Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:02,957
Previously on Persons Unknown.
2
00:00:02,962 --> 00:00:04,632
I don't see it.
3
00:00:02,962 --> 00:00:04,632
Right there.
4
00:00:04,630 --> 00:00:06,630
You knew
5
00:00:04,630 --> 00:00:06,630
the cameras were here.
6
00:00:06,632 --> 00:00:08,012
I'm no longer
7
00:00:06,632 --> 00:00:08,012
one of them, Janet.
8
00:00:08,008 --> 00:00:09,928
Did they share
9
00:00:08,008 --> 00:00:09,928
videos of me...
10
00:00:09,927 --> 00:00:11,797
screaming
11
00:00:09,927 --> 00:00:11,797
my daughter's name?
12
00:00:11,804 --> 00:00:14,644
This photo must have
13
00:00:11,804 --> 00:00:14,644
been taken after that.
14
00:00:11,804 --> 00:00:14,644
She may be alive.
15
00:00:14,640 --> 00:00:16,770
Where did you get this?
16
00:00:14,640 --> 00:00:16,770
The ambassador's safe.
17
00:00:16,767 --> 00:00:18,887
You think they're gonna
18
00:00:16,767 --> 00:00:18,887
watch passively while you
19
00:00:16,767 --> 00:00:18,887
piss all over the program?
20
00:00:18,894 --> 00:00:22,484
- I'm willing to take that risk.
21
00:00:18,894 --> 00:00:22,484
- We take Joe hostage.
22
00:00:22,481 --> 00:00:24,151
- Joe's not the enemy.
23
00:00:22,481 --> 00:00:24,151
- It's because you're in love
24
00:00:22,481 --> 00:00:24,151
with him.
25
00:00:24,149 --> 00:00:26,569
- I'm not in love with him!
26
00:00:24,149 --> 00:00:26,569
- [ Screams ]
27
00:00:26,568 --> 00:00:29,278
[ Erika ]
28
00:00:26,568 --> 00:00:29,278
Whose side are you on,
29
00:00:26,568 --> 00:00:29,278
bright eyes? His or ours?
30
00:00:29,279 --> 00:00:34,369
Your ex-wife and my daughter
31
00:00:29,279 --> 00:00:34,369
were taken by a very powerful
32
00:00:29,279 --> 00:00:34,369
organization.
33
00:00:34,368 --> 00:00:36,658
Whoever gets tangled up
34
00:00:34,368 --> 00:00:36,658
with them, their lives
35
00:00:34,368 --> 00:00:36,658
will never be the same.
36
00:00:36,662 --> 00:00:38,292
He has photos of Megan.
37
00:00:38,288 --> 00:00:40,788
We found a rat
38
00:00:38,288 --> 00:00:40,788
in your hotel.
39
00:00:40,791 --> 00:00:42,461
McNair,
40
00:00:40,791 --> 00:00:42,461
this is not necessary.
41
00:00:42,459 --> 00:00:43,999
One person has
42
00:00:42,459 --> 00:00:43,999
made it out alive.
43
00:00:44,003 --> 00:00:45,423
Where can we find her?
44
00:00:44,003 --> 00:00:45,423
South America.
45
00:00:45,420 --> 00:00:47,760
You leave Rome now.
46
00:00:45,420 --> 00:00:47,760
Take this.
47
00:00:47,756 --> 00:00:49,546
[ Shouts ]
48
00:00:49,550 --> 00:00:52,220
- [ Shouts ]
49
00:00:49,550 --> 00:00:52,220
- [ Joe ] What did you do?
50
00:00:52,219 --> 00:00:54,179
[ Screaming ]
51
00:00:54,179 --> 00:00:56,469
What do you
52
00:00:54,179 --> 00:00:56,469
want to do, Janet?
53
00:00:54,179 --> 00:00:56,469
I want to get out of here.
54
00:00:56,473 --> 00:00:58,433
We might be able
55
00:00:56,473 --> 00:00:58,433
to escape.
56
00:01:00,060 --> 00:01:00,600
Joe!
57
00:01:06,942 --> 00:01:09,572
[ Wind Whistling ]
58
00:01:27,629 --> 00:01:30,419
[ Voice Echoing ]
59
00:01:27,629 --> 00:01:30,419
I'm dreaming, aren't I?
60
00:01:31,258 --> 00:01:34,178
I must be.
61
00:01:34,177 --> 00:01:36,257
I mean, you're dead.
62
00:01:36,263 --> 00:01:39,103
"I know I am,
63
00:01:36,263 --> 00:01:39,103
but what are you?"
64
00:01:39,098 --> 00:01:41,098
Come on, Joe.
65
00:01:39,098 --> 00:01:41,098
What happened to
66
00:01:39,098 --> 00:01:41,098
your sense of humor?
67
00:01:41,100 --> 00:01:43,850
Tell me the truth,
68
00:01:41,100 --> 00:01:43,850
Tom, please.
69
00:01:43,854 --> 00:01:45,944
Are we both dead?
70
00:01:47,274 --> 00:01:49,694
I am dead, my friend.
71
00:01:51,070 --> 00:01:54,320
But you--
72
00:01:51,070 --> 00:01:54,320
You're being saved.
73
00:01:54,322 --> 00:01:56,872
No.
74
00:01:58,035 --> 00:02:00,955
No.
75
00:02:00,955 --> 00:02:04,535
No!
76
00:02:11,172 --> 00:02:13,132
[ Woman On Speaker ]
77
00:02:11,172 --> 00:02:13,132
Good morning, Joe.
78
00:02:17,387 --> 00:02:19,677
I'll bet you're wondering
79
00:02:17,387 --> 00:02:19,677
why you're here, aren't you?
80
00:02:22,768 --> 00:02:26,438
Well, it seems things
81
00:02:22,768 --> 00:02:26,438
have gotten a bit...
82
00:02:26,438 --> 00:02:28,318
off track,
83
00:02:28,315 --> 00:02:31,315
out of control.
84
00:02:28,315 --> 00:02:31,315
[ Heart Beating ]
85
00:02:31,318 --> 00:02:33,818
I'm afraid we're gonna
86
00:02:31,318 --> 00:02:33,818
have to fix that problem.
87
00:02:36,197 --> 00:02:39,327
A slight adjustment.
88
00:02:39,326 --> 00:02:42,246
[ Grunts ]
89
00:02:39,326 --> 00:02:42,246
Nothing more.
90
00:02:44,873 --> 00:02:47,583
But I guess I should warn you.
91
00:02:47,584 --> 00:02:50,134
This is going to hurt.
92
00:02:47,584 --> 00:02:50,134
[ Groaning ]
93
00:02:51,046 --> 00:02:53,046
[ Screams ]
94
00:02:53,048 --> 00:02:57,008
[ Screaming ]
95
00:03:40,095 --> 00:03:43,305
[ Glass Shattering ]
96
00:03:48,436 --> 00:03:50,106
[ Panting ]
97
00:03:55,194 --> 00:03:58,114
It's time to stop, Janet.
98
00:03:55,194 --> 00:03:58,114
I need to know!
99
00:03:58,113 --> 00:04:00,623
No!
100
00:03:58,113 --> 00:04:00,623
It's not gonna
101
00:03:58,113 --> 00:04:00,623
bring him back.
102
00:04:00,615 --> 00:04:02,655
Just let me go!
103
00:04:00,615 --> 00:04:02,655
Not until you stop.
104
00:04:02,659 --> 00:04:04,949
Stop.
105
00:04:04,953 --> 00:04:07,293
[ Panting ]
106
00:04:12,794 --> 00:04:15,134
He was here. I--
107
00:04:15,130 --> 00:04:17,550
H-He was alive. I--
108
00:04:17,549 --> 00:04:19,589
[ Sobs ]
109
00:04:22,221 --> 00:04:24,641
Where did they take you?
110
00:04:27,726 --> 00:04:29,896
[ Voices Whispering ]
111
00:04:33,232 --> 00:04:34,652
[ Gasps ]
112
00:04:37,986 --> 00:04:39,646
[ Groans ]
113
00:04:49,206 --> 00:04:50,616
What is this?
114
00:04:52,626 --> 00:04:54,536
[ Woman On Speaker ]
115
00:04:52,626 --> 00:04:54,536
Formal reeducation.
116
00:04:59,091 --> 00:05:01,181
Option one:
117
00:05:01,176 --> 00:05:04,006
You come back to the program.
118
00:05:06,140 --> 00:05:08,890
Option two:
119
00:05:08,892 --> 00:05:10,892
Your body can't take
120
00:05:08,892 --> 00:05:10,892
the reeducation...
121
00:05:10,894 --> 00:05:13,484
and--
122
00:05:13,480 --> 00:05:16,520
[ Groans ]
123
00:05:13,480 --> 00:05:16,520
Is there even an option three?
124
00:05:19,319 --> 00:05:21,659
You stay here
125
00:05:19,319 --> 00:05:21,659
until you're reeducated.
126
00:05:23,282 --> 00:05:25,582
As long as you're an asset.
127
00:05:27,828 --> 00:05:29,658
Until we decide otherwise,
128
00:05:29,663 --> 00:05:32,923
you know you can never
129
00:05:29,663 --> 00:05:32,923
leave the program.
130
00:05:35,376 --> 00:05:37,586
No one ever leaves the program.
131
00:05:41,591 --> 00:05:43,551
[ Gasps, Grunts ]
132
00:05:45,679 --> 00:05:48,389
Meet your new family.
133
00:05:48,389 --> 00:05:51,019
[ Joe ]
134
00:05:48,389 --> 00:05:51,019
Seven again?
135
00:05:51,018 --> 00:05:53,228
Why not eight, or six?
136
00:05:53,228 --> 00:05:55,148
Mathematics,
137
00:05:53,228 --> 00:05:55,148
analysis of variance.
138
00:05:58,025 --> 00:06:00,395
The program's gotten this down
139
00:05:58,025 --> 00:06:00,395
to a statistical certainty.
140
00:06:00,401 --> 00:06:02,611
Seven works,
141
00:06:00,401 --> 00:06:02,611
six or eight doesn't.
142
00:06:06,033 --> 00:06:08,333
Good to see you again, sir.
143
00:06:16,918 --> 00:06:19,548
- [ Exhales ]
144
00:06:16,918 --> 00:06:19,548
Home, sweet home.
145
00:06:16,918 --> 00:06:19,548
- You remember?
146
00:06:22,174 --> 00:06:24,684
How could I forget?
147
00:06:24,676 --> 00:06:26,006
This is the room
148
00:06:24,676 --> 00:06:26,006
where I was reborn.
149
00:06:26,011 --> 00:06:29,101
Ask me what
150
00:06:26,011 --> 00:06:29,101
your greatest obstacle
151
00:06:26,011 --> 00:06:29,101
will be this go-round.
152
00:06:29,097 --> 00:06:31,637
My mind, obviously.
153
00:06:32,976 --> 00:06:35,096
Your heart.
154
00:06:43,904 --> 00:06:46,074
Come back, Joe.
155
00:06:46,073 --> 00:06:48,913
[ Woman On Speaker ]
156
00:06:46,073 --> 00:06:48,913
Is Janet really worth
157
00:06:46,073 --> 00:06:48,913
throwing away...
158
00:06:48,909 --> 00:06:52,869
everything
159
00:06:48,909 --> 00:06:52,869
you believe in, Joe?
160
00:06:52,871 --> 00:06:55,621
Have you ever thought about
161
00:06:52,871 --> 00:06:55,621
the harm you might cause her,
162
00:06:55,623 --> 00:06:57,633
the harm
163
00:06:55,623 --> 00:06:57,633
you've already caused?
164
00:06:57,625 --> 00:07:00,795
You need to help us
165
00:06:57,625 --> 00:07:00,795
understand, Joe.
166
00:07:01,922 --> 00:07:04,472
Why her?
167
00:07:04,465 --> 00:07:06,335
Why now?
168
00:07:06,343 --> 00:07:09,303
Is there something we missed?
169
00:07:09,304 --> 00:07:12,434
Something
170
00:07:09,304 --> 00:07:12,434
that wasn't made clear?
171
00:07:14,642 --> 00:07:17,692
Something
172
00:07:14,642 --> 00:07:17,692
that made you turn against us
173
00:07:14,642 --> 00:07:17,692
in such an aggressive manner?
174
00:07:23,860 --> 00:07:27,030
[ Renbe Sighs ] Is it just me,
175
00:07:23,860 --> 00:07:27,030
or does this place look more
176
00:07:23,860 --> 00:07:27,030
like a 19th-century gulag...
177
00:07:27,030 --> 00:07:31,700
than the offices
178
00:07:27,030 --> 00:07:31,700
of a well-known
179
00:07:27,030 --> 00:07:31,700
humanitarian and surgeon?
180
00:07:31,701 --> 00:07:34,331
[ Man Shouting ]
181
00:07:31,701 --> 00:07:34,331
Normally I'd argue with you
182
00:07:31,701 --> 00:07:34,331
just for the fun of it,
183
00:07:34,329 --> 00:07:37,579
but I am beginning
184
00:07:34,329 --> 00:07:37,579
to wonder.
185
00:07:39,584 --> 00:07:42,344
Mr. Renbe?
186
00:07:42,337 --> 00:07:46,257
I am Raul Samper,
187
00:07:42,337 --> 00:07:46,257
the hospital's administrator.
188
00:07:42,337 --> 00:07:46,257
You speak English. Great.
189
00:07:46,258 --> 00:07:48,388
Not so great.
190
00:07:48,385 --> 00:07:51,135
I am afraid the hospital
191
00:07:48,385 --> 00:07:51,135
turned down your request
192
00:07:48,385 --> 00:07:51,135
to interview Miss Barragan.
193
00:07:51,138 --> 00:07:53,138
May I ask why?
194
00:07:53,140 --> 00:07:55,560
Protocol.
195
00:07:53,140 --> 00:07:55,560
Protocol.
196
00:07:55,558 --> 00:07:59,268
It's your protocol
197
00:07:55,558 --> 00:07:59,268
that we can't interview
198
00:07:55,558 --> 00:07:59,268
a physician?
199
00:07:59,271 --> 00:08:01,861
Physician?
200
00:08:01,856 --> 00:08:04,436
Angela Barragan
201
00:08:01,856 --> 00:08:04,436
is a patient here.
202
00:08:01,856 --> 00:08:04,436
You did know that?
203
00:08:04,443 --> 00:08:07,613
- Mm-hmm.
204
00:08:04,443 --> 00:08:07,613
- Absolutely.
205
00:08:07,612 --> 00:08:10,872
That's-- That's why
206
00:08:07,612 --> 00:08:10,872
we want to interview her.
207
00:08:10,865 --> 00:08:13,865
Angela Barragan
208
00:08:10,865 --> 00:08:13,865
has been living here
209
00:08:10,865 --> 00:08:13,865
for 25 years.
210
00:08:13,868 --> 00:08:15,998
She's categorized
211
00:08:13,868 --> 00:08:15,998
as criminally insane.
212
00:08:15,996 --> 00:08:18,456
She's a danger
213
00:08:15,996 --> 00:08:18,456
to herself and others.
214
00:08:18,457 --> 00:08:21,497
I am sorry.
215
00:08:18,457 --> 00:08:21,497
I cannot help you.
216
00:08:21,501 --> 00:08:24,171
No, no. Wait, wait.
217
00:08:21,501 --> 00:08:24,171
I-I was-- I was wondering.
218
00:08:24,171 --> 00:08:27,091
Does Angela Barragan
219
00:08:24,171 --> 00:08:27,091
ever tell people that she
220
00:08:24,171 --> 00:08:27,091
escaped from something...
221
00:08:27,090 --> 00:08:29,220
called, uh, "the program"?
222
00:08:29,217 --> 00:08:31,217
It's a multinational
223
00:08:29,217 --> 00:08:31,217
corporation.
224
00:08:29,217 --> 00:08:31,217
Corporation.
225
00:08:31,219 --> 00:08:34,309
That locked her up here
226
00:08:31,219 --> 00:08:34,309
because she knows too much.
227
00:08:34,306 --> 00:08:37,516
Please, Dr. Barragan
228
00:08:34,306 --> 00:08:37,516
was a Peace Corps worker...
229
00:08:37,517 --> 00:08:41,357
who poisoned
230
00:08:37,517 --> 00:08:41,357
a town's water supply.
231
00:08:41,355 --> 00:08:44,395
She handed out paper cups
232
00:08:41,355 --> 00:08:44,395
and told mothers
233
00:08:41,355 --> 00:08:44,395
and their babies...
234
00:08:44,399 --> 00:08:46,899
God wanted them to drink.
235
00:08:46,901 --> 00:08:49,821
Now, if you'll excuse me.
236
00:08:49,821 --> 00:08:52,781
Look, I, uh-- I know
237
00:08:49,821 --> 00:08:52,781
you've got your protocol,
238
00:08:52,782 --> 00:08:56,242
but is there any way
239
00:08:52,782 --> 00:08:56,242
you can maybe, you know,
240
00:08:52,782 --> 00:08:56,242
like, uh,
241
00:08:56,244 --> 00:08:58,794
bend the rules?
242
00:08:58,788 --> 00:09:02,998
It's important
243
00:08:58,788 --> 00:09:02,998
we talk to her.
244
00:08:58,788 --> 00:09:02,998
How important?
245
00:09:03,001 --> 00:09:04,631
[ Man Shouting ]
246
00:09:08,173 --> 00:09:10,473
I'll see what I can do.
247
00:09:12,635 --> 00:09:15,635
Uh, he wants to know
248
00:09:12,635 --> 00:09:15,635
how long we're gonna be.
249
00:09:15,638 --> 00:09:20,228
Tell him we don't know.
250
00:09:15,638 --> 00:09:20,228
[ Speaking Spanish ]
251
00:09:20,227 --> 00:09:23,767
[ Spanish ]
252
00:09:26,733 --> 00:09:28,693
What?
253
00:09:26,733 --> 00:09:28,693
He said that--
254
00:09:26,733 --> 00:09:28,693
[ Clears Throat ]
255
00:09:28,693 --> 00:09:31,953
she has to wear
256
00:09:28,693 --> 00:09:31,953
a straitjacket because...
257
00:09:31,946 --> 00:09:34,986
she likes to throw feces
258
00:09:31,946 --> 00:09:34,986
at people.
259
00:09:36,743 --> 00:09:38,793
You go first.
260
00:09:44,709 --> 00:09:46,589
[ Flies Buzzing ]
261
00:09:44,709 --> 00:09:46,589
Oh!
262
00:09:51,049 --> 00:09:53,339
Oof.
263
00:09:51,049 --> 00:09:53,339
[ Grunts ]
264
00:09:54,511 --> 00:09:56,561
[ Groans ]
265
00:09:58,765 --> 00:10:00,885
[ Man Laughing ]
266
00:10:04,145 --> 00:10:06,685
Show me your scars.
267
00:10:06,689 --> 00:10:10,529
[ Murmurs ]
268
00:10:06,689 --> 00:10:10,529
I don't think I have any.
269
00:10:10,527 --> 00:10:12,107
Everyone has scars.
270
00:10:10,527 --> 00:10:12,107
I bet she does.
271
00:10:12,112 --> 00:10:14,412
[ Disgusted Grunt ]
272
00:10:16,157 --> 00:10:18,077
Angela, my name
273
00:10:16,157 --> 00:10:18,077
is Mark Renbe.
274
00:10:18,076 --> 00:10:20,576
I was wondering
275
00:10:18,076 --> 00:10:20,576
if I could ask you
276
00:10:18,076 --> 00:10:20,576
a few questions.
277
00:10:20,579 --> 00:10:24,749
Questions? Questions.
278
00:10:20,579 --> 00:10:24,749
Angela Barragan.
279
00:10:24,749 --> 00:10:27,089
Female. Fifty-nine.
280
00:10:27,085 --> 00:10:30,835
Single. Aquarius.
281
00:10:30,838 --> 00:10:34,178
Lactose intolerant,
282
00:10:30,838 --> 00:10:34,178
although that doesn't
283
00:10:30,838 --> 00:10:34,178
stop them...
284
00:10:34,175 --> 00:10:36,675
from putting cheese in my food
285
00:10:34,175 --> 00:10:36,675
three times a week.
286
00:10:36,677 --> 00:10:38,967
- Did I answer
287
00:10:36,677 --> 00:10:38,967
your question yet?
288
00:10:36,677 --> 00:10:38,967
- No.
289
00:10:38,972 --> 00:10:41,142
Uh, the question
290
00:10:38,972 --> 00:10:41,142
isn't about you.
291
00:10:41,141 --> 00:10:43,641
We're looking
292
00:10:41,141 --> 00:10:43,641
for this woman.
293
00:10:43,643 --> 00:10:45,853
We were told
294
00:10:43,643 --> 00:10:45,853
you may know where she is.
295
00:10:45,853 --> 00:10:48,823
She was taken
296
00:10:45,853 --> 00:10:48,823
by the same people
297
00:10:45,853 --> 00:10:48,823
who took you.
298
00:10:53,487 --> 00:10:55,357
[ Whispers ]
299
00:10:53,487 --> 00:10:55,357
Do you like sweets?
300
00:10:55,363 --> 00:10:59,703
Sweets. Uh--
301
00:10:55,363 --> 00:10:59,703
Yeah. Yeah, I guess.
302
00:10:59,700 --> 00:11:02,290
They don't serve them
303
00:10:59,700 --> 00:11:02,290
to the patients.
304
00:11:02,287 --> 00:11:05,247
No sugar ever.
305
00:11:07,708 --> 00:11:12,668
There's a shop near
306
00:11:07,708 --> 00:11:12,668
the Plaza de las Flores.
307
00:11:14,048 --> 00:11:16,838
I used to buy churros
308
00:11:14,048 --> 00:11:16,838
for the children there.
309
00:11:16,843 --> 00:11:19,143
I want one
310
00:11:16,843 --> 00:11:19,143
of those churros.
311
00:11:19,137 --> 00:11:21,887
[ Chuckles ]
312
00:11:19,137 --> 00:11:21,887
I know.
313
00:11:24,225 --> 00:11:26,225
Write it down.
314
00:11:26,227 --> 00:11:30,147
Avenida del Pilar 211.
315
00:11:30,148 --> 00:11:32,648
[ Chuckling ]
316
00:11:34,319 --> 00:11:35,739
We-- We got it.
317
00:11:35,736 --> 00:11:37,356
We'll do that
318
00:11:35,736 --> 00:11:37,356
tomorrow.
319
00:11:37,364 --> 00:11:40,784
[ Voice Filtered ]
320
00:11:37,364 --> 00:11:40,784
Right now, I want you to tell
321
00:11:37,364 --> 00:11:40,784
me about this organization.
322
00:11:40,783 --> 00:11:43,743
You called it "the program,"
323
00:11:40,783 --> 00:11:43,743
and-and you escaped from them.
324
00:11:43,744 --> 00:11:46,164
I don't know what you're
325
00:11:43,744 --> 00:11:46,164
talking about, Mark Renbe.
326
00:11:46,164 --> 00:11:48,464
But I was told--
327
00:11:46,164 --> 00:11:48,464
We got it.
328
00:11:48,458 --> 00:11:50,628
One churro, fresh.
329
00:11:50,627 --> 00:11:53,877
[ Speaks Spanish ]
330
00:11:53,880 --> 00:11:56,340
- What are you doing?
331
00:11:53,880 --> 00:11:56,340
- She wants a churro.
332
00:11:56,341 --> 00:11:59,051
I have plenty of scars,
333
00:11:56,341 --> 00:11:59,051
and that room smells like
334
00:11:56,341 --> 00:11:59,051
death warmed over.
335
00:11:59,052 --> 00:12:02,222
I-I had more questions.
336
00:11:59,052 --> 00:12:02,222
Take a hint.
337
00:12:02,222 --> 00:12:05,062
Whether it's because of
338
00:12:02,222 --> 00:12:05,062
that closed-circuit camera
339
00:12:02,222 --> 00:12:05,062
or something else,
340
00:12:05,058 --> 00:12:07,768
that woman,
341
00:12:05,058 --> 00:12:07,768
until she gets
342
00:12:05,058 --> 00:12:07,768
that churro,
343
00:12:07,768 --> 00:12:10,228
she's as good as mute.
344
00:12:19,822 --> 00:12:21,372
[ Charlie ]
345
00:12:19,822 --> 00:12:21,372
Damn it.
346
00:12:28,039 --> 00:12:30,919
You dead yet?
347
00:12:32,168 --> 00:12:36,548
[ Laughing ]
348
00:12:32,168 --> 00:12:36,548
Kidding.
349
00:12:36,548 --> 00:12:40,048
You know how Joe said
350
00:12:36,548 --> 00:12:40,048
we were all selected to be here
351
00:12:36,548 --> 00:12:40,048
because of our potential?
352
00:12:41,760 --> 00:12:43,970
Yeah. So?
353
00:12:43,971 --> 00:12:46,141
Well, that can't be true.
354
00:12:46,140 --> 00:12:48,310
I mean, what potential
355
00:12:46,140 --> 00:12:48,310
do you have?
356
00:12:48,309 --> 00:12:51,149
- [ Nervous Chuckle ]
357
00:12:48,309 --> 00:12:51,149
- Doughnut hole.
358
00:12:53,607 --> 00:12:56,277
- Bite me.
359
00:12:53,607 --> 00:12:56,277
- Oh, there you go again.
360
00:12:56,276 --> 00:12:58,446
Proving me right
361
00:12:56,276 --> 00:12:58,446
with all that witty repartee.
362
00:13:01,573 --> 00:13:03,873
You can't think
363
00:13:01,573 --> 00:13:03,873
of a retort, can you?
364
00:13:06,035 --> 00:13:09,365
[ Exhales ]
365
00:13:09,372 --> 00:13:12,042
Aw, come on.
366
00:13:09,372 --> 00:13:12,042
You're not even gonna try?
367
00:13:13,668 --> 00:13:16,548
Come on, Mr. Blackham!
368
00:13:27,932 --> 00:13:30,022
[ Door Opens, Closes ]
369
00:13:43,490 --> 00:13:45,030
They may have
370
00:13:43,490 --> 00:13:45,030
eliminated him.
371
00:13:51,956 --> 00:13:55,876
You know, you haven't
372
00:13:51,956 --> 00:13:55,876
spoken to me since before
373
00:13:51,956 --> 00:13:55,876
Joe disappeared.
374
00:13:55,876 --> 00:13:58,956
- Well, I don't know
375
00:13:55,876 --> 00:13:58,956
what to say.
376
00:13:55,876 --> 00:13:58,956
- So it does bother you.
377
00:14:00,507 --> 00:14:03,297
What I did--
378
00:14:00,507 --> 00:14:03,297
killing that man in Iraq.
379
00:14:09,932 --> 00:14:12,392
Graham.
380
00:14:15,104 --> 00:14:16,564
Look, it's--
381
00:14:18,441 --> 00:14:20,861
It's just a lot
382
00:14:18,441 --> 00:14:20,861
to take in.
383
00:14:20,860 --> 00:14:23,780
Do you think it was easy
384
00:14:20,860 --> 00:14:23,780
for me to tell you
385
00:14:20,860 --> 00:14:23,780
about my past?
386
00:14:23,780 --> 00:14:26,120
I haven't told anybody
387
00:14:23,780 --> 00:14:26,120
about what happened.
388
00:14:27,283 --> 00:14:29,293
You're the only person
389
00:14:27,283 --> 00:14:29,293
I thought...
390
00:14:29,285 --> 00:14:31,495
saw me for who I am
391
00:14:29,285 --> 00:14:31,495
on the inside.
392
00:14:31,496 --> 00:14:34,456
Would you have told me
393
00:14:31,496 --> 00:14:34,456
if it wasn't for your dossier?
394
00:14:34,457 --> 00:14:36,417
I could have lied to you,
395
00:14:37,126 --> 00:14:39,796
denied what happened,
396
00:14:39,796 --> 00:14:41,836
and you probably would have
397
00:14:39,796 --> 00:14:41,836
believed me.
398
00:14:41,840 --> 00:14:43,840
I know you would have
399
00:14:41,840 --> 00:14:43,840
believed me.
400
00:14:43,842 --> 00:14:47,472
I told you because
401
00:14:43,842 --> 00:14:47,472
I wanted you to know who I am,
402
00:14:47,470 --> 00:14:49,260
everything I am.
403
00:14:51,683 --> 00:14:53,563
I'm ashamed of what I did,
404
00:14:51,683 --> 00:14:53,563
but I did it.
405
00:14:58,606 --> 00:15:01,276
I'm not gonna run away
406
00:14:58,606 --> 00:15:01,276
from that anymore.
407
00:15:01,984 --> 00:15:04,784
[ Whimpers ]
408
00:15:16,666 --> 00:15:18,536
[ Door Opens, Closes ]
409
00:15:40,189 --> 00:15:42,529
[ Camera Whirring ]
410
00:16:08,802 --> 00:16:10,932
I trusted you.
411
00:16:22,273 --> 00:16:25,153
[ Woman On Speaker ]
412
00:16:22,273 --> 00:16:25,153
Come back to us, Joe.
413
00:16:26,986 --> 00:16:29,276
We need you.
414
00:16:32,366 --> 00:16:34,576
The program needs you.
415
00:16:35,202 --> 00:16:38,922
The world needs you.
416
00:16:38,915 --> 00:16:42,375
The way out is
417
00:16:38,915 --> 00:16:42,375
the way through, remember?
418
00:16:42,376 --> 00:16:46,756
[ Shouting ]
419
00:16:46,756 --> 00:16:49,176
Think of what
420
00:16:46,756 --> 00:16:49,176
you're giving up.
421
00:16:51,177 --> 00:16:54,347
Janet.
422
00:16:51,177 --> 00:16:54,347
Think of those
423
00:16:51,177 --> 00:16:54,347
who are depending on you.
424
00:16:54,347 --> 00:16:57,847
Is that you?
425
00:16:54,347 --> 00:16:57,847
All of them lost because
426
00:16:54,347 --> 00:16:57,847
of your selfish actions.
427
00:16:57,851 --> 00:16:59,391
Joe.
428
00:16:59,393 --> 00:17:02,863
How can you let her stand
429
00:16:59,393 --> 00:17:02,863
in the way of all the things
430
00:16:59,393 --> 00:17:02,863
you believe in?
431
00:17:02,856 --> 00:17:05,686
- I love you.
432
00:17:02,856 --> 00:17:05,686
- This is not going
433
00:17:02,856 --> 00:17:05,686
to end well, Joe.
434
00:17:05,692 --> 00:17:07,612
Wait for me.
435
00:17:07,610 --> 00:17:10,780
Joe, you know you can't
436
00:17:07,610 --> 00:17:10,780
go back like this.
437
00:17:12,156 --> 00:17:14,156
You have to accept.
438
00:17:20,331 --> 00:17:23,001
[ Voices Whispering ]
439
00:17:42,020 --> 00:17:44,560
Hello, Joe.
440
00:17:49,861 --> 00:17:52,701
- Who are you again?
441
00:17:49,861 --> 00:17:52,701
- You don't remember?
442
00:17:52,697 --> 00:17:54,737
Maybe I do.
443
00:17:57,326 --> 00:18:01,036
But right now, I-- I need
444
00:17:57,326 --> 00:18:01,036
to hear you say it out loud.
445
00:18:01,039 --> 00:18:02,579
I'm Tori Fairchild.
446
00:18:03,917 --> 00:18:05,587
Tori.
447
00:18:05,585 --> 00:18:07,745
You thought I was dead,
448
00:18:05,585 --> 00:18:07,745
didn't you?
449
00:18:07,754 --> 00:18:11,134
Maybe you are,
450
00:18:11,131 --> 00:18:13,631
and I'm just supposed to
451
00:18:11,131 --> 00:18:13,631
remember you.
452
00:18:17,096 --> 00:18:18,596
Why are you
453
00:18:17,096 --> 00:18:18,596
supposed to remember me?
454
00:18:23,310 --> 00:18:26,310
So you can give me
455
00:18:23,310 --> 00:18:26,310
the program's instructions.
456
00:18:26,313 --> 00:18:29,983
Mmm. You're good.
457
00:18:29,984 --> 00:18:32,284
You'd think you'd been
458
00:18:29,984 --> 00:18:32,284
through this before.
459
00:18:34,363 --> 00:18:36,573
You know you can never
460
00:18:34,363 --> 00:18:36,573
leave the program.
461
00:18:39,994 --> 00:18:41,624
No one ever leaves
462
00:18:39,994 --> 00:18:41,624
the program.
463
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
Come on.
464
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
If we don't hurry,
465
00:18:48,252 --> 00:18:51,172
we're gonna be late.
466
00:18:51,171 --> 00:18:53,551
Let me guess--
467
00:18:51,171 --> 00:18:53,551
I'm meeting someone.
468
00:18:53,549 --> 00:18:57,389
Only a small percent
469
00:18:53,549 --> 00:18:57,389
of test subjects show
470
00:18:53,549 --> 00:18:57,389
the potential you've exhibited.
471
00:18:57,386 --> 00:18:59,556
Do you understand that, Joe?
472
00:19:18,908 --> 00:19:21,158
I have been waiting
473
00:19:18,908 --> 00:19:21,158
for this moment...
474
00:19:21,160 --> 00:19:23,580
for a long time,
475
00:19:21,160 --> 00:19:23,580
Father Tucker.
476
00:19:25,498 --> 00:19:27,538
It's just Joe now.
477
00:19:27,541 --> 00:19:31,001
This is the director, Joe.
478
00:19:27,541 --> 00:19:31,001
She requested this meeting.
479
00:19:31,004 --> 00:19:34,804
Because you, Joe,
480
00:19:31,004 --> 00:19:34,804
are the future
481
00:19:31,004 --> 00:19:34,804
of the program.
482
00:19:36,050 --> 00:19:40,510
I feel that we need you
483
00:19:36,050 --> 00:19:40,510
more than any candidate
484
00:19:36,050 --> 00:19:40,510
in years.
485
00:19:40,513 --> 00:19:43,643
I see so much potential
486
00:19:40,513 --> 00:19:43,643
in you, Joe.
487
00:19:44,892 --> 00:19:46,642
Tell me.
488
00:19:49,856 --> 00:19:52,606
Are you the ultimate
489
00:19:49,856 --> 00:19:52,606
team player?
490
00:19:53,818 --> 00:19:55,818
I am.
491
00:19:55,820 --> 00:19:58,160
You are the future.
492
00:20:05,955 --> 00:20:09,035
This is it--
493
00:20:05,955 --> 00:20:09,035
Avenida del Pilar.
494
00:20:09,042 --> 00:20:12,712
[ Chattering ]
495
00:20:12,712 --> 00:20:14,842
I'll go
496
00:20:12,712 --> 00:20:14,842
and check it out.
497
00:20:21,095 --> 00:20:23,885
[ Boy Shouting ]
498
00:21:00,927 --> 00:21:03,597
[ Kat ]
499
00:21:00,927 --> 00:21:03,597
You're not gonna believe this,
500
00:21:00,927 --> 00:21:03,597
but the owner of that shop...
501
00:21:03,596 --> 00:21:05,676
said they've been
502
00:21:03,596 --> 00:21:05,676
in business for 40 years.
503
00:21:05,681 --> 00:21:07,641
This is the guy
504
00:21:05,681 --> 00:21:07,641
in the picture with Janet.
505
00:21:10,144 --> 00:21:12,904
Angela didn't want us
506
00:21:10,144 --> 00:21:12,904
to find a churro after all.
507
00:21:16,442 --> 00:21:20,862
Father Joe was a pastor here
508
00:21:16,442 --> 00:21:20,862
in San Nicasio for five
509
00:21:16,442 --> 00:21:20,862
years...
510
00:21:20,863 --> 00:21:23,493
before he disappeared.
511
00:21:23,490 --> 00:21:26,200
[ Kat ]
512
00:21:23,490 --> 00:21:26,200
You were here
513
00:21:23,490 --> 00:21:26,200
when it happened?
514
00:21:26,202 --> 00:21:30,872
Not when he was taken.
515
00:21:26,202 --> 00:21:30,872
All I know about it is
516
00:21:26,202 --> 00:21:30,872
what the locals tell me.
517
00:21:30,873 --> 00:21:33,173
Government agents
518
00:21:30,873 --> 00:21:33,173
took him from this church.
519
00:21:33,167 --> 00:21:35,747
They felt he was aiding
520
00:21:33,167 --> 00:21:35,747
the rebels.
521
00:21:35,753 --> 00:21:37,173
Was he?
522
00:21:39,423 --> 00:21:41,093
I don't think so.
523
00:21:47,389 --> 00:21:50,019
Someone gave me this.
524
00:21:54,480 --> 00:21:56,650
Father Luis, these aren't
525
00:21:54,480 --> 00:21:56,650
government agents.
526
00:21:58,567 --> 00:22:00,647
My God.
527
00:21:58,567 --> 00:22:00,647
Blue coverall guys.
528
00:22:08,202 --> 00:22:11,292
- Where did you get this?
529
00:22:08,202 --> 00:22:11,292
- So you agree it is Joe Tucker?
530
00:22:12,165 --> 00:22:15,075
Yes. Yes. Is he alive?
531
00:22:16,836 --> 00:22:19,336
Does this Chinese restaurant
532
00:22:16,836 --> 00:22:19,336
look familiar to you?
533
00:22:19,338 --> 00:22:22,008
No. And I don't know
534
00:22:19,338 --> 00:22:22,008
these women.
535
00:22:22,008 --> 00:22:26,218
But I can guarantee you
536
00:22:22,008 --> 00:22:26,218
the man in this picture
537
00:22:22,008 --> 00:22:26,218
is Father Joe.
538
00:22:27,805 --> 00:22:30,345
Father Joe, alive.
539
00:22:30,348 --> 00:22:32,228
This truly is a miracle.
540
00:22:42,069 --> 00:22:43,569
[ Sighs ]
541
00:22:45,572 --> 00:22:48,872
Mmm. Ahh.
542
00:22:48,868 --> 00:22:51,408
Oh!
543
00:22:52,788 --> 00:22:54,998
[ Sighs ]
544
00:22:54,999 --> 00:22:56,539
Unfiltered.
545
00:22:58,585 --> 00:23:02,045
Hey, just so you know,
546
00:23:02,048 --> 00:23:05,678
I don't care if this
547
00:23:02,048 --> 00:23:05,678
is a plant or not.
548
00:23:05,676 --> 00:23:07,636
Thanks for reading my mind.
549
00:23:09,222 --> 00:23:11,142
Hmm.
550
00:23:13,976 --> 00:23:15,476
Ahh.
551
00:23:18,772 --> 00:23:21,072
Mmm.
552
00:23:21,067 --> 00:23:22,897
Hey!
553
00:23:24,320 --> 00:23:26,530
Join me?
554
00:23:26,530 --> 00:23:29,410
Can't. Busy.
555
00:23:29,407 --> 00:23:31,907
[ Scoffs ]
556
00:23:29,407 --> 00:23:31,907
You're busy?
557
00:23:33,453 --> 00:23:36,753
Well, one thing's for sure.
558
00:23:33,453 --> 00:23:36,753
There is no busy here.
559
00:23:36,749 --> 00:23:38,579
Maybe I don't want to.
560
00:23:38,584 --> 00:23:44,464
Wha-- It's m-- It's me.
561
00:23:38,584 --> 00:23:44,464
You can relax.
562
00:23:44,464 --> 00:23:45,884
You know, Blackham,
563
00:23:45,883 --> 00:23:49,553
for about half a burp,
564
00:23:45,883 --> 00:23:49,553
I thought you might
565
00:23:45,883 --> 00:23:49,553
be useful.
566
00:23:49,553 --> 00:23:51,513
You wanted to expose Joe.
567
00:23:49,553 --> 00:23:51,513
So did I.
568
00:23:51,513 --> 00:23:54,353
But you know,
569
00:23:51,513 --> 00:23:54,353
now that Joe's gone,
570
00:23:54,350 --> 00:23:56,190
you really have
571
00:23:54,350 --> 00:23:56,190
no value to me.
572
00:23:58,938 --> 00:24:02,318
You're kinda like
573
00:23:58,938 --> 00:24:02,318
a boil on my ass
574
00:23:58,938 --> 00:24:02,318
that won't get lanced.
575
00:24:02,316 --> 00:24:05,686
[ Chuckling ]
576
00:24:05,694 --> 00:24:09,454
Okay.
577
00:24:05,694 --> 00:24:09,454
Think about it.
578
00:24:09,447 --> 00:24:14,037
If you died,
579
00:24:09,447 --> 00:24:14,037
would anybody here
580
00:24:09,447 --> 00:24:14,037
give a rat's ass?
581
00:24:14,036 --> 00:24:16,576
[ Camera Whirring ]
582
00:24:24,922 --> 00:24:28,632
Yeah, well,
583
00:24:24,922 --> 00:24:28,632
you can go to hell.
584
00:24:46,944 --> 00:24:50,324
[ Groaning ]
585
00:24:52,450 --> 00:24:55,620
You're back.
586
00:24:52,450 --> 00:24:55,620
We missed you.
587
00:24:57,495 --> 00:25:00,285
- You're a nurse now.
588
00:24:57,495 --> 00:25:00,285
- I am what they need me to be.
589
00:25:02,084 --> 00:25:03,844
My father was right about this.
590
00:25:03,836 --> 00:25:05,876
Your father recruited you?
591
00:25:07,006 --> 00:25:08,506
I believe he did.
592
00:25:09,549 --> 00:25:13,099
The program has
593
00:25:09,549 --> 00:25:13,099
given me a purpose.
594
00:25:13,095 --> 00:25:16,925
- I have a vocation.
595
00:25:13,095 --> 00:25:16,925
- [ Scoffs ]
596
00:25:13,095 --> 00:25:16,925
Vocation.
597
00:25:16,932 --> 00:25:18,982
I had a vocation once!
598
00:25:19,559 --> 00:25:22,599
The program
599
00:25:19,559 --> 00:25:22,599
took that away from me.
600
00:25:26,442 --> 00:25:28,492
[ Shouting ]
601
00:25:26,442 --> 00:25:28,492
You hear me?
602
00:25:28,486 --> 00:25:30,356
I had a vocation!
603
00:25:31,780 --> 00:25:34,870
Hundreds of people
604
00:25:31,780 --> 00:25:34,870
depended on me!
605
00:25:34,867 --> 00:25:38,787
This from the man who now
606
00:25:34,867 --> 00:25:38,787
wants Janet more than anything?
607
00:25:42,082 --> 00:25:44,542
How strong was your
608
00:25:42,082 --> 00:25:44,542
commitment to the church
609
00:25:42,082 --> 00:25:44,542
in the first place?
610
00:25:46,379 --> 00:25:48,549
[ Children Laughing,
611
00:25:46,379 --> 00:25:48,549
Shouting ]
612
00:25:53,052 --> 00:25:54,932
- [ Joe ] Who are you?
613
00:25:53,052 --> 00:25:54,932
- [ Man ] Joe, it's me.
614
00:25:54,928 --> 00:25:57,008
Nobody needs you
615
00:25:54,928 --> 00:25:57,008
to shoot me, Joe.
616
00:25:54,928 --> 00:25:57,008
What's going on?
617
00:25:57,014 --> 00:26:00,234
It's me, Joe.
618
00:25:57,014 --> 00:26:00,234
Put the gun away!
619
00:25:57,014 --> 00:26:00,234
You know who I am, Joe.
620
00:26:00,226 --> 00:26:02,396
- Is this what you want?
621
00:26:00,226 --> 00:26:02,396
- Put the gun down, Joe, please!
622
00:26:02,395 --> 00:26:05,265
- You want me to kill him?
623
00:26:02,395 --> 00:26:05,265
- Joe, you are a man of God!
624
00:26:05,272 --> 00:26:06,772
- [ Gunshots ]
625
00:26:05,272 --> 00:26:06,772
- [ Screaming ]
626
00:26:08,775 --> 00:26:10,815
[ Whimpers ]
627
00:26:14,365 --> 00:26:16,275
[ Panting ]
628
00:26:26,584 --> 00:26:29,214
- Who are you?
629
00:26:26,584 --> 00:26:29,214
- Your mentor.
630
00:26:29,213 --> 00:26:31,473
You're ready to continue.
631
00:26:31,465 --> 00:26:33,755
Continue what?
632
00:26:43,643 --> 00:26:45,603
[ Patients Chattering ]
633
00:26:52,236 --> 00:26:55,236
You don't have
634
00:26:52,236 --> 00:26:55,236
my churros.
635
00:26:55,239 --> 00:26:58,699
'Cause we know that's not
636
00:26:55,239 --> 00:26:58,699
what you sent us to find.
637
00:27:04,748 --> 00:27:08,838
My ex-wife was taken by men
638
00:27:04,748 --> 00:27:08,838
dressed the same way.
639
00:27:08,835 --> 00:27:11,755
So was the daughter
640
00:27:08,835 --> 00:27:11,755
of the U.S. ambassador
641
00:27:08,835 --> 00:27:11,755
to Italy.
642
00:27:11,755 --> 00:27:14,425
These men are part
643
00:27:11,755 --> 00:27:14,425
of the program,
644
00:27:11,755 --> 00:27:14,425
aren't they?
645
00:27:14,425 --> 00:27:16,835
They kidnapped you,
646
00:27:14,425 --> 00:27:16,835
didn't they?
647
00:27:16,843 --> 00:27:19,973
That never happened.
648
00:27:19,972 --> 00:27:22,562
Angela,
649
00:27:19,972 --> 00:27:22,562
if you know something,
650
00:27:19,972 --> 00:27:22,562
please tell us.
651
00:27:22,558 --> 00:27:25,138
My doctors told me
652
00:27:22,558 --> 00:27:25,138
that never happened.
653
00:27:25,144 --> 00:27:27,484
Y-Y-You said
654
00:27:25,144 --> 00:27:27,484
I-I wasn't kidnapped?
655
00:27:27,480 --> 00:27:30,020
You said
656
00:27:27,480 --> 00:27:30,020
I only imagined it.
657
00:27:30,023 --> 00:27:33,823
You-- You-- You told--
658
00:27:30,023 --> 00:27:33,823
You told me I never went
659
00:27:30,023 --> 00:27:33,823
to that town!
660
00:27:33,819 --> 00:27:37,739
You-- You told me I--
661
00:27:33,819 --> 00:27:37,739
I was never part
662
00:27:33,819 --> 00:27:37,739
of the seven!
663
00:27:37,739 --> 00:27:42,789
I was never indoctrinated
664
00:27:37,739 --> 00:27:42,789
into that program!
665
00:27:42,786 --> 00:27:45,116
- Angela, who are the seven?
666
00:27:42,786 --> 00:27:45,116
Where's the town?
667
00:27:42,786 --> 00:27:45,116
- [ Gasps ]
668
00:27:45,122 --> 00:27:46,962
I had a life...
669
00:27:46,957 --> 00:27:50,587
before the program
670
00:27:46,957 --> 00:27:50,587
took it away from me.
671
00:27:50,586 --> 00:27:54,666
I had a life, and then
672
00:27:50,586 --> 00:27:54,666
they just left me here
673
00:27:50,586 --> 00:27:54,666
to rot!
674
00:27:54,672 --> 00:27:58,222
[ Screaming ]
675
00:27:58,218 --> 00:28:00,888
The town is the program!
676
00:27:58,218 --> 00:28:00,888
Let go!
677
00:28:00,887 --> 00:28:04,267
[ Angela Shouting ]
678
00:28:00,887 --> 00:28:04,267
[ Guards Shouting
679
00:28:00,887 --> 00:28:04,267
In Spanish ]
680
00:28:06,726 --> 00:28:10,436
Find the town
681
00:28:06,726 --> 00:28:10,436
and you'll find the program!
682
00:28:06,726 --> 00:28:10,436
[ Spanish ]
683
00:28:10,439 --> 00:28:12,109
Are you all right?
684
00:28:12,107 --> 00:28:15,027
Find the town
685
00:28:12,107 --> 00:28:15,027
and you'll find
686
00:28:12,107 --> 00:28:15,027
the program!
687
00:28:15,027 --> 00:28:17,487
We gotta get her
688
00:28:15,027 --> 00:28:17,487
out of here. She knows
689
00:28:15,027 --> 00:28:17,487
where Janet is.
690
00:28:17,488 --> 00:28:19,408
Find the town!
691
00:28:17,488 --> 00:28:19,408
Yeah.
692
00:28:19,406 --> 00:28:22,276
Find the town
693
00:28:19,406 --> 00:28:22,276
and you'll find
694
00:28:19,406 --> 00:28:22,276
the program!
695
00:28:30,792 --> 00:28:33,302
Oh.
696
00:28:33,295 --> 00:28:36,505
[ Sighs ]
697
00:28:33,295 --> 00:28:36,505
You awake?
698
00:28:37,757 --> 00:28:39,967
Yeah.
699
00:28:39,968 --> 00:28:42,388
You're probably
700
00:28:39,968 --> 00:28:42,388
always awake, aren't you?
701
00:28:43,930 --> 00:28:47,100
Are you going to explain to me
702
00:28:43,930 --> 00:28:47,100
what this is all about?
703
00:28:47,100 --> 00:28:49,560
You know,
704
00:28:47,100 --> 00:28:49,560
you stuck me here...
705
00:28:49,562 --> 00:28:51,652
with a bunch
706
00:28:49,562 --> 00:28:51,652
of crazy misfits...
707
00:28:51,647 --> 00:28:54,477
that, personally,
708
00:28:51,647 --> 00:28:54,477
I really couldn't care less...
709
00:28:54,483 --> 00:28:57,113
if they all slipped
710
00:28:54,483 --> 00:28:57,113
in their collective bathtubs.
711
00:28:57,110 --> 00:28:59,740
[ Sighs ]
712
00:28:59,738 --> 00:29:01,868
[ Chuckling ]
713
00:29:03,200 --> 00:29:05,040
Oh.
714
00:29:03,200 --> 00:29:05,040
[ Sighs ]
715
00:29:06,161 --> 00:29:08,581
Look, um,
716
00:29:08,581 --> 00:29:11,251
I think you made a mistake.
717
00:29:11,250 --> 00:29:13,960
I don't have potential.
718
00:29:13,960 --> 00:29:16,460
Just look at my dossier.
719
00:29:16,463 --> 00:29:18,343
I'm a doughnut hole.
720
00:29:19,717 --> 00:29:21,837
Just like Charlie said.
721
00:29:23,262 --> 00:29:25,812
I got nobody at home...
722
00:29:25,805 --> 00:29:29,345
and, um, nobody here who--
723
00:29:29,351 --> 00:29:32,061
[ Sniffles ]
724
00:29:32,062 --> 00:29:33,982
[ Sobbing ]
725
00:29:33,980 --> 00:29:36,610
[ Exhales ]
726
00:29:39,861 --> 00:29:42,161
Look, um,
727
00:29:44,241 --> 00:29:46,741
there's nothing special
728
00:29:44,241 --> 00:29:46,741
about me.
729
00:29:49,246 --> 00:29:51,036
Nothing.
730
00:29:54,668 --> 00:29:58,208
I think you and I
731
00:29:54,668 --> 00:29:58,208
both know that, so why
732
00:29:54,668 --> 00:29:58,208
did you have to take me?
733
00:29:59,881 --> 00:30:02,181
[ Crying ]
734
00:30:04,052 --> 00:30:05,602
I just want to go home.
735
00:30:07,222 --> 00:30:10,682
Okay? Please?
736
00:30:15,314 --> 00:30:18,654
Oh, God.
737
00:30:15,314 --> 00:30:18,654
I just wanna go home.
738
00:30:28,076 --> 00:30:30,786
[ Elevator Bell Dings ]
739
00:30:33,582 --> 00:30:35,672
[ Scrubbing Sound ]
740
00:30:39,421 --> 00:30:41,631
[ Door Closes ]
741
00:30:42,924 --> 00:30:45,224
Wait, wait.
742
00:30:42,924 --> 00:30:45,224
What are you doing?
743
00:30:42,924 --> 00:30:45,224
What does it look like?
744
00:30:45,218 --> 00:30:47,468
It's all useless garbage.
745
00:30:47,471 --> 00:30:50,181
All right.
746
00:30:47,471 --> 00:30:50,181
You need to stop.
747
00:30:47,471 --> 00:30:50,181
All right?
748
00:30:50,182 --> 00:30:52,732
Why, because this is gonna
749
00:30:50,182 --> 00:30:52,732
mean something? It won't.
750
00:30:52,726 --> 00:30:55,976
I don't want it
751
00:30:52,726 --> 00:30:55,976
up here anymore.
752
00:30:52,726 --> 00:30:55,976
I do. Just-Just stop it!
753
00:30:55,979 --> 00:30:59,149
- Stop!
754
00:30:55,979 --> 00:30:59,149
- It doesn't mean anything.
755
00:31:01,151 --> 00:31:03,611
It only meant something
756
00:31:01,151 --> 00:31:03,611
when you thought
757
00:31:01,151 --> 00:31:03,611
it was important,
758
00:31:05,989 --> 00:31:08,619
when you thought
759
00:31:05,989 --> 00:31:08,619
I was important.
760
00:31:08,617 --> 00:31:10,947
[ Scoffs ]
761
00:31:08,617 --> 00:31:10,947
What are you talkin' about?
762
00:31:12,954 --> 00:31:15,294
I still do.
763
00:31:21,087 --> 00:31:22,587
I still do.
764
00:31:28,804 --> 00:31:31,224
I can't do that.
765
00:31:28,804 --> 00:31:31,224
[ Chuckles ]
766
00:31:33,225 --> 00:31:35,225
Can you just go?
767
00:31:35,227 --> 00:31:36,597
[ Sighs ]
768
00:31:39,147 --> 00:31:42,897
Moira, please, I'm sorry.
769
00:31:39,147 --> 00:31:42,897
Just leave me alone.
770
00:31:39,147 --> 00:31:42,897
Just... go.
771
00:31:49,408 --> 00:31:52,328
[ Door Opens ]
772
00:31:49,408 --> 00:31:52,328
If you only knew.
773
00:31:52,327 --> 00:31:54,787
[ Door Closes ]
774
00:31:54,788 --> 00:31:56,828
If you only knew.
775
00:31:58,291 --> 00:32:00,921
- What the hell's going on
776
00:31:58,291 --> 00:32:00,921
between you two?
777
00:31:58,291 --> 00:32:00,921
- Nothing.
778
00:32:05,965 --> 00:32:08,425
- [ Door Closes ]
779
00:32:05,965 --> 00:32:08,425
- [ Tori ] Time is running out.
780
00:32:09,969 --> 00:32:12,309
This supposed love
781
00:32:09,969 --> 00:32:12,309
you feel for Janet?
782
00:32:12,305 --> 00:32:14,515
It's going to destroy you.
783
00:32:14,516 --> 00:32:16,516
Can't you see that?
784
00:32:16,518 --> 00:32:19,018
I'm not giving her up!
785
00:32:16,518 --> 00:32:19,018
You hear me?
786
00:32:19,020 --> 00:32:21,770
You are the future
787
00:32:19,020 --> 00:32:21,770
of the program.
788
00:32:19,020 --> 00:32:21,770
Not now! Not ever!
789
00:32:21,774 --> 00:32:24,944
Let her go or we will
790
00:32:21,774 --> 00:32:24,944
have to let you go.
791
00:32:24,943 --> 00:32:27,153
[ Mutters ]
792
00:32:27,153 --> 00:32:29,323
[ Joe ]
793
00:32:27,153 --> 00:32:29,323
I'm not giving her up!
794
00:32:29,322 --> 00:32:32,202
Not now!
795
00:32:32,200 --> 00:32:34,040
Not ever!
796
00:32:34,035 --> 00:32:36,325
[ Tori ]
797
00:32:34,035 --> 00:32:36,325
We believe in you, Joe.
798
00:32:36,329 --> 00:32:39,629
Why can't you believe in us?
799
00:32:42,168 --> 00:32:44,088
- What is your vocation, Joe?
800
00:32:42,168 --> 00:32:44,088
- You are, Janet.
801
00:32:44,087 --> 00:32:46,667
- [ Screams ]
802
00:32:44,087 --> 00:32:46,667
- I'm not giving her up!
803
00:32:46,673 --> 00:32:49,763
[ Screaming Continues ]
804
00:32:46,673 --> 00:32:49,763
Not now! Not ever!
805
00:32:49,760 --> 00:32:53,930
Accept this.
806
00:32:49,760 --> 00:32:53,930
Accept your fate.
807
00:32:49,760 --> 00:32:53,930
Joe, we need you.
808
00:32:53,931 --> 00:32:57,101
- [ Janet ] I need you.
809
00:32:53,931 --> 00:32:57,101
- Every second I spend here,
810
00:32:53,931 --> 00:32:57,101
my daughter's at risk.
811
00:32:57,100 --> 00:33:00,310
[ Tori ]
812
00:32:57,100 --> 00:33:00,310
We're begging you
813
00:32:57,100 --> 00:33:00,310
to let us help you.
814
00:33:01,062 --> 00:33:02,692
[ Screaming ]
815
00:33:02,689 --> 00:33:05,649
[ Tori ]
816
00:33:02,689 --> 00:33:05,649
Listen to us.
817
00:33:02,689 --> 00:33:05,649
Listen to me.
818
00:33:07,319 --> 00:33:10,359
- Isn't there anyone
819
00:33:07,319 --> 00:33:10,359
that you want to call?
820
00:33:07,319 --> 00:33:10,359
- Ask me again when I'm free.
821
00:33:10,363 --> 00:33:13,873
- [ Tori ] It's going to
822
00:33:10,363 --> 00:33:13,873
destroy you. It's going to--
823
00:33:10,363 --> 00:33:13,873
- [ Screams ]
824
00:33:13,867 --> 00:33:15,827
- What is this?
825
00:33:13,867 --> 00:33:15,827
- You tell me.
826
00:33:13,867 --> 00:33:15,827
- What are you doing?
827
00:33:15,828 --> 00:33:18,158
No!
828
00:33:18,163 --> 00:33:21,173
I promise you we're gonna
829
00:33:18,163 --> 00:33:21,173
do everything we can
830
00:33:18,163 --> 00:33:21,173
to get out of here.
831
00:33:21,166 --> 00:33:23,916
Is this what you want me to do?
832
00:33:21,166 --> 00:33:23,916
We've tried everything.
833
00:33:23,919 --> 00:33:27,259
[ Tori ]
834
00:33:23,919 --> 00:33:27,259
Please, Joe.
835
00:33:23,919 --> 00:33:27,259
We don't want to lose you.
836
00:33:27,255 --> 00:33:29,795
Thank you.
837
00:33:27,255 --> 00:33:29,795
We don't want to lose you.
838
00:33:33,553 --> 00:33:36,473
We need you
839
00:33:33,553 --> 00:33:36,473
to come back with us.
840
00:33:36,473 --> 00:33:39,023
No. No.
841
00:33:40,936 --> 00:33:44,646
[ Groans ]
842
00:33:44,648 --> 00:33:46,358
There's gotta be
843
00:33:44,648 --> 00:33:46,358
a way out.
844
00:33:46,358 --> 00:33:49,358
There's never a way out, Joe.
845
00:33:49,361 --> 00:33:51,611
The way out
846
00:33:49,361 --> 00:33:51,611
is the way through.
847
00:33:51,613 --> 00:33:54,413
- You would never say that.
848
00:33:51,613 --> 00:33:54,413
- You can never leave
849
00:33:51,613 --> 00:33:54,413
the program.
850
00:33:55,575 --> 00:33:58,035
You know that.
851
00:33:58,036 --> 00:34:00,286
[ Echoing ]
852
00:33:58,036 --> 00:34:00,286
You can never
853
00:33:58,036 --> 00:34:00,286
leave the program.
854
00:34:03,458 --> 00:34:05,748
[ Clicking ]
855
00:34:07,295 --> 00:34:10,545
In a couple of weeks,
856
00:34:07,295 --> 00:34:10,545
this should be
857
00:34:07,295 --> 00:34:10,545
completely healed.
858
00:34:10,549 --> 00:34:13,969
It's a good thing
859
00:34:10,549 --> 00:34:13,969
I turned when he shot.
860
00:34:13,969 --> 00:34:17,759
Otherwise, you'd be
861
00:34:13,969 --> 00:34:17,759
calling me Peg Leg.
862
00:34:13,969 --> 00:34:17,759
[ Chuckling ]
863
00:34:20,099 --> 00:34:22,809
Janet's dossier says she's
864
00:34:20,099 --> 00:34:22,809
exactly what she told us.
865
00:34:23,478 --> 00:34:25,858
She's a mother
866
00:34:23,478 --> 00:34:25,858
of a six-year-old.
867
00:34:25,856 --> 00:34:28,146
What did you expect to find?
868
00:34:30,193 --> 00:34:33,033
Joe's said
869
00:34:30,193 --> 00:34:33,033
that he arrived here
870
00:34:30,193 --> 00:34:33,033
the same day we did,
871
00:34:33,030 --> 00:34:35,110
so you can't believe
872
00:34:33,030 --> 00:34:35,110
what you read
873
00:34:33,030 --> 00:34:35,110
in those files.
874
00:34:35,114 --> 00:34:37,784
Janet's not one of 'em.
875
00:34:35,114 --> 00:34:37,784
I know it.
876
00:34:37,784 --> 00:34:40,044
Blackham's a better
877
00:34:37,784 --> 00:34:40,044
candidate than Janet.
878
00:34:44,541 --> 00:34:47,171
No. Blackham's too...
879
00:34:49,212 --> 00:34:51,052
nothing.
880
00:34:51,048 --> 00:34:54,508
[ McNair ]
881
00:34:51,048 --> 00:34:54,508
Yeah. Blackham's
882
00:34:51,048 --> 00:34:54,508
too nothin'.
883
00:34:54,509 --> 00:34:58,059
[ Erika ]
884
00:34:54,509 --> 00:34:58,059
You got that right.
885
00:34:58,055 --> 00:35:00,965
[ Moira ]
886
00:34:58,055 --> 00:35:00,965
There. How's that feel?
887
00:34:58,055 --> 00:35:00,965
Good. Thank you.
888
00:35:06,772 --> 00:35:08,942
Geez.
889
00:35:06,772 --> 00:35:08,942
[ Exhales ]
890
00:35:10,525 --> 00:35:13,815
Oh! Come on!
891
00:35:10,525 --> 00:35:13,815
Geez! Come on!
892
00:35:13,820 --> 00:35:16,320
[ Grunting ]
893
00:35:16,322 --> 00:35:19,832
[ Panting ]
894
00:35:29,753 --> 00:35:31,803
[ Sighs ]
895
00:35:49,022 --> 00:35:51,022
No way.
896
00:35:51,024 --> 00:35:54,614
[ Camera Whirring ]
897
00:36:02,243 --> 00:36:04,043
Oh, my God.
898
00:36:08,959 --> 00:36:11,339
[ Panting ]
899
00:36:23,890 --> 00:36:26,020
Where am I goin'?
900
00:36:34,275 --> 00:36:36,145
Nowhere.
901
00:36:41,074 --> 00:36:43,284
I'm going nowhere.
902
00:36:51,668 --> 00:36:54,588
[ Bell Tolling ]
903
00:37:00,218 --> 00:37:03,098
[ Clucking ]
904
00:37:00,218 --> 00:37:03,098
[ Renbe ]
905
00:37:00,218 --> 00:37:03,098
Where is she?
906
00:37:03,096 --> 00:37:05,676
You want to get me fired?
907
00:37:03,096 --> 00:37:05,676
Things like this happen.
908
00:37:05,682 --> 00:37:07,482
You've already compromised
909
00:37:05,682 --> 00:37:07,482
my position here
910
00:37:05,682 --> 00:37:07,482
with the staff...
911
00:37:07,475 --> 00:37:09,475
by continuing
912
00:37:07,475 --> 00:37:09,475
to ask about this.
913
00:37:09,477 --> 00:37:12,437
The woman was taken
914
00:37:09,477 --> 00:37:12,437
an hour ago.
915
00:37:12,438 --> 00:37:14,688
I don't know to where
916
00:37:12,438 --> 00:37:14,688
or by whom.
917
00:37:14,691 --> 00:37:16,611
No one knows
918
00:37:14,691 --> 00:37:16,611
what happened to her.
919
00:37:16,609 --> 00:37:19,819
Believe me,
920
00:37:16,609 --> 00:37:19,819
I've already asked.
921
00:37:16,609 --> 00:37:19,819
Now leave me alone.
922
00:37:19,821 --> 00:37:21,991
Your dinero wasn't worth
923
00:37:19,821 --> 00:37:21,991
the aggravation.
924
00:37:21,990 --> 00:37:23,580
Hey. Hey!
925
00:37:32,167 --> 00:37:34,957
I'm here, aren't I?
926
00:37:34,961 --> 00:37:37,961
I didn't go.
927
00:37:40,926 --> 00:37:44,596
[ Camera Whirring ]
928
00:37:44,596 --> 00:37:47,556
Look, that should prove
929
00:37:44,596 --> 00:37:47,556
something to ya!
930
00:37:50,602 --> 00:37:52,482
[ Camera Whirring ]
931
00:37:55,774 --> 00:37:58,244
[ Chattering ]
932
00:37:59,611 --> 00:38:02,451
Kat, wait.
933
00:37:59,611 --> 00:38:02,451
Where are you going?
934
00:37:59,611 --> 00:38:02,451
To the police.
935
00:38:02,447 --> 00:38:06,077
Angela Barragan disappeared.
936
00:38:02,447 --> 00:38:06,077
If somebody took her,
937
00:38:02,447 --> 00:38:06,077
we're gonna find out who.
938
00:38:06,076 --> 00:38:07,736
The police?
939
00:38:06,076 --> 00:38:07,736
We can't do that.
940
00:38:07,744 --> 00:38:11,164
We're not even supposed
941
00:38:07,744 --> 00:38:11,164
to be in this country.
942
00:38:11,164 --> 00:38:13,424
We can't just let
943
00:38:11,164 --> 00:38:13,424
someone disappear.
944
00:38:13,416 --> 00:38:17,046
I don't care what
945
00:38:13,416 --> 00:38:17,046
godforsaken country
946
00:38:13,416 --> 00:38:17,046
that we're in.
947
00:38:17,045 --> 00:38:19,415
Wait. Didn't you
948
00:38:17,045 --> 00:38:19,415
hear what I said?
949
00:38:19,422 --> 00:38:22,762
If we can find Angela,
950
00:38:19,422 --> 00:38:22,762
then we can find Janet.
951
00:38:19,422 --> 00:38:22,762
You've gotta see that.
952
00:38:22,759 --> 00:38:25,969
I have to go home, Kat.
953
00:38:25,971 --> 00:38:28,851
I need to be a man,
954
00:38:25,971 --> 00:38:28,851
make a life with my daughter.
955
00:38:33,311 --> 00:38:35,561
We are so close, Mark.
956
00:38:35,563 --> 00:38:38,283
[ Voice Filtered ]
957
00:38:35,563 --> 00:38:38,283
I have to believe
958
00:38:35,563 --> 00:38:38,283
that they took Angela,
959
00:38:38,275 --> 00:38:41,435
because we are very close
960
00:38:38,275 --> 00:38:41,435
to finding Janet.
961
00:38:43,071 --> 00:38:45,571
You must see that.
962
00:38:45,573 --> 00:38:48,123
And, yes, Megan--
963
00:38:45,573 --> 00:38:48,123
she needs her father.
964
00:38:49,202 --> 00:38:51,202
She needs her mother
965
00:38:49,202 --> 00:38:51,202
even more.
966
00:38:52,872 --> 00:38:55,292
Yeah.
967
00:38:56,793 --> 00:38:59,803
We are gonna keep searching
968
00:38:56,793 --> 00:38:59,803
until we find Janet together.
969
00:38:59,796 --> 00:39:03,876
I'm not gonna let you stop
970
00:38:59,796 --> 00:39:03,876
till we find the truth...
971
00:39:03,883 --> 00:39:05,933
for Megan,
972
00:39:05,927 --> 00:39:08,637
for you,
973
00:39:08,638 --> 00:39:10,768
for us.
974
00:39:21,234 --> 00:39:23,954
[ Tori ]
975
00:39:21,234 --> 00:39:23,954
We have only your
976
00:39:21,234 --> 00:39:23,954
best interest at heart--
977
00:39:23,945 --> 00:39:25,565
to take away the pain, right?
978
00:39:30,952 --> 00:39:34,122
- Don't let them destroy you.
979
00:39:30,952 --> 00:39:34,122
- [ Speaking Spanish ]
980
00:39:34,122 --> 00:39:37,292
[ Janet ]
981
00:39:34,122 --> 00:39:37,292
Don't let them destroy you.
982
00:39:34,122 --> 00:39:37,292
Don't give up, Joe.
983
00:39:37,292 --> 00:39:40,092
[ Tori ] To cleanse you
984
00:39:37,292 --> 00:39:40,092
of the guilt, to make up
985
00:39:37,292 --> 00:39:40,092
for your father's sins.
986
00:39:40,086 --> 00:39:41,836
- Janet!
987
00:39:40,086 --> 00:39:41,836
- Janet!
988
00:39:40,086 --> 00:39:41,836
- Don't.
989
00:39:41,838 --> 00:39:43,758
- [ Man ]
990
00:39:41,838 --> 00:39:43,758
You're the future, kid.
991
00:39:41,838 --> 00:39:43,758
- Submit to us.
992
00:39:43,756 --> 00:39:46,426
Never leave the program, Joe.
993
00:39:43,756 --> 00:39:46,426
[ Tori ] Joe?
994
00:39:46,425 --> 00:39:47,925
- No! No!
995
00:39:46,425 --> 00:39:47,925
- Never.
996
00:39:47,927 --> 00:39:49,677
[ Tori ]
997
00:39:47,927 --> 00:39:49,677
You must submit.
998
00:39:49,679 --> 00:39:51,599
- Don't. No!
999
00:39:49,679 --> 00:39:51,599
- Janet!
1000
00:39:51,597 --> 00:39:54,347
- [ Tori ]
1001
00:39:51,597 --> 00:39:54,347
Can you hear me, Joe?
1002
00:39:51,597 --> 00:39:54,347
- Janet!
1003
00:39:54,351 --> 00:39:56,141
- [ Gunshot ]
1004
00:39:54,351 --> 00:39:56,141
- [ Monitor: Steady Beep ]
1005
00:39:56,144 --> 00:39:58,734
He's crashing!
1006
00:39:56,144 --> 00:39:58,734
Code Blue!
1007
00:39:59,564 --> 00:40:01,774
[ Gasping ]
1008
00:39:59,564 --> 00:40:01,774
Hey!
1009
00:40:03,693 --> 00:40:06,653
[ Screaming ]
1010
00:40:11,409 --> 00:40:13,659
[ Tori ]
1011
00:40:11,409 --> 00:40:13,659
Don't give up.
1012
00:40:11,409 --> 00:40:13,659
Do something! He's dying!
1013
00:40:19,834 --> 00:40:22,924
Tori. Tori,
1014
00:40:19,834 --> 00:40:22,924
can you hear me?
1015
00:40:24,047 --> 00:40:26,587
Tori, I'm right here.
1016
00:40:24,047 --> 00:40:26,587
I'm alive.
1017
00:40:26,591 --> 00:40:29,761
[ Monitor: Quick Beeps ]
1018
00:40:32,597 --> 00:40:34,717
Am I really dying?
1019
00:40:36,268 --> 00:40:38,398
You already thought
1020
00:40:36,268 --> 00:40:38,398
you were dead.
1021
00:40:38,395 --> 00:40:41,685
Yes, but I can't leave
1022
00:40:38,395 --> 00:40:41,685
like this, Tom.
1023
00:40:41,689 --> 00:40:44,069
You want to live then?
1024
00:40:44,067 --> 00:40:47,027
But you also want out
1025
00:40:44,067 --> 00:40:47,027
of the program.
1026
00:40:50,031 --> 00:40:53,241
So if I choose the program,
1027
00:40:50,031 --> 00:40:53,241
I can live.
1028
00:40:53,243 --> 00:40:56,373
There's no such thing
1029
00:40:53,243 --> 00:40:56,373
as free will, Joe.
1030
00:40:53,243 --> 00:40:56,373
We've proven that.
1031
00:40:56,371 --> 00:40:57,831
[ Defibrillator Thuds ]
1032
00:40:57,830 --> 00:41:01,080
You don't choose the program.
1033
00:40:57,830 --> 00:41:01,080
The program chooses you.
1034
00:41:02,377 --> 00:41:04,457
Always.
1035
00:41:12,011 --> 00:41:14,011
It's time to go, Joe.
1036
00:41:17,225 --> 00:41:21,185
[ Medical Team Chattering ]
1037
00:41:23,648 --> 00:41:26,148
Still flatline--
1038
00:41:23,648 --> 00:41:26,148
[ Steady Tone ]
1039
00:41:38,913 --> 00:41:41,123
We won't see
1040
00:41:38,913 --> 00:41:41,123
each other again.
1041
00:41:38,913 --> 00:41:41,123
You don't know that.
1042
00:41:41,124 --> 00:41:43,504
Oh, this time I do.
1043
00:41:44,919 --> 00:41:47,169
Death is like that--
1044
00:41:44,919 --> 00:41:47,169
final.
1045
00:41:47,880 --> 00:41:50,260
Yeah.
1046
00:41:53,136 --> 00:41:54,596
Good-bye, my friend.
1047
00:42:17,827 --> 00:42:20,787
[ Tori ]
1048
00:42:17,827 --> 00:42:20,787
Can you hear me, Joe?
1049
00:42:17,827 --> 00:42:20,787
Can you hear me?
1050
00:42:20,788 --> 00:42:23,078
Joe?
1051
00:42:57,616 --> 00:42:58,906
ENGLISH - US - LINE 21
60323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.