'm crazy,
669
00:25:32,990 --> 00:25:36,490
but I'm not.
670
00:25:37,661 --> 00:25:41,501
Sweetheart, I think
671
00:25:37,661 --> 00:25:41,501
you've been through a lot,
672
00:25:41,499 --> 00:25:46,089
more than any one person
673
00:25:41,499 --> 00:25:46,089
should ever have to
674
00:25:41,499 --> 00:25:46,089
go through in their life.
675
00:25:46,086 --> 00:25:47,626
[ Sniffles ]
676
00:25:53,093 --> 00:25:55,553
[ Crying ]
677
00:25:53,093 --> 00:25:55,553
Oh.
678
00:25:56,430 --> 00:25:58,470
Poor baby.
679
00:26:00,393 --> 00:26:04,313
I'm so very sorry.
680
00:26:00,393 --> 00:26:04,313
I'm so sorry.
681
00:26:04,313 --> 00:26:07,613
I'm just--
682
00:26:04,313 --> 00:26:07,613
I'm so tired.
683
00:26:07,607 --> 00:26:11,857
I don't want to lose her again,
684
00:26:07,607 --> 00:26:11,857
and I don't know
685
00:26:07,607 --> 00:26:11,857
what to do anymore.
686
00:26:11,862 --> 00:26:13,612
It's okay.
687
00:26:11,862 --> 00:26:13,612
[ Phone Ringing ]
688
00:26:13,613 --> 00:26:17,663
We will figure
689
00:26:13,613 --> 00:26:17,663
all this out.
690
00:26:13,613 --> 00:26:17,663
We will.
691
00:26:17,659 --> 00:26:19,659
We'll figure it out
692
00:26:17,659 --> 00:26:19,659
together.
693
00:26:17,659 --> 00:26:19,659
[ Crying ]
694
00:26:28,170 --> 00:26:31,010
[ Sobbing ]
695
00:26:39,639 --> 00:26:41,559
Yes?
696
00:26:39,639 --> 00:26:41,559
[ Director ]
697
00:26:39,639 --> 00:26:41,559
Hello, Ellie.
698
00:26:41,559 --> 00:26:43,479
Do you know
699
00:26:41,559 --> 00:26:43,479
who this is?
700
00:26:45,896 --> 00:26:48,146
You can't have her, Helen.
701
00:26:48,148 --> 00:26:50,728
Now, now. Is that any way
702
00:26:48,148 --> 00:26:50,728
to talk to an old friend?
703
00:26:50,734 --> 00:26:53,994
[ Voice Filtered ]
704
00:26:50,734 --> 00:26:53,994
I won't let you take her.
705
00:26:53,987 --> 00:26:56,567
I've just gotten her back,
706
00:26:53,987 --> 00:26:56,567
and I won't give her up.
707
00:26:56,574 --> 00:26:59,244
Ellie. Ellie, come on now.
708
00:26:59,243 --> 00:27:04,713
You must know in your heart
709
00:26:59,243 --> 00:27:04,713
this isn't about me or you
710
00:26:59,243 --> 00:27:04,713
or even Janet.
711
00:27:04,706 --> 00:27:08,246
We made a commitment
712
00:27:04,706 --> 00:27:08,246
long ago.
713
00:27:09,044 --> 00:27:11,964
You must remember.
714
00:27:14,632 --> 00:27:16,762
[ Beeps ]
715
00:27:26,728 --> 00:27:29,148
Samuel will drive you
716
00:27:26,728 --> 00:27:29,148
to the border. Trust him.
717
00:27:29,148 --> 00:27:30,568
He knows what to do.
718
00:27:35,613 --> 00:27:39,873
Everything that you've said--
719
00:27:35,613 --> 00:27:39,873
everything that you know--
720
00:27:39,866 --> 00:27:41,736
is true.
721
00:27:44,204 --> 00:27:46,294
How do you know this?
722
00:27:46,290 --> 00:27:48,130
There's no time to explain.
723
00:27:48,125 --> 00:27:51,835
I had hoped and prayed that this
724
00:27:48,125 --> 00:27:51,835
day would never come but it has.
725
00:27:51,837 --> 00:27:54,507
You must leave. Now.
726
00:27:56,674 --> 00:27:58,554
All right?
727
00:27:56,674 --> 00:27:58,554
Okay.
728
00:28:01,763 --> 00:28:05,313
[ Dogs Barking ]
729
00:28:05,309 --> 00:28:07,389
[ Metal Door Clangs ]
730
00:28:07,394 --> 00:28:08,984
[ Chains Jangling ]
731
00:28:08,979 --> 00:28:12,689
[ Muffled Shout ]
732
00:28:12,690 --> 00:28:15,820
[ Gasping, Straining ]
733
00:28:18,572 --> 00:28:21,742
[ Guards Chattering ]
734
00:28:29,958 --> 00:28:32,458
[ Gasps ]
735
00:28:29,958 --> 00:28:32,458
[ Woman Crying ]
736
00:28:32,461 --> 00:28:36,631
- [ Guards Chattering ]
737
00:28:32,461 --> 00:28:36,631
- [ Kat ] Hey!
738
00:28:39,677 --> 00:28:41,387
- [ Stick Clatters ]
739
00:28:39,677 --> 00:28:41,387
- Hey!
740
00:28:41,387 --> 00:28:42,597
[ Man Shouts ]
741
00:28:42,596 --> 00:28:46,556
- [ Cage Clattering ]
742
00:28:42,596 --> 00:28:46,556
- You bastards!
743
00:28:46,559 --> 00:28:48,519
You can't just
744
00:28:46,559 --> 00:28:48,519
leave me here!
745
00:28:48,519 --> 00:28:52,569
[ Man ]
746
00:28:48,519 --> 00:28:52,569
They can, and they will.
747
00:28:53,691 --> 00:28:56,361
I'm-- I'm so sorry.
748
00:28:56,360 --> 00:28:57,900
[ Dogs Barking ]
749
00:28:57,903 --> 00:29:01,993
I'm so sorry that--
750
00:28:57,903 --> 00:29:01,993
that you're here.
751
00:29:03,659 --> 00:29:07,619
Ambassador
752
00:29:03,659 --> 00:29:07,619
Fairchild?
753
00:29:03,659 --> 00:29:07,619
Ms. Damatto.
754
00:29:07,621 --> 00:29:09,671
[ People Crying, Whimpering ]
755
00:29:20,133 --> 00:29:22,843
[ Director ]
756
00:29:20,133 --> 00:29:22,843
Sergeant, you must
757
00:29:20,133 --> 00:29:22,843
believe me when I say...
758
00:29:22,844 --> 00:29:26,314
that this is not my favorite
759
00:29:22,844 --> 00:29:26,314
method of persuasion.
760
00:29:29,101 --> 00:29:31,061
[ Power Surging ]
761
00:29:31,061 --> 00:29:34,021
[ Screaming ]
762
00:29:34,022 --> 00:29:37,112
[ Shouting In Arabic ]
763
00:29:37,109 --> 00:29:39,609
We have a serious situation
764
00:29:37,109 --> 00:29:39,609
here, Graham.
765
00:29:39,612 --> 00:29:43,572
Several of our guests have
766
00:29:39,612 --> 00:29:43,572
disappeared from sight--
767
00:29:39,612 --> 00:29:43,572
your friends.
768
00:29:43,574 --> 00:29:48,794
I feel responsible
769
00:29:43,574 --> 00:29:48,794
for their safety and well-being.
770
00:29:48,787 --> 00:29:52,247
I don't know anything.
771
00:29:48,787 --> 00:29:52,247
You suppose you believe that
772
00:29:48,787 --> 00:29:52,247
you are helping your friends,
773
00:29:52,249 --> 00:29:56,249
when, in fact, you are doing
774
00:29:52,249 --> 00:29:56,249
the exact opposite.
775
00:29:56,253 --> 00:30:00,633
I appreciate your compassion,
776
00:29:56,253 --> 00:30:00,633
Sergeant. I even admire it.
777
00:30:00,633 --> 00:30:02,803
Unfortunately, it has no place
778
00:30:00,633 --> 00:30:02,803
in this endeavor,
779
00:30:02,801 --> 00:30:07,721
which is why I am afraid
780
00:30:02,801 --> 00:30:07,721
this procedure is necessary.
781
00:30:15,314 --> 00:30:20,944
- [ Power Surges ]
782
00:30:15,314 --> 00:30:20,944
- [ Screaming ]
783
00:30:20,944 --> 00:30:23,454
[ Screaming ]
784
00:30:30,579 --> 00:30:33,499
[ Charlie ]
785
00:30:30,579 --> 00:30:33,499
You know what I know?
786
00:30:33,499 --> 00:30:35,919
[ Bill ]
787
00:30:33,499 --> 00:30:35,919
What's that?
788
00:30:35,917 --> 00:30:38,627
I'm not the same man I was
789
00:30:35,917 --> 00:30:38,627
when I woke up in that town.
790
00:30:42,675 --> 00:30:47,805
I've changed in ways...
791
00:30:42,675 --> 00:30:47,805
I never thought possible.
792
00:30:50,182 --> 00:30:52,062
You've changed too.
793
00:30:54,019 --> 00:30:57,609
Um, yeah. Yeah.
794
00:30:59,566 --> 00:31:01,356
Yeah, I guess I have.
795
00:31:01,360 --> 00:31:03,820
We're lucky, you and I,
796
00:31:05,989 --> 00:31:07,569
to get a second chance.
797
00:31:09,451 --> 00:31:11,831
Now we're free.
798
00:31:11,829 --> 00:31:14,539
We probably can't ever go back
799
00:31:11,829 --> 00:31:14,539
to the lives we had,
800
00:31:14,540 --> 00:31:17,670
but, personally,
801
00:31:14,540 --> 00:31:17,670
I don't want to.
802
00:31:17,668 --> 00:31:20,458
I'm ready for a change.
803
00:31:22,088 --> 00:31:24,088
Oh, yeah, yeah.
804
00:31:24,090 --> 00:31:26,470
I guess I am too.
805
00:31:29,054 --> 00:31:31,014
Yeah, I guess we should
806
00:31:29,054 --> 00:31:31,014
probably get some sleep.
807
00:31:33,141 --> 00:31:35,561
[ Sighing ]
808
00:31:37,103 --> 00:31:41,733
- You miss Charlotte?
809
00:31:37,103 --> 00:31:41,733
- Yeah, I sure do.
810
00:31:46,822 --> 00:31:48,782
How did you know
811
00:31:46,822 --> 00:31:48,782
my wife's name was Charlotte?
812
00:31:50,950 --> 00:31:53,040
Uh, you told me.
813
00:31:53,036 --> 00:31:55,456
No, I didn't.
814
00:32:07,426 --> 00:32:10,296
[ Thunder Rumbles ]
815
00:32:18,978 --> 00:32:21,728
So you've been working
816
00:32:18,978 --> 00:32:21,728
for my mother this whole time.
817
00:32:21,732 --> 00:32:24,192
Something like that.
818
00:32:24,192 --> 00:32:26,902
- Not for them.
819
00:32:24,192 --> 00:32:26,902
- No.
820
00:32:26,904 --> 00:32:29,414
She tried
821
00:32:26,904 --> 00:32:29,414
to protect you from them.
822
00:32:29,406 --> 00:32:31,526
I did too.
823
00:32:32,992 --> 00:32:35,292
I never thought
824
00:32:32,992 --> 00:32:35,292
that they'd get you.
825
00:32:35,287 --> 00:32:38,537
I'm sorry that happened.
826
00:32:38,540 --> 00:32:42,420
I let her down.
827
00:32:38,540 --> 00:32:42,420
Then I-- I let you down.
828
00:32:44,003 --> 00:32:46,133
I know this is hard
829
00:32:44,003 --> 00:32:46,133
for you to believe, Janet,
830
00:32:46,131 --> 00:32:48,341
but she loves you.
831
00:32:48,341 --> 00:32:51,641
She always has,
832
00:32:48,341 --> 00:32:51,641
and she always will.
833
00:33:41,019 --> 00:33:43,809
You should try
834
00:33:41,019 --> 00:33:43,809
to get some sleep.
835
00:33:43,814 --> 00:33:45,614
We have to leave
836
00:33:43,814 --> 00:33:45,614
before daybreak.
837
00:33:45,607 --> 00:33:48,607
I don't think I can.
838
00:33:48,610 --> 00:33:51,400
You try. Okay?
839
00:33:51,404 --> 00:33:53,874
I'm gonna be
840
00:33:51,404 --> 00:33:53,874
right outside the door.
841
00:33:53,866 --> 00:33:56,866
No worries.
842
00:33:53,866 --> 00:33:56,866
Okay.
843
00:34:17,096 --> 00:34:18,596
I love you, Mommy.
844
00:34:20,225 --> 00:34:22,635
I love you too, baby.
845
00:34:40,662 --> 00:34:43,422
Well, I'd like you
846
00:34:40,662 --> 00:34:43,422
to come up to San Francisco,
847
00:34:43,415 --> 00:34:45,745
meet my daughter, Megan.
848
00:34:46,960 --> 00:34:49,170
Would you want
849
00:34:46,960 --> 00:34:49,170
to do that?
850
00:34:46,960 --> 00:34:49,170
Yeah.
851
00:34:50,088 --> 00:34:52,968
What's she like?
852
00:34:52,966 --> 00:34:55,336
[ Sighs ]
853
00:34:56,219 --> 00:34:59,559
Megan's five, going on 40.
854
00:35:01,600 --> 00:35:03,440
On the outside,
855
00:35:01,600 --> 00:35:03,440
she's a pretty little girl.
856
00:35:03,435 --> 00:35:06,555
And, secretly,
857
00:35:06,563 --> 00:35:10,233
a little demon
858
00:35:06,563 --> 00:35:10,233
who gets older kids
859
00:35:06,563 --> 00:35:10,233
to do her dirty work for her.
860
00:35:10,233 --> 00:35:14,153
[ Sniffs ]
861
00:35:10,233 --> 00:35:14,153
A girl after my own heart.
862
00:35:14,153 --> 00:35:16,073
I bet that's what
863
00:35:14,153 --> 00:35:16,073
you were like as a boy.
864
00:35:17,991 --> 00:35:19,281
The Boy Scout from hell.
865
00:35:19,284 --> 00:35:23,004
- Mommy?
866
00:35:19,284 --> 00:35:23,004
- [ Gasps ] Megan!
867
00:35:25,164 --> 00:35:28,044
[ Megan's Voice ]
868
00:35:25,164 --> 00:35:28,044
What happened, Mommy?
869
00:35:25,164 --> 00:35:28,044
Bye-bye.
870
00:35:28,835 --> 00:35:31,125
Mommy?
871
00:36:09,334 --> 00:36:11,964
[ Camera Whirring ]
872
00:36:12,504 --> 00:36:15,264
[ Whispering, Filtered ]
873
00:36:12,504 --> 00:36:15,264
How could you?
874
00:36:24,516 --> 00:36:27,096
[ Sighs ]
875
00:36:35,443 --> 00:36:37,533
You're running out
876
00:36:35,443 --> 00:36:37,533
of ideas.
877
00:37:31,041 --> 00:37:33,841
Where am I?
878
00:37:31,041 --> 00:37:33,841
I don't know.
879
00:37:33,835 --> 00:37:35,745
I just woke up
880
00:37:33,835 --> 00:37:35,745
five minutes ago.
881
00:37:37,923 --> 00:37:40,633
My name's Joe.
882
00:37:43,678 --> 00:37:45,638
I know who you are,
883
00:37:43,678 --> 00:37:45,638
Father.
884
00:37:49,226 --> 00:37:51,096
I'm sorry.
885
00:37:52,478 --> 00:37:54,308
I know who you are.
886
00:37:55,690 --> 00:37:57,610
And I want to know
887
00:37:55,690 --> 00:37:57,610
what you've done with my wife--
888
00:37:59,318 --> 00:38:02,198
Janet Cooper.
889
00:38:11,998 --> 00:38:14,578
[ Pounding On Doors ]
890
00:38:11,998 --> 00:38:14,578
[ Doorknobs Rattling ]
891
00:38:16,669 --> 00:38:18,339
Listen to me!
892
00:38:18,337 --> 00:38:20,467
In your Bible,
893
00:38:18,337 --> 00:38:20,467
there's a key.
894
00:38:18,337 --> 00:38:20,467
Next to your bed.
895
00:38:20,465 --> 00:38:23,635
Look in the Bible.
896
00:38:20,465 --> 00:38:23,635
There's a key.
897
00:38:23,635 --> 00:38:25,045
[ Joe ]
898
00:38:23,635 --> 00:38:25,045
There's a key
899
00:38:23,635 --> 00:38:25,045
in the Bible.
900
00:38:25,053 --> 00:38:27,683
The dresser
901
00:38:25,053 --> 00:38:27,683
next to the bed.
902
00:38:27,680 --> 00:38:30,680
Did you hear me?
903
00:38:27,680 --> 00:38:30,680
There's a key in the Bible
904
00:38:27,680 --> 00:38:30,680
next to the bed. The dresser.
905
00:40:44,192 --> 00:40:46,152
Good morning, everyone.
906
00:40:46,152 --> 00:40:48,452
I hope you all
907
00:40:46,152 --> 00:40:48,452
slept well.
908
00:40:48,446 --> 00:40:51,406
I'm Victoria,
909
00:40:48,446 --> 00:40:51,406
the hotel manager.
910
00:40:51,408 --> 00:40:55,408
And if there's anything
911
00:40:51,408 --> 00:40:55,408
I can do to make your stay
912
00:40:51,408 --> 00:40:55,408
more comfortable,
913
00:40:55,412 --> 00:40:57,412
I hope you'll let me know.
914
00:41:10,969 --> 00:41:13,889
[ Wind Whistling ]
915
00:41:16,057 --> 00:41:18,177
Good afternoon,
916
00:41:16,057 --> 00:41:18,177
ladies and gentlemen.
917
00:41:19,644 --> 00:41:21,694
Welcome to Level 2.
918
00:42:56,741 --> 00:42:57,531
ENGLISH - US - LINE 21
53223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.