All language subtitles for Perfect.Life.S01E02.MULTi.1080p.HDTV.H264-HYBRiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,970 --> 00:00:38,050 Putain... 2 00:00:59,530 --> 00:01:01,810 Il m'excite, ce petit chat. 3 00:01:08,650 --> 00:01:09,610 Bonjour. 4 00:01:17,490 --> 00:01:18,930 Attends, attends. 5 00:01:30,010 --> 00:01:30,770 Ca te plaît ? 6 00:01:31,010 --> 00:01:33,810 J'adore, mon amour. T'es tellement sexy. 7 00:01:34,050 --> 00:01:35,730 Enlève ta gouttière, franchement... 8 00:01:36,970 --> 00:01:37,850 Ca change quoi ? 9 00:01:38,090 --> 00:01:40,130 Tu tomberas enceinte tout pareil. 10 00:01:40,370 --> 00:01:41,810 - J'hallucine. - C'est vrai. 11 00:01:46,450 --> 00:01:47,410 Oui ? 12 00:01:49,330 --> 00:01:50,290 Quoi ? 13 00:01:51,090 --> 00:01:52,970 Non, non, aucun problème. 14 00:01:53,210 --> 00:01:55,290 Je dépose Paula à l'école et je m'en occupe. 15 00:01:56,370 --> 00:01:58,490 D'accord, merci. Bisous. 16 00:01:59,050 --> 00:01:59,770 Quoi ? 17 00:02:00,490 --> 00:02:02,010 Genaro est mort. 18 00:02:02,730 --> 00:02:03,690 Merde, alors ! 19 00:02:04,290 --> 00:02:07,090 Il est dans le jardin de la copropriété. 20 00:02:07,330 --> 00:02:08,530 Son cadavre est encore là. 21 00:02:09,410 --> 00:02:10,090 Pauvre homme. 22 00:02:12,450 --> 00:02:13,410 Putain. 23 00:02:14,410 --> 00:02:15,770 Je n'ai pas joui. 24 00:02:16,010 --> 00:02:17,090 On fait quoi ? 25 00:02:20,210 --> 00:02:21,210 Je vais réveiller les filles. 26 00:02:37,010 --> 00:02:38,490 - Tu fais quoi ? - Rien. 27 00:02:38,730 --> 00:02:39,890 Je suis ballonnée. 28 00:02:43,490 --> 00:02:44,530 Tu vas bien ? 29 00:02:45,170 --> 00:02:47,490 T'as passé la nuit soit à vider le frigo, 30 00:02:47,730 --> 00:02:48,690 soit à vomir. 31 00:02:48,930 --> 00:02:51,570 - Tu te fais pas vomir, j'espère. - Quoi ? 32 00:02:52,610 --> 00:02:53,810 Du papier toilette pour tes règles ? 33 00:02:54,050 --> 00:02:55,450 Change pas de sujet. 34 00:02:56,490 --> 00:02:58,010 Tu as des troubles alimentaires ? 35 00:02:58,690 --> 00:03:00,010 Mais non, Esther ! 36 00:03:00,250 --> 00:03:02,330 Je vais bien, tu te fais des films. 37 00:03:04,210 --> 00:03:05,010 Je vais bien. 38 00:03:05,250 --> 00:03:06,570 Achète-toi une coupe menstruelle. 39 00:03:08,890 --> 00:03:10,290 Et je ne vomis jamais ! 40 00:03:12,250 --> 00:03:13,490 Désolée du retard. 41 00:03:13,730 --> 00:03:15,650 - C'est rien. - Voyons ces molaires. 42 00:03:15,890 --> 00:03:17,170 Ouvrez la bouche. 43 00:03:17,610 --> 00:03:18,610 Un peu plus. 44 00:03:19,290 --> 00:03:20,250 Voilà. 45 00:03:24,410 --> 00:03:25,330 Maria ! 46 00:03:25,890 --> 00:03:27,210 Je suis désolée, Antonio. 47 00:03:35,410 --> 00:03:36,370 C'est sûr. 48 00:03:37,250 --> 00:03:38,450 La Lune n'est pas habitée. 49 00:03:38,690 --> 00:03:41,490 Envoyons tous nos déchets là-haut pour nettoyer la planète. 50 00:03:41,730 --> 00:03:43,050 Et le paysage lunaire ? 51 00:03:43,290 --> 00:03:44,970 Personne ne le voit. 52 00:03:45,410 --> 00:03:48,690 Excusez-moi, quand allez-vous enlever le corps ? 53 00:03:49,050 --> 00:03:52,050 On doit attendre l'arrivée de la police. 54 00:03:52,290 --> 00:03:53,730 Je dois aller travailler. 55 00:03:53,970 --> 00:03:55,770 Fallait pas être présidente de la copro ! 56 00:03:56,010 --> 00:03:58,090 On se relaie tous à ce poste. 57 00:03:58,730 --> 00:03:59,930 L'an prochain, c'est moi. 58 00:04:00,170 --> 00:04:01,090 Pas de bol. 59 00:04:01,330 --> 00:04:03,330 Je suis occupée, là. 60 00:04:03,570 --> 00:04:05,610 - Ca va pas ? - Genaro est mort. 61 00:04:05,850 --> 00:04:06,690 Qui c'est ? 62 00:04:06,930 --> 00:04:09,890 Le concierge de la copro, il a fait un infarctus. 63 00:04:10,810 --> 00:04:11,610 Tu voulais quoi ? 64 00:04:11,850 --> 00:04:13,490 Mon collègue cherche un jardinier. 65 00:04:13,730 --> 00:04:16,930 Tu peux me donner les coordonnées du vôtre ? 66 00:04:17,170 --> 00:04:18,650 Lequel ? On en a plusieurs. 67 00:04:19,090 --> 00:04:20,130 Celui de la fête. 68 00:04:20,450 --> 00:04:21,290 Gari ! 69 00:04:21,530 --> 00:04:22,250 Oui, Gari. 70 00:04:22,490 --> 00:04:24,050 Il est super. 71 00:04:24,290 --> 00:04:26,970 En tant que présidente, j'ai voulu engager des gens comme lui. 72 00:04:27,210 --> 00:04:29,650 - C'est-à-dire ? - Je dois te laisser. 73 00:04:29,890 --> 00:04:31,770 Je t'envoie l'adresse de l'entreprise. 74 00:04:32,010 --> 00:04:33,090 D'accord, bisous. 75 00:04:35,610 --> 00:04:38,010 Maria, ça va durer encore longtemps ? 76 00:04:40,730 --> 00:04:41,530 Non, on y va. 77 00:04:44,330 --> 00:04:45,130 Cris ! 78 00:04:45,370 --> 00:04:46,890 Pardon, Carlos, mais Genaro est mort. 79 00:04:47,130 --> 00:04:48,730 - Qui c'est ? - Mon concierge. 80 00:04:48,970 --> 00:04:50,970 - Ton concierge ? - T'as pas idée... 81 00:05:23,450 --> 00:05:24,210 Bonjour. 82 00:05:24,450 --> 00:05:25,530 Bonjour. 83 00:05:25,770 --> 00:05:27,810 Une amie m'a donné vos coordonnées 84 00:05:28,050 --> 00:05:30,050 parce que je cherche un jardinier. 85 00:05:30,290 --> 00:05:32,290 Pour un contrat ponctuel ou régulier ? 86 00:05:32,530 --> 00:05:36,170 C'est pour s'occuper d'arbustes un peu abîmés. 87 00:05:36,410 --> 00:05:37,850 Un contrat ponctuel, alors. 88 00:05:38,090 --> 00:05:39,410 Oui. 89 00:05:39,650 --> 00:05:43,210 Mon amie m'a recommandé un certain Gari. 90 00:05:44,370 --> 00:05:46,490 Gari n'est pas là, cette semaine. 91 00:05:47,050 --> 00:05:49,370 Nous avons d'autres jardiniers. 92 00:05:49,610 --> 00:05:52,170 Oui, mais mon amie 93 00:05:52,410 --> 00:05:54,250 aime beaucoup Gari. 94 00:05:54,490 --> 00:05:55,530 Enfin, elle l'aime... 95 00:05:55,770 --> 00:05:57,130 en tant que jardinier. 96 00:05:57,370 --> 00:05:58,810 Je vais regarder son planning. 97 00:05:59,050 --> 00:06:00,850 - On verra ses disponibilités. - Parfait. 98 00:06:04,250 --> 00:06:05,450 Centre spécial pour l'emploi 99 00:06:06,090 --> 00:06:08,170 C'est quoi, un centre spécial pour l'emploi ? 100 00:06:08,970 --> 00:06:11,810 C'est un centre où travaillent des handicapés. 101 00:06:12,570 --> 00:06:14,010 Handicaps mentaux, 102 00:06:14,530 --> 00:06:16,570 - physiques, auditifs... - Anna ? 103 00:06:16,970 --> 00:06:18,570 - Oui ? - Les gens de Terranova sont là. 104 00:06:18,810 --> 00:06:20,050 Tu peux venir ? 105 00:06:20,290 --> 00:06:22,090 - J'arrive. - D'accord. 106 00:06:22,330 --> 00:06:23,570 Je m'en occupe. 107 00:06:24,130 --> 00:06:25,810 - Vous pouvez attendre cinq minutes ? - Oui. 108 00:06:26,050 --> 00:06:29,850 - Vous êtes tous handicapés, ici ? - Oui, tous. 109 00:06:31,810 --> 00:06:34,170 - Gari aussi ? - Oui, tout le monde. 110 00:06:34,410 --> 00:06:37,250 Gari aussi. On est tous handicapés. 111 00:06:37,490 --> 00:06:39,330 Excusez-moi, je vais m'occuper de ça. 112 00:06:39,570 --> 00:06:40,570 Je reviens. 113 00:06:49,010 --> 00:06:51,010 Je me fous des réseaux sociaux ! 114 00:06:51,330 --> 00:06:53,290 Ca t'aiderait dans ton travail. 115 00:06:53,530 --> 00:06:55,650 Ca rend esclave des likes ! 116 00:06:55,890 --> 00:06:59,170 Ca nous force à nous soucier de ce que les autres pensent de nous. 117 00:06:59,410 --> 00:07:02,330 Une artiste ne doit offrir que sa propre vision. 118 00:07:02,570 --> 00:07:04,370 Crée-toi un compte. 119 00:07:04,610 --> 00:07:06,930 Poste des photos pour les montrer au monde. 120 00:07:07,170 --> 00:07:08,450 C'est une bonne méthode 121 00:07:08,690 --> 00:07:11,050 pour rester dans les esprits, même après ta mort. 122 00:07:11,530 --> 00:07:13,970 Du moins, à mon avis. 123 00:07:19,010 --> 00:07:20,170 Bon... 124 00:07:21,010 --> 00:07:22,490 Je suis arrivée. 125 00:07:23,970 --> 00:07:24,690 C'est là. 126 00:07:24,930 --> 00:07:26,450 Je t'inviterais bien à monter, 127 00:07:26,690 --> 00:07:27,930 mais Maria est là. 128 00:07:28,250 --> 00:07:29,290 - Maria ? - Ma soeur. 129 00:07:29,530 --> 00:07:30,450 C'est ma soeur. 130 00:07:30,690 --> 00:07:33,850 Elle traverse une épreuve difficile, je veux la soutenir. 131 00:07:34,210 --> 00:07:35,530 Elle est boulimique. 132 00:07:35,890 --> 00:07:36,850 Quelle merde. 133 00:07:37,250 --> 00:07:38,610 J'ai eu une copine boulimique. 134 00:07:38,850 --> 00:07:42,490 Cette maladie est le fruit de la pression esthétique imposée... 135 00:07:42,730 --> 00:07:43,610 Allez. 136 00:07:44,210 --> 00:07:45,930 Merci pour ce super dîner. 137 00:07:46,170 --> 00:07:48,490 Ce restaurant était bien noté sur Internet. 138 00:07:48,970 --> 00:07:49,650 On s'appelle. 139 00:07:49,890 --> 00:07:51,890 - A plus. - A bientôt. 140 00:08:00,290 --> 00:08:01,730 T'es malade ? Il est 23 h ! 141 00:08:02,570 --> 00:08:04,370 On peut faire des travaux jusqu'à minuit. 142 00:08:04,610 --> 00:08:06,130 Tu veux bien arrêter ? 143 00:08:06,370 --> 00:08:07,770 - Arrête. - Non. 144 00:08:08,250 --> 00:08:10,530 T'as besoin d'une étagère pour tes livres. 145 00:08:10,770 --> 00:08:13,330 Ils sont très bien par terre, c'est vintage. 146 00:08:13,570 --> 00:08:16,610 Vintage, c'est les meubles anciens, pas les meubles invisibles. 147 00:08:16,850 --> 00:08:18,850 Maria, écoute. 148 00:08:19,090 --> 00:08:21,610 Quand tu vas mal, tu te replies sur toi-même. 149 00:08:21,850 --> 00:08:23,810 Ca ne peut plus durer. 150 00:08:24,290 --> 00:08:26,450 Si tu es boulimique, dis-le-moi. 151 00:08:26,930 --> 00:08:28,330 Je ne suis pas boulimique. 152 00:08:31,210 --> 00:08:32,530 Je suis enceinte. 153 00:08:34,970 --> 00:08:36,210 Quoi ? 154 00:08:36,930 --> 00:08:38,490 - De Gustavo ? - Non. 155 00:08:38,730 --> 00:08:39,570 D'un autre. 156 00:08:40,090 --> 00:08:40,810 De Marc ? 157 00:08:41,050 --> 00:08:42,170 - Qui ça ? - Ton ex. 158 00:08:42,410 --> 00:08:44,210 C'était il y a mille ans. 159 00:08:45,490 --> 00:08:46,970 D'un coup d'un soir ? 160 00:08:47,290 --> 00:08:49,050 T'as couché sans capote ? 161 00:08:49,290 --> 00:08:50,770 - Toi ? - Oui, et alors ? 162 00:08:51,090 --> 00:08:53,130 Je suis la seule au monde à coucher sans capote ? 163 00:08:53,370 --> 00:08:56,130 - Toutes les autres sont parfaites ? - C'est pas la question. 164 00:08:56,370 --> 00:08:57,850 Tu peux choper des saloperies. 165 00:08:58,090 --> 00:09:01,050 Si t'as un papillomavirus, ta chatte est condamnée. 166 00:09:03,730 --> 00:09:05,810 J'ai fait un test, il était négatif. 167 00:09:06,170 --> 00:09:07,850 C'est ta faute, tu m'avais droguée. 168 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 C'était à l'anniversaire de Paula ? 169 00:09:11,370 --> 00:09:12,650 Avec qui t'as couché ? 170 00:09:12,890 --> 00:09:14,050 C'était qui ? 171 00:09:14,290 --> 00:09:15,450 - Je répondrai pas. - Si ! 172 00:09:15,690 --> 00:09:17,730 - J'ai pas envie. - Qui t'a mise enceinte ? 173 00:09:17,970 --> 00:09:19,250 - Je dirai rien. - Réponds ! 174 00:09:19,490 --> 00:09:20,650 C'est un débile. 175 00:09:24,250 --> 00:09:25,530 Viens là. 176 00:09:26,530 --> 00:09:27,770 Tu ne comprends pas. 177 00:09:28,010 --> 00:09:29,370 C'est pas grave. 178 00:09:29,610 --> 00:09:31,570 Moi aussi, j'ai déjà couché avec des débiles. 179 00:09:31,810 --> 00:09:32,810 Un paquet, même. 180 00:09:35,170 --> 00:09:36,130 Il est handicapé. 181 00:09:37,730 --> 00:09:38,730 Paralysé ? 182 00:09:39,010 --> 00:09:40,530 Non, de la tête. 183 00:09:41,130 --> 00:09:42,650 Handicapé de la tête. 184 00:09:43,290 --> 00:09:45,330 - Un attardé ? - Ne dis pas ça ! 185 00:09:45,570 --> 00:09:47,330 On dit "personne handicapée". 186 00:09:47,810 --> 00:09:49,450 T'es sérieuse, Maria ? 187 00:09:50,330 --> 00:09:51,170 A ton avis ? 188 00:09:51,930 --> 00:09:54,850 Pourquoi ? Par curiosité malsaine ou... 189 00:09:56,090 --> 00:09:57,370 Par curiosité malsaine ? 190 00:09:57,610 --> 00:09:58,570 Non. 191 00:09:59,250 --> 00:10:00,810 Il est comme Forrest Gump. 192 00:10:01,050 --> 00:10:02,250 C'est pas flagrant. 193 00:10:02,490 --> 00:10:03,890 J'avais pas remarqué. 194 00:10:04,130 --> 00:10:06,610 Pour Forrest Gump, tout le monde le remarquait. 195 00:10:07,690 --> 00:10:08,610 Forrest Gump 196 00:10:08,850 --> 00:10:10,090 semblait parfois normal. 197 00:10:45,810 --> 00:10:46,570 Bonsoir. 198 00:10:46,810 --> 00:10:47,890 Bonsoir, mon amour. 199 00:10:48,170 --> 00:10:50,210 Ca va ? Je suis crevé, moi. 200 00:10:52,570 --> 00:10:53,730 Ca a été, le travail ? 201 00:10:54,330 --> 00:10:55,010 Très bien. 202 00:10:55,250 --> 00:10:57,010 On a rentré un gros client. 203 00:10:57,610 --> 00:10:58,250 C'est super. 204 00:10:59,010 --> 00:10:59,970 Génial. 205 00:11:05,610 --> 00:11:07,130 Et toi, mon amour ? 206 00:11:08,810 --> 00:11:09,770 Mon amour ? 207 00:12:26,890 --> 00:12:30,210 Il faudrait savoir si le handicap du père est génétique 208 00:12:30,450 --> 00:12:32,210 ou lié à un facteur externe. 209 00:12:32,450 --> 00:12:33,850 Un facteur externe ? 210 00:12:34,090 --> 00:12:34,850 Par exemple, 211 00:12:35,090 --> 00:12:37,290 un médicament incompatible avec une grossesse, 212 00:12:37,530 --> 00:12:39,890 un accident, une complication à l'accouchement... 213 00:12:40,490 --> 00:12:43,970 Dans ces cas-là, l'A.D.N. demeure intact 214 00:12:44,210 --> 00:12:46,810 et le handicap n'affecte pas le bébé. 215 00:12:47,490 --> 00:12:49,890 Savez-vous si son handicap 216 00:12:50,130 --> 00:12:52,610 vient des gènes ou d'un accident ? 217 00:12:53,410 --> 00:12:54,370 Non. 218 00:12:54,930 --> 00:12:55,570 Aucune idée. 219 00:12:58,810 --> 00:13:00,130 Dans ce cas... 220 00:13:01,210 --> 00:13:02,650 vous avez deux options. 221 00:13:03,530 --> 00:13:04,850 Passer cet examen 222 00:13:06,210 --> 00:13:07,850 ou poser la question au père. 223 00:13:14,290 --> 00:13:16,330 Les documents apportés par la plaignante 224 00:13:16,570 --> 00:13:18,530 prouvent qu'il a un demi-million au Panama. 225 00:13:18,770 --> 00:13:21,810 Demandons une commission rogatoire pour vérifier. 226 00:13:22,570 --> 00:13:24,770 Avec le Panama, c'est difficile. 227 00:13:25,010 --> 00:13:27,450 Il faudra prouver qu'il est question d'un crime. 228 00:13:27,690 --> 00:13:29,890 Ta cliente a des preuves, non ? 229 00:13:30,130 --> 00:13:31,850 Excusez-moi, c'est urgent. 230 00:13:32,090 --> 00:13:33,050 D'accord. 231 00:13:37,410 --> 00:13:38,330 Pablo ? 232 00:13:38,570 --> 00:13:40,690 Ma mère ne peut pas aller chercher les petites. 233 00:13:40,930 --> 00:13:41,890 Tu peux y aller ? 234 00:13:43,810 --> 00:13:44,930 Et tes parents ? 235 00:13:45,570 --> 00:13:47,250 Oui, d'accord. 236 00:13:47,610 --> 00:13:49,130 Non, je m'en occupe. 237 00:13:50,090 --> 00:13:51,130 Je te rappelle. 238 00:13:51,370 --> 00:13:52,850 Qu'est-ce qui se passe ? 239 00:13:53,090 --> 00:13:56,090 On profite de ton coup de fil pour faire une pause clope. 240 00:13:56,410 --> 00:13:57,970 - Tu fumes ? - Non. 241 00:13:58,810 --> 00:14:00,730 - Tout va bien ? - Oui, super. 242 00:14:00,970 --> 00:14:02,890 Je devrai partir un peu plus tôt. 243 00:14:03,130 --> 00:14:03,770 D'accord. 244 00:14:04,010 --> 00:14:05,850 Ca ne me regarde pas, 245 00:14:06,450 --> 00:14:09,090 mais tu devrais peut-être passer en temps partiel. 246 00:14:09,330 --> 00:14:11,090 Tu pourrais profiter des petites. 247 00:14:11,450 --> 00:14:13,890 Maria José est ravie de faire ça. 248 00:14:14,450 --> 00:14:15,690 Merci, 249 00:14:15,930 --> 00:14:17,530 mais c'est inutile, tout va bien. 250 00:14:17,770 --> 00:14:19,650 - C'est juste pour aujourd'hui. - Sûre ? 251 00:14:20,010 --> 00:14:21,810 On revient dans 15 minutes. 252 00:14:28,570 --> 00:14:30,290 Je devais me marier 253 00:14:30,970 --> 00:14:34,490 et aujourd'hui, je m'interroge sur le handicap du père de mon bébé. 254 00:14:34,850 --> 00:14:36,890 On ne peut pas demander : 255 00:14:37,130 --> 00:14:39,490 "Désolée, mais t'as quoi, comme handicap ? 256 00:14:39,730 --> 00:14:42,090 "C'est important vu que je suis enceinte de toi." 257 00:14:44,770 --> 00:14:46,370 Je devrais peut-être demander. 258 00:14:46,970 --> 00:14:47,570 Non ? 259 00:14:48,970 --> 00:14:50,690 Esther, tu m'écoutes ? 260 00:14:50,930 --> 00:14:51,570 Non. 261 00:14:51,810 --> 00:14:52,570 Ecoute-moi. 262 00:14:52,810 --> 00:14:55,370 Je regardais cette histoire de réseaux sociaux. 263 00:14:55,610 --> 00:14:57,490 Je devrais me créer un compte Instagram ? 264 00:14:57,730 --> 00:14:58,690 Evidemment. 265 00:14:59,570 --> 00:15:01,330 T'aurais dû le faire il y a quatre ans. 266 00:15:01,570 --> 00:15:02,730 Pour te présenter 267 00:15:02,970 --> 00:15:04,410 et montrer tes oeuvres. 268 00:15:05,930 --> 00:15:07,690 Gari a peut-être un compte. 269 00:15:07,930 --> 00:15:09,170 - Je le cherche ? - Oui. 270 00:15:13,050 --> 00:15:14,130 Attends. 271 00:15:15,210 --> 00:15:16,170 C'est Cris. 272 00:15:16,610 --> 00:15:17,810 - Oui, Cris ? - Maria. 273 00:15:18,050 --> 00:15:19,490 Tu peux récupérer mes filles ? 274 00:15:19,730 --> 00:15:20,330 Oui. 275 00:15:20,890 --> 00:15:22,330 Je dois aller au funérarium. 276 00:15:22,570 --> 00:15:23,650 Pourquoi ? 277 00:15:23,890 --> 00:15:25,330 Genaro est mort, tu le sais. 278 00:15:25,810 --> 00:15:27,130 Ah oui, pardon. 279 00:15:27,450 --> 00:15:30,370 Tu as parlé à Gari ? Il est tout retourné. 280 00:15:30,770 --> 00:15:31,930 Gari sera au funérarium ? 281 00:15:32,890 --> 00:15:34,810 - Au funérarium ? - Son concierge est mort. 282 00:15:35,450 --> 00:15:37,810 Je vais chercher les filles et on t'y rejoint. 283 00:15:38,050 --> 00:15:39,330 Bisous, à plus. 284 00:15:41,890 --> 00:15:43,130 T'es libre, cet après-midi ? 285 00:15:43,730 --> 00:15:45,130 Tu rêves, là ! 286 00:15:45,370 --> 00:15:46,250 Esther. 287 00:15:46,490 --> 00:15:48,690 Les morts, ça me fout la trouille. 288 00:15:48,930 --> 00:15:51,250 Après, je rêve que personne ne vient à mon enterrement. 289 00:15:51,490 --> 00:15:52,370 J'irai pas 290 00:15:52,610 --> 00:15:54,450 au funérarium, même morte ! 291 00:15:55,330 --> 00:15:58,410 Si t'as un compte Instagram, les gens sauront que t'es morte. 292 00:16:00,210 --> 00:16:02,250 J'irai à ton enterrement, promis ! 293 00:16:02,930 --> 00:16:04,890 Tu vas lui annoncer ta grossesse ici ? 294 00:16:05,130 --> 00:16:07,730 Non, je vais me renseigner sur son handicap. 295 00:16:07,970 --> 00:16:09,130 Et moi ? 296 00:16:09,370 --> 00:16:11,010 Présente tes condoléances. 297 00:16:11,250 --> 00:16:14,010 Je sais pas faire. Je fourgue les chocolats et basta. 298 00:16:15,970 --> 00:16:17,090 L'angoisse... 299 00:16:17,690 --> 00:16:19,690 On se croirait dans un aéroport. 300 00:16:19,930 --> 00:16:21,410 Ils vont où, les morts ? 301 00:16:21,650 --> 00:16:23,010 Nulle part. 302 00:16:23,610 --> 00:16:25,450 Ca dépend de leur religion. 303 00:16:25,890 --> 00:16:27,890 - Tu connais Gari ? - Bien sûr. 304 00:16:28,130 --> 00:16:30,690 Tu vas le chercher ? Fais vite, d'accord ? 305 00:16:30,930 --> 00:16:32,530 T'auras un cadeau. 306 00:16:32,770 --> 00:16:34,010 Allez, va chercher ! 307 00:16:35,450 --> 00:16:37,970 C'est une fillette, pas un chien. 308 00:16:39,090 --> 00:16:40,690 Paula ! 309 00:17:05,090 --> 00:17:05,850 Sandra ? 310 00:17:07,450 --> 00:17:08,770 Pardon, je vous dérange. 311 00:17:09,490 --> 00:17:11,450 Entrez, vous ne me dérangez pas. 312 00:17:17,770 --> 00:17:21,370 Je suis contente de vous voir, je pensais que personne ne viendrait. 313 00:17:23,410 --> 00:17:25,490 Quelle idée, voyons ! 314 00:17:32,610 --> 00:17:34,610 Tenez, je vous ai apporté... 315 00:17:35,650 --> 00:17:36,890 des chocolats. 316 00:17:37,410 --> 00:17:38,570 Merci. 317 00:17:48,530 --> 00:17:50,210 Cris, on est sur la terrasse 318 00:17:50,450 --> 00:17:52,730 qui donne sur l'arrière du funérarium. 319 00:17:52,970 --> 00:17:55,250 Une terrasse arborée. Je suis avec les filles. 320 00:17:55,490 --> 00:17:57,450 Martina a fait caca ! 321 00:17:58,370 --> 00:18:00,410 On est sur la terrasse qui donne sur l'arrière 322 00:18:00,650 --> 00:18:01,530 du funérarium. 323 00:18:01,770 --> 00:18:04,050 Une terrasse arborée. Je suis avec les filles. 324 00:18:04,290 --> 00:18:06,330 Martina a fait caca ! 325 00:18:08,850 --> 00:18:09,810 Fait chier ! 326 00:18:10,050 --> 00:18:11,730 - Allez, là ! - Du feu ? 327 00:18:12,370 --> 00:18:13,970 Oui, merci. 328 00:18:14,770 --> 00:18:15,730 Tenez. 329 00:18:20,290 --> 00:18:21,930 - Merci. - Gardez-le. 330 00:18:22,490 --> 00:18:23,170 Vraiment. 331 00:18:23,410 --> 00:18:24,850 Je les perds toujours. 332 00:18:25,210 --> 00:18:27,090 Je préfère qu'il passe de main en main. 333 00:18:27,330 --> 00:18:29,330 A donner du feu aux nécessiteux. 334 00:18:32,410 --> 00:18:33,890 Pardon, excusez-moi. 335 00:18:34,690 --> 00:18:36,450 Je passe une journée éprouvante. 336 00:18:37,490 --> 00:18:38,890 On est dans un funérarium. 337 00:18:39,130 --> 00:18:40,450 C'est assez normal. 338 00:18:43,250 --> 00:18:44,970 Vous êtes là pour un proche ? 339 00:18:45,210 --> 00:18:46,690 Pour le grand-père d'un ami. 340 00:18:47,850 --> 00:18:50,090 - Et vous ? - Pour mon concierge. 341 00:18:50,930 --> 00:18:53,090 La classe, vous avez un concierge. 342 00:18:54,170 --> 00:18:55,530 Plus maintenant, 343 00:18:55,770 --> 00:18:57,050 vu qu'il est mort. 344 00:18:59,410 --> 00:19:00,810 Encore un classique. 345 00:19:01,410 --> 00:19:02,410 Rire à un enterrement. 346 00:19:02,690 --> 00:19:03,930 Les émotions primaires... 347 00:19:04,290 --> 00:19:05,370 Exactement. 348 00:19:11,010 --> 00:19:12,130 Je dois y aller. 349 00:19:12,370 --> 00:19:13,450 Moi aussi. 350 00:19:16,570 --> 00:19:17,530 Dites... 351 00:19:18,930 --> 00:19:21,090 Ce serait bizarre que je vous donne mon numéro ? 352 00:19:21,330 --> 00:19:22,570 Vous pouvez me le donner. 353 00:19:23,090 --> 00:19:25,570 Mais ça m'étonnerait que je vous appelle. 354 00:19:26,050 --> 00:19:27,730 Ou que je vous écrive. 355 00:19:28,250 --> 00:19:30,170 Sinon, je ne vous le donne pas. 356 00:19:30,730 --> 00:19:32,090 On se dit au revoir 357 00:19:32,330 --> 00:19:33,810 et on s'en remet à Dieu. 358 00:19:34,650 --> 00:19:36,290 Je ne crois pas en Dieu. 359 00:19:45,650 --> 00:19:46,810 Alors, 06... 360 00:19:51,010 --> 00:19:52,050 C'est dégueu. 361 00:19:52,650 --> 00:19:55,610 - Ma soeur est dégueu ? - Non, le caca. 362 00:19:56,290 --> 00:19:57,370 Gari ! 363 00:19:57,930 --> 00:19:59,530 - Gari est là ! - Quoi ? 364 00:20:00,130 --> 00:20:01,410 Gari, viens ! 365 00:20:03,770 --> 00:20:04,690 Non... 366 00:20:05,530 --> 00:20:07,410 On te cherchait. 367 00:20:07,650 --> 00:20:08,650 Bonjour. 368 00:20:08,890 --> 00:20:09,490 Ca va ? 369 00:20:10,970 --> 00:20:13,170 Désolé, j'ai oublié ton prénom. 370 00:20:13,410 --> 00:20:14,490 Maria. 371 00:20:14,730 --> 00:20:15,930 Voilà, Maria. 372 00:20:16,170 --> 00:20:17,010 Moi, c'est Gari. 373 00:20:17,250 --> 00:20:17,850 Les lingettes. 374 00:20:18,090 --> 00:20:19,810 Je sais pas si tu t'en souviens. 375 00:20:20,050 --> 00:20:21,890 - Oui, je m'en souviens. - D'accord. 376 00:20:22,610 --> 00:20:25,370 - Ravie de te revoir, Gari. - Moi aussi. 377 00:20:26,850 --> 00:20:29,130 Sur ta main, c'est... du caca. 378 00:20:29,370 --> 00:20:30,690 - Oui. - Celui de Martina. 379 00:20:30,930 --> 00:20:32,050 Je t'aide à la nettoyer ? 380 00:20:32,330 --> 00:20:33,770 - Tu veux bien ? - Oui. 381 00:20:34,010 --> 00:20:35,690 Je vais la porter. 382 00:20:35,930 --> 00:20:36,890 Coucou. 383 00:20:37,130 --> 00:20:39,330 - Coucou, Martina. - Donne-moi les lingettes. 384 00:20:39,570 --> 00:20:42,570 Viens voir Gari ! Comment tu vas ? 385 00:20:42,810 --> 00:20:45,450 - Alors, t'as fait caca ? - Deux lingettes. 386 00:20:45,690 --> 00:20:47,370 Regarde, c'est ton caca. 387 00:20:47,610 --> 00:20:50,890 Je t'en donne plusieurs. Pour le pantalon aussi. 388 00:20:51,410 --> 00:20:52,850 Tu sais quoi, Martina ? 389 00:20:53,090 --> 00:20:56,170 Tu vas devenir une fillette très intelligente. 390 00:20:56,410 --> 00:20:57,370 Attention, 391 00:20:57,610 --> 00:20:58,930 t'as du caca sur toi. 392 00:21:07,530 --> 00:21:08,930 Avant de continuer, 393 00:21:09,170 --> 00:21:12,130 j'aimerais dire que Genaro adorait 394 00:21:12,370 --> 00:21:14,090 les célosies plumeuses. 395 00:21:14,530 --> 00:21:15,730 Ce sont des plantes 396 00:21:15,970 --> 00:21:18,250 qui fleurissent du printemps à l'automne, 397 00:21:18,690 --> 00:21:20,690 mais il détestait les roses. 398 00:21:22,290 --> 00:21:25,130 Désolé pour la personne qui les a apportées. 399 00:21:25,570 --> 00:21:26,530 Je crois... 400 00:21:27,370 --> 00:21:30,010 qu'il faudrait les enlever du cercueil. 401 00:21:30,250 --> 00:21:31,690 Merci beaucoup. 402 00:21:39,890 --> 00:21:41,370 Il y a cinq ans, 403 00:21:43,690 --> 00:21:46,010 je suis devenu jardinier. 404 00:21:47,050 --> 00:21:49,330 Au début, ça me terrifiait. 405 00:21:51,170 --> 00:21:52,490 Mais j'ai eu la chance... 406 00:21:54,650 --> 00:21:56,410 de travailler avec Genaro. 407 00:22:06,290 --> 00:22:07,730 Vous savez, Genaro... 408 00:22:09,090 --> 00:22:09,730 il m'a appris 409 00:22:10,490 --> 00:22:11,730 beaucoup de choses. 410 00:22:12,610 --> 00:22:13,770 Enormément. 411 00:22:14,890 --> 00:22:15,490 Au début, 412 00:22:16,890 --> 00:22:19,170 j'ai eu peur de ne pas être la hauteur. 413 00:22:20,370 --> 00:22:21,210 Pas en taille. 414 00:22:22,370 --> 00:22:25,490 Disons que j'avais peur de mal faire les choses. 415 00:22:27,370 --> 00:22:29,010 Tout était nouveau pour moi. 416 00:22:29,850 --> 00:22:31,610 Je me sentais perdu. 417 00:22:32,330 --> 00:22:35,450 Genaro m'a toujours aidé, pour tout. 418 00:22:35,690 --> 00:22:38,450 Je me souviens que, pendant nos pauses, 419 00:22:38,690 --> 00:22:39,850 on jouait aux dominos. 420 00:22:40,450 --> 00:22:41,810 Et Genaro... 421 00:22:43,050 --> 00:22:44,570 ne me laissait jamais gagner. 422 00:22:47,050 --> 00:22:50,410 Genaro ne m'a jamais traité différemment malgré mon handicap. 423 00:22:53,770 --> 00:22:54,810 Jamais. 424 00:23:00,370 --> 00:23:01,050 Pardon. 425 00:23:08,130 --> 00:23:08,970 Gari. 426 00:23:10,530 --> 00:23:11,450 Salut. 427 00:23:11,690 --> 00:23:13,250 - Ton discours était parfait. - Merci. 428 00:23:13,490 --> 00:23:14,450 De rien. 429 00:23:17,810 --> 00:23:19,170 Tu me suis ? 430 00:23:20,370 --> 00:23:21,090 Non. 431 00:23:21,330 --> 00:23:23,010 On dirait, mais non. 432 00:23:23,250 --> 00:23:24,810 Ecoute, Maria. 433 00:23:25,050 --> 00:23:27,530 Si tu veux parler de l'autre jour, 434 00:23:27,770 --> 00:23:28,850 je suis désolé. 435 00:23:29,530 --> 00:23:31,010 Je... 436 00:23:31,650 --> 00:23:33,570 Je n'aurais pas dû faire ça. 437 00:23:34,330 --> 00:23:36,930 Surtout pendant mes heures de travail. 438 00:23:39,570 --> 00:23:40,330 Je suis enceinte. 439 00:23:43,850 --> 00:23:44,850 Félicitations. 440 00:23:47,810 --> 00:23:48,890 De toi. 441 00:24:03,610 --> 00:24:05,770 Adaptation Laëtitia Delcroix 442 00:24:06,010 --> 00:24:07,450 Sous-titrage Nice Fellow 29179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.