Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:10,432
[ Children Squealing,
2
00:00:07,132 --> 00:00:10,432
Laughing, Chattering ]
3
00:00:21,062 --> 00:00:23,192
- Mama! Mama!
4
00:00:21,062 --> 00:00:23,192
- Megan.
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,900
You cannot fly, baby.
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,530
Aw, Mom.
7
00:00:39,790 --> 00:00:43,710
Mr. Edick.
8
00:00:39,790 --> 00:00:43,710
What are you doing here?
9
00:00:43,711 --> 00:00:47,091
We need to talk, Janet.
10
00:00:43,711 --> 00:00:47,091
Could we do this another time?
11
00:00:43,711 --> 00:00:47,091
I'd rather my daughter--
12
00:00:47,088 --> 00:00:50,048
You haven't been returning
13
00:00:47,088 --> 00:00:50,048
my phone calls. That's why
14
00:00:47,088 --> 00:00:50,048
I've come to see you.
15
00:00:50,049 --> 00:00:51,969
Mom!
16
00:00:51,969 --> 00:00:53,719
Megan.
17
00:00:51,969 --> 00:00:53,719
I know.
18
00:00:53,721 --> 00:00:55,851
No flying.
19
00:00:59,894 --> 00:01:04,614
How is it that you can find me
20
00:00:59,894 --> 00:01:04,614
in the middle of San Francisco,
21
00:00:59,894 --> 00:01:04,614
yet you can't find my husband?
22
00:01:04,606 --> 00:01:07,276
Your husband
23
00:01:04,606 --> 00:01:07,276
doesn't want to be found.
24
00:01:04,606 --> 00:01:07,276
I told you that.
25
00:01:07,275 --> 00:01:10,355
It takes time and money.
26
00:01:07,275 --> 00:01:10,355
Money that you owe us.
27
00:01:10,362 --> 00:01:13,622
Yeah, I told you
28
00:01:10,362 --> 00:01:13,622
I gave you all I could.
29
00:01:13,615 --> 00:01:16,695
So you find my husband and
30
00:01:13,615 --> 00:01:16,695
I'll see to it that you get
31
00:01:13,615 --> 00:01:16,695
your
32
00:01:13,615 --> 00:01:16,695
money, your bonus, everything.
33
00:01:16,702 --> 00:01:18,202
It doesn't work
34
00:01:16,702 --> 00:01:18,202
that way, Janet.
35
00:01:18,203 --> 00:01:21,333
Maybe it doesn't work that way
36
00:01:18,203 --> 00:01:21,333
because my husband's
37
00:01:18,203 --> 00:01:21,333
already paying you.
38
00:01:21,331 --> 00:01:23,121
I don't even know
39
00:01:21,331 --> 00:01:23,121
where he is.
40
00:01:23,124 --> 00:01:26,384
Tell my husband if he
41
00:01:23,124 --> 00:01:26,384
keeps this up, if he makes
42
00:01:23,124 --> 00:01:26,384
me look for him anymore,
43
00:01:26,378 --> 00:01:29,298
I'm gonna take him
44
00:01:26,378 --> 00:01:29,298
to the cleaners.
45
00:01:26,378 --> 00:01:29,298
Do you understand?
46
00:01:29,297 --> 00:01:31,167
Oh, yeah.
47
00:01:32,801 --> 00:01:34,931
Megan?
48
00:01:38,139 --> 00:01:39,639
Megan?
49
00:01:43,353 --> 00:01:45,813
Megan?
50
00:01:45,814 --> 00:01:48,534
[ Megan, Faint ]
51
00:01:45,814 --> 00:01:48,534
Mom! Mommy!
52
00:01:49,818 --> 00:01:52,198
Megan!
53
00:01:52,195 --> 00:01:54,905
Mom!
54
00:01:52,195 --> 00:01:54,905
[ Screaming ]
55
00:01:57,325 --> 00:01:59,075
Megan!
56
00:01:59,078 --> 00:02:00,578
Megan, answer me!
57
00:02:03,958 --> 00:02:07,798
Hey! Hey!
58
00:02:15,343 --> 00:02:17,513
Where is my daughter?
59
00:02:15,343 --> 00:02:17,513
No! No! No!
60
00:02:17,512 --> 00:02:20,602
[ Muffled Screaming ]
61
00:02:26,354 --> 00:02:28,944
Mommy? Mommy!
62
00:02:28,941 --> 00:02:32,571
Mommy! Mom!
63
00:02:50,712 --> 00:02:53,842
[ Deep Breath ]
64
00:03:01,348 --> 00:03:03,598
[ Megan's Voice ]
65
00:03:01,348 --> 00:03:03,598
Mommy!
66
00:03:04,685 --> 00:03:09,105
[ Deep Breaths ]
67
00:03:22,786 --> 00:03:24,576
Megan.
68
00:03:26,498 --> 00:03:30,708
[ Janet's Voice ]
69
00:03:26,498 --> 00:03:30,708
Megan! Megan!
70
00:03:56,945 --> 00:03:58,565
Hello?
71
00:04:00,281 --> 00:04:03,791
Hello!
72
00:04:00,281 --> 00:04:03,791
Answer me, please!
73
00:04:03,785 --> 00:04:05,575
Please!
74
00:04:07,998 --> 00:04:11,418
[ Gasping ]
75
00:04:46,203 --> 00:04:47,873
Please.
76
00:04:50,207 --> 00:04:52,997
I just want to see
77
00:04:50,207 --> 00:04:52,997
my little girl.
78
00:04:56,421 --> 00:04:58,551
Please.
79
00:05:02,052 --> 00:05:03,722
Please!
80
00:05:09,559 --> 00:05:12,059
Tell me if she's okay.
81
00:05:28,662 --> 00:05:30,792
Nothing else.
82
00:05:34,084 --> 00:05:35,964
[ Grunting ]
83
00:06:00,861 --> 00:06:03,911
What do you want from me?
84
00:06:06,241 --> 00:06:09,951
Help!
85
00:06:06,241 --> 00:06:09,951
Somebody help me!
86
00:06:09,953 --> 00:06:12,373
Please.
87
00:06:14,333 --> 00:06:17,253
[ Loud Knock ]
88
00:06:14,333 --> 00:06:17,253
[ Man ]
89
00:06:14,333 --> 00:06:17,253
Hello?
90
00:06:17,252 --> 00:06:19,382
Can you hear me?
91
00:06:17,252 --> 00:06:19,382
Hello?
92
00:06:21,715 --> 00:06:24,585
Listen, I know
93
00:06:21,715 --> 00:06:24,585
you're in there.
94
00:06:21,715 --> 00:06:24,585
Speak up.
95
00:06:24,592 --> 00:06:27,222
[ Pounding Continues ]
96
00:06:33,935 --> 00:06:36,765
- [ Screams ]
97
00:06:33,935 --> 00:06:36,765
Get back! Get back!
98
00:06:33,935 --> 00:06:36,765
- It's all right. It's okay.
99
00:06:36,771 --> 00:06:39,441
Just relax.
100
00:06:36,771 --> 00:06:39,441
Get a grip on yourself!
101
00:06:36,771 --> 00:06:39,441
Get out!
102
00:06:39,440 --> 00:06:42,940
All right?
103
00:06:39,440 --> 00:06:42,940
I'm not gonna hurt you.
104
00:06:39,440 --> 00:06:42,940
I'm here to help.
105
00:06:42,944 --> 00:06:44,204
Who are you?
106
00:06:44,196 --> 00:06:47,236
My name is Joe. Okay?
107
00:06:47,241 --> 00:06:49,281
It's okay.
108
00:06:47,241 --> 00:06:49,281
I'm not one of them.
109
00:06:49,284 --> 00:06:51,084
One of who?
110
00:06:49,284 --> 00:06:51,084
Where are we?
111
00:06:51,078 --> 00:06:52,998
I don't know!
112
00:06:52,996 --> 00:06:55,576
I woke up five minutes ago--
113
00:06:52,996 --> 00:06:55,576
How did you
114
00:06:52,996 --> 00:06:55,576
get out of your room?
115
00:06:55,582 --> 00:06:57,292
There's a key in the Bible.
116
00:06:57,292 --> 00:06:59,462
What?
117
00:06:57,292 --> 00:06:59,462
You don't have
118
00:06:57,292 --> 00:06:59,462
a key?
119
00:06:59,460 --> 00:07:01,670
Just relax.
120
00:07:06,509 --> 00:07:07,639
You know why you're here?
121
00:07:09,346 --> 00:07:12,016
Why someone would do this?
122
00:07:12,015 --> 00:07:14,135
- I owe some people some money.
123
00:07:12,015 --> 00:07:14,135
- How much money?
124
00:07:14,142 --> 00:07:17,942
About 1,100 dollars.
125
00:07:17,938 --> 00:07:20,228
That seems like
126
00:07:17,938 --> 00:07:20,228
an awful lot of trouble
127
00:07:17,938 --> 00:07:20,228
to go to.
128
00:07:20,232 --> 00:07:23,482
Anyone else?
129
00:07:20,232 --> 00:07:23,482
Huh?
130
00:07:23,484 --> 00:07:26,784
- My husband. He--
131
00:07:23,484 --> 00:07:26,784
- What would your husband
132
00:07:23,484 --> 00:07:26,784
want with me?
133
00:07:26,780 --> 00:07:29,240
Well, where are we?
134
00:07:29,241 --> 00:07:31,531
I don't know.
135
00:07:29,241 --> 00:07:31,531
Okay?
136
00:07:31,534 --> 00:07:33,544
I haven't been
137
00:07:31,534 --> 00:07:33,544
farther than your door.
138
00:07:33,536 --> 00:07:37,036
What's the last thing
139
00:07:33,536 --> 00:07:37,036
you remember?
140
00:07:37,040 --> 00:07:40,000
I was in the park and--
141
00:07:37,040 --> 00:07:40,000
Where?
142
00:07:40,001 --> 00:07:43,591
San Francisco.
143
00:07:40,001 --> 00:07:43,591
I was in New York.
144
00:07:46,967 --> 00:07:49,297
Look, you're bleeding.
145
00:07:49,303 --> 00:07:51,393
Let me see your hand.
146
00:07:51,388 --> 00:07:53,598
I'm not gonna hurt you, okay?
147
00:07:51,388 --> 00:07:53,598
Relax.
148
00:07:54,975 --> 00:07:56,935
Ah.
149
00:07:54,975 --> 00:07:56,935
Ow.
150
00:08:01,022 --> 00:08:03,402
[ Wincing ]
151
00:08:01,022 --> 00:08:03,402
Ow!
152
00:08:04,525 --> 00:08:07,735
Just suck--
153
00:08:04,525 --> 00:08:07,735
suck on that.
154
00:08:09,656 --> 00:08:12,486
I think I heard
155
00:08:09,656 --> 00:08:12,486
other people.
156
00:08:09,656 --> 00:08:12,486
Yeah. Me too.
157
00:08:12,492 --> 00:08:13,792
We're gonna go find them.
158
00:08:13,785 --> 00:08:15,495
You are?
159
00:08:13,785 --> 00:08:15,495
Yeah.
160
00:08:17,414 --> 00:08:21,344
What's wrong?
161
00:08:17,414 --> 00:08:21,344
What if it's them?
162
00:08:17,414 --> 00:08:21,344
The people that took us?
163
00:08:21,335 --> 00:08:23,125
What if it is?
164
00:08:23,128 --> 00:08:24,918
We leave 'em?
165
00:08:24,921 --> 00:08:26,511
Of course
166
00:08:24,921 --> 00:08:26,511
I could've left you.
167
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
Hello?
168
00:08:49,446 --> 00:08:52,816
Hello?
169
00:08:49,446 --> 00:08:52,816
Can you hear me?
170
00:08:49,446 --> 00:08:52,816
Anyone?
171
00:08:58,413 --> 00:09:00,043
Speak up!
172
00:09:00,040 --> 00:09:02,750
[ Pounding ]
173
00:09:05,586 --> 00:09:09,626
[ Muffled Shouting ]
174
00:09:09,632 --> 00:09:13,012
What is this place?
175
00:09:13,011 --> 00:09:16,061
[ Man ]
176
00:09:13,011 --> 00:09:16,061
Can anyone hear me?
177
00:09:13,011 --> 00:09:16,061
For God's sake, let me out!
178
00:09:16,056 --> 00:09:20,056
Hey! Listen to me!
179
00:09:20,060 --> 00:09:22,560
All right?
180
00:09:20,060 --> 00:09:22,560
In your dresser
181
00:09:20,060 --> 00:09:22,560
there's a Bible.
182
00:09:22,562 --> 00:09:25,652
In the Bible
183
00:09:22,562 --> 00:09:25,652
there's a key.
184
00:09:25,648 --> 00:09:28,188
Look for a Bible in the drawer
185
00:09:25,648 --> 00:09:28,188
next to the bed.
186
00:09:30,737 --> 00:09:32,907
Hey.
187
00:09:32,906 --> 00:09:35,156
Hey.
188
00:09:37,952 --> 00:09:41,422
Charlie Morse,
189
00:09:37,952 --> 00:09:41,422
Capitol Investments.
190
00:09:41,415 --> 00:09:43,615
I'm Joe.
191
00:09:43,624 --> 00:09:46,714
Tell me you're a cop, Joe.
192
00:09:43,624 --> 00:09:46,714
Tell me this is over.
193
00:09:46,711 --> 00:09:50,131
- It's not over.
194
00:09:46,711 --> 00:09:50,131
- If they want money,
195
00:09:46,711 --> 00:09:50,131
I've got it.
196
00:09:50,131 --> 00:09:52,801
Still trying to figure out
197
00:09:50,131 --> 00:09:52,801
who "they" are.
198
00:09:52,800 --> 00:09:54,590
[ Joe ]
199
00:09:52,800 --> 00:09:54,590
Give me a hand?
200
00:09:57,264 --> 00:10:01,024
Did I miss
201
00:09:57,264 --> 00:10:01,024
my wake-up call?
202
00:10:01,893 --> 00:10:04,563
- [ Yelling ]
203
00:10:01,893 --> 00:10:04,563
- Hey, hey, hey!
204
00:10:04,563 --> 00:10:07,113
Easy, easy, easy.
205
00:10:04,563 --> 00:10:07,113
Take it easy, soldier.
206
00:10:07,107 --> 00:10:09,977
We're on your side.
207
00:10:09,984 --> 00:10:11,744
You're a hostage too?
208
00:10:11,736 --> 00:10:13,446
Yeah.
209
00:10:14,114 --> 00:10:16,624
We're all
210
00:10:14,114 --> 00:10:16,624
hostages.
211
00:10:26,293 --> 00:10:28,343
I'm okay.
212
00:10:26,293 --> 00:10:28,343
It's okay.
213
00:10:28,336 --> 00:10:30,836
[ Doorknob Rattling ]
214
00:10:34,509 --> 00:10:36,839
[ Groans ]
215
00:10:36,844 --> 00:10:38,474
I didn't think
216
00:10:36,844 --> 00:10:38,474
I drank that much.
217
00:10:38,472 --> 00:10:42,142
Oh! Oh!
218
00:10:38,472 --> 00:10:42,142
Hey, hey, hey.
219
00:10:38,472 --> 00:10:42,142
You okay?
220
00:10:42,142 --> 00:10:45,102
My standards
221
00:10:42,142 --> 00:10:45,102
must really be slipping.
222
00:10:45,103 --> 00:10:47,863
Hey.
223
00:10:45,103 --> 00:10:47,863
Hey, hey, hey, hey, hey.
224
00:10:45,103 --> 00:10:47,863
Hey. Hey.
225
00:10:47,855 --> 00:10:51,775
Do you know where you are?
226
00:10:47,855 --> 00:10:51,775
Do you know what's happening?
227
00:10:51,776 --> 00:10:54,646
I think I need
228
00:10:51,776 --> 00:10:54,646
to get to a phone.
229
00:10:51,776 --> 00:10:54,646
Come on.
230
00:10:54,654 --> 00:10:57,124
[ Moans ]
231
00:10:57,115 --> 00:11:01,615
I don't get it.
232
00:10:57,115 --> 00:11:01,615
Where the hell are
233
00:10:57,115 --> 00:11:01,615
the guys that took us?
234
00:11:03,246 --> 00:11:05,326
I'm not waiting around
235
00:11:03,246 --> 00:11:05,326
to find out.
236
00:11:20,305 --> 00:11:22,055
[ Loud Banging ]
237
00:11:24,892 --> 00:11:28,272
It's magnetically sealed.
238
00:11:24,892 --> 00:11:28,272
You'll never get it opened.
239
00:11:39,324 --> 00:11:41,204
[ Clicking ]
240
00:11:41,201 --> 00:11:45,041
Nothing.
241
00:11:41,201 --> 00:11:45,041
It's not working.
242
00:11:45,038 --> 00:11:48,628
Why don't they come and get us?
243
00:11:45,038 --> 00:11:48,628
I don't get it. What kind
244
00:11:45,038 --> 00:11:48,628
of a kidnapping is this?
245
00:11:50,168 --> 00:11:52,958
That sort of behavior
246
00:11:50,168 --> 00:11:52,958
is contagious, sir!
247
00:11:52,962 --> 00:11:55,132
You need to
248
00:11:52,962 --> 00:11:55,132
keep your powder dry.
249
00:11:55,131 --> 00:11:56,631
I'm sorry.
250
00:11:58,176 --> 00:12:02,136
I'm sorry.
251
00:11:58,176 --> 00:12:02,136
I'm just--
252
00:12:02,138 --> 00:12:03,518
It's my wife.
253
00:12:03,515 --> 00:12:06,595
She's got
254
00:12:03,515 --> 00:12:06,595
emotional problems.
255
00:12:06,601 --> 00:12:08,731
She's lost without me.
256
00:12:08,727 --> 00:12:12,227
If I'm not there to look after
257
00:12:08,727 --> 00:12:12,227
her-- I don't even want to think
258
00:12:08,727 --> 00:12:12,227
about what could happen.
259
00:12:12,232 --> 00:12:14,652
Hey, a smoke detector.
260
00:12:14,651 --> 00:12:17,781
Those magnets should shut off
261
00:12:14,651 --> 00:12:17,781
if there's an alarm.
262
00:12:19,780 --> 00:12:23,700
What are you saying?
263
00:12:19,780 --> 00:12:23,700
If we start a fire in here,
264
00:12:19,780 --> 00:12:23,700
we should be able to get out.
265
00:12:23,702 --> 00:12:25,912
But if the doors don't open,
266
00:12:23,702 --> 00:12:25,912
then we're stuck in here.
267
00:12:25,912 --> 00:12:28,002
I'm not talking about
268
00:12:25,912 --> 00:12:28,002
setting the building on fire.
269
00:12:27,997 --> 00:12:31,877
Just holding a small flame up
270
00:12:27,997 --> 00:12:31,877
to that sensor should do it.
271
00:12:31,876 --> 00:12:34,706
Sure, no sweat.
272
00:12:31,876 --> 00:12:34,706
Anybody got any matches?
273
00:12:47,642 --> 00:12:51,232
Here. Break that down
274
00:12:47,642 --> 00:12:51,232
as small as you can.
275
00:12:51,229 --> 00:12:53,609
I mean splinters.
276
00:12:56,568 --> 00:12:58,898
This is ridiculous.
277
00:13:07,161 --> 00:13:08,501
[ Receptionist ]
278
00:13:07,161 --> 00:13:08,501
San Francisco Register.
279
00:13:08,496 --> 00:13:10,616
When I say headline,
280
00:13:08,496 --> 00:13:10,616
I mean headline.
281
00:13:10,624 --> 00:13:14,964
I want something that grabs
282
00:13:10,624 --> 00:13:14,964
the reader by the throat.
283
00:13:10,624 --> 00:13:14,964
No good. Get Sam to rewrite it.
284
00:13:14,961 --> 00:13:18,631
Renbe, I'm dying to know.
285
00:13:14,961 --> 00:13:18,631
Come on. This transvestite
286
00:13:14,961 --> 00:13:18,631
hooker thing-- who is it?
287
00:13:18,632 --> 00:13:20,802
Tell me.
288
00:13:18,632 --> 00:13:20,802
I need one more
289
00:13:18,632 --> 00:13:20,802
confirmation.
290
00:13:20,799 --> 00:13:24,009
Is it who I think it is?
291
00:13:20,799 --> 00:13:24,009
Better.
292
00:13:20,799 --> 00:13:24,009
You see this?
293
00:13:24,011 --> 00:13:25,641
What is it?
294
00:13:24,011 --> 00:13:25,641
A police blotter.
295
00:13:25,639 --> 00:13:27,849
Missing person at a playground
296
00:13:25,639 --> 00:13:27,849
in the park yesterday.
297
00:13:27,848 --> 00:13:29,678
Kiddie thieves
298
00:13:27,848 --> 00:13:29,678
hardly our bit.
299
00:13:29,684 --> 00:13:33,274
The mom got herself picked off.
300
00:13:29,684 --> 00:13:33,274
Never touched her kid.
301
00:13:33,271 --> 00:13:36,821
Mom abandons kid.
302
00:13:33,271 --> 00:13:36,821
Eh, again I say--
303
00:13:36,815 --> 00:13:39,485
A single mom, good mom.
304
00:13:36,815 --> 00:13:39,485
Runs a day care
305
00:13:36,815 --> 00:13:39,485
out of her house.
306
00:13:39,486 --> 00:13:41,896
Sound like
307
00:13:39,486 --> 00:13:41,896
the sort that abandons--
308
00:13:41,904 --> 00:13:44,124
Well, if it's happened,
309
00:13:41,904 --> 00:13:44,124
it's happened
310
00:13:41,904 --> 00:13:44,124
in San Francisco.
311
00:13:44,115 --> 00:13:47,445
And if it hasn't happened here
312
00:13:44,115 --> 00:13:47,445
it hasn't happened.
313
00:13:44,115 --> 00:13:47,445
I got video.
314
00:13:47,452 --> 00:13:49,412
Well, of course
315
00:13:47,452 --> 00:13:49,412
you've got video.
316
00:13:49,412 --> 00:13:51,962
Don't take me
317
00:13:49,412 --> 00:13:51,962
for granted, Kat.
318
00:13:51,956 --> 00:13:54,536
Cops don't give up evidence
319
00:13:51,956 --> 00:13:54,536
like they used to.
320
00:13:54,542 --> 00:13:56,542
A security camera
321
00:13:54,542 --> 00:13:56,542
caught the whole thing.
322
00:13:56,544 --> 00:13:59,764
Networks won't get this
323
00:13:56,544 --> 00:13:59,764
for the next few hours.
324
00:13:59,756 --> 00:14:01,916
- Vague.
325
00:13:59,756 --> 00:14:01,916
- Not vague.
326
00:14:01,924 --> 00:14:04,144
Tantalizing.
327
00:14:04,135 --> 00:14:06,715
Anybody claim her?
328
00:14:06,721 --> 00:14:08,351
No. Just the kid.
329
00:14:08,348 --> 00:14:10,558
Five years old.
330
00:14:08,348 --> 00:14:10,558
Daddy left.
331
00:14:10,558 --> 00:14:12,978
Grandmother
332
00:14:10,558 --> 00:14:12,978
on the mother's side, but--
333
00:14:14,646 --> 00:14:17,186
You're looking at me.
334
00:14:17,190 --> 00:14:18,820
I'm looking at you.
335
00:14:18,817 --> 00:14:21,027
Your missing mom is gonna
336
00:14:18,817 --> 00:14:21,027
end up in a garbage bag, Mark.
337
00:14:21,027 --> 00:14:24,067
You know that.
338
00:14:26,574 --> 00:14:28,584
You give me
339
00:14:26,574 --> 00:14:28,584
my transvestite first.
340
00:14:28,576 --> 00:14:30,696
Then you can have
341
00:14:28,576 --> 00:14:30,696
your missing mom.
342
00:14:35,166 --> 00:14:39,246
[ Typing ]
343
00:14:39,253 --> 00:14:42,223
I can't see a damn thing.
344
00:14:42,215 --> 00:14:44,795
[ Charlie ]
345
00:14:42,215 --> 00:14:44,795
Everybody think-- What's the
346
00:14:42,215 --> 00:14:44,795
last thing you remember?
347
00:14:44,801 --> 00:14:47,931
I don't remember anything.
348
00:14:44,801 --> 00:14:47,931
I went to--
349
00:14:47,928 --> 00:14:50,678
I went to sleep last night
350
00:14:47,928 --> 00:14:50,678
like any other night,
351
00:14:47,928 --> 00:14:50,678
and I woke up here.
352
00:14:51,808 --> 00:14:54,848
Who would do this?
353
00:14:54,853 --> 00:14:56,863
What are you worth?
354
00:14:56,855 --> 00:14:58,935
Worth? In dollars?
355
00:14:58,939 --> 00:15:00,779
Yeah.
356
00:14:58,939 --> 00:15:00,779
Uh--
357
00:15:02,318 --> 00:15:04,648
I'm a counselor. I--
358
00:15:04,654 --> 00:15:07,244
Crisis intervention
359
00:15:04,654 --> 00:15:07,244
for a teachers union.
360
00:15:07,240 --> 00:15:11,950
I make $38,000 a year.
361
00:15:07,240 --> 00:15:11,950
I have $11,000 in an I.R.A.
362
00:15:15,707 --> 00:15:17,827
Soldier?
363
00:15:19,293 --> 00:15:21,963
Corps doesn't
364
00:15:19,293 --> 00:15:21,963
pay much, sir.
365
00:15:21,962 --> 00:15:23,592
What about you?
366
00:15:25,174 --> 00:15:28,934
- I'm not worth anything
367
00:15:25,174 --> 00:15:28,934
to anyone but me.
368
00:15:25,174 --> 00:15:28,934
- Maybe. Maybe not.
369
00:15:28,928 --> 00:15:31,598
What do you do?
370
00:15:28,928 --> 00:15:31,598
Why do you think
371
00:15:28,928 --> 00:15:31,598
they would want to grab you?
372
00:15:34,642 --> 00:15:36,772
I'd rather not say.
373
00:15:40,899 --> 00:15:43,439
Wh-- Just answer
374
00:15:40,899 --> 00:15:43,439
the question.
375
00:15:43,443 --> 00:15:45,533
Who are you?
376
00:15:43,443 --> 00:15:45,533
What do you do?
377
00:15:45,528 --> 00:15:49,658
Hey, no offense,
378
00:15:45,528 --> 00:15:49,658
but I don't know
379
00:15:45,528 --> 00:15:49,658
who you people are.
380
00:15:49,657 --> 00:15:52,697
We're all sitting around
381
00:15:49,657 --> 00:15:52,697
wondering where the bad guy is.
382
00:15:52,702 --> 00:15:56,962
How do you know
383
00:15:52,702 --> 00:15:56,962
the bad guy's not right here?
384
00:15:59,751 --> 00:16:01,461
He's right.
385
00:16:01,461 --> 00:16:05,091
Any one of us
386
00:16:01,461 --> 00:16:05,091
could be one of them.
387
00:16:05,089 --> 00:16:08,049
But Joe's the only one
388
00:16:05,089 --> 00:16:08,049
I don't know anything about.
389
00:16:08,050 --> 00:16:10,680
Now come on.
390
00:16:08,050 --> 00:16:10,680
Everybody is worth
391
00:16:08,050 --> 00:16:10,680
something to someone.
392
00:16:10,678 --> 00:16:13,388
What makes you so sure
393
00:16:10,678 --> 00:16:13,388
that this is about money?
394
00:16:10,678 --> 00:16:13,388
I have no money, no family.
395
00:16:13,389 --> 00:16:15,349
I'm not worth anything
396
00:16:13,389 --> 00:16:15,349
to anyone.
397
00:16:15,349 --> 00:16:18,769
Life insurance, maybe?
398
00:16:15,349 --> 00:16:18,769
No.
399
00:16:18,770 --> 00:16:21,560
Then what?
400
00:16:18,770 --> 00:16:21,560
Think.
401
00:16:21,564 --> 00:16:25,194
There's only one reason
402
00:16:21,564 --> 00:16:25,194
why someone is kidnapped
403
00:16:21,564 --> 00:16:25,194
as far as I know.
404
00:16:25,192 --> 00:16:26,992
Not everyone
405
00:16:25,192 --> 00:16:26,992
is abducted for money.
406
00:16:25,192 --> 00:16:26,992
Right, Sergeant?
407
00:16:26,986 --> 00:16:29,156
Sir, yes, sir.
408
00:16:29,155 --> 00:16:32,615
Oh, God.
409
00:16:29,155 --> 00:16:32,615
Are you saying someone's
410
00:16:29,155 --> 00:16:32,615
gonna cut our heads off?
411
00:16:32,617 --> 00:16:35,617
It's hard to cut it off
412
00:16:32,617 --> 00:16:35,617
if you keep moving.
413
00:16:32,617 --> 00:16:35,617
Hey, hey, hey, hey.
414
00:16:35,620 --> 00:16:37,660
Come on, come on.
415
00:16:39,206 --> 00:16:41,416
Right there.
416
00:16:39,206 --> 00:16:41,416
Someone grab that table.
417
00:16:44,838 --> 00:16:46,548
Here.
418
00:16:58,601 --> 00:17:01,311
Come on.
419
00:16:58,601 --> 00:17:01,311
[ Elevator Motor
420
00:16:58,601 --> 00:17:01,311
Running ]
421
00:17:02,396 --> 00:17:04,936
Look.
422
00:17:02,396 --> 00:17:04,936
Someone's coming.
423
00:17:12,907 --> 00:17:15,117
Move!
424
00:17:12,907 --> 00:17:15,117
Move, move!
425
00:17:35,722 --> 00:17:37,312
Coming?
426
00:17:47,107 --> 00:17:50,607
[ Whirring, Clacking ]
427
00:17:56,659 --> 00:17:58,789
[ Bell Dings ]
428
00:18:01,163 --> 00:18:06,093
♪ [ Muzak:
429
00:18:01,163 --> 00:18:06,093
"Beautiful Dreamer" ]
430
00:18:18,097 --> 00:18:20,057
What the hell?
431
00:18:20,058 --> 00:18:22,638
♪ [ Continues ]
432
00:18:49,087 --> 00:18:50,627
A hotel.
433
00:18:52,924 --> 00:18:55,644
♪ [ Continues ]
434
00:19:35,716 --> 00:19:38,426
Hello!
435
00:19:42,306 --> 00:19:44,806
Chinese food?
436
00:19:59,448 --> 00:20:02,078
Sheriff's office.
437
00:20:20,427 --> 00:20:22,347
Well, someone's
438
00:20:20,427 --> 00:20:22,347
been here.
439
00:20:24,348 --> 00:20:26,558
Hello?
440
00:20:33,900 --> 00:20:36,360
Dead.
441
00:20:33,900 --> 00:20:36,360
Hello?
442
00:20:42,909 --> 00:20:44,579
All dead.
443
00:20:46,954 --> 00:20:50,884
I don't get it.
444
00:20:46,954 --> 00:20:50,884
A sheriff's office
445
00:20:46,954 --> 00:20:50,884
with no sheriff?
446
00:20:52,334 --> 00:20:54,554
I wonder
447
00:20:52,334 --> 00:20:54,554
who's watching us.
448
00:20:54,545 --> 00:20:58,255
- [ Tori ] I wish they would
449
00:20:54,545 --> 00:20:58,255
just come get us.
450
00:20:54,545 --> 00:20:58,255
- This is almost worse.
451
00:21:03,262 --> 00:21:06,432
Guys, we better get moving.
452
00:21:03,262 --> 00:21:06,432
We only have a few hours
453
00:21:03,262 --> 00:21:06,432
until dark.
454
00:21:06,432 --> 00:21:10,442
- You mean, just walk?
455
00:21:06,432 --> 00:21:10,442
- Yeah, till someone
456
00:21:06,432 --> 00:21:10,442
tries to stop us.
457
00:21:10,436 --> 00:21:12,146
Um, is that
458
00:21:10,436 --> 00:21:12,146
a gun rack?
459
00:21:12,146 --> 00:21:13,766
[ Shotgun Cocks ]
460
00:21:13,773 --> 00:21:16,613
Nobody move!
461
00:21:32,708 --> 00:21:36,378
So... what now?
462
00:21:36,378 --> 00:21:39,088
- What?
463
00:21:36,378 --> 00:21:39,088
- What do you want us to do?
464
00:21:39,090 --> 00:21:41,760
G-Get on the ground.
465
00:21:39,090 --> 00:21:41,760
Okay?
466
00:21:41,759 --> 00:21:43,889
Hey. Hey, hey, hey.
467
00:21:41,759 --> 00:21:43,889
Take it easy.
468
00:21:41,759 --> 00:21:43,889
Now!
469
00:21:43,886 --> 00:21:45,596
Shut up!
470
00:21:43,886 --> 00:21:45,596
Just take it easy.
471
00:21:45,596 --> 00:21:47,806
Do what he says.
472
00:21:47,807 --> 00:21:50,477
Get down!
473
00:21:47,807 --> 00:21:50,477
You! On the ground!
474
00:21:50,476 --> 00:21:53,936
Okay, which one of you
475
00:21:50,476 --> 00:21:53,936
is in charge?
476
00:21:57,650 --> 00:22:00,400
- We thought--
477
00:21:57,650 --> 00:22:00,400
- What?
478
00:22:00,402 --> 00:22:02,822
Aren't you in charge?
479
00:22:02,822 --> 00:22:05,372
[ Chuckles ]
480
00:22:02,822 --> 00:22:05,372
So you're not them, huh?
481
00:22:05,365 --> 00:22:07,365
You mean
482
00:22:05,365 --> 00:22:07,365
you're not them?
483
00:22:07,367 --> 00:22:10,287
Lady, I don't know
484
00:22:07,367 --> 00:22:10,287
who "them" is, okay?
485
00:22:07,367 --> 00:22:10,287
Hey, listen.
486
00:22:10,288 --> 00:22:12,868
We were taken,
487
00:22:10,288 --> 00:22:12,868
same as you.
488
00:22:12,873 --> 00:22:16,213
I don't know that.
489
00:22:12,873 --> 00:22:16,213
Get on the ground, okay?
490
00:22:12,873 --> 00:22:16,213
Okay, relax.
491
00:22:16,210 --> 00:22:17,670
Get down!
492
00:22:17,670 --> 00:22:20,420
Look!
493
00:22:17,670 --> 00:22:20,420
I'm not gonna say it again!
494
00:22:20,422 --> 00:22:24,472
If you want to shoot me,
495
00:22:20,422 --> 00:22:24,472
just do it.
496
00:22:26,512 --> 00:22:28,932
I got nothing to lose.
497
00:22:26,512 --> 00:22:28,932
Look!
498
00:22:28,931 --> 00:22:31,931
I'm not gonna tell you again!
499
00:22:28,931 --> 00:22:31,931
All right?
500
00:22:31,934 --> 00:22:36,114
For the last time,
501
00:22:31,934 --> 00:22:36,114
get on the floor!
502
00:22:36,105 --> 00:22:38,315
- [ Shotgun Fires ]
503
00:22:36,105 --> 00:22:38,315
- [ Screaming, Shouting ]
504
00:22:38,316 --> 00:22:41,106
Get the gun!
505
00:22:38,316 --> 00:22:41,106
Get the gun! Get the gun!
506
00:22:41,110 --> 00:22:43,650
[ Grunting, Yelling ]
507
00:22:45,656 --> 00:22:48,576
[ McNair ]
508
00:22:45,656 --> 00:22:48,576
Hold him!
509
00:22:45,656 --> 00:22:48,576
Hold him down! Hold him down!
510
00:22:50,410 --> 00:22:54,170
[ Man ]
511
00:22:50,410 --> 00:22:54,170
Okay! All right.
512
00:22:54,165 --> 00:22:56,365
[ Groaning ]
513
00:22:54,165 --> 00:22:56,365
All right, I'm cool.
514
00:22:54,165 --> 00:22:56,365
I'm cool.
515
00:22:56,374 --> 00:22:59,884
No, I'm gonna keep squeezing
516
00:22:56,374 --> 00:22:59,884
until we get some answers now.
517
00:22:56,374 --> 00:22:59,884
What's your name?
518
00:22:59,879 --> 00:23:04,759
[ Panting ]
519
00:22:59,879 --> 00:23:04,759
I'm Bill Blackham.
520
00:22:59,879 --> 00:23:04,759
I'm a car salesman.
521
00:23:04,758 --> 00:23:06,888
Okay, get up.
522
00:23:04,758 --> 00:23:06,888
Get up.
523
00:23:04,758 --> 00:23:06,888
Aaah!
524
00:23:06,886 --> 00:23:08,926
Oh, God.
525
00:23:06,886 --> 00:23:08,926
[ Groans ]
526
00:23:08,929 --> 00:23:12,269
Where are we?
527
00:23:08,929 --> 00:23:12,269
How do we get out of here?
528
00:23:08,929 --> 00:23:12,269
I don't know!
529
00:23:12,266 --> 00:23:14,726
Look, last thing I remember,
530
00:23:14,727 --> 00:23:17,147
I was getting
531
00:23:14,727 --> 00:23:17,147
pulled over by the cops.
532
00:23:17,146 --> 00:23:19,186
These red lights--
533
00:23:19,190 --> 00:23:22,990
- Anyway, I woke up
534
00:23:19,190 --> 00:23:22,990
in that hotel over there.
535
00:23:19,190 --> 00:23:22,990
- You're the one.
536
00:23:24,528 --> 00:23:26,068
I heard you walk past my room.
537
00:23:26,072 --> 00:23:27,412
Was that you
538
00:23:26,072 --> 00:23:27,412
screaming for help?
539
00:23:27,405 --> 00:23:29,445
You mean you
540
00:23:27,405 --> 00:23:29,445
just left her there?
541
00:23:29,449 --> 00:23:30,659
Look. No hard feelings.
542
00:23:30,659 --> 00:23:33,289
[ Bill Yells ]
543
00:23:30,659 --> 00:23:33,289
Charlie! Charlie!
544
00:23:30,659 --> 00:23:33,289
Enough.
545
00:23:33,287 --> 00:23:35,657
Come on. Enough.
546
00:23:33,287 --> 00:23:35,657
Let him go.
547
00:23:42,004 --> 00:23:45,424
- What do we do
548
00:23:42,004 --> 00:23:45,424
with this guy?
549
00:23:42,004 --> 00:23:45,424
- Does it really matter?
550
00:23:45,423 --> 00:23:49,053
- He could be one of them!
551
00:23:45,423 --> 00:23:49,053
- Okay.
552
00:23:49,053 --> 00:23:54,183
You can all stand around
553
00:23:49,053 --> 00:23:54,183
trying to figure out who's who,
554
00:23:49,053 --> 00:23:54,183
but I'm getting out of here.
555
00:23:54,183 --> 00:23:56,733
Now, who's with me?
556
00:24:00,106 --> 00:24:02,356
I am.
557
00:24:03,943 --> 00:24:05,613
Who else?
558
00:24:08,281 --> 00:24:10,701
All right.
559
00:24:08,281 --> 00:24:10,701
[ Exclaims ]
560
00:24:10,699 --> 00:24:14,119
Begging your pardon, sir.
561
00:24:10,699 --> 00:24:14,119
You don't know what's out there.
562
00:24:10,699 --> 00:24:14,119
What?
563
00:24:14,120 --> 00:24:17,120
- So, what? We just stand here?
564
00:24:14,120 --> 00:24:17,120
- All I'm saying is
565
00:24:14,120 --> 00:24:17,120
exercise caution.
566
00:24:17,123 --> 00:24:18,833
Wait until dark.
567
00:24:17,123 --> 00:24:18,833
I'll take the gun
568
00:24:17,123 --> 00:24:18,833
and do a recon.
569
00:24:18,832 --> 00:24:22,002
Supposing you get capped
570
00:24:18,832 --> 00:24:22,002
out there in the dark?
571
00:24:22,002 --> 00:24:26,012
I'm willing to take that risk.
572
00:24:22,002 --> 00:24:26,012
But then you'd be dead out there
573
00:24:22,002 --> 00:24:26,012
with the one weapon we have.
574
00:24:26,006 --> 00:24:31,136
If that's how you feel--
575
00:24:26,006 --> 00:24:31,136
I'm not waiting for dark.
576
00:24:26,006 --> 00:24:31,136
I'm going home right now.
577
00:24:31,137 --> 00:24:33,757
You can stay here
578
00:24:31,137 --> 00:24:33,757
and watch the others.
579
00:24:33,764 --> 00:24:36,394
Wh-- Who put the grunt
580
00:24:33,764 --> 00:24:36,394
in charge?
581
00:24:36,392 --> 00:24:39,272
[ Shotgun Cocks ]
582
00:24:36,392 --> 00:24:39,272
You did.
583
00:24:39,270 --> 00:24:42,820
If I'm not back by tomorrow,
584
00:24:39,270 --> 00:24:42,820
do your recon.
585
00:24:42,815 --> 00:24:45,935
I'll be back with help.
586
00:24:45,943 --> 00:24:49,323
No, no, no, no, no!
587
00:24:45,943 --> 00:24:49,323
Please, don't go. Don't go.
588
00:24:45,943 --> 00:24:49,323
Don't go. Don't go with him.
589
00:24:49,322 --> 00:24:51,662
I have to.
590
00:24:49,322 --> 00:24:51,662
My daughter, she--
591
00:24:49,322 --> 00:24:51,662
Please.
592
00:24:51,657 --> 00:24:55,197
Maybe Moira's right.
593
00:24:51,657 --> 00:24:55,197
Supposing something happens
594
00:24:51,657 --> 00:24:55,197
to you out there. What then?
595
00:24:55,202 --> 00:24:57,662
Don't. Don't.
596
00:24:55,202 --> 00:24:57,662
Don't. Don't.
597
00:24:55,202 --> 00:24:57,662
I'm going.
598
00:24:57,663 --> 00:24:59,833
I have to go.
599
00:25:09,175 --> 00:25:11,675
Were you
600
00:25:09,175 --> 00:25:11,675
in the military, Joe?
601
00:25:11,677 --> 00:25:14,347
Me?
602
00:25:11,677 --> 00:25:14,347
Are you kidding?
603
00:25:14,347 --> 00:25:17,717
Where did you get an idea
604
00:25:14,347 --> 00:25:17,717
like that?
605
00:25:17,724 --> 00:25:19,394
Things you say.
606
00:25:19,393 --> 00:25:25,113
Things you seem to know,
607
00:25:19,393 --> 00:25:25,113
like the way you signaled
608
00:25:19,393 --> 00:25:25,113
to that marine back there.
609
00:25:25,107 --> 00:25:28,357
You pick up
610
00:25:25,107 --> 00:25:28,357
a lot of funny things
611
00:25:25,107 --> 00:25:28,357
in my line of work.
612
00:25:28,361 --> 00:25:31,201
What line of work
613
00:25:28,361 --> 00:25:31,201
is that?
614
00:25:31,197 --> 00:25:34,617
What's
615
00:25:31,197 --> 00:25:34,617
your name?
616
00:25:31,197 --> 00:25:34,617
Janet.
617
00:25:34,616 --> 00:25:37,116
Janet, you know,
618
00:25:34,616 --> 00:25:37,116
your daughter's
619
00:25:34,616 --> 00:25:37,116
probably perfectly fine.
620
00:25:37,119 --> 00:25:38,579
My daughter's five.
621
00:25:37,119 --> 00:25:38,579
Okay?
622
00:25:38,578 --> 00:25:41,118
She has allergies
623
00:25:38,578 --> 00:25:41,118
and a special diet.
624
00:25:41,123 --> 00:25:43,583
Yeah. If something happens
625
00:25:41,123 --> 00:25:43,583
to you out here--
626
00:25:41,123 --> 00:25:43,583
She's not safe, okay?
627
00:25:43,583 --> 00:25:46,253
So I've gotta get home.
628
00:25:43,583 --> 00:25:46,253
Okay, okay.
629
00:25:46,253 --> 00:25:49,883
But if something does happen
630
00:25:46,253 --> 00:25:49,883
to you, you have family, right?
631
00:25:46,253 --> 00:25:49,883
Someone to take care of her--
632
00:25:49,882 --> 00:25:53,472
What about you, Joe?
633
00:25:49,882 --> 00:25:53,472
Your life can't seem to wait.
634
00:25:49,882 --> 00:25:53,472
Who's waiting for you back home?
635
00:25:53,469 --> 00:25:55,299
Nobody.
636
00:25:53,469 --> 00:25:55,299
No one?
637
00:25:57,014 --> 00:26:00,104
That's right.
638
00:25:57,014 --> 00:26:00,104
No friends, no family,
639
00:25:57,014 --> 00:26:00,104
no girlfriend?
640
00:26:00,100 --> 00:26:02,310
[ Sighs ]
641
00:26:02,311 --> 00:26:04,191
Nothing
642
00:26:02,311 --> 00:26:04,191
that can't wait.
643
00:26:05,147 --> 00:26:06,897
[ Gasps ]
644
00:26:06,899 --> 00:26:10,279
Joe?
645
00:26:06,899 --> 00:26:10,279
Joe, can you hear me?
646
00:26:10,277 --> 00:26:11,987
Joe--
647
00:26:13,155 --> 00:26:16,025
Oh-- Oh!
648
00:26:13,155 --> 00:26:16,025
What happened?
649
00:26:16,033 --> 00:26:18,163
Hey!
650
00:26:16,033 --> 00:26:18,163
Where you goin'?
651
00:26:16,033 --> 00:26:18,163
Stay here.
652
00:26:22,206 --> 00:26:24,956
Come on!
653
00:26:22,206 --> 00:26:24,956
Sir, hold on!
654
00:26:24,958 --> 00:26:27,168
Hold on!
655
00:26:27,169 --> 00:26:30,509
We can't just let 'em
656
00:26:27,169 --> 00:26:30,509
lie out there!
657
00:26:27,169 --> 00:26:30,509
Nobody's getting left behind.
658
00:26:30,506 --> 00:26:32,966
But there's a way to do this.
659
00:26:30,506 --> 00:26:32,966
Trust me. This is what I do.
660
00:26:32,966 --> 00:26:35,426
Okay. Okay.
661
00:26:39,639 --> 00:26:42,639
Were they shot?
662
00:26:39,639 --> 00:26:42,639
Do you think they were shot?
663
00:26:42,642 --> 00:26:47,442
I didn't hear anything.
664
00:26:42,642 --> 00:26:47,442
I don't see any blood.
665
00:26:47,440 --> 00:26:50,730
- There would be a lot of blood.
666
00:26:47,440 --> 00:26:50,730
- Hey, let me go with you.
667
00:26:50,734 --> 00:26:53,954
You watch me.
668
00:26:50,734 --> 00:26:53,954
Only me.
669
00:26:53,946 --> 00:26:58,526
If I'm hit, you need to
670
00:26:53,946 --> 00:26:58,526
figure out where it came from.
671
00:26:53,946 --> 00:26:58,526
Okay.
672
00:27:13,715 --> 00:27:16,585
[ Grunting ]
673
00:27:20,598 --> 00:27:22,638
[ Groans ]
674
00:27:22,640 --> 00:27:25,850
- McNair!
675
00:27:22,640 --> 00:27:25,850
- [ Moira ] Charlie, come on!
676
00:27:25,852 --> 00:27:29,322
This obviously is not working.
677
00:27:25,852 --> 00:27:29,322
Come on, let's go. Go!
678
00:27:25,852 --> 00:27:29,322
They might have been shot!
679
00:27:29,315 --> 00:27:32,565
Get in here!
680
00:27:29,315 --> 00:27:32,565
Get in here!
681
00:27:29,315 --> 00:27:32,565
Go in here!
682
00:27:56,842 --> 00:28:00,142
Can you recall the last time
683
00:27:56,842 --> 00:28:00,142
you saw your daughter?
684
00:28:00,137 --> 00:28:02,757
Not for sometime.
685
00:28:02,764 --> 00:28:04,484
We've both
686
00:28:02,764 --> 00:28:04,484
been very busy.
687
00:28:04,475 --> 00:28:07,935
She had her day care
688
00:28:04,475 --> 00:28:07,935
and I had my--
689
00:28:11,649 --> 00:28:13,779
To be
690
00:28:11,649 --> 00:28:13,779
perfectly truthful,
691
00:28:13,775 --> 00:28:16,775
my daughter and I were not
692
00:28:13,775 --> 00:28:16,775
speaking to one another.
693
00:28:16,778 --> 00:28:21,118
That is to say,
694
00:28:16,778 --> 00:28:21,118
she was not
695
00:28:16,778 --> 00:28:21,118
speaking to me.
696
00:28:21,116 --> 00:28:25,116
Until recently,
697
00:28:21,116 --> 00:28:25,116
I was cut out
698
00:28:21,116 --> 00:28:25,116
of her life completely.
699
00:28:25,120 --> 00:28:27,670
I never even
700
00:28:25,120 --> 00:28:27,670
met her husband.
701
00:28:27,665 --> 00:28:31,585
She felt that Megan ought to
702
00:28:27,665 --> 00:28:31,585
know her grandmother even--
703
00:28:33,795 --> 00:28:36,705
She never felt
704
00:28:33,795 --> 00:28:36,705
I was a good parent.
705
00:28:37,966 --> 00:28:41,176
The word she used
706
00:28:37,966 --> 00:28:41,176
was "abusive."
707
00:28:41,178 --> 00:28:44,348
But I never hit her.
708
00:28:44,348 --> 00:28:48,058
One time I hit her
709
00:28:44,348 --> 00:28:48,058
with a hairbrush...
710
00:28:48,060 --> 00:28:49,900
until it broke.
711
00:28:49,895 --> 00:28:52,565
My daughter and I
712
00:28:49,895 --> 00:28:52,565
were--
713
00:28:52,565 --> 00:28:56,145
Well, we both are...
714
00:28:56,151 --> 00:28:57,861
very strong-willed,
715
00:28:56,151 --> 00:28:57,861
you see.
716
00:28:57,861 --> 00:28:59,911
Nana?
717
00:28:57,861 --> 00:28:59,911
Yes?
718
00:28:59,905 --> 00:29:02,905
I found this in your room.
719
00:28:59,905 --> 00:29:02,905
Is this yours?
720
00:29:02,908 --> 00:29:05,988
Oh. No.
721
00:29:05,994 --> 00:29:09,214
No, she isn't mine.
722
00:29:05,994 --> 00:29:09,214
Then whose is it?
723
00:29:09,206 --> 00:29:12,076
Well, she used to
724
00:29:09,206 --> 00:29:12,076
be mine.
725
00:29:12,084 --> 00:29:15,884
But now she's yours,
726
00:29:12,084 --> 00:29:15,884
angel.
727
00:29:15,879 --> 00:29:17,669
Thank you, Nana.
728
00:29:17,673 --> 00:29:21,343
I can't wait when Mommy
729
00:29:17,673 --> 00:29:21,343
gets home so I can show her.
730
00:29:21,343 --> 00:29:24,513
Yes. I am sure
731
00:29:21,343 --> 00:29:24,513
she will be thrilled.
732
00:29:24,513 --> 00:29:27,933
Now take dolly upstairs
733
00:29:24,513 --> 00:29:27,933
and play.
734
00:29:27,933 --> 00:29:30,773
I have to keep talking
735
00:29:27,933 --> 00:29:30,773
to Mr. Renbe.
736
00:29:30,769 --> 00:29:33,769
Go on.
737
00:29:30,769 --> 00:29:33,769
Go on.
738
00:29:36,108 --> 00:29:38,568
If there is
739
00:29:36,108 --> 00:29:38,568
a silver lining to this,
740
00:29:38,569 --> 00:29:41,489
it's that I've been
741
00:29:38,569 --> 00:29:41,489
given a second chance,
742
00:29:41,488 --> 00:29:45,618
a chance to be the parent
743
00:29:41,488 --> 00:29:45,618
I supposedly never was.
744
00:29:47,077 --> 00:29:48,997
That is indeed a blessing.
745
00:29:50,497 --> 00:29:55,247
Thank you very much
746
00:29:50,497 --> 00:29:55,247
for your time, ma'am, and
747
00:29:50,497 --> 00:29:55,247
don't worry about your daughter.
748
00:29:55,252 --> 00:29:58,342
I'm sure she'll turn up
749
00:29:55,252 --> 00:29:58,342
in no time.
750
00:29:58,338 --> 00:30:01,258
Oh, I am quite sure
751
00:29:58,338 --> 00:30:01,258
it will all end well.
752
00:30:27,117 --> 00:30:31,957
[ Gasping, Panting ]
753
00:30:27,117 --> 00:30:31,957
General store is empty.
754
00:30:31,955 --> 00:30:34,825
- What about them?
755
00:30:31,955 --> 00:30:34,825
- They're just lying there.
756
00:30:36,293 --> 00:30:39,383
[ Vehicle Passing ]
757
00:30:49,222 --> 00:30:52,522
Hey, hey, hey! Hey!
758
00:30:49,222 --> 00:30:52,522
Are you an idiot?
759
00:30:49,222 --> 00:30:52,522
It could be them!
760
00:30:52,518 --> 00:30:56,938
It could be the cops.
761
00:30:52,518 --> 00:30:56,938
It could be someone driving by.
762
00:30:52,518 --> 00:30:56,938
Yeah, the only someone ever.
763
00:30:57,939 --> 00:31:01,569
[ Speaking Chinese ]
764
00:31:03,654 --> 00:31:06,114
[ Charlie ]
765
00:31:03,654 --> 00:31:06,114
You gotta be kidding me.
766
00:31:06,114 --> 00:31:07,574
Oh, my God.
767
00:31:06,114 --> 00:31:07,574
Whoa.
768
00:31:10,327 --> 00:31:14,037
- [ Shouting In Chinese ]
769
00:31:10,327 --> 00:31:14,037
- Put your hands up. Okay, okay.
770
00:31:14,039 --> 00:31:16,959
[ Chinese ]
771
00:31:18,836 --> 00:31:21,296
Okay.
772
00:31:18,836 --> 00:31:21,296
Thank you. Okay.
773
00:31:21,296 --> 00:31:23,376
Wait.
774
00:31:21,296 --> 00:31:23,376
Do you speak English?
775
00:31:27,260 --> 00:31:28,930
Hey, hey, hey, hey.
776
00:31:28,928 --> 00:31:31,638
Hey. Hey!
777
00:31:28,928 --> 00:31:31,638
Where you going?
778
00:31:31,640 --> 00:31:33,770
What happened?
779
00:31:31,640 --> 00:31:33,770
I don't know.
780
00:31:33,767 --> 00:31:37,347
I blinked my eyes
781
00:31:33,767 --> 00:31:37,347
and I woke up in that van.
782
00:31:37,354 --> 00:31:40,484
It was like--
783
00:31:37,354 --> 00:31:40,484
You ever have Demerol?
784
00:31:40,482 --> 00:31:43,402
Where did these guys come from?
785
00:31:40,482 --> 00:31:43,402
I don't know.
786
00:31:40,482 --> 00:31:43,402
They went in there.
787
00:31:43,402 --> 00:31:46,822
Stand up.
788
00:31:43,402 --> 00:31:46,822
Get undressed.
789
00:31:43,402 --> 00:31:46,822
What?
790
00:31:46,822 --> 00:31:50,912
- Do what I said. You heard me.
791
00:31:46,822 --> 00:31:50,912
Down to your skivvies.
792
00:31:46,822 --> 00:31:50,912
- What is she talking about?
793
00:31:50,909 --> 00:31:52,869
Exc-- Excuse me?
794
00:31:52,870 --> 00:31:55,250
You heard me.
795
00:31:52,870 --> 00:31:55,250
Do what I said.
796
00:31:55,247 --> 00:31:58,167
If you were drugged,
797
00:31:55,247 --> 00:31:58,167
there should be marks.
798
00:32:02,421 --> 00:32:04,761
Okay, pants off.
799
00:32:04,757 --> 00:32:07,837
Hey, whoa. Moira,
800
00:32:04,757 --> 00:32:07,837
why don't you and Joe
801
00:32:04,757 --> 00:32:07,837
just go get a room, huh?
802
00:32:07,843 --> 00:32:09,553
[ Bill Chuckling ]
803
00:32:11,889 --> 00:32:14,889
Yeah.
804
00:32:11,889 --> 00:32:14,889
Look at this.
805
00:32:16,017 --> 00:32:17,847
What the hell
806
00:32:16,017 --> 00:32:17,847
is that?
807
00:32:16,017 --> 00:32:17,847
Does that hurt?
808
00:32:17,853 --> 00:32:21,153
- It's a little tender, yeah.
809
00:32:17,853 --> 00:32:21,153
- Janet, McNair, come on.
810
00:32:17,853 --> 00:32:21,153
Pants off.
811
00:32:21,147 --> 00:32:22,857
[ Charlie ]
812
00:32:21,147 --> 00:32:22,857
Put your clothes back on.
813
00:32:22,858 --> 00:32:24,148
What are you doing?
814
00:32:24,150 --> 00:32:26,700
Yeah.
815
00:32:24,150 --> 00:32:26,700
There it is.
816
00:32:26,695 --> 00:32:28,655
Yeah.
817
00:32:26,695 --> 00:32:28,655
[ Softly ]
818
00:32:26,695 --> 00:32:28,655
Let me see.
819
00:32:29,448 --> 00:32:31,778
Okay, everybody,
820
00:32:29,448 --> 00:32:31,778
pants off.
821
00:32:29,448 --> 00:32:31,778
Okay.
822
00:32:31,784 --> 00:32:33,204
I have one.
823
00:32:31,784 --> 00:32:33,204
Yep.
824
00:32:34,369 --> 00:32:36,579
Okay, eyes front,
825
00:32:34,369 --> 00:32:36,579
pervert.
826
00:32:39,040 --> 00:32:39,960
[ Tori ] What is it?
827
00:32:39,040 --> 00:32:39,960
What?
828
00:32:39,040 --> 00:32:39,960
[ Chuckles ]
829
00:32:39,958 --> 00:32:42,458
Aah!
830
00:32:39,958 --> 00:32:42,458
Yep.
831
00:32:42,461 --> 00:32:44,591
We've all got one.
832
00:32:42,461 --> 00:32:44,591
What is it?
833
00:32:44,588 --> 00:32:47,508
Well, if I'm right,
834
00:32:44,588 --> 00:32:47,508
they're implants.
835
00:32:47,507 --> 00:32:50,087
Biometric implants.
836
00:32:50,093 --> 00:32:53,563
They're used for
837
00:32:50,093 --> 00:32:53,563
administering medicine over
838
00:32:50,093 --> 00:32:53,563
extended periods of time.
839
00:32:53,555 --> 00:32:55,005
They can be operated
840
00:32:53,555 --> 00:32:55,005
remotely.
841
00:32:55,014 --> 00:32:57,104
Oh, that's fantastic.
842
00:32:57,100 --> 00:32:59,600
I'm guessing
843
00:32:57,100 --> 00:32:59,600
we're all carrying a load
844
00:32:57,100 --> 00:32:59,600
of tranquilizer around.
845
00:32:59,603 --> 00:33:02,983
You walk past a certain point
846
00:32:59,603 --> 00:33:02,983
out there, you trigger
847
00:32:59,603 --> 00:33:02,983
the implant. Lights out.
848
00:33:02,981 --> 00:33:06,401
You know
849
00:33:02,981 --> 00:33:06,401
a lot about this stuff.
850
00:33:06,401 --> 00:33:08,781
Medication is my life.
851
00:33:08,779 --> 00:33:11,739
Can you get 'em out?
852
00:33:08,779 --> 00:33:11,739
They feel pretty deep.
853
00:33:11,740 --> 00:33:14,410
Even if we had the tools
854
00:33:11,740 --> 00:33:14,410
to cut you open
855
00:33:11,740 --> 00:33:14,410
and sew you back up--
856
00:33:14,409 --> 00:33:16,909
Hey.
857
00:33:14,409 --> 00:33:16,909
[ Man Speaking Chinese ]
858
00:33:18,455 --> 00:33:21,115
Uh, come in, please.
859
00:33:18,455 --> 00:33:21,115
Please.
860
00:33:18,455 --> 00:33:21,115
What?
861
00:33:21,124 --> 00:33:24,424
Come in, please.
862
00:33:24,419 --> 00:33:27,709
Uh, you eat.
863
00:33:24,419 --> 00:33:27,709
You sit, you eat.
864
00:33:24,419 --> 00:33:27,709
Please.
865
00:33:29,299 --> 00:33:32,929
Come. Please.
866
00:33:29,299 --> 00:33:32,929
You eat.
867
00:33:42,354 --> 00:33:43,944
[ Speaking Chinese ]
868
00:33:43,939 --> 00:33:45,859
Come, come, come, come.
869
00:33:43,939 --> 00:33:45,859
Please.
870
00:33:45,858 --> 00:33:47,988
Come. Please. Please.
871
00:33:47,985 --> 00:33:50,775
Come. You eat.
872
00:33:47,985 --> 00:33:50,775
Please. Please sit.
873
00:33:50,779 --> 00:33:53,529
You eat.
874
00:33:50,779 --> 00:33:53,529
Please. Please.
875
00:33:54,783 --> 00:33:57,083
Come. Come, please.
876
00:33:54,783 --> 00:33:57,083
Good, good food. Please.
877
00:33:57,076 --> 00:34:00,496
Please. Come.
878
00:33:57,076 --> 00:34:00,496
No.
879
00:34:00,497 --> 00:34:03,247
We don't want to sit down
880
00:34:00,497 --> 00:34:03,247
and we don't want to eat!
881
00:34:00,497 --> 00:34:03,247
We want some answers! Now!
882
00:34:03,249 --> 00:34:06,709
All right! Take us
883
00:34:03,249 --> 00:34:06,709
to your leader right now!
884
00:34:03,249 --> 00:34:06,709
[ All Shouting ]
885
00:34:06,712 --> 00:34:10,382
Good food for you here!
886
00:34:06,712 --> 00:34:10,382
You come! We make you food!
887
00:34:06,712 --> 00:34:10,382
We not responsible!
888
00:34:10,382 --> 00:34:13,512
[ Shotgun Cocks ]
889
00:34:10,382 --> 00:34:13,512
Hands up! Right now!
890
00:34:13,510 --> 00:34:15,760
- We make the food.
891
00:34:13,510 --> 00:34:15,760
We not responsible.
892
00:34:13,510 --> 00:34:15,760
- What are you doing?
893
00:34:15,762 --> 00:34:18,932
- We need some answers!
894
00:34:15,762 --> 00:34:18,932
- We make food.
895
00:34:15,762 --> 00:34:18,932
We not responsible. Please.
896
00:34:18,932 --> 00:34:21,562
We only make food. Only food.
897
00:34:18,932 --> 00:34:21,562
We not responsible. Please.
898
00:34:21,560 --> 00:34:23,730
- Shut up!
899
00:34:21,560 --> 00:34:23,730
- Please.
900
00:34:23,729 --> 00:34:26,399
- This isn't gonna work.
901
00:34:23,729 --> 00:34:26,399
- We only make the food.
902
00:34:23,729 --> 00:34:26,399
We not responsible!
903
00:34:26,398 --> 00:34:30,318
- Please. Only food.
904
00:34:26,398 --> 00:34:30,318
- Come on! He obviously
905
00:34:26,398 --> 00:34:30,318
doesn't know anything!
906
00:34:30,318 --> 00:34:32,778
Yeah? Well, we'll see
907
00:34:30,318 --> 00:34:32,778
about that, won't we?
908
00:34:32,779 --> 00:34:34,449
Please. Please.
909
00:34:34,447 --> 00:34:38,327
We only make food.
910
00:34:34,447 --> 00:34:38,327
Only food. Please!
911
00:34:38,326 --> 00:34:41,956
- No! God. Come on!
912
00:34:38,326 --> 00:34:41,956
- We gotta do something here.
913
00:34:41,955 --> 00:34:44,415
I agree,
914
00:34:41,955 --> 00:34:44,415
but this isn't it.
915
00:34:41,955 --> 00:34:44,415
Well, what then?
916
00:34:44,416 --> 00:34:47,126
- I don't know.
917
00:34:44,416 --> 00:34:47,126
- But not this, okay?
918
00:34:44,416 --> 00:34:47,126
Joe's right.
919
00:34:47,126 --> 00:34:51,546
[ Chinese ]
920
00:34:51,548 --> 00:34:54,178
- [ Joe ]
921
00:34:51,548 --> 00:34:54,178
Okay.
922
00:34:51,548 --> 00:34:54,178
- Please. Please.
923
00:34:54,175 --> 00:34:56,425
Please.
924
00:34:58,055 --> 00:35:01,385
Please. Please.
925
00:34:58,055 --> 00:35:01,385
Please sit.
926
00:35:02,935 --> 00:35:05,595
Please. Please, sit.
927
00:35:02,935 --> 00:35:05,595
We, uh--
928
00:35:05,604 --> 00:35:07,734
We bring food.
929
00:35:05,604 --> 00:35:07,734
Please.
930
00:35:07,731 --> 00:35:09,571
Please.
931
00:35:12,611 --> 00:35:16,621
[ Cooks Chattering
932
00:35:12,611 --> 00:35:16,621
In Chinese ]
933
00:35:52,233 --> 00:35:55,363
Is anybody gonna eat that?
934
00:36:16,842 --> 00:36:18,552
How do you feel?
935
00:36:22,221 --> 00:36:25,391
It's the best damn Chinese food
936
00:36:22,221 --> 00:36:25,391
I ever had.
937
00:36:25,391 --> 00:36:27,271
I could eat it every day.
938
00:36:40,949 --> 00:36:42,699
Oh.
939
00:36:42,701 --> 00:36:45,121
Mmm.
940
00:36:54,796 --> 00:36:57,916
You hang in there, Janet.
941
00:36:54,796 --> 00:36:57,916
We're gonna get you back.
942
00:36:57,924 --> 00:37:00,974
What if they took her?
943
00:36:57,924 --> 00:37:00,974
What if my daughter
944
00:36:57,924 --> 00:37:00,974
is in a place like this?
945
00:37:00,969 --> 00:37:03,179
Don't think like that.
946
00:37:00,969 --> 00:37:03,179
You don't understand.
947
00:37:03,180 --> 00:37:07,100
I hope they took her.
948
00:37:07,100 --> 00:37:10,600
Then at least I'd know
949
00:37:07,100 --> 00:37:10,600
she'd be safe.
950
00:37:24,617 --> 00:37:26,197
Thank you.
951
00:37:28,538 --> 00:37:31,748
You're supposed to
952
00:37:28,538 --> 00:37:31,748
let fate decide.
953
00:37:46,264 --> 00:37:49,144
[ Camera Whirring ]
954
00:37:53,479 --> 00:37:56,149
"Your wife
955
00:37:53,479 --> 00:37:56,149
is waiting for you."
956
00:38:00,737 --> 00:38:02,607
That's what mine says.
957
00:38:00,737 --> 00:38:02,607
Let me see that.
958
00:38:06,618 --> 00:38:08,448
Is anybody else here--
959
00:38:08,453 --> 00:38:11,923
"Your judgment
960
00:38:08,453 --> 00:38:11,923
is a little off
961
00:38:08,453 --> 00:38:11,923
at this point."
962
00:38:11,915 --> 00:38:15,745
"You will soon win
963
00:38:11,915 --> 00:38:15,745
some high prize or award."
964
00:38:15,752 --> 00:38:20,262
"By helping someone else,
965
00:38:15,752 --> 00:38:20,262
you also help yourself."
966
00:38:15,752 --> 00:38:20,262
[ Snickers ]
967
00:38:20,257 --> 00:38:22,257
Mine is in Chinese.
968
00:38:23,885 --> 00:38:25,845
Moira?
969
00:38:37,523 --> 00:38:39,783
[ Camera Whirring ]
970
00:38:40,652 --> 00:38:43,402
Mine's just numbers.
971
00:38:43,404 --> 00:38:45,034
That's weird.
972
00:38:45,031 --> 00:38:47,871
Janet?
973
00:38:45,031 --> 00:38:47,871
What?
974
00:38:47,867 --> 00:38:49,827
What does yours say?
975
00:38:49,828 --> 00:38:54,618
It just said, uh,
976
00:38:49,828 --> 00:38:54,618
"May the road rise to meet you."
977
00:38:56,126 --> 00:38:59,046
An Irish fortune cookie?
978
00:38:59,045 --> 00:39:00,835
Are any other men
979
00:38:59,045 --> 00:39:00,835
here married?
980
00:39:00,839 --> 00:39:03,929
She spun that thing.
981
00:39:00,839 --> 00:39:03,929
You can't think that's
982
00:39:00,839 --> 00:39:03,929
specifically meant for you.
983
00:39:03,925 --> 00:39:07,175
It's a fortune, Charlie.
984
00:39:03,925 --> 00:39:07,175
Don't kill yourself over it.
985
00:39:19,191 --> 00:39:21,111
[ Man ]
986
00:39:19,191 --> 00:39:21,111
Did you enjoy your meal?
987
00:39:22,986 --> 00:39:25,696
Who the hell are you?
988
00:39:25,697 --> 00:39:28,487
I'm the night manager.
989
00:39:25,697 --> 00:39:28,487
[ Tori ]
990
00:39:25,697 --> 00:39:28,487
What are you doing here?
991
00:39:28,491 --> 00:39:32,911
I-- I manage the hotel...
992
00:39:28,491 --> 00:39:32,911
at night.
993
00:39:32,912 --> 00:39:35,212
Is that gun loaded?
994
00:39:35,207 --> 00:39:38,747
- How long have you worked here?
995
00:39:35,207 --> 00:39:38,747
- I started last night.
996
00:39:38,751 --> 00:39:41,211
Then you would've seen
997
00:39:38,751 --> 00:39:41,211
who brought us here.
998
00:39:41,213 --> 00:39:44,923
Beg your pardon, ma'am,
999
00:39:41,213 --> 00:39:44,923
but you were already
1000
00:39:41,213 --> 00:39:44,923
checked in when I started.
1001
00:39:44,924 --> 00:39:47,594
Oh, here.
1002
00:39:44,924 --> 00:39:47,594
Yesterday's register.
1003
00:39:50,596 --> 00:39:52,596
It says we checked in
1004
00:39:50,596 --> 00:39:52,596
at 6:00 p.m.
1005
00:39:52,598 --> 00:39:54,978
That's right,
1006
00:39:52,598 --> 00:39:54,978
ma'am.
1007
00:39:52,598 --> 00:39:54,978
Excuse me, sir.
1008
00:39:54,976 --> 00:39:57,396
May I see your knife
1009
00:39:54,976 --> 00:39:57,396
for a moment?
1010
00:39:59,731 --> 00:40:02,821
Great.
1011
00:39:59,731 --> 00:40:02,821
Here.
1012
00:40:03,985 --> 00:40:05,855
Now listen.
1013
00:40:05,862 --> 00:40:09,702
We've had a very long,
1014
00:40:05,862 --> 00:40:09,702
very weird day,
1015
00:40:09,699 --> 00:40:12,699
and I think I speak
1016
00:40:09,699 --> 00:40:12,699
for the group when I say...
1017
00:40:12,702 --> 00:40:16,872
that we are not against
1018
00:40:12,702 --> 00:40:16,872
breaking your eye sockets...
1019
00:40:16,873 --> 00:40:18,543
if we don't get
1020
00:40:16,873 --> 00:40:18,543
some answers.
1021
00:40:20,585 --> 00:40:23,375
Well, I'm at your service, sir.
1022
00:40:20,585 --> 00:40:23,375
What would you like to know?
1023
00:40:23,380 --> 00:40:25,630
Where are we?
1024
00:40:29,302 --> 00:40:31,302
I'm afraid I don't know.
1025
00:40:31,304 --> 00:40:32,314
Uh-uh. Uh-uh!
1026
00:40:32,305 --> 00:40:34,595
That is not
1027
00:40:32,305 --> 00:40:34,595
an answer!
1028
00:40:34,599 --> 00:40:36,939
Okay, Charlie.
1029
00:40:34,599 --> 00:40:36,939
Where did you come from?
1030
00:40:36,935 --> 00:40:40,305
My apartment
1031
00:40:36,935 --> 00:40:40,305
behind the hotel.
1032
00:40:40,313 --> 00:40:42,733
I think she means
1033
00:40:40,313 --> 00:40:42,733
before that.
1034
00:40:42,732 --> 00:40:47,652
A man called to tell me
1035
00:40:42,732 --> 00:40:47,652
I had the job
1036
00:40:42,732 --> 00:40:47,652
starting the next day.
1037
00:40:47,653 --> 00:40:49,533
I went to bed
1038
00:40:47,653 --> 00:40:49,533
and woke up here.
1039
00:40:49,530 --> 00:40:52,620
And that didn't
1040
00:40:49,530 --> 00:40:52,620
seem funny to you?
1041
00:40:55,620 --> 00:40:57,750
I'm used to it by now.
1042
00:42:15,116 --> 00:42:16,656
ENGLISH - US - LINE 21
59268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.