Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,970 --> 00:00:38,050
Putain...
2
00:00:59,530 --> 00:01:01,810
Il m'excite, ce petit chat.
3
00:01:08,650 --> 00:01:09,610
Bonjour.
4
00:01:17,490 --> 00:01:18,930
Attends, attends.
5
00:01:30,010 --> 00:01:30,770
Ca te plaît ?
6
00:01:31,010 --> 00:01:33,810
J'adore, mon amour.
T'es tellement sexy.
7
00:01:34,050 --> 00:01:35,730
Enlève ta gouttière, franchement...
8
00:01:36,970 --> 00:01:37,850
Ca change quoi ?
9
00:01:38,090 --> 00:01:40,130
Tu tomberas enceinte tout pareil.
10
00:01:40,370 --> 00:01:41,810
- J'hallucine.
- C'est vrai.
11
00:01:46,450 --> 00:01:47,410
Oui ?
12
00:01:49,330 --> 00:01:50,290
Quoi ?
13
00:01:51,090 --> 00:01:52,970
Non, non, aucun problème.
14
00:01:53,210 --> 00:01:55,290
Je dépose Paula à l'école
et je m'en occupe.
15
00:01:56,370 --> 00:01:58,490
D'accord, merci. Bisous.
16
00:01:59,050 --> 00:01:59,770
Quoi ?
17
00:02:00,490 --> 00:02:02,010
Genaro est mort.
18
00:02:02,730 --> 00:02:03,690
Merde, alors !
19
00:02:04,290 --> 00:02:07,090
Il est dans le jardin
de la copropriété.
20
00:02:07,330 --> 00:02:08,530
Son cadavre est encore là.
21
00:02:09,410 --> 00:02:10,090
Pauvre homme.
22
00:02:12,450 --> 00:02:13,410
Putain.
23
00:02:14,410 --> 00:02:15,770
Je n'ai pas joui.
24
00:02:16,010 --> 00:02:17,090
On fait quoi ?
25
00:02:20,210 --> 00:02:21,210
Je vais réveiller les filles.
26
00:02:37,010 --> 00:02:38,490
- Tu fais quoi ?
- Rien.
27
00:02:38,730 --> 00:02:39,890
Je suis ballonnée.
28
00:02:43,490 --> 00:02:44,530
Tu vas bien ?
29
00:02:45,170 --> 00:02:47,490
T'as passé la nuit
soit à vider le frigo,
30
00:02:47,730 --> 00:02:48,690
soit à vomir.
31
00:02:48,930 --> 00:02:51,570
- Tu te fais pas vomir, j'espère.
- Quoi ?
32
00:02:52,610 --> 00:02:53,810
Du papier toilette pour tes règles ?
33
00:02:54,050 --> 00:02:55,450
Change pas de sujet.
34
00:02:56,490 --> 00:02:58,010
Tu as des troubles alimentaires ?
35
00:02:58,690 --> 00:03:00,010
Mais non, Esther !
36
00:03:00,250 --> 00:03:02,330
Je vais bien, tu te fais des films.
37
00:03:04,210 --> 00:03:05,010
Je vais bien.
38
00:03:05,250 --> 00:03:06,570
Achète-toi une coupe menstruelle.
39
00:03:08,890 --> 00:03:10,290
Et je ne vomis jamais !
40
00:03:12,250 --> 00:03:13,490
Désolée du retard.
41
00:03:13,730 --> 00:03:15,650
- C'est rien.
- Voyons ces molaires.
42
00:03:15,890 --> 00:03:17,170
Ouvrez la bouche.
43
00:03:17,610 --> 00:03:18,610
Un peu plus.
44
00:03:19,290 --> 00:03:20,250
Voilà.
45
00:03:24,410 --> 00:03:25,330
Maria !
46
00:03:25,890 --> 00:03:27,210
Je suis désolée, Antonio.
47
00:03:35,410 --> 00:03:36,370
C'est sûr.
48
00:03:37,250 --> 00:03:38,450
La Lune n'est pas habitée.
49
00:03:38,690 --> 00:03:41,490
Envoyons tous nos déchets là-haut
pour nettoyer la planète.
50
00:03:41,730 --> 00:03:43,050
Et le paysage lunaire ?
51
00:03:43,290 --> 00:03:44,970
Personne ne le voit.
52
00:03:45,410 --> 00:03:48,690
Excusez-moi,
quand allez-vous enlever le corps ?
53
00:03:49,050 --> 00:03:52,050
On doit attendre
l'arrivée de la police.
54
00:03:52,290 --> 00:03:53,730
Je dois aller travailler.
55
00:03:53,970 --> 00:03:55,770
Fallait pas
être présidente de la copro !
56
00:03:56,010 --> 00:03:58,090
On se relaie tous à ce poste.
57
00:03:58,730 --> 00:03:59,930
L'an prochain, c'est moi.
58
00:04:00,170 --> 00:04:01,090
Pas de bol.
59
00:04:01,330 --> 00:04:03,330
Je suis occupée, là.
60
00:04:03,570 --> 00:04:05,610
- Ca va pas ?
- Genaro est mort.
61
00:04:05,850 --> 00:04:06,690
Qui c'est ?
62
00:04:06,930 --> 00:04:09,890
Le concierge de la copro,
il a fait un infarctus.
63
00:04:10,810 --> 00:04:11,610
Tu voulais quoi ?
64
00:04:11,850 --> 00:04:13,490
Mon collègue cherche un jardinier.
65
00:04:13,730 --> 00:04:16,930
Tu peux me donner
les coordonnées du vôtre ?
66
00:04:17,170 --> 00:04:18,650
Lequel ? On en a plusieurs.
67
00:04:19,090 --> 00:04:20,130
Celui de la fête.
68
00:04:20,450 --> 00:04:21,290
Gari !
69
00:04:21,530 --> 00:04:22,250
Oui, Gari.
70
00:04:22,490 --> 00:04:24,050
Il est super.
71
00:04:24,290 --> 00:04:26,970
En tant que présidente, j'ai voulu
engager des gens comme lui.
72
00:04:27,210 --> 00:04:29,650
- C'est-à-dire ?
- Je dois te laisser.
73
00:04:29,890 --> 00:04:31,770
Je t'envoie
l'adresse de l'entreprise.
74
00:04:32,010 --> 00:04:33,090
D'accord, bisous.
75
00:04:35,610 --> 00:04:38,010
Maria, ça va durer encore longtemps ?
76
00:04:40,730 --> 00:04:41,530
Non, on y va.
77
00:04:44,330 --> 00:04:45,130
Cris !
78
00:04:45,370 --> 00:04:46,890
Pardon, Carlos, mais Genaro est mort.
79
00:04:47,130 --> 00:04:48,730
- Qui c'est ?
- Mon concierge.
80
00:04:48,970 --> 00:04:50,970
- Ton concierge ?
- T'as pas idée...
81
00:05:23,450 --> 00:05:24,210
Bonjour.
82
00:05:24,450 --> 00:05:25,530
Bonjour.
83
00:05:25,770 --> 00:05:27,810
Une amie m'a donné vos coordonnées
84
00:05:28,050 --> 00:05:30,050
parce que je cherche un jardinier.
85
00:05:30,290 --> 00:05:32,290
Pour un contrat
ponctuel ou régulier ?
86
00:05:32,530 --> 00:05:36,170
C'est pour s'occuper
d'arbustes un peu abîmés.
87
00:05:36,410 --> 00:05:37,850
Un contrat ponctuel, alors.
88
00:05:38,090 --> 00:05:39,410
Oui.
89
00:05:39,650 --> 00:05:43,210
Mon amie m'a recommandé
un certain Gari.
90
00:05:44,370 --> 00:05:46,490
Gari n'est pas là, cette semaine.
91
00:05:47,050 --> 00:05:49,370
Nous avons d'autres jardiniers.
92
00:05:49,610 --> 00:05:52,170
Oui, mais mon amie
93
00:05:52,410 --> 00:05:54,250
aime beaucoup Gari.
94
00:05:54,490 --> 00:05:55,530
Enfin, elle l'aime...
95
00:05:55,770 --> 00:05:57,130
en tant que jardinier.
96
00:05:57,370 --> 00:05:58,810
Je vais regarder son planning.
97
00:05:59,050 --> 00:06:00,850
- On verra ses disponibilités.
- Parfait.
98
00:06:04,250 --> 00:06:05,450
Centre spécial pour l'emploi
99
00:06:06,090 --> 00:06:08,170
C'est quoi,
un centre spécial pour l'emploi ?
100
00:06:08,970 --> 00:06:11,810
C'est un centre
où travaillent des handicapés.
101
00:06:12,570 --> 00:06:14,010
Handicaps mentaux,
102
00:06:14,530 --> 00:06:16,570
- physiques, auditifs...
- Anna ?
103
00:06:16,970 --> 00:06:18,570
- Oui ?
- Les gens de Terranova sont là.
104
00:06:18,810 --> 00:06:20,050
Tu peux venir ?
105
00:06:20,290 --> 00:06:22,090
- J'arrive.
- D'accord.
106
00:06:22,330 --> 00:06:23,570
Je m'en occupe.
107
00:06:24,130 --> 00:06:25,810
- Vous pouvez attendre cinq minutes ?
- Oui.
108
00:06:26,050 --> 00:06:29,850
- Vous êtes tous handicapés, ici ?
- Oui, tous.
109
00:06:31,810 --> 00:06:34,170
- Gari aussi ?
- Oui, tout le monde.
110
00:06:34,410 --> 00:06:37,250
Gari aussi. On est tous handicapés.
111
00:06:37,490 --> 00:06:39,330
Excusez-moi, je vais m'occuper de ça.
112
00:06:39,570 --> 00:06:40,570
Je reviens.
113
00:06:49,010 --> 00:06:51,010
Je me fous des réseaux sociaux !
114
00:06:51,330 --> 00:06:53,290
Ca t'aiderait dans ton travail.
115
00:06:53,530 --> 00:06:55,650
Ca rend esclave des likes !
116
00:06:55,890 --> 00:06:59,170
Ca nous force à nous soucier
de ce que les autres pensent de nous.
117
00:06:59,410 --> 00:07:02,330
Une artiste ne doit offrir
que sa propre vision.
118
00:07:02,570 --> 00:07:04,370
Crée-toi un compte.
119
00:07:04,610 --> 00:07:06,930
Poste des photos
pour les montrer au monde.
120
00:07:07,170 --> 00:07:08,450
C'est une bonne méthode
121
00:07:08,690 --> 00:07:11,050
pour rester dans les esprits,
même après ta mort.
122
00:07:11,530 --> 00:07:13,970
Du moins, à mon avis.
123
00:07:19,010 --> 00:07:20,170
Bon...
124
00:07:21,010 --> 00:07:22,490
Je suis arrivée.
125
00:07:23,970 --> 00:07:24,690
C'est là.
126
00:07:24,930 --> 00:07:26,450
Je t'inviterais bien à monter,
127
00:07:26,690 --> 00:07:27,930
mais Maria est là.
128
00:07:28,250 --> 00:07:29,290
- Maria ?
- Ma soeur.
129
00:07:29,530 --> 00:07:30,450
C'est ma soeur.
130
00:07:30,690 --> 00:07:33,850
Elle traverse une épreuve difficile,
je veux la soutenir.
131
00:07:34,210 --> 00:07:35,530
Elle est boulimique.
132
00:07:35,890 --> 00:07:36,850
Quelle merde.
133
00:07:37,250 --> 00:07:38,610
J'ai eu une copine boulimique.
134
00:07:38,850 --> 00:07:42,490
Cette maladie est le fruit
de la pression esthétique imposée...
135
00:07:42,730 --> 00:07:43,610
Allez.
136
00:07:44,210 --> 00:07:45,930
Merci pour ce super dîner.
137
00:07:46,170 --> 00:07:48,490
Ce restaurant
était bien noté sur Internet.
138
00:07:48,970 --> 00:07:49,650
On s'appelle.
139
00:07:49,890 --> 00:07:51,890
- A plus.
- A bientôt.
140
00:08:00,290 --> 00:08:01,730
T'es malade ? Il est 23 h !
141
00:08:02,570 --> 00:08:04,370
On peut faire des travaux
jusqu'à minuit.
142
00:08:04,610 --> 00:08:06,130
Tu veux bien arrêter ?
143
00:08:06,370 --> 00:08:07,770
- Arrête.
- Non.
144
00:08:08,250 --> 00:08:10,530
T'as besoin
d'une étagère pour tes livres.
145
00:08:10,770 --> 00:08:13,330
Ils sont très bien par terre,
c'est vintage.
146
00:08:13,570 --> 00:08:16,610
Vintage, c'est les meubles anciens,
pas les meubles invisibles.
147
00:08:16,850 --> 00:08:18,850
Maria, écoute.
148
00:08:19,090 --> 00:08:21,610
Quand tu vas mal,
tu te replies sur toi-même.
149
00:08:21,850 --> 00:08:23,810
Ca ne peut plus durer.
150
00:08:24,290 --> 00:08:26,450
Si tu es boulimique, dis-le-moi.
151
00:08:26,930 --> 00:08:28,330
Je ne suis pas boulimique.
152
00:08:31,210 --> 00:08:32,530
Je suis enceinte.
153
00:08:34,970 --> 00:08:36,210
Quoi ?
154
00:08:36,930 --> 00:08:38,490
- De Gustavo ?
- Non.
155
00:08:38,730 --> 00:08:39,570
D'un autre.
156
00:08:40,090 --> 00:08:40,810
De Marc ?
157
00:08:41,050 --> 00:08:42,170
- Qui ça ?
- Ton ex.
158
00:08:42,410 --> 00:08:44,210
C'était il y a mille ans.
159
00:08:45,490 --> 00:08:46,970
D'un coup d'un soir ?
160
00:08:47,290 --> 00:08:49,050
T'as couché sans capote ?
161
00:08:49,290 --> 00:08:50,770
- Toi ?
- Oui, et alors ?
162
00:08:51,090 --> 00:08:53,130
Je suis la seule au monde
à coucher sans capote ?
163
00:08:53,370 --> 00:08:56,130
- Toutes les autres sont parfaites ?
- C'est pas la question.
164
00:08:56,370 --> 00:08:57,850
Tu peux choper des saloperies.
165
00:08:58,090 --> 00:09:01,050
Si t'as un papillomavirus,
ta chatte est condamnée.
166
00:09:03,730 --> 00:09:05,810
J'ai fait un test, il était négatif.
167
00:09:06,170 --> 00:09:07,850
C'est ta faute, tu m'avais droguée.
168
00:09:08,090 --> 00:09:10,050
C'était à l'anniversaire de Paula ?
169
00:09:11,370 --> 00:09:12,650
Avec qui t'as couché ?
170
00:09:12,890 --> 00:09:14,050
C'était qui ?
171
00:09:14,290 --> 00:09:15,450
- Je répondrai pas.
- Si !
172
00:09:15,690 --> 00:09:17,730
- J'ai pas envie.
- Qui t'a mise enceinte ?
173
00:09:17,970 --> 00:09:19,250
- Je dirai rien.
- Réponds !
174
00:09:19,490 --> 00:09:20,650
C'est un débile.
175
00:09:24,250 --> 00:09:25,530
Viens là.
176
00:09:26,530 --> 00:09:27,770
Tu ne comprends pas.
177
00:09:28,010 --> 00:09:29,370
C'est pas grave.
178
00:09:29,610 --> 00:09:31,570
Moi aussi, j'ai déjà couché
avec des débiles.
179
00:09:31,810 --> 00:09:32,810
Un paquet, même.
180
00:09:35,170 --> 00:09:36,130
Il est handicapé.
181
00:09:37,730 --> 00:09:38,730
Paralysé ?
182
00:09:39,010 --> 00:09:40,530
Non, de la tête.
183
00:09:41,130 --> 00:09:42,650
Handicapé de la tête.
184
00:09:43,290 --> 00:09:45,330
- Un attardé ?
- Ne dis pas ça !
185
00:09:45,570 --> 00:09:47,330
On dit "personne handicapée".
186
00:09:47,810 --> 00:09:49,450
T'es sérieuse, Maria ?
187
00:09:50,330 --> 00:09:51,170
A ton avis ?
188
00:09:51,930 --> 00:09:54,850
Pourquoi ?
Par curiosité malsaine ou...
189
00:09:56,090 --> 00:09:57,370
Par curiosité malsaine ?
190
00:09:57,610 --> 00:09:58,570
Non.
191
00:09:59,250 --> 00:10:00,810
Il est comme Forrest Gump.
192
00:10:01,050 --> 00:10:02,250
C'est pas flagrant.
193
00:10:02,490 --> 00:10:03,890
J'avais pas remarqué.
194
00:10:04,130 --> 00:10:06,610
Pour Forrest Gump,
tout le monde le remarquait.
195
00:10:07,690 --> 00:10:08,610
Forrest Gump
196
00:10:08,850 --> 00:10:10,090
semblait parfois normal.
197
00:10:45,810 --> 00:10:46,570
Bonsoir.
198
00:10:46,810 --> 00:10:47,890
Bonsoir, mon amour.
199
00:10:48,170 --> 00:10:50,210
Ca va ? Je suis crevé, moi.
200
00:10:52,570 --> 00:10:53,730
Ca a été, le travail ?
201
00:10:54,330 --> 00:10:55,010
Très bien.
202
00:10:55,250 --> 00:10:57,010
On a rentré un gros client.
203
00:10:57,610 --> 00:10:58,250
C'est super.
204
00:10:59,010 --> 00:10:59,970
Génial.
205
00:11:05,610 --> 00:11:07,130
Et toi, mon amour ?
206
00:11:08,810 --> 00:11:09,770
Mon amour ?
207
00:12:26,890 --> 00:12:30,210
Il faudrait savoir
si le handicap du père est génétique
208
00:12:30,450 --> 00:12:32,210
ou lié à un facteur externe.
209
00:12:32,450 --> 00:12:33,850
Un facteur externe ?
210
00:12:34,090 --> 00:12:34,850
Par exemple,
211
00:12:35,090 --> 00:12:37,290
un médicament
incompatible avec une grossesse,
212
00:12:37,530 --> 00:12:39,890
un accident,
une complication à l'accouchement...
213
00:12:40,490 --> 00:12:43,970
Dans ces cas-là,
l'A.D.N. demeure intact
214
00:12:44,210 --> 00:12:46,810
et le handicap n'affecte pas le bébé.
215
00:12:47,490 --> 00:12:49,890
Savez-vous si son handicap
216
00:12:50,130 --> 00:12:52,610
vient des gènes ou d'un accident ?
217
00:12:53,410 --> 00:12:54,370
Non.
218
00:12:54,930 --> 00:12:55,570
Aucune idée.
219
00:12:58,810 --> 00:13:00,130
Dans ce cas...
220
00:13:01,210 --> 00:13:02,650
vous avez deux options.
221
00:13:03,530 --> 00:13:04,850
Passer cet examen
222
00:13:06,210 --> 00:13:07,850
ou poser la question au père.
223
00:13:14,290 --> 00:13:16,330
Les documents apportés
par la plaignante
224
00:13:16,570 --> 00:13:18,530
prouvent qu'il a un demi-million
au Panama.
225
00:13:18,770 --> 00:13:21,810
Demandons une commission rogatoire
pour vérifier.
226
00:13:22,570 --> 00:13:24,770
Avec le Panama, c'est difficile.
227
00:13:25,010 --> 00:13:27,450
Il faudra prouver
qu'il est question d'un crime.
228
00:13:27,690 --> 00:13:29,890
Ta cliente a des preuves, non ?
229
00:13:30,130 --> 00:13:31,850
Excusez-moi, c'est urgent.
230
00:13:32,090 --> 00:13:33,050
D'accord.
231
00:13:37,410 --> 00:13:38,330
Pablo ?
232
00:13:38,570 --> 00:13:40,690
Ma mère ne peut pas
aller chercher les petites.
233
00:13:40,930 --> 00:13:41,890
Tu peux y aller ?
234
00:13:43,810 --> 00:13:44,930
Et tes parents ?
235
00:13:45,570 --> 00:13:47,250
Oui, d'accord.
236
00:13:47,610 --> 00:13:49,130
Non, je m'en occupe.
237
00:13:50,090 --> 00:13:51,130
Je te rappelle.
238
00:13:51,370 --> 00:13:52,850
Qu'est-ce qui se passe ?
239
00:13:53,090 --> 00:13:56,090
On profite de ton coup de fil
pour faire une pause clope.
240
00:13:56,410 --> 00:13:57,970
- Tu fumes ?
- Non.
241
00:13:58,810 --> 00:14:00,730
- Tout va bien ?
- Oui, super.
242
00:14:00,970 --> 00:14:02,890
Je devrai partir un peu plus tôt.
243
00:14:03,130 --> 00:14:03,770
D'accord.
244
00:14:04,010 --> 00:14:05,850
Ca ne me regarde pas,
245
00:14:06,450 --> 00:14:09,090
mais tu devrais peut-être
passer en temps partiel.
246
00:14:09,330 --> 00:14:11,090
Tu pourrais profiter des petites.
247
00:14:11,450 --> 00:14:13,890
Maria José est ravie de faire ça.
248
00:14:14,450 --> 00:14:15,690
Merci,
249
00:14:15,930 --> 00:14:17,530
mais c'est inutile, tout va bien.
250
00:14:17,770 --> 00:14:19,650
- C'est juste pour aujourd'hui.
- Sûre ?
251
00:14:20,010 --> 00:14:21,810
On revient dans 15 minutes.
252
00:14:28,570 --> 00:14:30,290
Je devais me marier
253
00:14:30,970 --> 00:14:34,490
et aujourd'hui, je m'interroge
sur le handicap du père de mon bébé.
254
00:14:34,850 --> 00:14:36,890
On ne peut pas demander :
255
00:14:37,130 --> 00:14:39,490
"Désolée, mais t'as quoi,
comme handicap ?
256
00:14:39,730 --> 00:14:42,090
"C'est important
vu que je suis enceinte de toi."
257
00:14:44,770 --> 00:14:46,370
Je devrais peut-être demander.
258
00:14:46,970 --> 00:14:47,570
Non ?
259
00:14:48,970 --> 00:14:50,690
Esther, tu m'écoutes ?
260
00:14:50,930 --> 00:14:51,570
Non.
261
00:14:51,810 --> 00:14:52,570
Ecoute-moi.
262
00:14:52,810 --> 00:14:55,370
Je regardais cette histoire
de réseaux sociaux.
263
00:14:55,610 --> 00:14:57,490
Je devrais me créer
un compte Instagram ?
264
00:14:57,730 --> 00:14:58,690
Evidemment.
265
00:14:59,570 --> 00:15:01,330
T'aurais dû le faire
il y a quatre ans.
266
00:15:01,570 --> 00:15:02,730
Pour te présenter
267
00:15:02,970 --> 00:15:04,410
et montrer tes oeuvres.
268
00:15:05,930 --> 00:15:07,690
Gari a peut-être un compte.
269
00:15:07,930 --> 00:15:09,170
- Je le cherche ?
- Oui.
270
00:15:13,050 --> 00:15:14,130
Attends.
271
00:15:15,210 --> 00:15:16,170
C'est Cris.
272
00:15:16,610 --> 00:15:17,810
- Oui, Cris ?
- Maria.
273
00:15:18,050 --> 00:15:19,490
Tu peux récupérer mes filles ?
274
00:15:19,730 --> 00:15:20,330
Oui.
275
00:15:20,890 --> 00:15:22,330
Je dois aller au funérarium.
276
00:15:22,570 --> 00:15:23,650
Pourquoi ?
277
00:15:23,890 --> 00:15:25,330
Genaro est mort, tu le sais.
278
00:15:25,810 --> 00:15:27,130
Ah oui, pardon.
279
00:15:27,450 --> 00:15:30,370
Tu as parlé à Gari ?
Il est tout retourné.
280
00:15:30,770 --> 00:15:31,930
Gari sera au funérarium ?
281
00:15:32,890 --> 00:15:34,810
- Au funérarium ?
- Son concierge est mort.
282
00:15:35,450 --> 00:15:37,810
Je vais chercher les filles
et on t'y rejoint.
283
00:15:38,050 --> 00:15:39,330
Bisous, à plus.
284
00:15:41,890 --> 00:15:43,130
T'es libre, cet après-midi ?
285
00:15:43,730 --> 00:15:45,130
Tu rêves, là !
286
00:15:45,370 --> 00:15:46,250
Esther.
287
00:15:46,490 --> 00:15:48,690
Les morts, ça me fout la trouille.
288
00:15:48,930 --> 00:15:51,250
Après, je rêve que personne
ne vient à mon enterrement.
289
00:15:51,490 --> 00:15:52,370
J'irai pas
290
00:15:52,610 --> 00:15:54,450
au funérarium, même morte !
291
00:15:55,330 --> 00:15:58,410
Si t'as un compte Instagram,
les gens sauront que t'es morte.
292
00:16:00,210 --> 00:16:02,250
J'irai à ton enterrement, promis !
293
00:16:02,930 --> 00:16:04,890
Tu vas lui annoncer
ta grossesse ici ?
294
00:16:05,130 --> 00:16:07,730
Non, je vais me renseigner
sur son handicap.
295
00:16:07,970 --> 00:16:09,130
Et moi ?
296
00:16:09,370 --> 00:16:11,010
Présente tes condoléances.
297
00:16:11,250 --> 00:16:14,010
Je sais pas faire.
Je fourgue les chocolats et basta.
298
00:16:15,970 --> 00:16:17,090
L'angoisse...
299
00:16:17,690 --> 00:16:19,690
On se croirait dans un aéroport.
300
00:16:19,930 --> 00:16:21,410
Ils vont où, les morts ?
301
00:16:21,650 --> 00:16:23,010
Nulle part.
302
00:16:23,610 --> 00:16:25,450
Ca dépend de leur religion.
303
00:16:25,890 --> 00:16:27,890
- Tu connais Gari ?
- Bien sûr.
304
00:16:28,130 --> 00:16:30,690
Tu vas le chercher ?
Fais vite, d'accord ?
305
00:16:30,930 --> 00:16:32,530
T'auras un cadeau.
306
00:16:32,770 --> 00:16:34,010
Allez, va chercher !
307
00:16:35,450 --> 00:16:37,970
C'est une fillette, pas un chien.
308
00:16:39,090 --> 00:16:40,690
Paula !
309
00:17:05,090 --> 00:17:05,850
Sandra ?
310
00:17:07,450 --> 00:17:08,770
Pardon, je vous dérange.
311
00:17:09,490 --> 00:17:11,450
Entrez, vous ne me dérangez pas.
312
00:17:17,770 --> 00:17:21,370
Je suis contente de vous voir,
je pensais que personne ne viendrait.
313
00:17:23,410 --> 00:17:25,490
Quelle idée, voyons !
314
00:17:32,610 --> 00:17:34,610
Tenez, je vous ai apporté...
315
00:17:35,650 --> 00:17:36,890
des chocolats.
316
00:17:37,410 --> 00:17:38,570
Merci.
317
00:17:48,530 --> 00:17:50,210
Cris, on est sur la terrasse
318
00:17:50,450 --> 00:17:52,730
qui donne sur l'arrière
du funérarium.
319
00:17:52,970 --> 00:17:55,250
Une terrasse arborée.
Je suis avec les filles.
320
00:17:55,490 --> 00:17:57,450
Martina a fait caca !
321
00:17:58,370 --> 00:18:00,410
On est sur la terrasse
qui donne sur l'arrière
322
00:18:00,650 --> 00:18:01,530
du funérarium.
323
00:18:01,770 --> 00:18:04,050
Une terrasse arborée.
Je suis avec les filles.
324
00:18:04,290 --> 00:18:06,330
Martina a fait caca !
325
00:18:08,850 --> 00:18:09,810
Fait chier !
326
00:18:10,050 --> 00:18:11,730
- Allez, là !
- Du feu ?
327
00:18:12,370 --> 00:18:13,970
Oui, merci.
328
00:18:14,770 --> 00:18:15,730
Tenez.
329
00:18:20,290 --> 00:18:21,930
- Merci.
- Gardez-le.
330
00:18:22,490 --> 00:18:23,170
Vraiment.
331
00:18:23,410 --> 00:18:24,850
Je les perds toujours.
332
00:18:25,210 --> 00:18:27,090
Je préfère
qu'il passe de main en main.
333
00:18:27,330 --> 00:18:29,330
A donner du feu aux nécessiteux.
334
00:18:32,410 --> 00:18:33,890
Pardon, excusez-moi.
335
00:18:34,690 --> 00:18:36,450
Je passe une journée éprouvante.
336
00:18:37,490 --> 00:18:38,890
On est dans un funérarium.
337
00:18:39,130 --> 00:18:40,450
C'est assez normal.
338
00:18:43,250 --> 00:18:44,970
Vous êtes là pour un proche ?
339
00:18:45,210 --> 00:18:46,690
Pour le grand-père d'un ami.
340
00:18:47,850 --> 00:18:50,090
- Et vous ?
- Pour mon concierge.
341
00:18:50,930 --> 00:18:53,090
La classe, vous avez un concierge.
342
00:18:54,170 --> 00:18:55,530
Plus maintenant,
343
00:18:55,770 --> 00:18:57,050
vu qu'il est mort.
344
00:18:59,410 --> 00:19:00,810
Encore un classique.
345
00:19:01,410 --> 00:19:02,410
Rire à un enterrement.
346
00:19:02,690 --> 00:19:03,930
Les émotions primaires...
347
00:19:04,290 --> 00:19:05,370
Exactement.
348
00:19:11,010 --> 00:19:12,130
Je dois y aller.
349
00:19:12,370 --> 00:19:13,450
Moi aussi.
350
00:19:16,570 --> 00:19:17,530
Dites...
351
00:19:18,930 --> 00:19:21,090
Ce serait bizarre
que je vous donne mon numéro ?
352
00:19:21,330 --> 00:19:22,570
Vous pouvez me le donner.
353
00:19:23,090 --> 00:19:25,570
Mais ça m'étonnerait
que je vous appelle.
354
00:19:26,050 --> 00:19:27,730
Ou que je vous écrive.
355
00:19:28,250 --> 00:19:30,170
Sinon, je ne vous le donne pas.
356
00:19:30,730 --> 00:19:32,090
On se dit au revoir
357
00:19:32,330 --> 00:19:33,810
et on s'en remet à Dieu.
358
00:19:34,650 --> 00:19:36,290
Je ne crois pas en Dieu.
359
00:19:45,650 --> 00:19:46,810
Alors, 06...
360
00:19:51,010 --> 00:19:52,050
C'est dégueu.
361
00:19:52,650 --> 00:19:55,610
- Ma soeur est dégueu ?
- Non, le caca.
362
00:19:56,290 --> 00:19:57,370
Gari !
363
00:19:57,930 --> 00:19:59,530
- Gari est là !
- Quoi ?
364
00:20:00,130 --> 00:20:01,410
Gari, viens !
365
00:20:03,770 --> 00:20:04,690
Non...
366
00:20:05,530 --> 00:20:07,410
On te cherchait.
367
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
Bonjour.
368
00:20:08,890 --> 00:20:09,490
Ca va ?
369
00:20:10,970 --> 00:20:13,170
Désolé, j'ai oublié ton prénom.
370
00:20:13,410 --> 00:20:14,490
Maria.
371
00:20:14,730 --> 00:20:15,930
Voilà, Maria.
372
00:20:16,170 --> 00:20:17,010
Moi, c'est Gari.
373
00:20:17,250 --> 00:20:17,850
Les lingettes.
374
00:20:18,090 --> 00:20:19,810
Je sais pas si tu t'en souviens.
375
00:20:20,050 --> 00:20:21,890
- Oui, je m'en souviens.
- D'accord.
376
00:20:22,610 --> 00:20:25,370
- Ravie de te revoir, Gari.
- Moi aussi.
377
00:20:26,850 --> 00:20:29,130
Sur ta main, c'est... du caca.
378
00:20:29,370 --> 00:20:30,690
- Oui.
- Celui de Martina.
379
00:20:30,930 --> 00:20:32,050
Je t'aide à la nettoyer ?
380
00:20:32,330 --> 00:20:33,770
- Tu veux bien ?
- Oui.
381
00:20:34,010 --> 00:20:35,690
Je vais la porter.
382
00:20:35,930 --> 00:20:36,890
Coucou.
383
00:20:37,130 --> 00:20:39,330
- Coucou, Martina.
- Donne-moi les lingettes.
384
00:20:39,570 --> 00:20:42,570
Viens voir Gari ! Comment tu vas ?
385
00:20:42,810 --> 00:20:45,450
- Alors, t'as fait caca ?
- Deux lingettes.
386
00:20:45,690 --> 00:20:47,370
Regarde, c'est ton caca.
387
00:20:47,610 --> 00:20:50,890
Je t'en donne plusieurs.
Pour le pantalon aussi.
388
00:20:51,410 --> 00:20:52,850
Tu sais quoi, Martina ?
389
00:20:53,090 --> 00:20:56,170
Tu vas devenir
une fillette très intelligente.
390
00:20:56,410 --> 00:20:57,370
Attention,
391
00:20:57,610 --> 00:20:58,930
t'as du caca sur toi.
392
00:21:07,530 --> 00:21:08,930
Avant de continuer,
393
00:21:09,170 --> 00:21:12,130
j'aimerais dire que Genaro adorait
394
00:21:12,370 --> 00:21:14,090
les célosies plumeuses.
395
00:21:14,530 --> 00:21:15,730
Ce sont des plantes
396
00:21:15,970 --> 00:21:18,250
qui fleurissent
du printemps à l'automne,
397
00:21:18,690 --> 00:21:20,690
mais il détestait les roses.
398
00:21:22,290 --> 00:21:25,130
Désolé pour la personne
qui les a apportées.
399
00:21:25,570 --> 00:21:26,530
Je crois...
400
00:21:27,370 --> 00:21:30,010
qu'il faudrait
les enlever du cercueil.
401
00:21:30,250 --> 00:21:31,690
Merci beaucoup.
402
00:21:39,890 --> 00:21:41,370
Il y a cinq ans,
403
00:21:43,690 --> 00:21:46,010
je suis devenu jardinier.
404
00:21:47,050 --> 00:21:49,330
Au début, ça me terrifiait.
405
00:21:51,170 --> 00:21:52,490
Mais j'ai eu la chance...
406
00:21:54,650 --> 00:21:56,410
de travailler avec Genaro.
407
00:22:06,290 --> 00:22:07,730
Vous savez, Genaro...
408
00:22:09,090 --> 00:22:09,730
il m'a appris
409
00:22:10,490 --> 00:22:11,730
beaucoup de choses.
410
00:22:12,610 --> 00:22:13,770
Enormément.
411
00:22:14,890 --> 00:22:15,490
Au début,
412
00:22:16,890 --> 00:22:19,170
j'ai eu peur
de ne pas être la hauteur.
413
00:22:20,370 --> 00:22:21,210
Pas en taille.
414
00:22:22,370 --> 00:22:25,490
Disons que j'avais peur
de mal faire les choses.
415
00:22:27,370 --> 00:22:29,010
Tout était nouveau pour moi.
416
00:22:29,850 --> 00:22:31,610
Je me sentais perdu.
417
00:22:32,330 --> 00:22:35,450
Genaro m'a toujours aidé, pour tout.
418
00:22:35,690 --> 00:22:38,450
Je me souviens que,
pendant nos pauses,
419
00:22:38,690 --> 00:22:39,850
on jouait aux dominos.
420
00:22:40,450 --> 00:22:41,810
Et Genaro...
421
00:22:43,050 --> 00:22:44,570
ne me laissait jamais gagner.
422
00:22:47,050 --> 00:22:50,410
Genaro ne m'a jamais traité
différemment malgré mon handicap.
423
00:22:53,770 --> 00:22:54,810
Jamais.
424
00:23:00,370 --> 00:23:01,050
Pardon.
425
00:23:08,130 --> 00:23:08,970
Gari.
426
00:23:10,530 --> 00:23:11,450
Salut.
427
00:23:11,690 --> 00:23:13,250
- Ton discours était parfait.
- Merci.
428
00:23:13,490 --> 00:23:14,450
De rien.
429
00:23:17,810 --> 00:23:19,170
Tu me suis ?
430
00:23:20,370 --> 00:23:21,090
Non.
431
00:23:21,330 --> 00:23:23,010
On dirait, mais non.
432
00:23:23,250 --> 00:23:24,810
Ecoute, Maria.
433
00:23:25,050 --> 00:23:27,530
Si tu veux parler de l'autre jour,
434
00:23:27,770 --> 00:23:28,850
je suis désolé.
435
00:23:29,530 --> 00:23:31,010
Je...
436
00:23:31,650 --> 00:23:33,570
Je n'aurais pas dû faire ça.
437
00:23:34,330 --> 00:23:36,930
Surtout pendant mes heures
de travail.
438
00:23:39,570 --> 00:23:40,330
Je suis enceinte.
439
00:23:43,850 --> 00:23:44,850
Félicitations.
440
00:23:47,810 --> 00:23:48,890
De toi.
441
00:24:03,610 --> 00:24:05,770
Adaptation
Laëtitia Delcroix
442
00:24:06,010 --> 00:24:07,450
Sous-titrage
Nice Fellow
29179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.