All language subtitles for Persons.Unknown.S01E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,297 Previously on Persons Unknown. 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,585 Hey, look, you guys! 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,718 Hey! 4 00:00:04,588 --> 00:00:06,718 Hey! 5 00:00:08,592 --> 00:00:11,262 - Three gas masks. 6 00:00:08,592 --> 00:00:11,262 - Leaves four of us dead. 7 00:00:11,261 --> 00:00:13,681 - They want me to kill you. 8 00:00:11,261 --> 00:00:13,681 - [ Grunts ] 9 00:00:13,681 --> 00:00:16,851 I mean, why would I dream 10 00:00:13,681 --> 00:00:16,851 that you're a killer? 11 00:00:16,851 --> 00:00:18,271 That's Megan and my mother. 12 00:00:18,268 --> 00:00:20,058 I need that mask! 13 00:00:18,268 --> 00:00:20,058 Whoa! 14 00:00:20,061 --> 00:00:21,771 [ All Shouting ] 15 00:00:21,772 --> 00:00:23,272 [ Laughing ] 16 00:00:23,273 --> 00:00:25,363 - [ Gasping, Coughing ] 17 00:00:23,273 --> 00:00:25,363 - Get it off! 18 00:00:25,359 --> 00:00:27,859 Maybe the way out 19 00:00:25,359 --> 00:00:27,859 is the way through. 20 00:00:27,862 --> 00:00:30,612 I've located 21 00:00:27,862 --> 00:00:30,612 your primary suspect, pal. 22 00:00:27,862 --> 00:00:30,612 Janet's ex-husband. 23 00:00:33,200 --> 00:00:35,660 [ Bee Buzzing ] 24 00:00:52,135 --> 00:00:54,425 [ Buzzing Continues ] 25 00:00:55,806 --> 00:00:57,556 Whoa! 26 00:01:01,311 --> 00:01:03,771 - What are you doing? 27 00:01:01,311 --> 00:01:03,771 - The Italian honeybee. 28 00:01:05,190 --> 00:01:07,320 You think we're in Italy? 29 00:01:05,190 --> 00:01:07,320 I don't know where we are. 30 00:01:07,317 --> 00:01:10,067 This species is found worldwide. 31 00:01:10,070 --> 00:01:14,200 What's weird is that 32 00:01:10,070 --> 00:01:14,200 this little guy should be 33 00:01:10,070 --> 00:01:14,200 in his winter cluster, 34 00:01:14,199 --> 00:01:16,949 not flying around 35 00:01:14,199 --> 00:01:16,949 out here in the cold. 36 00:01:16,952 --> 00:01:18,952 No. 37 00:01:16,952 --> 00:01:18,952 Uh-uh. 38 00:01:19,955 --> 00:01:22,615 - How do you know 39 00:01:19,955 --> 00:01:22,615 so much about bees? 40 00:01:19,955 --> 00:01:22,615 - The Bug Lady. 41 00:01:23,792 --> 00:01:26,292 The what? 42 00:01:23,792 --> 00:01:26,292 From the Oakland Zoo. 43 00:01:26,294 --> 00:01:30,724 Every Friday I would take 44 00:01:26,294 --> 00:01:30,724 a speaker to day care, and 45 00:01:26,294 --> 00:01:30,724 the Bug Lady's very popular. 46 00:01:30,716 --> 00:01:32,836 And free. So-- 47 00:01:38,933 --> 00:01:40,603 [ Grunts ] 48 00:01:43,228 --> 00:01:45,768 - Sorry. 49 00:01:43,228 --> 00:01:45,768 - [ Exhales ] 50 00:01:45,773 --> 00:01:49,153 - Why'd you kill him? 51 00:01:45,773 --> 00:01:49,153 - It was either him or me. 52 00:01:50,193 --> 00:01:52,953 One sting and I'm dead. 53 00:01:52,947 --> 00:01:55,197 Really. 54 00:01:58,619 --> 00:02:02,039 - What are you doing? 55 00:01:58,619 --> 00:02:02,039 - Oh, look at that. 56 00:02:02,039 --> 00:02:04,169 A raccoon got fried 57 00:02:02,039 --> 00:02:04,169 in the pain field, 58 00:02:04,165 --> 00:02:05,745 and this buzzard 59 00:02:04,165 --> 00:02:05,745 tried to eat him. 60 00:02:05,751 --> 00:02:09,051 It got fried too. 61 00:02:09,046 --> 00:02:10,916 [ Camera Whirring ] 62 00:02:10,923 --> 00:02:13,343 [ A.D.S. Buzzes ] 63 00:02:10,923 --> 00:02:13,343 Did you put that 64 00:02:10,923 --> 00:02:13,343 chop suey there... 65 00:02:13,341 --> 00:02:15,591 to bait the raccoon 66 00:02:13,341 --> 00:02:15,591 into frying itself? 67 00:02:15,594 --> 00:02:17,604 - Yeah. 68 00:02:15,594 --> 00:02:17,604 - There's something 69 00:02:15,594 --> 00:02:17,604 wrong with you. 70 00:02:19,139 --> 00:02:22,519 Really? I mean-- 71 00:02:19,139 --> 00:02:22,519 [ Scoffs ] 72 00:02:22,517 --> 00:02:24,897 it's not like 73 00:02:22,517 --> 00:02:24,897 I murdered my wife 74 00:02:22,517 --> 00:02:24,897 or something. 75 00:02:26,480 --> 00:02:29,110 - Ass. 76 00:02:26,480 --> 00:02:29,110 - What? 77 00:02:29,108 --> 00:02:31,818 - You're an ass. 78 00:02:29,108 --> 00:02:31,818 - Come on now. 79 00:02:31,819 --> 00:02:33,399 Sociopathic ass! 80 00:02:33,403 --> 00:02:35,783 This is the sign 81 00:02:33,403 --> 00:02:35,783 for today. 82 00:02:33,403 --> 00:02:35,783 Today. 83 00:02:35,781 --> 00:02:37,951 This is Thursday. 84 00:02:35,781 --> 00:02:37,951 Thursday. 85 00:02:35,781 --> 00:02:37,951 "Today is Thursday." 86 00:02:37,950 --> 00:02:39,580 That's good. 87 00:02:40,995 --> 00:02:44,535 Thursday. 88 00:02:40,995 --> 00:02:44,535 So we've been kidnapped 89 00:02:40,995 --> 00:02:44,535 for a full two weeks. 90 00:02:44,539 --> 00:02:47,039 - That's insane. 91 00:02:44,539 --> 00:02:47,039 - This is the sign for insane. 92 00:02:47,042 --> 00:02:49,252 [ Bill ] Oh, yeah? 93 00:02:47,042 --> 00:02:49,252 Yeah, you're walking 94 00:02:47,042 --> 00:02:49,252 pretty fast. 95 00:02:49,252 --> 00:02:51,552 - You're getting 96 00:02:49,252 --> 00:02:51,552 pretty scared, huh? 97 00:02:49,252 --> 00:02:51,552 - What's going on, guys? 98 00:02:51,546 --> 00:02:53,966 Oh, yeah. 99 00:02:51,546 --> 00:02:53,966 You want to find out? Okay. 100 00:02:53,966 --> 00:02:55,586 Well, hey, 101 00:02:53,966 --> 00:02:55,586 I'm sorry, Charlie. 102 00:02:53,966 --> 00:02:55,586 Okay? 103 00:02:55,592 --> 00:02:59,642 I promise not to 104 00:02:55,592 --> 00:02:59,642 talk about that thing... 105 00:02:59,638 --> 00:03:01,598 that you don't 106 00:02:59,638 --> 00:03:01,598 want me to talk about. 107 00:03:07,980 --> 00:03:09,980 - I'm not afraid of you. 108 00:03:07,980 --> 00:03:09,980 - Oh, yeah? 109 00:03:09,982 --> 00:03:11,612 Let's do this. 110 00:03:13,027 --> 00:03:16,737 [ Dinging ] 111 00:03:24,663 --> 00:03:28,633 I trust everyone is finding 112 00:03:24,663 --> 00:03:28,633 their accommodations 113 00:03:24,663 --> 00:03:28,633 satisfactory. 114 00:03:28,625 --> 00:03:31,165 No, they suck. 115 00:03:28,625 --> 00:03:31,165 Like, why don't 116 00:03:28,625 --> 00:03:31,165 we have television? 117 00:03:31,170 --> 00:03:32,630 That's a good question. 118 00:03:32,629 --> 00:03:36,219 Unfortunately, 119 00:03:32,629 --> 00:03:36,219 we do not offer television. 120 00:03:36,216 --> 00:03:39,136 We received a telegram. 121 00:03:39,136 --> 00:03:41,136 A telegram? 122 00:03:39,136 --> 00:03:41,136 You still use telegrams? 123 00:03:42,389 --> 00:03:44,019 Of course you do. 124 00:03:45,893 --> 00:03:48,103 One of our guests 125 00:03:45,893 --> 00:03:48,103 will be checking out. 126 00:03:48,770 --> 00:03:50,860 Who? 127 00:03:50,856 --> 00:03:53,026 All it says is one of you 128 00:03:50,856 --> 00:03:53,026 will be checking out soon. 129 00:03:54,275 --> 00:03:56,735 You may wish to prepare. 130 00:03:56,737 --> 00:03:58,607 Ring my bell if you 131 00:03:56,737 --> 00:03:58,607 require further assistance. 132 00:04:44,284 --> 00:04:48,294 [ Moira ] 133 00:04:44,284 --> 00:04:48,294 You think they're serious? 134 00:04:44,284 --> 00:04:48,294 Someone's getting released? 135 00:04:48,288 --> 00:04:51,208 [ McNair ] 136 00:04:48,288 --> 00:04:51,208 His exact words were that 137 00:04:48,288 --> 00:04:51,208 one of us will be checking out. 138 00:04:51,208 --> 00:04:53,378 As if we chose 139 00:04:51,208 --> 00:04:53,378 to be in this hotel. 140 00:04:53,376 --> 00:04:57,206 In the syndicate, 141 00:04:53,376 --> 00:04:57,206 "checking out" 142 00:04:53,376 --> 00:04:57,206 is code for a hit. 143 00:04:57,214 --> 00:05:00,684 - You were never in the mob. 144 00:04:57,214 --> 00:05:00,684 - I'm not allowed 145 00:04:57,214 --> 00:05:00,684 to talk about it. 146 00:05:00,675 --> 00:05:02,835 If you can't talk about it, 147 00:05:00,675 --> 00:05:02,835 then shut up. 148 00:05:02,844 --> 00:05:05,644 Look, if there's even 149 00:05:02,844 --> 00:05:05,644 a small chance that one of us 150 00:05:02,844 --> 00:05:05,644 will be released, 151 00:05:05,639 --> 00:05:09,559 I think we should exchange 152 00:05:05,639 --> 00:05:09,559 messages that we want to send 153 00:05:05,639 --> 00:05:09,559 home to our family and friends. 154 00:05:09,559 --> 00:05:12,439 [ Scoffs ] 155 00:05:09,559 --> 00:05:12,439 I don't know any of you people. 156 00:05:09,559 --> 00:05:12,439 I'm not doin' that. 157 00:05:12,437 --> 00:05:15,227 Well, Blackham, 158 00:05:12,437 --> 00:05:15,227 that's your choice. But I think 159 00:05:12,437 --> 00:05:15,227 that I would like everyone... 160 00:05:15,232 --> 00:05:18,442 to have my family phone number 161 00:05:15,232 --> 00:05:18,442 in case they get released 162 00:05:15,232 --> 00:05:18,442 and I don't. 163 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 This-- 164 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 This could all be a trick. 165 00:05:22,114 --> 00:05:24,994 So what if it is? 166 00:05:24,992 --> 00:05:28,292 I don't have any secrets. Anyone 167 00:05:24,992 --> 00:05:28,292 that wants to trade contact 168 00:05:24,992 --> 00:05:28,292 information can come with me. 169 00:05:28,287 --> 00:05:29,957 I'm in. 170 00:05:28,287 --> 00:05:29,957 Me too. 171 00:05:29,955 --> 00:05:32,075 - [ Charlie ] 172 00:05:29,955 --> 00:05:32,075 I'll do it, just in case. 173 00:05:29,955 --> 00:05:32,075 - No, forget it. 174 00:05:32,958 --> 00:05:35,918 Joe? Come on. 175 00:05:35,919 --> 00:05:38,919 Don't let me stop you. 176 00:05:35,919 --> 00:05:38,919 Something about it feels wrong. 177 00:05:40,132 --> 00:05:41,592 That's your choice. 178 00:05:48,682 --> 00:05:51,812 [ Sirens Wailing In Distance ] 179 00:05:54,146 --> 00:05:58,396 [ Men Chattering ] 180 00:06:04,156 --> 00:06:07,826 [ Children Shouting ] 181 00:06:20,588 --> 00:06:22,548 [ Cell Phone Ringing ] 182 00:06:24,968 --> 00:06:26,758 Renbe. 183 00:06:26,761 --> 00:06:32,021 [ Man, Irish Accent ] Isn't it 184 00:06:26,761 --> 00:06:32,021 a little late to care about your 185 00:06:26,761 --> 00:06:32,021 wife and daughter, Mr. Renbe? 186 00:06:32,017 --> 00:06:35,807 Your sudden concern 187 00:06:32,017 --> 00:06:35,807 is touching, but misplaced. 188 00:06:35,812 --> 00:06:38,692 - Who the hell is this? 189 00:06:35,812 --> 00:06:38,692 - Someone who cares 190 00:06:35,812 --> 00:06:38,692 about your safety. 191 00:06:38,690 --> 00:06:40,780 Someone who doesn't want 192 00:06:38,690 --> 00:06:40,780 to see you come to harm. 193 00:06:40,775 --> 00:06:42,985 What do you want? 194 00:06:40,775 --> 00:06:42,985 To give you 195 00:06:40,775 --> 00:06:42,985 a simple message. 196 00:06:42,986 --> 00:06:46,526 Forget the story, forget Janet, 197 00:06:42,986 --> 00:06:46,526 if you value your life. 198 00:06:46,531 --> 00:06:48,661 [ Line Clicks ] 199 00:06:58,585 --> 00:07:01,545 Taxi. 200 00:06:58,585 --> 00:07:01,545 It's a taxi. 201 00:06:58,585 --> 00:07:01,545 I saw one from my window. 202 00:07:10,055 --> 00:07:13,265 [ Bill ] Oh, my God. 203 00:07:10,055 --> 00:07:13,265 He just drove through 204 00:07:10,055 --> 00:07:13,265 the pain barrier. 205 00:07:13,267 --> 00:07:15,557 [ Charlie ] 206 00:07:13,267 --> 00:07:15,557 Oh, thank God. 207 00:07:23,651 --> 00:07:28,411 - [ Bill ] Whoa-- Whoa, whoa, 208 00:07:23,651 --> 00:07:28,411 whoa, whoa. Stop. Stop. 209 00:07:23,651 --> 00:07:28,411 - [ Driver Speaking Arabic ] 210 00:07:28,407 --> 00:07:31,447 - Hey. 211 00:07:28,407 --> 00:07:31,447 - How you doing? 212 00:07:31,451 --> 00:07:34,371 Where are we? 213 00:07:31,451 --> 00:07:34,371 Who is behind this? 214 00:07:34,371 --> 00:07:36,001 I'm Victoria Fairchild. 215 00:07:34,371 --> 00:07:36,001 My father sent you. 216 00:07:34,371 --> 00:07:36,001 You're taking me home. 217 00:07:35,997 --> 00:07:38,627 [ Arabic ] 218 00:07:38,625 --> 00:07:40,245 Hey. Give the man 219 00:07:38,625 --> 00:07:40,245 some room. 220 00:07:38,625 --> 00:07:40,245 What? 221 00:07:40,252 --> 00:07:43,552 [ Bill ] 222 00:07:40,252 --> 00:07:43,552 This guy's a terrorist. 223 00:07:43,546 --> 00:07:45,876 [ Arabic ] 224 00:07:43,546 --> 00:07:45,876 ...Janet Cooper. 225 00:07:47,717 --> 00:07:50,177 - I'm Janet. 226 00:07:47,717 --> 00:07:50,177 - [ Arabic ] 227 00:07:50,178 --> 00:07:53,008 I'm sorry, sir. 228 00:07:50,178 --> 00:07:53,008 I don't understand. 229 00:07:53,014 --> 00:07:57,194 [ Stammers, 230 00:07:53,014 --> 00:07:57,194 Continues In Arabic ] 231 00:07:59,687 --> 00:08:01,937 Me? You're taking me? 232 00:07:59,687 --> 00:08:01,937 Why me? 233 00:08:01,940 --> 00:08:04,570 - I wouldn't get in there. 234 00:08:01,940 --> 00:08:04,570 - [ Stammers, 235 00:08:01,940 --> 00:08:04,570 Continues In Arabic ] 236 00:08:06,778 --> 00:08:10,488 [ Arabic ] 237 00:08:06,778 --> 00:08:10,488 ...Janet. 238 00:08:10,490 --> 00:08:12,410 I-I-I don't understand. 239 00:08:12,409 --> 00:08:15,749 I lived in Baghdad for 240 00:08:12,409 --> 00:08:15,749 almost a year. I picked up 241 00:08:12,409 --> 00:08:15,749 a little Arabic. Um-- 242 00:08:16,704 --> 00:08:19,124 [ Arabic ] 243 00:08:19,124 --> 00:08:22,634 [ Arabic ] 244 00:08:22,627 --> 00:08:25,257 [ Voice Filtered ] 245 00:08:22,627 --> 00:08:25,257 He's supposed to take 246 00:08:22,627 --> 00:08:25,257 two people, two passengers. 247 00:08:26,589 --> 00:08:29,719 - Forget it, man. 248 00:08:26,589 --> 00:08:29,719 - So who's the other one? 249 00:08:29,717 --> 00:08:31,797 Um-- 250 00:08:29,717 --> 00:08:31,797 [ Arabic ] 251 00:08:33,513 --> 00:08:37,483 [ Arabic ] 252 00:08:33,513 --> 00:08:37,483 ...Cooper-- 253 00:08:33,513 --> 00:08:37,483 [ Arabic ] 254 00:08:37,476 --> 00:08:41,096 You have to choose, 255 00:08:37,476 --> 00:08:41,096 but do it quickly. 256 00:08:37,476 --> 00:08:41,096 He's not waiting around. 257 00:08:41,104 --> 00:08:42,314 Yes. 258 00:08:41,104 --> 00:08:42,314 [ Tori ] 259 00:08:41,104 --> 00:08:42,314 I'm supposed to go. 260 00:08:42,314 --> 00:08:44,694 Joe? 261 00:08:44,691 --> 00:08:47,281 I don't think 262 00:08:44,691 --> 00:08:47,281 you should go. 263 00:08:47,277 --> 00:08:51,407 What if it's like that van? 264 00:08:47,277 --> 00:08:51,407 You ride out and you get zapped 265 00:08:47,277 --> 00:08:51,407 right back where you started. 266 00:08:51,406 --> 00:08:54,236 - Then I'll see you again 267 00:08:51,406 --> 00:08:54,236 in 10 minutes. 268 00:08:51,406 --> 00:08:54,236 - What if it's worse? 269 00:08:54,242 --> 00:08:57,872 In Baghdad, the hajjis 270 00:08:54,242 --> 00:08:57,872 pretend to be taxis 271 00:08:54,242 --> 00:08:57,872 and kidnap you for ransom. 272 00:08:57,871 --> 00:08:59,461 Or to cut off your head. 273 00:09:01,749 --> 00:09:04,039 Well, we're not in Baghdad, 274 00:09:01,749 --> 00:09:04,039 and we've already 275 00:09:01,749 --> 00:09:04,039 been kidnapped. 276 00:09:04,044 --> 00:09:07,094 So want to come with me? Fine. 277 00:09:04,044 --> 00:09:07,094 Otherwise, I'll see you outside. 278 00:09:07,088 --> 00:09:10,338 [ Driver Speaking Arabic ] 279 00:09:07,088 --> 00:09:10,338 Don't do it, man. 280 00:09:36,576 --> 00:09:39,996 So where you takin' us? 281 00:09:39,996 --> 00:09:42,786 Away. 282 00:09:39,996 --> 00:09:42,786 And that's all that matters. 283 00:10:01,976 --> 00:10:05,226 Why, Daddy? 284 00:10:01,976 --> 00:10:05,226 Why her and not me? 285 00:10:07,065 --> 00:10:09,065 Janet? 286 00:10:09,067 --> 00:10:11,607 Who the hell is she? 287 00:10:11,611 --> 00:10:13,031 And that creepy guy-- Joe? 288 00:10:13,029 --> 00:10:15,909 But not me? 289 00:10:15,907 --> 00:10:20,287 I mean, how many different 290 00:10:15,907 --> 00:10:20,287 times and ways do you want me 291 00:10:15,907 --> 00:10:20,287 to say I'm sorry? 292 00:10:21,955 --> 00:10:25,455 ♪ Starlight and dewdrops 293 00:10:21,955 --> 00:10:25,455 are waiting for thee ♪ 294 00:10:25,459 --> 00:10:27,999 [ No Audible Dialogue ] 295 00:10:28,002 --> 00:10:32,802 ♪ Sounds of the rude world 296 00:10:28,002 --> 00:10:32,802 heard in the day ♪ 297 00:10:28,002 --> 00:10:32,802 [ Tori Giggling ] 298 00:10:32,799 --> 00:10:36,339 Shh, shh. Shh. 299 00:10:32,799 --> 00:10:36,339 It's okay. 300 00:10:37,887 --> 00:10:40,217 [ Vase Shatters ] 301 00:10:40,223 --> 00:10:43,273 ♪ Beautiful dreamer ♪ 302 00:10:43,268 --> 00:10:45,768 ♪ Queen of my song ♪ 303 00:10:45,770 --> 00:10:48,190 Thank you, Captain. 304 00:10:45,770 --> 00:10:48,190 I'll take over from here. 305 00:10:48,189 --> 00:10:50,819 - Tori. 306 00:10:48,189 --> 00:10:50,819 - Daddy. 307 00:10:50,817 --> 00:10:54,647 - What would your mother say? 308 00:10:50,817 --> 00:10:54,647 - She'd say you killed her. 309 00:10:54,654 --> 00:10:56,574 What are you talking about? 310 00:10:56,573 --> 00:10:58,703 I know the truth. 311 00:10:56,573 --> 00:10:58,703 You don't know 312 00:10:56,573 --> 00:10:58,703 what you're saying. 313 00:10:58,699 --> 00:11:01,869 - I know the truth. 314 00:10:58,699 --> 00:11:01,869 - We'll talk about this later, 315 00:10:58,699 --> 00:11:01,869 shall we? 316 00:11:01,869 --> 00:11:04,329 I know the truth. 317 00:11:01,869 --> 00:11:04,329 And you're gonna pay. 318 00:11:08,793 --> 00:11:11,843 He's really a very nice man 319 00:11:08,793 --> 00:11:11,843 if you don't get to know him. 320 00:11:11,838 --> 00:11:15,628 ♪ [ Fades ] 321 00:11:46,206 --> 00:11:49,076 Miss, uh, Tori-- 322 00:11:49,083 --> 00:11:51,553 I'm, uh, off duty. 323 00:11:53,087 --> 00:11:55,837 - See? 324 00:11:53,087 --> 00:11:55,837 - Your sign fell down. 325 00:11:55,840 --> 00:11:57,930 Thank you. 326 00:11:57,925 --> 00:12:00,795 Come here. 327 00:11:57,925 --> 00:12:00,795 I need your help with something. 328 00:12:02,138 --> 00:12:04,178 I'm not gonna bite ya. 329 00:12:02,138 --> 00:12:04,178 Come here. 330 00:12:04,182 --> 00:12:06,852 [ Chuckles ] 331 00:12:09,979 --> 00:12:13,819 I found these wonderful 332 00:12:09,979 --> 00:12:13,819 stockings in your town. 333 00:12:13,816 --> 00:12:16,606 - They're vintage silk. 334 00:12:13,816 --> 00:12:16,606 - They're lovely. 335 00:12:16,611 --> 00:12:18,821 I know. 336 00:12:16,611 --> 00:12:18,821 Aren't they? 337 00:12:18,821 --> 00:12:21,451 The thing is, these 338 00:12:18,821 --> 00:12:21,451 old-fashioned kind have to be 339 00:12:18,821 --> 00:12:21,451 hooked to a garter belt, 340 00:12:21,449 --> 00:12:24,539 and this one keeps falling down. 341 00:12:24,536 --> 00:12:27,286 I just manicured my nails. 342 00:12:24,536 --> 00:12:27,286 So-- 343 00:12:27,288 --> 00:12:29,038 So you want me... 344 00:12:29,040 --> 00:12:32,000 to, uh, 345 00:12:29,040 --> 00:12:32,000 tighten your stocking 346 00:12:29,040 --> 00:12:32,000 to your garter? 347 00:12:32,001 --> 00:12:33,551 Yes, please. 348 00:12:40,635 --> 00:12:43,045 Can you do it a little higher? 349 00:12:40,635 --> 00:12:43,045 Ah, yeah. 350 00:12:43,054 --> 00:12:44,604 A little more. 351 00:12:47,267 --> 00:12:49,847 Yeah. Uh-- 352 00:12:47,267 --> 00:12:49,847 [ Inhales ] 353 00:12:49,852 --> 00:12:51,612 That's, uh-- 354 00:12:49,852 --> 00:12:51,612 That's it. 355 00:12:51,605 --> 00:12:54,975 Thank you. 356 00:12:51,605 --> 00:12:54,975 You're welcome. 357 00:12:54,982 --> 00:12:57,572 Is there anything else? 358 00:12:57,569 --> 00:12:58,949 Um-- Mm-mmm. 359 00:13:02,407 --> 00:13:04,487 [ Labored Breaths ] 360 00:13:02,407 --> 00:13:04,487 Oh, your shirt. 361 00:13:04,492 --> 00:13:07,952 - It's all untucked. 362 00:13:04,492 --> 00:13:07,952 Let me fix that for you. 363 00:13:04,492 --> 00:13:07,952 - [ Belt Buckle Unfastening ] 364 00:13:07,954 --> 00:13:11,124 Uh, Tori? 365 00:13:11,124 --> 00:13:13,334 Um, ma'am. 366 00:13:13,334 --> 00:13:14,594 Uh-- 367 00:13:13,334 --> 00:13:14,594 What's wrong? 368 00:13:14,586 --> 00:13:17,166 Please. 369 00:13:14,586 --> 00:13:17,166 [ Exhales ] 370 00:13:17,171 --> 00:13:20,801 [ Sighs ] 371 00:13:17,171 --> 00:13:20,801 You want something from me? 372 00:13:20,799 --> 00:13:23,139 Yes. 373 00:13:25,972 --> 00:13:29,602 I can't... 374 00:13:29,601 --> 00:13:32,271 help you get out of here. 375 00:13:43,197 --> 00:13:45,027 I can't help you. 376 00:13:47,243 --> 00:13:50,463 My father, the ambassador, uh-- 377 00:13:50,455 --> 00:13:51,785 he put me here, didn't he? 378 00:13:51,790 --> 00:13:54,210 He put us all here, 379 00:13:51,790 --> 00:13:54,210 and he's your boss, right? 380 00:13:54,208 --> 00:13:56,708 I have no idea 381 00:13:54,208 --> 00:13:56,708 who your father is. 382 00:13:56,711 --> 00:13:59,801 Yeah. That's exactly 383 00:13:56,711 --> 00:13:59,801 what he would 384 00:13:56,711 --> 00:13:59,801 want you to say. 385 00:13:59,798 --> 00:14:01,878 I need you to deliver 386 00:13:59,798 --> 00:14:01,878 a message to him. 387 00:14:01,882 --> 00:14:04,472 I want to leave, 388 00:14:01,882 --> 00:14:04,472 just like Joe and Janet did. 389 00:14:04,469 --> 00:14:07,509 I don't accept messages. 390 00:14:07,514 --> 00:14:10,064 Just take it. 391 00:14:10,057 --> 00:14:12,477 Tell him I'm sorry. 392 00:14:12,477 --> 00:14:15,357 Tell him-- 393 00:14:12,477 --> 00:14:15,357 Tell him I'll be good. 394 00:14:15,355 --> 00:14:18,725 Tell him I just want to go home. 395 00:14:23,530 --> 00:14:27,370 ♪ [ Arabic On Radio ] 396 00:14:28,909 --> 00:14:31,369 - [ Tire Blows Out ] 397 00:14:28,909 --> 00:14:31,369 - [ Cabdriver Groans ] 398 00:14:32,455 --> 00:14:35,625 ♪ [ Continues ] 399 00:14:35,625 --> 00:14:38,285 ♪ [ Stops ] 400 00:14:38,294 --> 00:14:40,304 What's going on? 401 00:14:44,175 --> 00:14:46,215 We're locked in. 402 00:14:46,219 --> 00:14:48,889 [ Arabic ] 403 00:15:04,987 --> 00:15:06,237 [ Arabic ] 404 00:15:04,987 --> 00:15:06,237 ...Madame Cooper. 405 00:15:06,239 --> 00:15:08,529 - For you. 406 00:15:06,239 --> 00:15:08,529 - Thank you. 407 00:15:08,533 --> 00:15:11,873 [ Arabic ] 408 00:15:18,000 --> 00:15:20,550 Thank you, very much. 409 00:15:34,851 --> 00:15:36,901 Please! 410 00:15:40,147 --> 00:15:42,017 [ Cell Phone Rings ] 411 00:15:42,024 --> 00:15:45,154 Renbe. 412 00:15:42,024 --> 00:15:45,154 [ Edick On Phone ] 413 00:15:42,024 --> 00:15:45,154 Hello, Renbe. 414 00:15:45,152 --> 00:15:47,822 - What do you want from me? 415 00:15:45,152 --> 00:15:47,822 - I want you to watch your step. 416 00:15:50,909 --> 00:15:52,989 Don't pee your pants. 417 00:15:50,909 --> 00:15:52,989 I just want my files back. 418 00:15:52,993 --> 00:15:56,963 And they're my files. 419 00:15:52,993 --> 00:15:56,963 You know that. 420 00:15:52,993 --> 00:15:56,963 I know they're my files. 421 00:15:56,956 --> 00:15:59,166 - Even Detective Gomez 422 00:15:56,956 --> 00:15:59,166 knows that. 423 00:15:56,956 --> 00:15:59,166 - He's not gonna believe you. 424 00:15:59,166 --> 00:16:03,376 Oh, he believed the videotape 425 00:15:59,166 --> 00:16:03,376 showing you breaking 426 00:15:59,166 --> 00:16:03,376 into my office. 427 00:16:03,379 --> 00:16:06,259 He's pretty peeved too. 428 00:16:03,379 --> 00:16:06,259 You might want to 429 00:16:03,379 --> 00:16:06,259 give him a call. 430 00:16:06,257 --> 00:16:08,297 Edick, wait. 431 00:16:06,257 --> 00:16:08,297 What about the calls? 432 00:16:08,301 --> 00:16:10,761 I just called you now. 433 00:16:08,301 --> 00:16:10,761 No, the other calls. 434 00:16:10,762 --> 00:16:14,062 That-- That-That voice. 435 00:16:10,762 --> 00:16:14,062 The guy with the Irish accent. 436 00:16:10,762 --> 00:16:14,062 I have no idea. 437 00:16:14,056 --> 00:16:18,436 But if you're hearing voices, 438 00:16:14,056 --> 00:16:18,436 I recommend a tinfoil hat. 439 00:16:18,436 --> 00:16:20,806 And the guys in blue jumpsuits. 440 00:16:20,814 --> 00:16:25,694 These guys here? 441 00:16:20,814 --> 00:16:25,694 They're maintenance workers, 442 00:16:20,814 --> 00:16:25,694 Renbe. 443 00:16:25,693 --> 00:16:27,033 [ Scoffs ] 444 00:16:37,288 --> 00:16:39,118 Hey. 445 00:16:37,288 --> 00:16:39,118 A truck. 446 00:16:40,291 --> 00:16:42,081 [ Grunts ] 447 00:16:42,084 --> 00:16:43,544 Hey! 448 00:16:44,754 --> 00:16:46,384 Hey! 449 00:16:46,380 --> 00:16:49,340 [ Arabic ] 450 00:16:46,380 --> 00:16:49,340 Hey! 451 00:16:49,342 --> 00:16:50,592 Slow down! 452 00:16:51,761 --> 00:16:54,311 Hey, go! 453 00:16:51,761 --> 00:16:54,311 Look out! 454 00:16:54,305 --> 00:16:55,635 [ Screams ] 455 00:17:21,833 --> 00:17:25,173 - [ Janet ] 456 00:17:21,833 --> 00:17:25,173 Oh, my God. 457 00:17:21,833 --> 00:17:25,173 - Where is he? 458 00:17:25,169 --> 00:17:26,839 Do you see him? 459 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 Oh, man. 460 00:17:28,297 --> 00:17:30,627 He's gone. 461 00:17:28,297 --> 00:17:30,627 Where is he? 462 00:17:31,217 --> 00:17:33,257 What do you want to do? 463 00:17:33,260 --> 00:17:36,100 Well, I'm not going back. 464 00:17:36,096 --> 00:17:37,596 All right. 465 00:17:52,279 --> 00:17:54,159 Mmm. 466 00:17:54,156 --> 00:17:56,406 Mmm. Mmm, mmm, mmm. 467 00:17:56,409 --> 00:17:58,699 Whoa! 468 00:17:56,409 --> 00:17:58,699 Good afternoon, Bill. 469 00:17:58,703 --> 00:18:01,003 Here comes trouble. 470 00:18:00,997 --> 00:18:02,707 - Should I run or-- 471 00:18:00,997 --> 00:18:02,707 - No. 472 00:18:02,707 --> 00:18:05,287 - No. I'm sorry I hurt you. 473 00:18:02,707 --> 00:18:05,287 - [ Chuckling ] 474 00:18:05,292 --> 00:18:08,422 Let me make it up to you? 475 00:18:09,380 --> 00:18:11,050 Really? 476 00:18:12,800 --> 00:18:16,760 - What did you have in mind? 477 00:18:12,800 --> 00:18:16,760 - I'm open to suggestion. 478 00:18:12,800 --> 00:18:16,760 [ Chuckles ] 479 00:18:16,763 --> 00:18:19,433 Yeah? 480 00:18:16,763 --> 00:18:19,433 Why don't we talk about it 481 00:18:16,763 --> 00:18:19,433 in my room? 482 00:18:20,850 --> 00:18:23,190 [ Crying ] 483 00:18:20,850 --> 00:18:23,190 [ Chuckling ] 484 00:18:23,185 --> 00:18:26,185 - Are you okay? 485 00:18:23,185 --> 00:18:26,185 - I'm going home. 486 00:18:26,188 --> 00:18:28,778 Just like Joe and Janet did. 487 00:18:29,650 --> 00:18:31,860 Okay. 488 00:18:31,861 --> 00:18:33,911 Well, um, 489 00:18:34,989 --> 00:18:37,239 don't let me keep ya. 490 00:18:44,498 --> 00:18:46,378 [ Door Closes ] 491 00:18:53,633 --> 00:18:57,973 I need to 492 00:18:53,633 --> 00:18:57,973 ask you something. 493 00:18:53,633 --> 00:18:57,973 What? 494 00:18:57,971 --> 00:19:00,851 - How committed are you? 495 00:18:57,971 --> 00:19:00,851 - Committed to what? 496 00:19:00,848 --> 00:19:02,888 To getting home. 497 00:19:02,892 --> 00:19:04,892 Because, you know, 498 00:19:02,892 --> 00:19:04,892 I'll do whatever it takes. 499 00:19:04,894 --> 00:19:06,854 And I'm not gonna 500 00:19:04,894 --> 00:19:06,854 shy away from a fight. 501 00:19:06,854 --> 00:19:08,824 I'll make any sacrifice. 502 00:19:08,815 --> 00:19:10,895 So what are you willing to do? 503 00:19:08,815 --> 00:19:10,895 Whatever it takes. 504 00:19:10,900 --> 00:19:15,360 - Look at me and say it. 505 00:19:10,900 --> 00:19:15,360 - [ Sighs ] 506 00:19:10,900 --> 00:19:15,360 Whatever it takes. 507 00:19:24,246 --> 00:19:27,206 Is cognac okay, Chuck? 508 00:19:27,207 --> 00:19:30,957 It's fine. 509 00:19:27,207 --> 00:19:30,957 And it's Charlie. 510 00:19:35,675 --> 00:19:38,085 I want to ask you 511 00:19:35,675 --> 00:19:38,085 a question. 512 00:19:35,675 --> 00:19:38,085 All right. 513 00:19:38,094 --> 00:19:40,014 What do cable TV, 514 00:19:40,013 --> 00:19:42,523 bottled water... 515 00:19:42,515 --> 00:19:45,555 and toll roads 516 00:19:42,515 --> 00:19:45,555 all have in common? 517 00:19:45,559 --> 00:19:47,729 We don't have 518 00:19:45,559 --> 00:19:47,729 any of 'em in here? 519 00:19:47,728 --> 00:19:50,018 [ Chuckling ] 520 00:19:47,728 --> 00:19:50,018 No. 521 00:19:51,482 --> 00:19:54,112 They're all things 522 00:19:51,482 --> 00:19:54,112 that used to be free... 523 00:19:54,110 --> 00:19:56,110 that people pay for. 524 00:19:56,112 --> 00:20:00,872 And they're all multibillion 525 00:19:56,112 --> 00:20:00,872 dollar industries now. 526 00:19:56,112 --> 00:20:00,872 And? 527 00:20:00,867 --> 00:20:02,987 And I'm gonna tell you 528 00:20:00,867 --> 00:20:02,987 how we're gonna make 529 00:20:00,867 --> 00:20:02,987 our billions, Chuck. 530 00:20:02,994 --> 00:20:05,754 Private parks. 531 00:20:07,456 --> 00:20:11,126 [ Chuckling ] 532 00:20:07,456 --> 00:20:11,126 Nationwide chain. 533 00:20:13,004 --> 00:20:15,464 I'm not interested. 534 00:20:13,004 --> 00:20:15,464 You haven't even 535 00:20:13,004 --> 00:20:15,464 heard me out. 536 00:20:15,464 --> 00:20:18,514 I'm calling it "FreshAirrr." 537 00:20:18,509 --> 00:20:22,139 Mmm. 538 00:20:18,509 --> 00:20:22,139 It's one word 539 00:20:18,509 --> 00:20:22,139 with three R's. 540 00:20:22,138 --> 00:20:25,638 - We could trademark it. 541 00:20:22,138 --> 00:20:25,638 - Like Cinnabon, but parks. 542 00:20:25,641 --> 00:20:26,931 Exactly. 543 00:20:26,934 --> 00:20:30,734 Your kids can play without 544 00:20:26,934 --> 00:20:30,734 stinky homeless guys around. 545 00:20:30,730 --> 00:20:35,440 And get this. 546 00:20:30,730 --> 00:20:35,440 A special adults-only area... 547 00:20:35,442 --> 00:20:37,652 with a mini Hooters 548 00:20:35,442 --> 00:20:37,652 restaurant and bar. 549 00:20:37,653 --> 00:20:41,993 This is a brand-new, 550 00:20:37,653 --> 00:20:41,993 underserved demographic 551 00:20:37,653 --> 00:20:41,993 that you're targeting. 552 00:20:41,991 --> 00:20:45,291 Mm-hmm. 553 00:20:41,991 --> 00:20:45,291 Anti-stinky homeless guys, 554 00:20:41,991 --> 00:20:45,291 but strongly pro-Hooters. 555 00:20:45,285 --> 00:20:49,325 [ Chuckling ] 556 00:20:45,285 --> 00:20:49,325 But do you think you'd invest 557 00:20:45,285 --> 00:20:49,325 in something like that? 558 00:20:49,331 --> 00:20:52,501 I'm going to let you in 559 00:20:49,331 --> 00:20:52,501 on a little business secret. 560 00:20:52,501 --> 00:20:56,461 Never make major decisions 561 00:20:52,501 --> 00:20:56,461 when you're being held captive. 562 00:20:58,049 --> 00:21:03,719 This is gonna be like 563 00:20:58,049 --> 00:21:03,719 getting into Microsoft 564 00:20:58,049 --> 00:21:03,719 in 1987, Chuck. 565 00:21:03,721 --> 00:21:08,391 Think about it. 566 00:21:03,721 --> 00:21:08,391 Yeah. If Bill Gates didn't 567 00:21:03,721 --> 00:21:08,391 know how a computer worked, 568 00:21:08,392 --> 00:21:11,982 and he couldn't 569 00:21:08,392 --> 00:21:11,982 remember people's names. 570 00:21:11,979 --> 00:21:13,979 My name is Charlie. 571 00:21:15,191 --> 00:21:17,571 Thanks for the drink. 572 00:21:26,994 --> 00:21:28,584 [ Janet ] 573 00:21:26,994 --> 00:21:28,584 Where the hell are we? 574 00:21:35,920 --> 00:21:37,050 [ Groans ] 575 00:21:37,046 --> 00:21:39,086 Ah, it's cold. 576 00:21:39,090 --> 00:21:40,630 [ Tori ] 577 00:21:39,090 --> 00:21:40,630 I would like to thank you 578 00:21:39,090 --> 00:21:40,630 all... 579 00:21:40,633 --> 00:21:43,763 for coming to this crazy place. 580 00:21:40,633 --> 00:21:43,763 [ Laughing ] 581 00:21:48,933 --> 00:21:51,063 Good evening, Tori. 582 00:21:51,060 --> 00:21:53,650 Oh. 583 00:21:53,646 --> 00:21:57,606 Welcome to the party, Sergeant. 584 00:21:53,646 --> 00:21:57,606 [ Chuckles ] 585 00:21:57,608 --> 00:21:59,988 - Do you want some champagne? 586 00:21:57,608 --> 00:21:59,988 - No, thanks. 587 00:22:01,237 --> 00:22:03,697 - Hmm. 588 00:22:01,237 --> 00:22:03,697 - Pretty night. 589 00:22:03,697 --> 00:22:06,027 [ Chuckles ] 590 00:22:03,697 --> 00:22:06,027 Yeah, I guess. 591 00:22:06,033 --> 00:22:08,453 [ Sniffles ] 592 00:22:06,033 --> 00:22:08,453 I was thinking. 593 00:22:08,452 --> 00:22:10,752 Do you know how my father 594 00:22:08,452 --> 00:22:10,752 became an ambassador? 595 00:22:10,746 --> 00:22:13,206 How? 596 00:22:13,207 --> 00:22:15,577 If there's someone 597 00:22:13,207 --> 00:22:15,577 that might be useful to him, 598 00:22:15,584 --> 00:22:18,754 well, Daddy will 599 00:22:15,584 --> 00:22:18,754 do anything for them. 600 00:22:22,591 --> 00:22:25,431 Anything. 601 00:22:22,591 --> 00:22:25,431 [ Sniffles, Chuckles ] 602 00:22:25,427 --> 00:22:30,017 "Come to the Cape. 603 00:22:25,427 --> 00:22:30,017 We'll party. 604 00:22:25,427 --> 00:22:30,017 Tori will be there." 605 00:22:30,016 --> 00:22:31,636 You? 606 00:22:33,602 --> 00:22:35,942 Yeah. 607 00:22:35,938 --> 00:22:39,068 Businessmen like it 608 00:22:35,938 --> 00:22:39,068 when Tori is there. 609 00:22:39,066 --> 00:22:41,566 That slut will do anything... 610 00:22:43,612 --> 00:22:46,572 as long as you throw 611 00:22:43,612 --> 00:22:46,572 some business to her father. 612 00:22:47,908 --> 00:22:51,448 He used you? 613 00:22:51,453 --> 00:22:53,253 My mother drowned. 614 00:22:54,332 --> 00:22:57,582 Daddy was the only witness. 615 00:22:57,584 --> 00:22:59,924 It's kinda strange, huh? 616 00:23:01,588 --> 00:23:05,088 He swears it was an accident. 617 00:23:05,092 --> 00:23:08,852 After Mommy died, 618 00:23:05,092 --> 00:23:08,852 I started to entertain 619 00:23:05,092 --> 00:23:08,852 his clients. 620 00:23:08,846 --> 00:23:10,176 Tori. 621 00:23:10,181 --> 00:23:12,681 [ Sniffles ] 622 00:23:10,181 --> 00:23:12,681 It's okay. 623 00:23:12,683 --> 00:23:15,273 I'm so sorry. 624 00:23:12,683 --> 00:23:15,273 No, it's okay! 625 00:23:12,683 --> 00:23:15,273 It's okay. 626 00:23:15,269 --> 00:23:16,939 You can explain away 627 00:23:15,269 --> 00:23:16,939 a drowned wife. 628 00:23:16,937 --> 00:23:19,977 But if something were to happen 629 00:23:16,937 --> 00:23:19,977 to your daughter after? 630 00:23:19,982 --> 00:23:23,492 Well, that would be 631 00:23:19,982 --> 00:23:23,492 very bad for Daddy. 632 00:23:23,485 --> 00:23:27,365 Don't let him destroy you. 633 00:23:23,485 --> 00:23:27,365 [ Scoffs ] 634 00:23:29,909 --> 00:23:32,449 He destroyed me 635 00:23:29,909 --> 00:23:32,449 a long time ago. 636 00:23:32,452 --> 00:23:35,372 The human heart 637 00:23:32,452 --> 00:23:35,372 can always heal. 638 00:23:35,373 --> 00:23:38,463 I've seen children heal... 639 00:23:38,458 --> 00:23:40,538 after losing 640 00:23:38,458 --> 00:23:40,538 their entire family 641 00:23:38,458 --> 00:23:40,538 in a war. 642 00:23:43,130 --> 00:23:47,680 And you know what? 643 00:23:43,130 --> 00:23:47,680 As-- As long 644 00:23:43,130 --> 00:23:47,680 as you're alive, 645 00:23:47,676 --> 00:23:50,136 you have another chance 646 00:23:47,676 --> 00:23:50,136 to be happy. 647 00:23:50,137 --> 00:23:53,387 [ Chuckles ] 648 00:23:56,394 --> 00:23:59,564 - You think I can be happy? 649 00:23:56,394 --> 00:23:59,564 - Do you? 650 00:23:59,563 --> 00:24:03,483 [ Sobbing ] 651 00:24:04,944 --> 00:24:07,824 [ Sighs ] 652 00:24:14,452 --> 00:24:16,252 I want to go home. 653 00:24:17,539 --> 00:24:20,249 I want to go home, Daddy. 654 00:24:17,539 --> 00:24:20,249 Please. 655 00:24:21,127 --> 00:24:23,457 I want to go home. 656 00:24:24,504 --> 00:24:28,304 [ Shouting ] 657 00:24:24,504 --> 00:24:28,304 I want to go home, Daddy! 658 00:24:29,509 --> 00:24:31,469 [ Knocking On Door ] 659 00:24:31,469 --> 00:24:34,059 Go away! Go away! 660 00:24:31,469 --> 00:24:34,059 I'm in the bath. 661 00:24:35,724 --> 00:24:38,984 Boo! 662 00:24:35,724 --> 00:24:38,984 [ Chuckling ] 663 00:24:38,978 --> 00:24:41,308 - You're not takin' a bath. 664 00:24:38,978 --> 00:24:41,308 - My feet are. 665 00:24:41,314 --> 00:24:42,694 Ah. 666 00:24:41,314 --> 00:24:42,694 I'm warming up. 667 00:24:42,689 --> 00:24:45,649 That is a great idea. 668 00:24:42,689 --> 00:24:45,649 No, no, no. 669 00:24:42,689 --> 00:24:45,649 Come on. 670 00:24:45,651 --> 00:24:47,321 Oh. 671 00:24:45,651 --> 00:24:47,321 Don't. 672 00:24:47,320 --> 00:24:49,200 Get your filthy feet 673 00:24:47,320 --> 00:24:49,200 out of my tub! 674 00:24:47,320 --> 00:24:49,200 What? 675 00:24:49,196 --> 00:24:51,906 I wanna talk about 676 00:24:49,196 --> 00:24:51,906 our new business, FreshAirrr. 677 00:24:53,993 --> 00:24:57,003 We are not in business, 678 00:24:53,993 --> 00:24:57,003 you and I. 679 00:24:53,993 --> 00:24:57,003 Ah. 680 00:24:56,996 --> 00:24:59,956 You don't have any backers. 681 00:24:59,957 --> 00:25:02,957 You don't have any experience. 682 00:24:59,957 --> 00:25:02,957 You have zero experience. 683 00:24:59,957 --> 00:25:02,957 You've never run a park. 684 00:25:02,960 --> 00:25:06,010 Well, maybe so. 685 00:25:02,960 --> 00:25:06,010 But I know what 686 00:25:02,960 --> 00:25:06,010 you did to your wife. 687 00:25:06,005 --> 00:25:07,205 And if you don't help me out, 688 00:25:07,214 --> 00:25:09,304 so will everyone else. 689 00:25:10,843 --> 00:25:13,603 [ Sighs ] 690 00:25:10,843 --> 00:25:13,603 Ah, that's nice. 691 00:25:22,604 --> 00:25:25,864 - You're a monster. 692 00:25:22,604 --> 00:25:25,864 - No, I'm just a businessman. 693 00:25:25,858 --> 00:25:29,278 Look, what I want, Chuck, 694 00:25:25,858 --> 00:25:29,278 isn't difficult to come by, 695 00:25:25,858 --> 00:25:29,278 you know? I have a list. 696 00:25:29,278 --> 00:25:31,988 A list. 697 00:25:29,278 --> 00:25:31,988 You made a list. 698 00:25:31,989 --> 00:25:33,699 Yeah. 699 00:25:31,989 --> 00:25:33,699 'Cause I'm proactive 700 00:25:31,989 --> 00:25:33,699 and I'm a self-starter. 701 00:25:33,699 --> 00:25:37,449 I don't need much. 702 00:25:33,699 --> 00:25:37,449 Finance my start-up. 703 00:25:37,453 --> 00:25:39,213 I want one of those 704 00:25:37,453 --> 00:25:39,213 high-speed electrical cars, 705 00:25:39,205 --> 00:25:43,075 a salary 706 00:25:39,205 --> 00:25:43,075 and an office. 707 00:25:43,083 --> 00:25:44,463 [ Door Closes ] 708 00:25:46,962 --> 00:25:49,302 [ Janet ] 709 00:25:46,962 --> 00:25:49,302 A cabin in the middle 710 00:25:46,962 --> 00:25:49,302 of nowhere? 711 00:25:49,298 --> 00:25:51,628 We should go in. 712 00:25:49,298 --> 00:25:51,628 We're gonna freeze to death 713 00:25:49,298 --> 00:25:51,628 out here. 714 00:25:52,218 --> 00:25:54,798 How do we know it's safe? 715 00:25:56,554 --> 00:25:58,644 Yes. 716 00:26:03,603 --> 00:26:05,943 This place is, uh-- 717 00:26:03,603 --> 00:26:05,943 [ Chuckles ] 718 00:26:05,939 --> 00:26:08,569 It's not bad. 719 00:26:05,939 --> 00:26:08,569 Not bad? 720 00:26:14,114 --> 00:26:17,204 Gourmet sardines. 721 00:26:14,114 --> 00:26:17,204 Yeah? 722 00:26:20,204 --> 00:26:22,874 Here's to tomorrow. 723 00:26:22,873 --> 00:26:24,673 May we be free. 724 00:26:31,131 --> 00:26:33,591 And here's to today. 725 00:26:34,510 --> 00:26:36,550 We survived. 726 00:26:40,057 --> 00:26:43,477 So what's the first thing 727 00:26:40,057 --> 00:26:43,477 you're gonna do 728 00:26:40,057 --> 00:26:43,477 when we get back? 729 00:26:43,477 --> 00:26:46,107 Find out how 730 00:26:43,477 --> 00:26:46,107 the Red Sox are doing. 731 00:26:46,105 --> 00:26:49,145 - No, seriously. 732 00:26:46,105 --> 00:26:49,145 - I'm serious. 733 00:26:49,149 --> 00:26:51,069 Isn't there anyone 734 00:26:49,149 --> 00:26:51,069 that you want to call? 735 00:26:51,068 --> 00:26:53,568 Ask me again 736 00:26:51,068 --> 00:26:53,568 when we're free. 737 00:26:55,489 --> 00:26:57,739 I don't make plans. 738 00:26:55,489 --> 00:26:57,739 [ Chuckles ] 739 00:26:59,159 --> 00:27:01,909 Well, I'd like you to 740 00:26:59,159 --> 00:27:01,909 come up to San Francisco. 741 00:27:03,997 --> 00:27:06,827 Meet my daughter, Megan. 742 00:27:06,833 --> 00:27:08,923 Would you want to do that? 743 00:27:06,833 --> 00:27:08,923 Sure. 744 00:27:11,880 --> 00:27:14,050 Yeah. 745 00:27:11,880 --> 00:27:14,050 What's she like? 746 00:27:16,969 --> 00:27:19,309 [ Sighs ] 747 00:27:19,305 --> 00:27:23,015 Megan's five, 748 00:27:19,305 --> 00:27:23,015 going on 40. 749 00:27:24,642 --> 00:27:26,062 On the outside, 750 00:27:24,642 --> 00:27:26,062 she's a pretty little girl. 751 00:27:26,061 --> 00:27:29,151 And, secretly, 752 00:27:29,148 --> 00:27:33,398 a little demon 753 00:27:29,148 --> 00:27:33,398 who gets older kids 754 00:27:29,148 --> 00:27:33,398 to do her dirty work for her. 755 00:27:33,402 --> 00:27:36,282 [ Sniffs ] 756 00:27:33,402 --> 00:27:36,282 A girl after my own heart. 757 00:27:36,280 --> 00:27:39,870 I bet that's what 758 00:27:36,280 --> 00:27:39,870 you were like as a boy. 759 00:27:39,866 --> 00:27:41,906 The Boy Scout from hell. 760 00:27:43,245 --> 00:27:46,615 Maybe I was. 761 00:27:46,624 --> 00:27:48,964 Maybe I wasn't. 762 00:27:48,959 --> 00:27:50,999 We quiet ones never tell. 763 00:27:52,129 --> 00:27:55,549 [ Janet ] 764 00:27:52,129 --> 00:27:55,549 The stars are 765 00:27:52,129 --> 00:27:55,549 amazing out here. 766 00:27:55,549 --> 00:27:58,389 At least we know we're still 767 00:27:55,549 --> 00:27:58,389 in the Northern Hemisphere. 768 00:27:55,549 --> 00:27:58,389 You can tell? 769 00:27:58,385 --> 00:28:01,385 Yeah. 770 00:28:01,388 --> 00:28:04,058 Just here, 771 00:28:01,388 --> 00:28:04,058 that "M" shape there-- 772 00:28:04,057 --> 00:28:05,177 that's Cassiopeia. 773 00:28:05,184 --> 00:28:07,524 And, uh-- 774 00:28:05,184 --> 00:28:07,524 Cassiopeia. 775 00:28:07,520 --> 00:28:12,150 Mm-hmm. 776 00:28:07,520 --> 00:28:12,150 And next to it is Draco. 777 00:28:12,149 --> 00:28:13,609 Draco. 778 00:28:12,149 --> 00:28:13,609 Yeah. 779 00:28:16,654 --> 00:28:18,664 Neither of those are visible 780 00:28:16,654 --> 00:28:18,664 in the Southern Hemisphere. 781 00:28:26,580 --> 00:28:30,000 [ Breathing Deeply ] 782 00:28:31,168 --> 00:28:35,208 [ Bees Buzzing ] 783 00:28:55,150 --> 00:28:57,650 [ Whispers ] 784 00:28:55,150 --> 00:28:57,650 Janet. 785 00:28:57,653 --> 00:28:59,703 Janet. 786 00:29:05,077 --> 00:29:07,827 Okay. Don't move. 787 00:29:07,829 --> 00:29:09,999 It's bees. 788 00:29:11,208 --> 00:29:13,128 Don't, don't, don't, don't. 789 00:29:19,132 --> 00:29:22,142 Bees-- their winter cluster. 790 00:29:25,055 --> 00:29:26,595 [ Blowing ] 791 00:29:28,767 --> 00:29:31,807 The warmth woke 'em up. 792 00:29:31,811 --> 00:29:35,521 As the sun comes up, 793 00:29:31,811 --> 00:29:35,521 this whole room 794 00:29:31,811 --> 00:29:35,521 will fill with bees. 795 00:29:39,986 --> 00:29:42,106 Pick up your shoes. 796 00:29:43,198 --> 00:29:45,618 Move slowly and quietly. 797 00:29:47,119 --> 00:29:50,749 And if a bee lands on you, 798 00:29:50,748 --> 00:29:53,328 let it. 799 00:29:53,333 --> 00:29:55,173 Okay. 800 00:29:53,333 --> 00:29:55,173 Okay. 801 00:29:56,587 --> 00:29:58,627 [ Gulps ] 802 00:30:28,118 --> 00:30:31,248 - My boots are filled. 803 00:30:28,118 --> 00:30:31,248 - Okay. 804 00:30:31,246 --> 00:30:34,996 Stand up. 805 00:30:31,246 --> 00:30:34,996 Just shuffle your feet. 806 00:30:36,293 --> 00:30:39,003 Walk calmly towards the door. 807 00:30:39,879 --> 00:30:43,219 And no sudden movements. 808 00:30:43,216 --> 00:30:44,756 Oh, man. 809 00:30:57,856 --> 00:30:59,356 Okay. 810 00:31:01,652 --> 00:31:03,742 Ready? 811 00:31:03,737 --> 00:31:05,527 Yeah. 812 00:31:05,531 --> 00:31:08,741 [ Buzzing Continues ] 813 00:31:22,088 --> 00:31:25,088 So what were you doing 814 00:31:22,088 --> 00:31:25,088 in Edick's office 815 00:31:22,088 --> 00:31:25,088 at 3:00 in the morning? 816 00:31:25,091 --> 00:31:26,841 Pursuing a story 817 00:31:25,091 --> 00:31:26,841 for the paper. 818 00:31:26,844 --> 00:31:30,724 About Janet Cooper, 819 00:31:26,844 --> 00:31:30,724 a day-care woman 820 00:31:26,844 --> 00:31:30,724 who disappeared. 821 00:31:30,723 --> 00:31:34,603 I've got a very interesting 822 00:31:30,723 --> 00:31:34,603 new photo of Janet Cooper. 823 00:31:30,723 --> 00:31:34,603 Very interesting. 824 00:31:35,101 --> 00:31:38,861 Here. Take a look. 825 00:31:42,693 --> 00:31:45,653 - I wasn't in that park. 826 00:31:42,693 --> 00:31:45,653 - It's a still from a video, 827 00:31:45,654 --> 00:31:48,994 showing you watching 828 00:31:45,654 --> 00:31:48,994 your ex-wife and your daughter. 829 00:31:51,076 --> 00:31:53,286 You know about that? 830 00:31:51,076 --> 00:31:53,286 Yeah. 831 00:32:19,479 --> 00:32:21,519 Which way? 832 00:32:24,109 --> 00:32:26,069 That way. 833 00:32:26,069 --> 00:32:28,819 All right, let's go. 834 00:32:48,049 --> 00:32:49,889 Come on. Come on. 835 00:32:54,473 --> 00:32:56,273 [ Tires Screech ] 836 00:33:05,609 --> 00:33:07,279 Wait. Wait. 837 00:33:08,946 --> 00:33:10,606 Okay, now! 838 00:33:16,995 --> 00:33:19,745 "Billionaire Heiress 839 00:33:16,995 --> 00:33:19,745 in Satanic Scandal." 840 00:33:16,995 --> 00:33:19,745 I hate it. 841 00:33:19,748 --> 00:33:23,538 It's not a Register headline. 842 00:33:19,748 --> 00:33:23,538 Does anyone under 50 843 00:33:19,748 --> 00:33:23,538 even say "heiress"? 844 00:33:25,420 --> 00:33:26,920 "Rich Bitch a Witch." 845 00:33:26,922 --> 00:33:31,132 "Rich Bitch a Witch." 846 00:33:26,922 --> 00:33:31,132 That, my friend, is a headline. 847 00:33:31,134 --> 00:33:33,514 All right. 848 00:33:31,134 --> 00:33:33,514 Print it and run 849 00:33:31,134 --> 00:33:33,514 10,000 extra copies. 850 00:33:33,512 --> 00:33:35,562 You can kiss 851 00:33:33,512 --> 00:33:35,562 Mr. Renbe's ass later. 852 00:33:35,555 --> 00:33:39,015 Bitches sell more papers 853 00:33:35,555 --> 00:33:39,015 than heiresses. 854 00:33:39,017 --> 00:33:42,097 You earned your pay today. 855 00:33:39,017 --> 00:33:42,097 So what's up, buttercup? 856 00:33:42,103 --> 00:33:45,273 A detective might 857 00:33:42,103 --> 00:33:45,273 come around here 858 00:33:42,103 --> 00:33:45,273 asking questions about me. 859 00:33:45,273 --> 00:33:47,153 [ Clears Throat ] 860 00:33:45,273 --> 00:33:47,153 I wanted to give you a heads-up. 861 00:33:47,150 --> 00:33:49,570 Cool. 862 00:33:47,150 --> 00:33:49,570 What happened? 863 00:33:49,569 --> 00:33:52,279 It's, um-- 864 00:33:49,569 --> 00:33:52,279 It's about Janet Cooper. 865 00:33:52,280 --> 00:33:54,870 What? Did you kill her 866 00:33:52,280 --> 00:33:54,870 and eat her... 867 00:33:54,867 --> 00:33:57,697 and have photos and recipes 868 00:33:54,867 --> 00:33:57,697 for the readers-- 869 00:33:54,867 --> 00:33:57,697 No, Kat, damn it. 870 00:33:59,287 --> 00:34:01,207 Janet Cooper was my wife. 871 00:34:04,376 --> 00:34:07,296 - Wow. 872 00:34:04,376 --> 00:34:07,296 - It was before you and me. 873 00:34:07,295 --> 00:34:08,915 There's no you and me. 874 00:34:08,922 --> 00:34:12,592 We're just friends 875 00:34:08,922 --> 00:34:12,592 with benefits. 876 00:34:08,922 --> 00:34:12,592 You're hardly a benefit. 877 00:34:12,592 --> 00:34:16,432 There's no justification, 878 00:34:12,592 --> 00:34:16,432 no excuse. 879 00:34:16,429 --> 00:34:19,139 All I can do is apologize. 880 00:34:19,140 --> 00:34:22,140 [ Sighs ] 881 00:34:19,140 --> 00:34:22,140 Damn you. 882 00:34:22,143 --> 00:34:24,653 - I need your help. 883 00:34:22,143 --> 00:34:24,653 - [ Chuckles ] 884 00:34:31,319 --> 00:34:33,529 Hey, Chuck. 885 00:34:33,530 --> 00:34:37,200 I've got a great new idea 886 00:34:33,530 --> 00:34:37,200 for FreshAirrr. 887 00:34:37,200 --> 00:34:40,700 I told you. 888 00:34:37,200 --> 00:34:40,700 If you made a proposal, 889 00:34:37,200 --> 00:34:40,700 I would show it to my board. 890 00:34:40,704 --> 00:34:43,794 No, Chuck. 891 00:34:40,704 --> 00:34:43,794 We're partners, okay? 892 00:34:43,790 --> 00:34:47,960 Unless you want the whole world 893 00:34:43,790 --> 00:34:47,960 to know how you took such great 894 00:34:43,790 --> 00:34:47,960 care of your sick wife... 895 00:34:47,961 --> 00:34:50,461 by killin' her. 896 00:34:50,463 --> 00:34:52,553 Come on. 897 00:34:50,463 --> 00:34:52,553 Listen to my ideas, okay? 898 00:34:56,762 --> 00:34:58,812 Okay. 899 00:34:59,973 --> 00:35:02,063 Okay. 900 00:35:02,059 --> 00:35:04,229 So, in every park, 901 00:35:04,227 --> 00:35:07,517 there's a big-screen TV. 902 00:35:07,522 --> 00:35:10,152 So you can 903 00:35:07,522 --> 00:35:10,152 commune with nature... 904 00:35:10,149 --> 00:35:12,319 while still not missing 905 00:35:10,149 --> 00:35:12,319 the big game, right? 906 00:35:12,318 --> 00:35:15,028 [ Shouting ] 907 00:35:12,318 --> 00:35:15,028 Ow! Hey! 908 00:35:15,030 --> 00:35:17,870 [ Grunting ] 909 00:35:24,581 --> 00:35:27,461 [ Gasping ] 910 00:35:28,961 --> 00:35:31,341 [ Coughing ] 911 00:35:33,548 --> 00:35:35,758 Oh. 912 00:35:35,759 --> 00:35:37,929 Maybe my wife 913 00:35:35,759 --> 00:35:37,929 didn't have cancer. 914 00:35:37,928 --> 00:35:42,018 Maybe I was just tired 915 00:35:37,928 --> 00:35:42,018 of listening 916 00:35:37,928 --> 00:35:42,018 to her stupid ideas. 917 00:35:42,015 --> 00:35:45,095 Oh, my God. 918 00:35:45,102 --> 00:35:47,062 [ Coughing ] 919 00:35:48,897 --> 00:35:52,107 Now I don't want 920 00:35:48,897 --> 00:35:52,107 to hear about outdoor TV... 921 00:35:52,109 --> 00:35:54,279 or mini Hooters. 922 00:35:55,403 --> 00:35:57,953 Or any of it. 923 00:35:57,948 --> 00:36:00,778 And don't ever 924 00:35:57,948 --> 00:36:00,778 call me Chuck. 925 00:36:02,035 --> 00:36:04,575 Get out of here. 926 00:36:06,164 --> 00:36:07,714 Go on. 927 00:36:06,164 --> 00:36:07,714 Go now. 928 00:36:31,690 --> 00:36:34,860 [ Heavy Breathing ] 929 00:36:44,911 --> 00:36:47,911 No. No! 930 00:36:47,914 --> 00:36:51,424 No. No. 931 00:36:51,417 --> 00:36:53,837 I'm no-- 932 00:36:51,417 --> 00:36:53,837 [ Crying ] 933 00:36:55,296 --> 00:36:58,046 I don't want to go back. 934 00:36:55,296 --> 00:36:58,046 I'm not going back there. 935 00:36:58,050 --> 00:37:01,180 What choice do we have? 936 00:36:58,050 --> 00:37:01,180 Huh? 937 00:37:01,178 --> 00:37:03,598 We'll die out there. 938 00:37:08,393 --> 00:37:10,523 And we won't in there? 939 00:37:11,270 --> 00:37:13,900 We'll have another chance. 940 00:37:13,899 --> 00:37:15,649 All right? 941 00:37:13,899 --> 00:37:15,649 There's always another chance. 942 00:37:18,695 --> 00:37:22,195 I promise you. 943 00:37:18,695 --> 00:37:22,195 I will get you out of there. 944 00:37:23,366 --> 00:37:25,196 Okay? 945 00:37:23,366 --> 00:37:25,196 I promise you. 946 00:37:27,954 --> 00:37:30,004 Do it for Megan. 947 00:37:47,348 --> 00:37:50,188 If we get out of here, 948 00:37:47,348 --> 00:37:50,188 the first thing I'm gonna do 949 00:37:47,348 --> 00:37:50,188 is see my little brother. 950 00:37:50,185 --> 00:37:53,015 Oh, really? 951 00:37:50,185 --> 00:37:53,015 Yeah. 952 00:38:17,587 --> 00:38:18,667 [ Beeps ] 953 00:38:18,671 --> 00:38:20,971 [ Elevator Dings ] 954 00:38:25,095 --> 00:38:27,755 [ Exhales, Sniffs ] 955 00:38:31,392 --> 00:38:33,232 Would you stay 956 00:38:31,392 --> 00:38:33,232 with me tonight, Joe? 957 00:38:34,813 --> 00:38:36,823 If you want. 958 00:38:38,775 --> 00:38:41,565 Nothing more. 959 00:38:38,775 --> 00:38:41,565 Just-- Just stay 960 00:38:38,775 --> 00:38:41,565 with me because... 961 00:38:41,569 --> 00:38:43,699 no one else knows 962 00:38:41,569 --> 00:38:43,699 what I've been through, 963 00:38:43,696 --> 00:38:47,076 and I really-- 964 00:38:43,696 --> 00:38:47,076 I don't want to be alone. 965 00:38:50,162 --> 00:38:51,542 Okay. 966 00:38:50,162 --> 00:38:51,542 [ Dings ] 967 00:39:21,067 --> 00:39:23,147 Thank you, Daddy. 968 00:39:28,574 --> 00:39:29,584 - Victoria Fairchild? 969 00:39:28,574 --> 00:39:29,584 - That's me. 970 00:40:19,167 --> 00:40:21,787 [ Chattering ] 971 00:40:27,759 --> 00:40:32,059 Excuse me. 972 00:40:27,759 --> 00:40:32,059 Yeah, I'd like to order 973 00:40:27,759 --> 00:40:32,059 some food to go. 974 00:40:32,055 --> 00:40:35,175 I'd-- I'd like to-- 975 00:40:32,055 --> 00:40:35,175 the number 47. 976 00:40:35,183 --> 00:40:38,103 It's the okra-- 977 00:40:35,183 --> 00:40:38,103 okra special. 978 00:40:35,183 --> 00:40:38,103 We closed now. 979 00:40:38,103 --> 00:40:41,233 Uh, what is okra? 980 00:40:38,103 --> 00:40:41,233 Okra. 981 00:40:41,231 --> 00:40:43,691 It's a tapered green vegetable. 982 00:40:43,691 --> 00:40:46,491 Oh, you show. 983 00:40:43,691 --> 00:40:46,491 You show. This way. 984 00:40:52,825 --> 00:40:54,575 [ Beeps ] 985 00:40:57,914 --> 00:41:00,584 This is a level-five 986 00:40:57,914 --> 00:41:00,584 breach of protocol. 987 00:41:00,583 --> 00:41:03,883 - What is going on, Tommy? 988 00:41:00,583 --> 00:41:03,883 - I'm trying to help you out, 989 00:41:00,583 --> 00:41:03,883 so don't throw me attitude. 990 00:41:03,878 --> 00:41:05,298 Then don't quote 991 00:41:03,878 --> 00:41:05,298 the training manual to me. 992 00:41:05,297 --> 00:41:07,547 [ Chuckles ] 993 00:41:05,297 --> 00:41:07,547 I came here... 994 00:41:09,675 --> 00:41:11,255 because I need to know 995 00:41:09,675 --> 00:41:11,255 the plans for Janet. 996 00:41:11,261 --> 00:41:14,641 - Even if I knew, 997 00:41:11,261 --> 00:41:14,641 I couldn't tell ya. 998 00:41:11,261 --> 00:41:14,641 - No, you give me something. 999 00:41:14,639 --> 00:41:16,679 Anything! 1000 00:41:20,103 --> 00:41:21,563 Then I don't know 1001 00:41:20,103 --> 00:41:21,563 if I can do this anymore. 1002 00:41:23,564 --> 00:41:25,574 Are you threatening 1003 00:41:23,564 --> 00:41:25,574 withdrawal? 1004 00:41:23,564 --> 00:41:25,574 No. I didn't say that. 1005 00:41:25,566 --> 00:41:27,236 Are you threatening 1006 00:41:25,566 --> 00:41:27,236 withdrawal? Yes or no, Joe? 1007 00:41:27,235 --> 00:41:31,105 I didn't say that! 1008 00:41:27,235 --> 00:41:31,105 I said I want to know 1009 00:41:27,235 --> 00:41:31,105 what's going on with Janet. 1010 00:41:31,114 --> 00:41:34,874 Are you threatening 1011 00:41:31,114 --> 00:41:34,874 withdrawal? 1012 00:41:34,867 --> 00:41:37,157 Yes or no, Joe? 1013 00:41:40,290 --> 00:41:42,170 [ Exhales ] 1014 00:41:44,961 --> 00:41:46,501 Yes or no? 1015 00:41:44,961 --> 00:41:46,501 No. 1016 00:41:50,300 --> 00:41:52,590 Do you believe 1017 00:41:50,300 --> 00:41:52,590 in the process? 1018 00:41:56,639 --> 00:41:59,389 Well, then you have to 1019 00:41:56,639 --> 00:41:59,389 accept its results. 1020 00:42:49,692 --> 00:42:50,992 ENGLISH - US - LINE 21 58513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.