Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,297
Previously on Persons Unknown.
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,585
Hey, look, you guys!
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,718
Hey!
4
00:00:04,588 --> 00:00:06,718
Hey!
5
00:00:08,592 --> 00:00:11,262
- Three gas masks.
6
00:00:08,592 --> 00:00:11,262
- Leaves four of us dead.
7
00:00:11,261 --> 00:00:13,681
- They want me to kill you.
8
00:00:11,261 --> 00:00:13,681
- [ Grunts ]
9
00:00:13,681 --> 00:00:16,851
I mean, why would I dream
10
00:00:13,681 --> 00:00:16,851
that you're a killer?
11
00:00:16,851 --> 00:00:18,271
That's Megan and my mother.
12
00:00:18,268 --> 00:00:20,058
I need that mask!
13
00:00:18,268 --> 00:00:20,058
Whoa!
14
00:00:20,061 --> 00:00:21,771
[ All Shouting ]
15
00:00:21,772 --> 00:00:23,272
[ Laughing ]
16
00:00:23,273 --> 00:00:25,363
- [ Gasping, Coughing ]
17
00:00:23,273 --> 00:00:25,363
- Get it off!
18
00:00:25,359 --> 00:00:27,859
Maybe the way out
19
00:00:25,359 --> 00:00:27,859
is the way through.
20
00:00:27,862 --> 00:00:30,612
I've located
21
00:00:27,862 --> 00:00:30,612
your primary suspect, pal.
22
00:00:27,862 --> 00:00:30,612
Janet's ex-husband.
23
00:00:33,200 --> 00:00:35,660
[ Bee Buzzing ]
24
00:00:52,135 --> 00:00:54,425
[ Buzzing Continues ]
25
00:00:55,806 --> 00:00:57,556
Whoa!
26
00:01:01,311 --> 00:01:03,771
- What are you doing?
27
00:01:01,311 --> 00:01:03,771
- The Italian honeybee.
28
00:01:05,190 --> 00:01:07,320
You think we're in Italy?
29
00:01:05,190 --> 00:01:07,320
I don't know where we are.
30
00:01:07,317 --> 00:01:10,067
This species is found worldwide.
31
00:01:10,070 --> 00:01:14,200
What's weird is that
32
00:01:10,070 --> 00:01:14,200
this little guy should be
33
00:01:10,070 --> 00:01:14,200
in his winter cluster,
34
00:01:14,199 --> 00:01:16,949
not flying around
35
00:01:14,199 --> 00:01:16,949
out here in the cold.
36
00:01:16,952 --> 00:01:18,952
No.
37
00:01:16,952 --> 00:01:18,952
Uh-uh.
38
00:01:19,955 --> 00:01:22,615
- How do you know
39
00:01:19,955 --> 00:01:22,615
so much about bees?
40
00:01:19,955 --> 00:01:22,615
- The Bug Lady.
41
00:01:23,792 --> 00:01:26,292
The what?
42
00:01:23,792 --> 00:01:26,292
From the Oakland Zoo.
43
00:01:26,294 --> 00:01:30,724
Every Friday I would take
44
00:01:26,294 --> 00:01:30,724
a speaker to day care, and
45
00:01:26,294 --> 00:01:30,724
the Bug Lady's very popular.
46
00:01:30,716 --> 00:01:32,836
And free. So--
47
00:01:38,933 --> 00:01:40,603
[ Grunts ]
48
00:01:43,228 --> 00:01:45,768
- Sorry.
49
00:01:43,228 --> 00:01:45,768
- [ Exhales ]
50
00:01:45,773 --> 00:01:49,153
- Why'd you kill him?
51
00:01:45,773 --> 00:01:49,153
- It was either him or me.
52
00:01:50,193 --> 00:01:52,953
One sting and I'm dead.
53
00:01:52,947 --> 00:01:55,197
Really.
54
00:01:58,619 --> 00:02:02,039
- What are you doing?
55
00:01:58,619 --> 00:02:02,039
- Oh, look at that.
56
00:02:02,039 --> 00:02:04,169
A raccoon got fried
57
00:02:02,039 --> 00:02:04,169
in the pain field,
58
00:02:04,165 --> 00:02:05,745
and this buzzard
59
00:02:04,165 --> 00:02:05,745
tried to eat him.
60
00:02:05,751 --> 00:02:09,051
It got fried too.
61
00:02:09,046 --> 00:02:10,916
[ Camera Whirring ]
62
00:02:10,923 --> 00:02:13,343
[ A.D.S. Buzzes ]
63
00:02:10,923 --> 00:02:13,343
Did you put that
64
00:02:10,923 --> 00:02:13,343
chop suey there...
65
00:02:13,341 --> 00:02:15,591
to bait the raccoon
66
00:02:13,341 --> 00:02:15,591
into frying itself?
67
00:02:15,594 --> 00:02:17,604
- Yeah.
68
00:02:15,594 --> 00:02:17,604
- There's something
69
00:02:15,594 --> 00:02:17,604
wrong with you.
70
00:02:19,139 --> 00:02:22,519
Really? I mean--
71
00:02:19,139 --> 00:02:22,519
[ Scoffs ]
72
00:02:22,517 --> 00:02:24,897
it's not like
73
00:02:22,517 --> 00:02:24,897
I murdered my wife
74
00:02:22,517 --> 00:02:24,897
or something.
75
00:02:26,480 --> 00:02:29,110
- Ass.
76
00:02:26,480 --> 00:02:29,110
- What?
77
00:02:29,108 --> 00:02:31,818
- You're an ass.
78
00:02:29,108 --> 00:02:31,818
- Come on now.
79
00:02:31,819 --> 00:02:33,399
Sociopathic ass!
80
00:02:33,403 --> 00:02:35,783
This is the sign
81
00:02:33,403 --> 00:02:35,783
for today.
82
00:02:33,403 --> 00:02:35,783
Today.
83
00:02:35,781 --> 00:02:37,951
This is Thursday.
84
00:02:35,781 --> 00:02:37,951
Thursday.
85
00:02:35,781 --> 00:02:37,951
"Today is Thursday."
86
00:02:37,950 --> 00:02:39,580
That's good.
87
00:02:40,995 --> 00:02:44,535
Thursday.
88
00:02:40,995 --> 00:02:44,535
So we've been kidnapped
89
00:02:40,995 --> 00:02:44,535
for a full two weeks.
90
00:02:44,539 --> 00:02:47,039
- That's insane.
91
00:02:44,539 --> 00:02:47,039
- This is the sign for insane.
92
00:02:47,042 --> 00:02:49,252
[ Bill ] Oh, yeah?
93
00:02:47,042 --> 00:02:49,252
Yeah, you're walking
94
00:02:47,042 --> 00:02:49,252
pretty fast.
95
00:02:49,252 --> 00:02:51,552
- You're getting
96
00:02:49,252 --> 00:02:51,552
pretty scared, huh?
97
00:02:49,252 --> 00:02:51,552
- What's going on, guys?
98
00:02:51,546 --> 00:02:53,966
Oh, yeah.
99
00:02:51,546 --> 00:02:53,966
You want to find out? Okay.
100
00:02:53,966 --> 00:02:55,586
Well, hey,
101
00:02:53,966 --> 00:02:55,586
I'm sorry, Charlie.
102
00:02:53,966 --> 00:02:55,586
Okay?
103
00:02:55,592 --> 00:02:59,642
I promise not to
104
00:02:55,592 --> 00:02:59,642
talk about that thing...
105
00:02:59,638 --> 00:03:01,598
that you don't
106
00:02:59,638 --> 00:03:01,598
want me to talk about.
107
00:03:07,980 --> 00:03:09,980
- I'm not afraid of you.
108
00:03:07,980 --> 00:03:09,980
- Oh, yeah?
109
00:03:09,982 --> 00:03:11,612
Let's do this.
110
00:03:13,027 --> 00:03:16,737
[ Dinging ]
111
00:03:24,663 --> 00:03:28,633
I trust everyone is finding
112
00:03:24,663 --> 00:03:28,633
their accommodations
113
00:03:24,663 --> 00:03:28,633
satisfactory.
114
00:03:28,625 --> 00:03:31,165
No, they suck.
115
00:03:28,625 --> 00:03:31,165
Like, why don't
116
00:03:28,625 --> 00:03:31,165
we have television?
117
00:03:31,170 --> 00:03:32,630
That's a good question.
118
00:03:32,629 --> 00:03:36,219
Unfortunately,
119
00:03:32,629 --> 00:03:36,219
we do not offer television.
120
00:03:36,216 --> 00:03:39,136
We received a telegram.
121
00:03:39,136 --> 00:03:41,136
A telegram?
122
00:03:39,136 --> 00:03:41,136
You still use telegrams?
123
00:03:42,389 --> 00:03:44,019
Of course you do.
124
00:03:45,893 --> 00:03:48,103
One of our guests
125
00:03:45,893 --> 00:03:48,103
will be checking out.
126
00:03:48,770 --> 00:03:50,860
Who?
127
00:03:50,856 --> 00:03:53,026
All it says is one of you
128
00:03:50,856 --> 00:03:53,026
will be checking out soon.
129
00:03:54,275 --> 00:03:56,735
You may wish to prepare.
130
00:03:56,737 --> 00:03:58,607
Ring my bell if you
131
00:03:56,737 --> 00:03:58,607
require further assistance.
132
00:04:44,284 --> 00:04:48,294
[ Moira ]
133
00:04:44,284 --> 00:04:48,294
You think they're serious?
134
00:04:44,284 --> 00:04:48,294
Someone's getting released?
135
00:04:48,288 --> 00:04:51,208
[ McNair ]
136
00:04:48,288 --> 00:04:51,208
His exact words were that
137
00:04:48,288 --> 00:04:51,208
one of us will be checking out.
138
00:04:51,208 --> 00:04:53,378
As if we chose
139
00:04:51,208 --> 00:04:53,378
to be in this hotel.
140
00:04:53,376 --> 00:04:57,206
In the syndicate,
141
00:04:53,376 --> 00:04:57,206
"checking out"
142
00:04:53,376 --> 00:04:57,206
is code for a hit.
143
00:04:57,214 --> 00:05:00,684
- You were never in the mob.
144
00:04:57,214 --> 00:05:00,684
- I'm not allowed
145
00:04:57,214 --> 00:05:00,684
to talk about it.
146
00:05:00,675 --> 00:05:02,835
If you can't talk about it,
147
00:05:00,675 --> 00:05:02,835
then shut up.
148
00:05:02,844 --> 00:05:05,644
Look, if there's even
149
00:05:02,844 --> 00:05:05,644
a small chance that one of us
150
00:05:02,844 --> 00:05:05,644
will be released,
151
00:05:05,639 --> 00:05:09,559
I think we should exchange
152
00:05:05,639 --> 00:05:09,559
messages that we want to send
153
00:05:05,639 --> 00:05:09,559
home to our family and friends.
154
00:05:09,559 --> 00:05:12,439
[ Scoffs ]
155
00:05:09,559 --> 00:05:12,439
I don't know any of you people.
156
00:05:09,559 --> 00:05:12,439
I'm not doin' that.
157
00:05:12,437 --> 00:05:15,227
Well, Blackham,
158
00:05:12,437 --> 00:05:15,227
that's your choice. But I think
159
00:05:12,437 --> 00:05:15,227
that I would like everyone...
160
00:05:15,232 --> 00:05:18,442
to have my family phone number
161
00:05:15,232 --> 00:05:18,442
in case they get released
162
00:05:15,232 --> 00:05:18,442
and I don't.
163
00:05:18,443 --> 00:05:20,653
This--
164
00:05:18,443 --> 00:05:20,653
This could all be a trick.
165
00:05:22,114 --> 00:05:24,994
So what if it is?
166
00:05:24,992 --> 00:05:28,292
I don't have any secrets. Anyone
167
00:05:24,992 --> 00:05:28,292
that wants to trade contact
168
00:05:24,992 --> 00:05:28,292
information can come with me.
169
00:05:28,287 --> 00:05:29,957
I'm in.
170
00:05:28,287 --> 00:05:29,957
Me too.
171
00:05:29,955 --> 00:05:32,075
- [ Charlie ]
172
00:05:29,955 --> 00:05:32,075
I'll do it, just in case.
173
00:05:29,955 --> 00:05:32,075
- No, forget it.
174
00:05:32,958 --> 00:05:35,918
Joe? Come on.
175
00:05:35,919 --> 00:05:38,919
Don't let me stop you.
176
00:05:35,919 --> 00:05:38,919
Something about it feels wrong.
177
00:05:40,132 --> 00:05:41,592
That's your choice.
178
00:05:48,682 --> 00:05:51,812
[ Sirens Wailing In Distance ]
179
00:05:54,146 --> 00:05:58,396
[ Men Chattering ]
180
00:06:04,156 --> 00:06:07,826
[ Children Shouting ]
181
00:06:20,588 --> 00:06:22,548
[ Cell Phone Ringing ]
182
00:06:24,968 --> 00:06:26,758
Renbe.
183
00:06:26,761 --> 00:06:32,021
[ Man, Irish Accent ] Isn't it
184
00:06:26,761 --> 00:06:32,021
a little late to care about your
185
00:06:26,761 --> 00:06:32,021
wife and daughter, Mr. Renbe?
186
00:06:32,017 --> 00:06:35,807
Your sudden concern
187
00:06:32,017 --> 00:06:35,807
is touching, but misplaced.
188
00:06:35,812 --> 00:06:38,692
- Who the hell is this?
189
00:06:35,812 --> 00:06:38,692
- Someone who cares
190
00:06:35,812 --> 00:06:38,692
about your safety.
191
00:06:38,690 --> 00:06:40,780
Someone who doesn't want
192
00:06:38,690 --> 00:06:40,780
to see you come to harm.
193
00:06:40,775 --> 00:06:42,985
What do you want?
194
00:06:40,775 --> 00:06:42,985
To give you
195
00:06:40,775 --> 00:06:42,985
a simple message.
196
00:06:42,986 --> 00:06:46,526
Forget the story, forget Janet,
197
00:06:42,986 --> 00:06:46,526
if you value your life.
198
00:06:46,531 --> 00:06:48,661
[ Line Clicks ]
199
00:06:58,585 --> 00:07:01,545
Taxi.
200
00:06:58,585 --> 00:07:01,545
It's a taxi.
201
00:06:58,585 --> 00:07:01,545
I saw one from my window.
202
00:07:10,055 --> 00:07:13,265
[ Bill ] Oh, my God.
203
00:07:10,055 --> 00:07:13,265
He just drove through
204
00:07:10,055 --> 00:07:13,265
the pain barrier.
205
00:07:13,267 --> 00:07:15,557
[ Charlie ]
206
00:07:13,267 --> 00:07:15,557
Oh, thank God.
207
00:07:23,651 --> 00:07:28,411
- [ Bill ] Whoa-- Whoa, whoa,
208
00:07:23,651 --> 00:07:28,411
whoa, whoa. Stop. Stop.
209
00:07:23,651 --> 00:07:28,411
- [ Driver Speaking Arabic ]
210
00:07:28,407 --> 00:07:31,447
- Hey.
211
00:07:28,407 --> 00:07:31,447
- How you doing?
212
00:07:31,451 --> 00:07:34,371
Where are we?
213
00:07:31,451 --> 00:07:34,371
Who is behind this?
214
00:07:34,371 --> 00:07:36,001
I'm Victoria Fairchild.
215
00:07:34,371 --> 00:07:36,001
My father sent you.
216
00:07:34,371 --> 00:07:36,001
You're taking me home.
217
00:07:35,997 --> 00:07:38,627
[ Arabic ]
218
00:07:38,625 --> 00:07:40,245
Hey. Give the man
219
00:07:38,625 --> 00:07:40,245
some room.
220
00:07:38,625 --> 00:07:40,245
What?
221
00:07:40,252 --> 00:07:43,552
[ Bill ]
222
00:07:40,252 --> 00:07:43,552
This guy's a terrorist.
223
00:07:43,546 --> 00:07:45,876
[ Arabic ]
224
00:07:43,546 --> 00:07:45,876
...Janet Cooper.
225
00:07:47,717 --> 00:07:50,177
- I'm Janet.
226
00:07:47,717 --> 00:07:50,177
- [ Arabic ]
227
00:07:50,178 --> 00:07:53,008
I'm sorry, sir.
228
00:07:50,178 --> 00:07:53,008
I don't understand.
229
00:07:53,014 --> 00:07:57,194
[ Stammers,
230
00:07:53,014 --> 00:07:57,194
Continues In Arabic ]
231
00:07:59,687 --> 00:08:01,937
Me? You're taking me?
232
00:07:59,687 --> 00:08:01,937
Why me?
233
00:08:01,940 --> 00:08:04,570
- I wouldn't get in there.
234
00:08:01,940 --> 00:08:04,570
- [ Stammers,
235
00:08:01,940 --> 00:08:04,570
Continues In Arabic ]
236
00:08:06,778 --> 00:08:10,488
[ Arabic ]
237
00:08:06,778 --> 00:08:10,488
...Janet.
238
00:08:10,490 --> 00:08:12,410
I-I-I don't understand.
239
00:08:12,409 --> 00:08:15,749
I lived in Baghdad for
240
00:08:12,409 --> 00:08:15,749
almost a year. I picked up
241
00:08:12,409 --> 00:08:15,749
a little Arabic. Um--
242
00:08:16,704 --> 00:08:19,124
[ Arabic ]
243
00:08:19,124 --> 00:08:22,634
[ Arabic ]
244
00:08:22,627 --> 00:08:25,257
[ Voice Filtered ]
245
00:08:22,627 --> 00:08:25,257
He's supposed to take
246
00:08:22,627 --> 00:08:25,257
two people, two passengers.
247
00:08:26,589 --> 00:08:29,719
- Forget it, man.
248
00:08:26,589 --> 00:08:29,719
- So who's the other one?
249
00:08:29,717 --> 00:08:31,797
Um--
250
00:08:29,717 --> 00:08:31,797
[ Arabic ]
251
00:08:33,513 --> 00:08:37,483
[ Arabic ]
252
00:08:33,513 --> 00:08:37,483
...Cooper--
253
00:08:33,513 --> 00:08:37,483
[ Arabic ]
254
00:08:37,476 --> 00:08:41,096
You have to choose,
255
00:08:37,476 --> 00:08:41,096
but do it quickly.
256
00:08:37,476 --> 00:08:41,096
He's not waiting around.
257
00:08:41,104 --> 00:08:42,314
Yes.
258
00:08:41,104 --> 00:08:42,314
[ Tori ]
259
00:08:41,104 --> 00:08:42,314
I'm supposed to go.
260
00:08:42,314 --> 00:08:44,694
Joe?
261
00:08:44,691 --> 00:08:47,281
I don't think
262
00:08:44,691 --> 00:08:47,281
you should go.
263
00:08:47,277 --> 00:08:51,407
What if it's like that van?
264
00:08:47,277 --> 00:08:51,407
You ride out and you get zapped
265
00:08:47,277 --> 00:08:51,407
right back where you started.
266
00:08:51,406 --> 00:08:54,236
- Then I'll see you again
267
00:08:51,406 --> 00:08:54,236
in 10 minutes.
268
00:08:51,406 --> 00:08:54,236
- What if it's worse?
269
00:08:54,242 --> 00:08:57,872
In Baghdad, the hajjis
270
00:08:54,242 --> 00:08:57,872
pretend to be taxis
271
00:08:54,242 --> 00:08:57,872
and kidnap you for ransom.
272
00:08:57,871 --> 00:08:59,461
Or to cut off your head.
273
00:09:01,749 --> 00:09:04,039
Well, we're not in Baghdad,
274
00:09:01,749 --> 00:09:04,039
and we've already
275
00:09:01,749 --> 00:09:04,039
been kidnapped.
276
00:09:04,044 --> 00:09:07,094
So want to come with me? Fine.
277
00:09:04,044 --> 00:09:07,094
Otherwise, I'll see you outside.
278
00:09:07,088 --> 00:09:10,338
[ Driver Speaking Arabic ]
279
00:09:07,088 --> 00:09:10,338
Don't do it, man.
280
00:09:36,576 --> 00:09:39,996
So where you takin' us?
281
00:09:39,996 --> 00:09:42,786
Away.
282
00:09:39,996 --> 00:09:42,786
And that's all that matters.
283
00:10:01,976 --> 00:10:05,226
Why, Daddy?
284
00:10:01,976 --> 00:10:05,226
Why her and not me?
285
00:10:07,065 --> 00:10:09,065
Janet?
286
00:10:09,067 --> 00:10:11,607
Who the hell is she?
287
00:10:11,611 --> 00:10:13,031
And that creepy guy-- Joe?
288
00:10:13,029 --> 00:10:15,909
But not me?
289
00:10:15,907 --> 00:10:20,287
I mean, how many different
290
00:10:15,907 --> 00:10:20,287
times and ways do you want me
291
00:10:15,907 --> 00:10:20,287
to say I'm sorry?
292
00:10:21,955 --> 00:10:25,455
♪ Starlight and dewdrops
293
00:10:21,955 --> 00:10:25,455
are waiting for thee ♪
294
00:10:25,459 --> 00:10:27,999
[ No Audible Dialogue ]
295
00:10:28,002 --> 00:10:32,802
♪ Sounds of the rude world
296
00:10:28,002 --> 00:10:32,802
heard in the day ♪
297
00:10:28,002 --> 00:10:32,802
[ Tori Giggling ]
298
00:10:32,799 --> 00:10:36,339
Shh, shh. Shh.
299
00:10:32,799 --> 00:10:36,339
It's okay.
300
00:10:37,887 --> 00:10:40,217
[ Vase Shatters ]
301
00:10:40,223 --> 00:10:43,273
♪ Beautiful dreamer ♪
302
00:10:43,268 --> 00:10:45,768
♪ Queen of my song ♪
303
00:10:45,770 --> 00:10:48,190
Thank you, Captain.
304
00:10:45,770 --> 00:10:48,190
I'll take over from here.
305
00:10:48,189 --> 00:10:50,819
- Tori.
306
00:10:48,189 --> 00:10:50,819
- Daddy.
307
00:10:50,817 --> 00:10:54,647
- What would your mother say?
308
00:10:50,817 --> 00:10:54,647
- She'd say you killed her.
309
00:10:54,654 --> 00:10:56,574
What are you talking about?
310
00:10:56,573 --> 00:10:58,703
I know the truth.
311
00:10:56,573 --> 00:10:58,703
You don't know
312
00:10:56,573 --> 00:10:58,703
what you're saying.
313
00:10:58,699 --> 00:11:01,869
- I know the truth.
314
00:10:58,699 --> 00:11:01,869
- We'll talk about this later,
315
00:10:58,699 --> 00:11:01,869
shall we?
316
00:11:01,869 --> 00:11:04,329
I know the truth.
317
00:11:01,869 --> 00:11:04,329
And you're gonna pay.
318
00:11:08,793 --> 00:11:11,843
He's really a very nice man
319
00:11:08,793 --> 00:11:11,843
if you don't get to know him.
320
00:11:11,838 --> 00:11:15,628
♪ [ Fades ]
321
00:11:46,206 --> 00:11:49,076
Miss, uh, Tori--
322
00:11:49,083 --> 00:11:51,553
I'm, uh, off duty.
323
00:11:53,087 --> 00:11:55,837
- See?
324
00:11:53,087 --> 00:11:55,837
- Your sign fell down.
325
00:11:55,840 --> 00:11:57,930
Thank you.
326
00:11:57,925 --> 00:12:00,795
Come here.
327
00:11:57,925 --> 00:12:00,795
I need your help with something.
328
00:12:02,138 --> 00:12:04,178
I'm not gonna bite ya.
329
00:12:02,138 --> 00:12:04,178
Come here.
330
00:12:04,182 --> 00:12:06,852
[ Chuckles ]
331
00:12:09,979 --> 00:12:13,819
I found these wonderful
332
00:12:09,979 --> 00:12:13,819
stockings in your town.
333
00:12:13,816 --> 00:12:16,606
- They're vintage silk.
334
00:12:13,816 --> 00:12:16,606
- They're lovely.
335
00:12:16,611 --> 00:12:18,821
I know.
336
00:12:16,611 --> 00:12:18,821
Aren't they?
337
00:12:18,821 --> 00:12:21,451
The thing is, these
338
00:12:18,821 --> 00:12:21,451
old-fashioned kind have to be
339
00:12:18,821 --> 00:12:21,451
hooked to a garter belt,
340
00:12:21,449 --> 00:12:24,539
and this one keeps falling down.
341
00:12:24,536 --> 00:12:27,286
I just manicured my nails.
342
00:12:24,536 --> 00:12:27,286
So--
343
00:12:27,288 --> 00:12:29,038
So you want me...
344
00:12:29,040 --> 00:12:32,000
to, uh,
345
00:12:29,040 --> 00:12:32,000
tighten your stocking
346
00:12:29,040 --> 00:12:32,000
to your garter?
347
00:12:32,001 --> 00:12:33,551
Yes, please.
348
00:12:40,635 --> 00:12:43,045
Can you do it a little higher?
349
00:12:40,635 --> 00:12:43,045
Ah, yeah.
350
00:12:43,054 --> 00:12:44,604
A little more.
351
00:12:47,267 --> 00:12:49,847
Yeah. Uh--
352
00:12:47,267 --> 00:12:49,847
[ Inhales ]
353
00:12:49,852 --> 00:12:51,612
That's, uh--
354
00:12:49,852 --> 00:12:51,612
That's it.
355
00:12:51,605 --> 00:12:54,975
Thank you.
356
00:12:51,605 --> 00:12:54,975
You're welcome.
357
00:12:54,982 --> 00:12:57,572
Is there anything else?
358
00:12:57,569 --> 00:12:58,949
Um-- Mm-mmm.
359
00:13:02,407 --> 00:13:04,487
[ Labored Breaths ]
360
00:13:02,407 --> 00:13:04,487
Oh, your shirt.
361
00:13:04,492 --> 00:13:07,952
- It's all untucked.
362
00:13:04,492 --> 00:13:07,952
Let me fix that for you.
363
00:13:04,492 --> 00:13:07,952
- [ Belt Buckle Unfastening ]
364
00:13:07,954 --> 00:13:11,124
Uh, Tori?
365
00:13:11,124 --> 00:13:13,334
Um, ma'am.
366
00:13:13,334 --> 00:13:14,594
Uh--
367
00:13:13,334 --> 00:13:14,594
What's wrong?
368
00:13:14,586 --> 00:13:17,166
Please.
369
00:13:14,586 --> 00:13:17,166
[ Exhales ]
370
00:13:17,171 --> 00:13:20,801
[ Sighs ]
371
00:13:17,171 --> 00:13:20,801
You want something from me?
372
00:13:20,799 --> 00:13:23,139
Yes.
373
00:13:25,972 --> 00:13:29,602
I can't...
374
00:13:29,601 --> 00:13:32,271
help you get out of here.
375
00:13:43,197 --> 00:13:45,027
I can't help you.
376
00:13:47,243 --> 00:13:50,463
My father, the ambassador, uh--
377
00:13:50,455 --> 00:13:51,785
he put me here, didn't he?
378
00:13:51,790 --> 00:13:54,210
He put us all here,
379
00:13:51,790 --> 00:13:54,210
and he's your boss, right?
380
00:13:54,208 --> 00:13:56,708
I have no idea
381
00:13:54,208 --> 00:13:56,708
who your father is.
382
00:13:56,711 --> 00:13:59,801
Yeah. That's exactly
383
00:13:56,711 --> 00:13:59,801
what he would
384
00:13:56,711 --> 00:13:59,801
want you to say.
385
00:13:59,798 --> 00:14:01,878
I need you to deliver
386
00:13:59,798 --> 00:14:01,878
a message to him.
387
00:14:01,882 --> 00:14:04,472
I want to leave,
388
00:14:01,882 --> 00:14:04,472
just like Joe and Janet did.
389
00:14:04,469 --> 00:14:07,509
I don't accept messages.
390
00:14:07,514 --> 00:14:10,064
Just take it.
391
00:14:10,057 --> 00:14:12,477
Tell him I'm sorry.
392
00:14:12,477 --> 00:14:15,357
Tell him--
393
00:14:12,477 --> 00:14:15,357
Tell him I'll be good.
394
00:14:15,355 --> 00:14:18,725
Tell him I just want to go home.
395
00:14:23,530 --> 00:14:27,370
♪ [ Arabic On Radio ]
396
00:14:28,909 --> 00:14:31,369
- [ Tire Blows Out ]
397
00:14:28,909 --> 00:14:31,369
- [ Cabdriver Groans ]
398
00:14:32,455 --> 00:14:35,625
♪ [ Continues ]
399
00:14:35,625 --> 00:14:38,285
♪ [ Stops ]
400
00:14:38,294 --> 00:14:40,304
What's going on?
401
00:14:44,175 --> 00:14:46,215
We're locked in.
402
00:14:46,219 --> 00:14:48,889
[ Arabic ]
403
00:15:04,987 --> 00:15:06,237
[ Arabic ]
404
00:15:04,987 --> 00:15:06,237
...Madame Cooper.
405
00:15:06,239 --> 00:15:08,529
- For you.
406
00:15:06,239 --> 00:15:08,529
- Thank you.
407
00:15:08,533 --> 00:15:11,873
[ Arabic ]
408
00:15:18,000 --> 00:15:20,550
Thank you, very much.
409
00:15:34,851 --> 00:15:36,901
Please!
410
00:15:40,147 --> 00:15:42,017
[ Cell Phone Rings ]
411
00:15:42,024 --> 00:15:45,154
Renbe.
412
00:15:42,024 --> 00:15:45,154
[ Edick On Phone ]
413
00:15:42,024 --> 00:15:45,154
Hello, Renbe.
414
00:15:45,152 --> 00:15:47,822
- What do you want from me?
415
00:15:45,152 --> 00:15:47,822
- I want you to watch your step.
416
00:15:50,909 --> 00:15:52,989
Don't pee your pants.
417
00:15:50,909 --> 00:15:52,989
I just want my files back.
418
00:15:52,993 --> 00:15:56,963
And they're my files.
419
00:15:52,993 --> 00:15:56,963
You know that.
420
00:15:52,993 --> 00:15:56,963
I know they're my files.
421
00:15:56,956 --> 00:15:59,166
- Even Detective Gomez
422
00:15:56,956 --> 00:15:59,166
knows that.
423
00:15:56,956 --> 00:15:59,166
- He's not gonna believe you.
424
00:15:59,166 --> 00:16:03,376
Oh, he believed the videotape
425
00:15:59,166 --> 00:16:03,376
showing you breaking
426
00:15:59,166 --> 00:16:03,376
into my office.
427
00:16:03,379 --> 00:16:06,259
He's pretty peeved too.
428
00:16:03,379 --> 00:16:06,259
You might want to
429
00:16:03,379 --> 00:16:06,259
give him a call.
430
00:16:06,257 --> 00:16:08,297
Edick, wait.
431
00:16:06,257 --> 00:16:08,297
What about the calls?
432
00:16:08,301 --> 00:16:10,761
I just called you now.
433
00:16:08,301 --> 00:16:10,761
No, the other calls.
434
00:16:10,762 --> 00:16:14,062
That-- That-That voice.
435
00:16:10,762 --> 00:16:14,062
The guy with the Irish accent.
436
00:16:10,762 --> 00:16:14,062
I have no idea.
437
00:16:14,056 --> 00:16:18,436
But if you're hearing voices,
438
00:16:14,056 --> 00:16:18,436
I recommend a tinfoil hat.
439
00:16:18,436 --> 00:16:20,806
And the guys in blue jumpsuits.
440
00:16:20,814 --> 00:16:25,694
These guys here?
441
00:16:20,814 --> 00:16:25,694
They're maintenance workers,
442
00:16:20,814 --> 00:16:25,694
Renbe.
443
00:16:25,693 --> 00:16:27,033
[ Scoffs ]
444
00:16:37,288 --> 00:16:39,118
Hey.
445
00:16:37,288 --> 00:16:39,118
A truck.
446
00:16:40,291 --> 00:16:42,081
[ Grunts ]
447
00:16:42,084 --> 00:16:43,544
Hey!
448
00:16:44,754 --> 00:16:46,384
Hey!
449
00:16:46,380 --> 00:16:49,340
[ Arabic ]
450
00:16:46,380 --> 00:16:49,340
Hey!
451
00:16:49,342 --> 00:16:50,592
Slow down!
452
00:16:51,761 --> 00:16:54,311
Hey, go!
453
00:16:51,761 --> 00:16:54,311
Look out!
454
00:16:54,305 --> 00:16:55,635
[ Screams ]
455
00:17:21,833 --> 00:17:25,173
- [ Janet ]
456
00:17:21,833 --> 00:17:25,173
Oh, my God.
457
00:17:21,833 --> 00:17:25,173
- Where is he?
458
00:17:25,169 --> 00:17:26,839
Do you see him?
459
00:17:26,838 --> 00:17:28,298
Oh, man.
460
00:17:28,297 --> 00:17:30,627
He's gone.
461
00:17:28,297 --> 00:17:30,627
Where is he?
462
00:17:31,217 --> 00:17:33,257
What do you want to do?
463
00:17:33,260 --> 00:17:36,100
Well, I'm not going back.
464
00:17:36,096 --> 00:17:37,596
All right.
465
00:17:52,279 --> 00:17:54,159
Mmm.
466
00:17:54,156 --> 00:17:56,406
Mmm. Mmm, mmm, mmm.
467
00:17:56,409 --> 00:17:58,699
Whoa!
468
00:17:56,409 --> 00:17:58,699
Good afternoon, Bill.
469
00:17:58,703 --> 00:18:01,003
Here comes trouble.
470
00:18:00,997 --> 00:18:02,707
- Should I run or--
471
00:18:00,997 --> 00:18:02,707
- No.
472
00:18:02,707 --> 00:18:05,287
- No. I'm sorry I hurt you.
473
00:18:02,707 --> 00:18:05,287
- [ Chuckling ]
474
00:18:05,292 --> 00:18:08,422
Let me make it up to you?
475
00:18:09,380 --> 00:18:11,050
Really?
476
00:18:12,800 --> 00:18:16,760
- What did you have in mind?
477
00:18:12,800 --> 00:18:16,760
- I'm open to suggestion.
478
00:18:12,800 --> 00:18:16,760
[ Chuckles ]
479
00:18:16,763 --> 00:18:19,433
Yeah?
480
00:18:16,763 --> 00:18:19,433
Why don't we talk about it
481
00:18:16,763 --> 00:18:19,433
in my room?
482
00:18:20,850 --> 00:18:23,190
[ Crying ]
483
00:18:20,850 --> 00:18:23,190
[ Chuckling ]
484
00:18:23,185 --> 00:18:26,185
- Are you okay?
485
00:18:23,185 --> 00:18:26,185
- I'm going home.
486
00:18:26,188 --> 00:18:28,778
Just like Joe and Janet did.
487
00:18:29,650 --> 00:18:31,860
Okay.
488
00:18:31,861 --> 00:18:33,911
Well, um,
489
00:18:34,989 --> 00:18:37,239
don't let me keep ya.
490
00:18:44,498 --> 00:18:46,378
[ Door Closes ]
491
00:18:53,633 --> 00:18:57,973
I need to
492
00:18:53,633 --> 00:18:57,973
ask you something.
493
00:18:53,633 --> 00:18:57,973
What?
494
00:18:57,971 --> 00:19:00,851
- How committed are you?
495
00:18:57,971 --> 00:19:00,851
- Committed to what?
496
00:19:00,848 --> 00:19:02,888
To getting home.
497
00:19:02,892 --> 00:19:04,892
Because, you know,
498
00:19:02,892 --> 00:19:04,892
I'll do whatever it takes.
499
00:19:04,894 --> 00:19:06,854
And I'm not gonna
500
00:19:04,894 --> 00:19:06,854
shy away from a fight.
501
00:19:06,854 --> 00:19:08,824
I'll make any sacrifice.
502
00:19:08,815 --> 00:19:10,895
So what are you willing to do?
503
00:19:08,815 --> 00:19:10,895
Whatever it takes.
504
00:19:10,900 --> 00:19:15,360
- Look at me and say it.
505
00:19:10,900 --> 00:19:15,360
- [ Sighs ]
506
00:19:10,900 --> 00:19:15,360
Whatever it takes.
507
00:19:24,246 --> 00:19:27,206
Is cognac okay, Chuck?
508
00:19:27,207 --> 00:19:30,957
It's fine.
509
00:19:27,207 --> 00:19:30,957
And it's Charlie.
510
00:19:35,675 --> 00:19:38,085
I want to ask you
511
00:19:35,675 --> 00:19:38,085
a question.
512
00:19:35,675 --> 00:19:38,085
All right.
513
00:19:38,094 --> 00:19:40,014
What do cable TV,
514
00:19:40,013 --> 00:19:42,523
bottled water...
515
00:19:42,515 --> 00:19:45,555
and toll roads
516
00:19:42,515 --> 00:19:45,555
all have in common?
517
00:19:45,559 --> 00:19:47,729
We don't have
518
00:19:45,559 --> 00:19:47,729
any of 'em in here?
519
00:19:47,728 --> 00:19:50,018
[ Chuckling ]
520
00:19:47,728 --> 00:19:50,018
No.
521
00:19:51,482 --> 00:19:54,112
They're all things
522
00:19:51,482 --> 00:19:54,112
that used to be free...
523
00:19:54,110 --> 00:19:56,110
that people pay for.
524
00:19:56,112 --> 00:20:00,872
And they're all multibillion
525
00:19:56,112 --> 00:20:00,872
dollar industries now.
526
00:19:56,112 --> 00:20:00,872
And?
527
00:20:00,867 --> 00:20:02,987
And I'm gonna tell you
528
00:20:00,867 --> 00:20:02,987
how we're gonna make
529
00:20:00,867 --> 00:20:02,987
our billions, Chuck.
530
00:20:02,994 --> 00:20:05,754
Private parks.
531
00:20:07,456 --> 00:20:11,126
[ Chuckling ]
532
00:20:07,456 --> 00:20:11,126
Nationwide chain.
533
00:20:13,004 --> 00:20:15,464
I'm not interested.
534
00:20:13,004 --> 00:20:15,464
You haven't even
535
00:20:13,004 --> 00:20:15,464
heard me out.
536
00:20:15,464 --> 00:20:18,514
I'm calling it "FreshAirrr."
537
00:20:18,509 --> 00:20:22,139
Mmm.
538
00:20:18,509 --> 00:20:22,139
It's one word
539
00:20:18,509 --> 00:20:22,139
with three R's.
540
00:20:22,138 --> 00:20:25,638
- We could trademark it.
541
00:20:22,138 --> 00:20:25,638
- Like Cinnabon, but parks.
542
00:20:25,641 --> 00:20:26,931
Exactly.
543
00:20:26,934 --> 00:20:30,734
Your kids can play without
544
00:20:26,934 --> 00:20:30,734
stinky homeless guys around.
545
00:20:30,730 --> 00:20:35,440
And get this.
546
00:20:30,730 --> 00:20:35,440
A special adults-only area...
547
00:20:35,442 --> 00:20:37,652
with a mini Hooters
548
00:20:35,442 --> 00:20:37,652
restaurant and bar.
549
00:20:37,653 --> 00:20:41,993
This is a brand-new,
550
00:20:37,653 --> 00:20:41,993
underserved demographic
551
00:20:37,653 --> 00:20:41,993
that you're targeting.
552
00:20:41,991 --> 00:20:45,291
Mm-hmm.
553
00:20:41,991 --> 00:20:45,291
Anti-stinky homeless guys,
554
00:20:41,991 --> 00:20:45,291
but strongly pro-Hooters.
555
00:20:45,285 --> 00:20:49,325
[ Chuckling ]
556
00:20:45,285 --> 00:20:49,325
But do you think you'd invest
557
00:20:45,285 --> 00:20:49,325
in something like that?
558
00:20:49,331 --> 00:20:52,501
I'm going to let you in
559
00:20:49,331 --> 00:20:52,501
on a little business secret.
560
00:20:52,501 --> 00:20:56,461
Never make major decisions
561
00:20:52,501 --> 00:20:56,461
when you're being held captive.
562
00:20:58,049 --> 00:21:03,719
This is gonna be like
563
00:20:58,049 --> 00:21:03,719
getting into Microsoft
564
00:20:58,049 --> 00:21:03,719
in 1987, Chuck.
565
00:21:03,721 --> 00:21:08,391
Think about it.
566
00:21:03,721 --> 00:21:08,391
Yeah. If Bill Gates didn't
567
00:21:03,721 --> 00:21:08,391
know how a computer worked,
568
00:21:08,392 --> 00:21:11,982
and he couldn't
569
00:21:08,392 --> 00:21:11,982
remember people's names.
570
00:21:11,979 --> 00:21:13,979
My name is Charlie.
571
00:21:15,191 --> 00:21:17,571
Thanks for the drink.
572
00:21:26,994 --> 00:21:28,584
[ Janet ]
573
00:21:26,994 --> 00:21:28,584
Where the hell are we?
574
00:21:35,920 --> 00:21:37,050
[ Groans ]
575
00:21:37,046 --> 00:21:39,086
Ah, it's cold.
576
00:21:39,090 --> 00:21:40,630
[ Tori ]
577
00:21:39,090 --> 00:21:40,630
I would like to thank you
578
00:21:39,090 --> 00:21:40,630
all...
579
00:21:40,633 --> 00:21:43,763
for coming to this crazy place.
580
00:21:40,633 --> 00:21:43,763
[ Laughing ]
581
00:21:48,933 --> 00:21:51,063
Good evening, Tori.
582
00:21:51,060 --> 00:21:53,650
Oh.
583
00:21:53,646 --> 00:21:57,606
Welcome to the party, Sergeant.
584
00:21:53,646 --> 00:21:57,606
[ Chuckles ]
585
00:21:57,608 --> 00:21:59,988
- Do you want some champagne?
586
00:21:57,608 --> 00:21:59,988
- No, thanks.
587
00:22:01,237 --> 00:22:03,697
- Hmm.
588
00:22:01,237 --> 00:22:03,697
- Pretty night.
589
00:22:03,697 --> 00:22:06,027
[ Chuckles ]
590
00:22:03,697 --> 00:22:06,027
Yeah, I guess.
591
00:22:06,033 --> 00:22:08,453
[ Sniffles ]
592
00:22:06,033 --> 00:22:08,453
I was thinking.
593
00:22:08,452 --> 00:22:10,752
Do you know how my father
594
00:22:08,452 --> 00:22:10,752
became an ambassador?
595
00:22:10,746 --> 00:22:13,206
How?
596
00:22:13,207 --> 00:22:15,577
If there's someone
597
00:22:13,207 --> 00:22:15,577
that might be useful to him,
598
00:22:15,584 --> 00:22:18,754
well, Daddy will
599
00:22:15,584 --> 00:22:18,754
do anything for them.
600
00:22:22,591 --> 00:22:25,431
Anything.
601
00:22:22,591 --> 00:22:25,431
[ Sniffles, Chuckles ]
602
00:22:25,427 --> 00:22:30,017
"Come to the Cape.
603
00:22:25,427 --> 00:22:30,017
We'll party.
604
00:22:25,427 --> 00:22:30,017
Tori will be there."
605
00:22:30,016 --> 00:22:31,636
You?
606
00:22:33,602 --> 00:22:35,942
Yeah.
607
00:22:35,938 --> 00:22:39,068
Businessmen like it
608
00:22:35,938 --> 00:22:39,068
when Tori is there.
609
00:22:39,066 --> 00:22:41,566
That slut will do anything...
610
00:22:43,612 --> 00:22:46,572
as long as you throw
611
00:22:43,612 --> 00:22:46,572
some business to her father.
612
00:22:47,908 --> 00:22:51,448
He used you?
613
00:22:51,453 --> 00:22:53,253
My mother drowned.
614
00:22:54,332 --> 00:22:57,582
Daddy was the only witness.
615
00:22:57,584 --> 00:22:59,924
It's kinda strange, huh?
616
00:23:01,588 --> 00:23:05,088
He swears it was an accident.
617
00:23:05,092 --> 00:23:08,852
After Mommy died,
618
00:23:05,092 --> 00:23:08,852
I started to entertain
619
00:23:05,092 --> 00:23:08,852
his clients.
620
00:23:08,846 --> 00:23:10,176
Tori.
621
00:23:10,181 --> 00:23:12,681
[ Sniffles ]
622
00:23:10,181 --> 00:23:12,681
It's okay.
623
00:23:12,683 --> 00:23:15,273
I'm so sorry.
624
00:23:12,683 --> 00:23:15,273
No, it's okay!
625
00:23:12,683 --> 00:23:15,273
It's okay.
626
00:23:15,269 --> 00:23:16,939
You can explain away
627
00:23:15,269 --> 00:23:16,939
a drowned wife.
628
00:23:16,937 --> 00:23:19,977
But if something were to happen
629
00:23:16,937 --> 00:23:19,977
to your daughter after?
630
00:23:19,982 --> 00:23:23,492
Well, that would be
631
00:23:19,982 --> 00:23:23,492
very bad for Daddy.
632
00:23:23,485 --> 00:23:27,365
Don't let him destroy you.
633
00:23:23,485 --> 00:23:27,365
[ Scoffs ]
634
00:23:29,909 --> 00:23:32,449
He destroyed me
635
00:23:29,909 --> 00:23:32,449
a long time ago.
636
00:23:32,452 --> 00:23:35,372
The human heart
637
00:23:32,452 --> 00:23:35,372
can always heal.
638
00:23:35,373 --> 00:23:38,463
I've seen children heal...
639
00:23:38,458 --> 00:23:40,538
after losing
640
00:23:38,458 --> 00:23:40,538
their entire family
641
00:23:38,458 --> 00:23:40,538
in a war.
642
00:23:43,130 --> 00:23:47,680
And you know what?
643
00:23:43,130 --> 00:23:47,680
As-- As long
644
00:23:43,130 --> 00:23:47,680
as you're alive,
645
00:23:47,676 --> 00:23:50,136
you have another chance
646
00:23:47,676 --> 00:23:50,136
to be happy.
647
00:23:50,137 --> 00:23:53,387
[ Chuckles ]
648
00:23:56,394 --> 00:23:59,564
- You think I can be happy?
649
00:23:56,394 --> 00:23:59,564
- Do you?
650
00:23:59,563 --> 00:24:03,483
[ Sobbing ]
651
00:24:04,944 --> 00:24:07,824
[ Sighs ]
652
00:24:14,452 --> 00:24:16,252
I want to go home.
653
00:24:17,539 --> 00:24:20,249
I want to go home, Daddy.
654
00:24:17,539 --> 00:24:20,249
Please.
655
00:24:21,127 --> 00:24:23,457
I want to go home.
656
00:24:24,504 --> 00:24:28,304
[ Shouting ]
657
00:24:24,504 --> 00:24:28,304
I want to go home, Daddy!
658
00:24:29,509 --> 00:24:31,469
[ Knocking On Door ]
659
00:24:31,469 --> 00:24:34,059
Go away! Go away!
660
00:24:31,469 --> 00:24:34,059
I'm in the bath.
661
00:24:35,724 --> 00:24:38,984
Boo!
662
00:24:35,724 --> 00:24:38,984
[ Chuckling ]
663
00:24:38,978 --> 00:24:41,308
- You're not takin' a bath.
664
00:24:38,978 --> 00:24:41,308
- My feet are.
665
00:24:41,314 --> 00:24:42,694
Ah.
666
00:24:41,314 --> 00:24:42,694
I'm warming up.
667
00:24:42,689 --> 00:24:45,649
That is a great idea.
668
00:24:42,689 --> 00:24:45,649
No, no, no.
669
00:24:42,689 --> 00:24:45,649
Come on.
670
00:24:45,651 --> 00:24:47,321
Oh.
671
00:24:45,651 --> 00:24:47,321
Don't.
672
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
Get your filthy feet
673
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
out of my tub!
674
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
What?
675
00:24:49,196 --> 00:24:51,906
I wanna talk about
676
00:24:49,196 --> 00:24:51,906
our new business, FreshAirrr.
677
00:24:53,993 --> 00:24:57,003
We are not in business,
678
00:24:53,993 --> 00:24:57,003
you and I.
679
00:24:53,993 --> 00:24:57,003
Ah.
680
00:24:56,996 --> 00:24:59,956
You don't have any backers.
681
00:24:59,957 --> 00:25:02,957
You don't have any experience.
682
00:24:59,957 --> 00:25:02,957
You have zero experience.
683
00:24:59,957 --> 00:25:02,957
You've never run a park.
684
00:25:02,960 --> 00:25:06,010
Well, maybe so.
685
00:25:02,960 --> 00:25:06,010
But I know what
686
00:25:02,960 --> 00:25:06,010
you did to your wife.
687
00:25:06,005 --> 00:25:07,205
And if you don't help me out,
688
00:25:07,214 --> 00:25:09,304
so will everyone else.
689
00:25:10,843 --> 00:25:13,603
[ Sighs ]
690
00:25:10,843 --> 00:25:13,603
Ah, that's nice.
691
00:25:22,604 --> 00:25:25,864
- You're a monster.
692
00:25:22,604 --> 00:25:25,864
- No, I'm just a businessman.
693
00:25:25,858 --> 00:25:29,278
Look, what I want, Chuck,
694
00:25:25,858 --> 00:25:29,278
isn't difficult to come by,
695
00:25:25,858 --> 00:25:29,278
you know? I have a list.
696
00:25:29,278 --> 00:25:31,988
A list.
697
00:25:29,278 --> 00:25:31,988
You made a list.
698
00:25:31,989 --> 00:25:33,699
Yeah.
699
00:25:31,989 --> 00:25:33,699
'Cause I'm proactive
700
00:25:31,989 --> 00:25:33,699
and I'm a self-starter.
701
00:25:33,699 --> 00:25:37,449
I don't need much.
702
00:25:33,699 --> 00:25:37,449
Finance my start-up.
703
00:25:37,453 --> 00:25:39,213
I want one of those
704
00:25:37,453 --> 00:25:39,213
high-speed electrical cars,
705
00:25:39,205 --> 00:25:43,075
a salary
706
00:25:39,205 --> 00:25:43,075
and an office.
707
00:25:43,083 --> 00:25:44,463
[ Door Closes ]
708
00:25:46,962 --> 00:25:49,302
[ Janet ]
709
00:25:46,962 --> 00:25:49,302
A cabin in the middle
710
00:25:46,962 --> 00:25:49,302
of nowhere?
711
00:25:49,298 --> 00:25:51,628
We should go in.
712
00:25:49,298 --> 00:25:51,628
We're gonna freeze to death
713
00:25:49,298 --> 00:25:51,628
out here.
714
00:25:52,218 --> 00:25:54,798
How do we know it's safe?
715
00:25:56,554 --> 00:25:58,644
Yes.
716
00:26:03,603 --> 00:26:05,943
This place is, uh--
717
00:26:03,603 --> 00:26:05,943
[ Chuckles ]
718
00:26:05,939 --> 00:26:08,569
It's not bad.
719
00:26:05,939 --> 00:26:08,569
Not bad?
720
00:26:14,114 --> 00:26:17,204
Gourmet sardines.
721
00:26:14,114 --> 00:26:17,204
Yeah?
722
00:26:20,204 --> 00:26:22,874
Here's to tomorrow.
723
00:26:22,873 --> 00:26:24,673
May we be free.
724
00:26:31,131 --> 00:26:33,591
And here's to today.
725
00:26:34,510 --> 00:26:36,550
We survived.
726
00:26:40,057 --> 00:26:43,477
So what's the first thing
727
00:26:40,057 --> 00:26:43,477
you're gonna do
728
00:26:40,057 --> 00:26:43,477
when we get back?
729
00:26:43,477 --> 00:26:46,107
Find out how
730
00:26:43,477 --> 00:26:46,107
the Red Sox are doing.
731
00:26:46,105 --> 00:26:49,145
- No, seriously.
732
00:26:46,105 --> 00:26:49,145
- I'm serious.
733
00:26:49,149 --> 00:26:51,069
Isn't there anyone
734
00:26:49,149 --> 00:26:51,069
that you want to call?
735
00:26:51,068 --> 00:26:53,568
Ask me again
736
00:26:51,068 --> 00:26:53,568
when we're free.
737
00:26:55,489 --> 00:26:57,739
I don't make plans.
738
00:26:55,489 --> 00:26:57,739
[ Chuckles ]
739
00:26:59,159 --> 00:27:01,909
Well, I'd like you to
740
00:26:59,159 --> 00:27:01,909
come up to San Francisco.
741
00:27:03,997 --> 00:27:06,827
Meet my daughter, Megan.
742
00:27:06,833 --> 00:27:08,923
Would you want to do that?
743
00:27:06,833 --> 00:27:08,923
Sure.
744
00:27:11,880 --> 00:27:14,050
Yeah.
745
00:27:11,880 --> 00:27:14,050
What's she like?
746
00:27:16,969 --> 00:27:19,309
[ Sighs ]
747
00:27:19,305 --> 00:27:23,015
Megan's five,
748
00:27:19,305 --> 00:27:23,015
going on 40.
749
00:27:24,642 --> 00:27:26,062
On the outside,
750
00:27:24,642 --> 00:27:26,062
she's a pretty little girl.
751
00:27:26,061 --> 00:27:29,151
And, secretly,
752
00:27:29,148 --> 00:27:33,398
a little demon
753
00:27:29,148 --> 00:27:33,398
who gets older kids
754
00:27:29,148 --> 00:27:33,398
to do her dirty work for her.
755
00:27:33,402 --> 00:27:36,282
[ Sniffs ]
756
00:27:33,402 --> 00:27:36,282
A girl after my own heart.
757
00:27:36,280 --> 00:27:39,870
I bet that's what
758
00:27:36,280 --> 00:27:39,870
you were like as a boy.
759
00:27:39,866 --> 00:27:41,906
The Boy Scout from hell.
760
00:27:43,245 --> 00:27:46,615
Maybe I was.
761
00:27:46,624 --> 00:27:48,964
Maybe I wasn't.
762
00:27:48,959 --> 00:27:50,999
We quiet ones never tell.
763
00:27:52,129 --> 00:27:55,549
[ Janet ]
764
00:27:52,129 --> 00:27:55,549
The stars are
765
00:27:52,129 --> 00:27:55,549
amazing out here.
766
00:27:55,549 --> 00:27:58,389
At least we know we're still
767
00:27:55,549 --> 00:27:58,389
in the Northern Hemisphere.
768
00:27:55,549 --> 00:27:58,389
You can tell?
769
00:27:58,385 --> 00:28:01,385
Yeah.
770
00:28:01,388 --> 00:28:04,058
Just here,
771
00:28:01,388 --> 00:28:04,058
that "M" shape there--
772
00:28:04,057 --> 00:28:05,177
that's Cassiopeia.
773
00:28:05,184 --> 00:28:07,524
And, uh--
774
00:28:05,184 --> 00:28:07,524
Cassiopeia.
775
00:28:07,520 --> 00:28:12,150
Mm-hmm.
776
00:28:07,520 --> 00:28:12,150
And next to it is Draco.
777
00:28:12,149 --> 00:28:13,609
Draco.
778
00:28:12,149 --> 00:28:13,609
Yeah.
779
00:28:16,654 --> 00:28:18,664
Neither of those are visible
780
00:28:16,654 --> 00:28:18,664
in the Southern Hemisphere.
781
00:28:26,580 --> 00:28:30,000
[ Breathing Deeply ]
782
00:28:31,168 --> 00:28:35,208
[ Bees Buzzing ]
783
00:28:55,150 --> 00:28:57,650
[ Whispers ]
784
00:28:55,150 --> 00:28:57,650
Janet.
785
00:28:57,653 --> 00:28:59,703
Janet.
786
00:29:05,077 --> 00:29:07,827
Okay. Don't move.
787
00:29:07,829 --> 00:29:09,999
It's bees.
788
00:29:11,208 --> 00:29:13,128
Don't, don't, don't, don't.
789
00:29:19,132 --> 00:29:22,142
Bees-- their winter cluster.
790
00:29:25,055 --> 00:29:26,595
[ Blowing ]
791
00:29:28,767 --> 00:29:31,807
The warmth woke 'em up.
792
00:29:31,811 --> 00:29:35,521
As the sun comes up,
793
00:29:31,811 --> 00:29:35,521
this whole room
794
00:29:31,811 --> 00:29:35,521
will fill with bees.
795
00:29:39,986 --> 00:29:42,106
Pick up your shoes.
796
00:29:43,198 --> 00:29:45,618
Move slowly and quietly.
797
00:29:47,119 --> 00:29:50,749
And if a bee lands on you,
798
00:29:50,748 --> 00:29:53,328
let it.
799
00:29:53,333 --> 00:29:55,173
Okay.
800
00:29:53,333 --> 00:29:55,173
Okay.
801
00:29:56,587 --> 00:29:58,627
[ Gulps ]
802
00:30:28,118 --> 00:30:31,248
- My boots are filled.
803
00:30:28,118 --> 00:30:31,248
- Okay.
804
00:30:31,246 --> 00:30:34,996
Stand up.
805
00:30:31,246 --> 00:30:34,996
Just shuffle your feet.
806
00:30:36,293 --> 00:30:39,003
Walk calmly towards the door.
807
00:30:39,879 --> 00:30:43,219
And no sudden movements.
808
00:30:43,216 --> 00:30:44,756
Oh, man.
809
00:30:57,856 --> 00:30:59,356
Okay.
810
00:31:01,652 --> 00:31:03,742
Ready?
811
00:31:03,737 --> 00:31:05,527
Yeah.
812
00:31:05,531 --> 00:31:08,741
[ Buzzing Continues ]
813
00:31:22,088 --> 00:31:25,088
So what were you doing
814
00:31:22,088 --> 00:31:25,088
in Edick's office
815
00:31:22,088 --> 00:31:25,088
at 3:00 in the morning?
816
00:31:25,091 --> 00:31:26,841
Pursuing a story
817
00:31:25,091 --> 00:31:26,841
for the paper.
818
00:31:26,844 --> 00:31:30,724
About Janet Cooper,
819
00:31:26,844 --> 00:31:30,724
a day-care woman
820
00:31:26,844 --> 00:31:30,724
who disappeared.
821
00:31:30,723 --> 00:31:34,603
I've got a very interesting
822
00:31:30,723 --> 00:31:34,603
new photo of Janet Cooper.
823
00:31:30,723 --> 00:31:34,603
Very interesting.
824
00:31:35,101 --> 00:31:38,861
Here. Take a look.
825
00:31:42,693 --> 00:31:45,653
- I wasn't in that park.
826
00:31:42,693 --> 00:31:45,653
- It's a still from a video,
827
00:31:45,654 --> 00:31:48,994
showing you watching
828
00:31:45,654 --> 00:31:48,994
your ex-wife and your daughter.
829
00:31:51,076 --> 00:31:53,286
You know about that?
830
00:31:51,076 --> 00:31:53,286
Yeah.
831
00:32:19,479 --> 00:32:21,519
Which way?
832
00:32:24,109 --> 00:32:26,069
That way.
833
00:32:26,069 --> 00:32:28,819
All right, let's go.
834
00:32:48,049 --> 00:32:49,889
Come on. Come on.
835
00:32:54,473 --> 00:32:56,273
[ Tires Screech ]
836
00:33:05,609 --> 00:33:07,279
Wait. Wait.
837
00:33:08,946 --> 00:33:10,606
Okay, now!
838
00:33:16,995 --> 00:33:19,745
"Billionaire Heiress
839
00:33:16,995 --> 00:33:19,745
in Satanic Scandal."
840
00:33:16,995 --> 00:33:19,745
I hate it.
841
00:33:19,748 --> 00:33:23,538
It's not a Register headline.
842
00:33:19,748 --> 00:33:23,538
Does anyone under 50
843
00:33:19,748 --> 00:33:23,538
even say "heiress"?
844
00:33:25,420 --> 00:33:26,920
"Rich Bitch a Witch."
845
00:33:26,922 --> 00:33:31,132
"Rich Bitch a Witch."
846
00:33:26,922 --> 00:33:31,132
That, my friend, is a headline.
847
00:33:31,134 --> 00:33:33,514
All right.
848
00:33:31,134 --> 00:33:33,514
Print it and run
849
00:33:31,134 --> 00:33:33,514
10,000 extra copies.
850
00:33:33,512 --> 00:33:35,562
You can kiss
851
00:33:33,512 --> 00:33:35,562
Mr. Renbe's ass later.
852
00:33:35,555 --> 00:33:39,015
Bitches sell more papers
853
00:33:35,555 --> 00:33:39,015
than heiresses.
854
00:33:39,017 --> 00:33:42,097
You earned your pay today.
855
00:33:39,017 --> 00:33:42,097
So what's up, buttercup?
856
00:33:42,103 --> 00:33:45,273
A detective might
857
00:33:42,103 --> 00:33:45,273
come around here
858
00:33:42,103 --> 00:33:45,273
asking questions about me.
859
00:33:45,273 --> 00:33:47,153
[ Clears Throat ]
860
00:33:45,273 --> 00:33:47,153
I wanted to give you a heads-up.
861
00:33:47,150 --> 00:33:49,570
Cool.
862
00:33:47,150 --> 00:33:49,570
What happened?
863
00:33:49,569 --> 00:33:52,279
It's, um--
864
00:33:49,569 --> 00:33:52,279
It's about Janet Cooper.
865
00:33:52,280 --> 00:33:54,870
What? Did you kill her
866
00:33:52,280 --> 00:33:54,870
and eat her...
867
00:33:54,867 --> 00:33:57,697
and have photos and recipes
868
00:33:54,867 --> 00:33:57,697
for the readers--
869
00:33:54,867 --> 00:33:57,697
No, Kat, damn it.
870
00:33:59,287 --> 00:34:01,207
Janet Cooper was my wife.
871
00:34:04,376 --> 00:34:07,296
- Wow.
872
00:34:04,376 --> 00:34:07,296
- It was before you and me.
873
00:34:07,295 --> 00:34:08,915
There's no you and me.
874
00:34:08,922 --> 00:34:12,592
We're just friends
875
00:34:08,922 --> 00:34:12,592
with benefits.
876
00:34:08,922 --> 00:34:12,592
You're hardly a benefit.
877
00:34:12,592 --> 00:34:16,432
There's no justification,
878
00:34:12,592 --> 00:34:16,432
no excuse.
879
00:34:16,429 --> 00:34:19,139
All I can do is apologize.
880
00:34:19,140 --> 00:34:22,140
[ Sighs ]
881
00:34:19,140 --> 00:34:22,140
Damn you.
882
00:34:22,143 --> 00:34:24,653
- I need your help.
883
00:34:22,143 --> 00:34:24,653
- [ Chuckles ]
884
00:34:31,319 --> 00:34:33,529
Hey, Chuck.
885
00:34:33,530 --> 00:34:37,200
I've got a great new idea
886
00:34:33,530 --> 00:34:37,200
for FreshAirrr.
887
00:34:37,200 --> 00:34:40,700
I told you.
888
00:34:37,200 --> 00:34:40,700
If you made a proposal,
889
00:34:37,200 --> 00:34:40,700
I would show it to my board.
890
00:34:40,704 --> 00:34:43,794
No, Chuck.
891
00:34:40,704 --> 00:34:43,794
We're partners, okay?
892
00:34:43,790 --> 00:34:47,960
Unless you want the whole world
893
00:34:43,790 --> 00:34:47,960
to know how you took such great
894
00:34:43,790 --> 00:34:47,960
care of your sick wife...
895
00:34:47,961 --> 00:34:50,461
by killin' her.
896
00:34:50,463 --> 00:34:52,553
Come on.
897
00:34:50,463 --> 00:34:52,553
Listen to my ideas, okay?
898
00:34:56,762 --> 00:34:58,812
Okay.
899
00:34:59,973 --> 00:35:02,063
Okay.
900
00:35:02,059 --> 00:35:04,229
So, in every park,
901
00:35:04,227 --> 00:35:07,517
there's a big-screen TV.
902
00:35:07,522 --> 00:35:10,152
So you can
903
00:35:07,522 --> 00:35:10,152
commune with nature...
904
00:35:10,149 --> 00:35:12,319
while still not missing
905
00:35:10,149 --> 00:35:12,319
the big game, right?
906
00:35:12,318 --> 00:35:15,028
[ Shouting ]
907
00:35:12,318 --> 00:35:15,028
Ow! Hey!
908
00:35:15,030 --> 00:35:17,870
[ Grunting ]
909
00:35:24,581 --> 00:35:27,461
[ Gasping ]
910
00:35:28,961 --> 00:35:31,341
[ Coughing ]
911
00:35:33,548 --> 00:35:35,758
Oh.
912
00:35:35,759 --> 00:35:37,929
Maybe my wife
913
00:35:35,759 --> 00:35:37,929
didn't have cancer.
914
00:35:37,928 --> 00:35:42,018
Maybe I was just tired
915
00:35:37,928 --> 00:35:42,018
of listening
916
00:35:37,928 --> 00:35:42,018
to her stupid ideas.
917
00:35:42,015 --> 00:35:45,095
Oh, my God.
918
00:35:45,102 --> 00:35:47,062
[ Coughing ]
919
00:35:48,897 --> 00:35:52,107
Now I don't want
920
00:35:48,897 --> 00:35:52,107
to hear about outdoor TV...
921
00:35:52,109 --> 00:35:54,279
or mini Hooters.
922
00:35:55,403 --> 00:35:57,953
Or any of it.
923
00:35:57,948 --> 00:36:00,778
And don't ever
924
00:35:57,948 --> 00:36:00,778
call me Chuck.
925
00:36:02,035 --> 00:36:04,575
Get out of here.
926
00:36:06,164 --> 00:36:07,714
Go on.
927
00:36:06,164 --> 00:36:07,714
Go now.
928
00:36:31,690 --> 00:36:34,860
[ Heavy Breathing ]
929
00:36:44,911 --> 00:36:47,911
No. No!
930
00:36:47,914 --> 00:36:51,424
No. No.
931
00:36:51,417 --> 00:36:53,837
I'm no--
932
00:36:51,417 --> 00:36:53,837
[ Crying ]
933
00:36:55,296 --> 00:36:58,046
I don't want to go back.
934
00:36:55,296 --> 00:36:58,046
I'm not going back there.
935
00:36:58,050 --> 00:37:01,180
What choice do we have?
936
00:36:58,050 --> 00:37:01,180
Huh?
937
00:37:01,178 --> 00:37:03,598
We'll die out there.
938
00:37:08,393 --> 00:37:10,523
And we won't in there?
939
00:37:11,270 --> 00:37:13,900
We'll have another chance.
940
00:37:13,899 --> 00:37:15,649
All right?
941
00:37:13,899 --> 00:37:15,649
There's always another chance.
942
00:37:18,695 --> 00:37:22,195
I promise you.
943
00:37:18,695 --> 00:37:22,195
I will get you out of there.
944
00:37:23,366 --> 00:37:25,196
Okay?
945
00:37:23,366 --> 00:37:25,196
I promise you.
946
00:37:27,954 --> 00:37:30,004
Do it for Megan.
947
00:37:47,348 --> 00:37:50,188
If we get out of here,
948
00:37:47,348 --> 00:37:50,188
the first thing I'm gonna do
949
00:37:47,348 --> 00:37:50,188
is see my little brother.
950
00:37:50,185 --> 00:37:53,015
Oh, really?
951
00:37:50,185 --> 00:37:53,015
Yeah.
952
00:38:17,587 --> 00:38:18,667
[ Beeps ]
953
00:38:18,671 --> 00:38:20,971
[ Elevator Dings ]
954
00:38:25,095 --> 00:38:27,755
[ Exhales, Sniffs ]
955
00:38:31,392 --> 00:38:33,232
Would you stay
956
00:38:31,392 --> 00:38:33,232
with me tonight, Joe?
957
00:38:34,813 --> 00:38:36,823
If you want.
958
00:38:38,775 --> 00:38:41,565
Nothing more.
959
00:38:38,775 --> 00:38:41,565
Just-- Just stay
960
00:38:38,775 --> 00:38:41,565
with me because...
961
00:38:41,569 --> 00:38:43,699
no one else knows
962
00:38:41,569 --> 00:38:43,699
what I've been through,
963
00:38:43,696 --> 00:38:47,076
and I really--
964
00:38:43,696 --> 00:38:47,076
I don't want to be alone.
965
00:38:50,162 --> 00:38:51,542
Okay.
966
00:38:50,162 --> 00:38:51,542
[ Dings ]
967
00:39:21,067 --> 00:39:23,147
Thank you, Daddy.
968
00:39:28,574 --> 00:39:29,584
- Victoria Fairchild?
969
00:39:28,574 --> 00:39:29,584
- That's me.
970
00:40:19,167 --> 00:40:21,787
[ Chattering ]
971
00:40:27,759 --> 00:40:32,059
Excuse me.
972
00:40:27,759 --> 00:40:32,059
Yeah, I'd like to order
973
00:40:27,759 --> 00:40:32,059
some food to go.
974
00:40:32,055 --> 00:40:35,175
I'd-- I'd like to--
975
00:40:32,055 --> 00:40:35,175
the number 47.
976
00:40:35,183 --> 00:40:38,103
It's the okra--
977
00:40:35,183 --> 00:40:38,103
okra special.
978
00:40:35,183 --> 00:40:38,103
We closed now.
979
00:40:38,103 --> 00:40:41,233
Uh, what is okra?
980
00:40:38,103 --> 00:40:41,233
Okra.
981
00:40:41,231 --> 00:40:43,691
It's a tapered green vegetable.
982
00:40:43,691 --> 00:40:46,491
Oh, you show.
983
00:40:43,691 --> 00:40:46,491
You show. This way.
984
00:40:52,825 --> 00:40:54,575
[ Beeps ]
985
00:40:57,914 --> 00:41:00,584
This is a level-five
986
00:40:57,914 --> 00:41:00,584
breach of protocol.
987
00:41:00,583 --> 00:41:03,883
- What is going on, Tommy?
988
00:41:00,583 --> 00:41:03,883
- I'm trying to help you out,
989
00:41:00,583 --> 00:41:03,883
so don't throw me attitude.
990
00:41:03,878 --> 00:41:05,298
Then don't quote
991
00:41:03,878 --> 00:41:05,298
the training manual to me.
992
00:41:05,297 --> 00:41:07,547
[ Chuckles ]
993
00:41:05,297 --> 00:41:07,547
I came here...
994
00:41:09,675 --> 00:41:11,255
because I need to know
995
00:41:09,675 --> 00:41:11,255
the plans for Janet.
996
00:41:11,261 --> 00:41:14,641
- Even if I knew,
997
00:41:11,261 --> 00:41:14,641
I couldn't tell ya.
998
00:41:11,261 --> 00:41:14,641
- No, you give me something.
999
00:41:14,639 --> 00:41:16,679
Anything!
1000
00:41:20,103 --> 00:41:21,563
Then I don't know
1001
00:41:20,103 --> 00:41:21,563
if I can do this anymore.
1002
00:41:23,564 --> 00:41:25,574
Are you threatening
1003
00:41:23,564 --> 00:41:25,574
withdrawal?
1004
00:41:23,564 --> 00:41:25,574
No. I didn't say that.
1005
00:41:25,566 --> 00:41:27,236
Are you threatening
1006
00:41:25,566 --> 00:41:27,236
withdrawal? Yes or no, Joe?
1007
00:41:27,235 --> 00:41:31,105
I didn't say that!
1008
00:41:27,235 --> 00:41:31,105
I said I want to know
1009
00:41:27,235 --> 00:41:31,105
what's going on with Janet.
1010
00:41:31,114 --> 00:41:34,874
Are you threatening
1011
00:41:31,114 --> 00:41:34,874
withdrawal?
1012
00:41:34,867 --> 00:41:37,157
Yes or no, Joe?
1013
00:41:40,290 --> 00:41:42,170
[ Exhales ]
1014
00:41:44,961 --> 00:41:46,501
Yes or no?
1015
00:41:44,961 --> 00:41:46,501
No.
1016
00:41:50,300 --> 00:41:52,590
Do you believe
1017
00:41:50,300 --> 00:41:52,590
in the process?
1018
00:41:56,639 --> 00:41:59,389
Well, then you have to
1019
00:41:56,639 --> 00:41:59,389
accept its results.
1020
00:42:49,692 --> 00:42:50,992
ENGLISH - US - LINE 21
58513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.