All language subtitles for OneNightInBangkok2020WEBRip(NotColored)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
أسرة فالكون تتمنى لكم مشاهدة ممتعة
2
00:00:01,340 --> 00:00:15,799
{\an8}
شركة "كاوس" للترفيّه
3
00:00:19,507 --> 00:00:25,716
فيلم للمخرج (ويتش كوزياناندا)
4
00:01:04,799 --> 00:01:09,382
الساعة الرابعة مساءً
5
00:01:24,090 --> 00:01:26,882
.طاقمّ الطائرة، أستعدوا للهبوط، شكراً لكم
6
00:02:34,965 --> 00:02:37,507
،"مرحباً بك في "بانكوك
.نأمل أن تستمتع بإقامتك
7
00:02:37,632 --> 00:02:39,299
.شكراً لك
8
00:02:39,382 --> 00:02:40,716
.التالي
9
00:02:41,923 --> 00:02:43,424
"منطقة الخروج"
10
00:02:43,549 --> 00:02:47,882
"مرحباً بكم في (بانكوك)، (تايلاند)"
11
00:02:50,674 --> 00:02:54,090
."المحطة القادمة، محطة "راتشاباروب
12
00:03:09,882 --> 00:03:12,215
"القطار السريع المتوجه إلى "سوفارنابومي
13
00:04:31,965 --> 00:04:35,840
(مارك داكاسكوس)
14
00:04:39,090 --> 00:04:42,758
(ڤانيدا غولتن)
15
00:04:45,965 --> 00:04:49,674
(برينيا ’’واي‘‘ إنتاشاي)
16
00:04:53,758 --> 00:04:57,716
(ساهزاك بونهاناهيت)
(چولي كوندرا)
17
00:05:02,674 --> 00:05:06,549
(سيريبون ياكتيداتا)
(مايكل إس نيو)
18
00:05:07,799 --> 00:05:11,632
(أليس تانتاانون)
(شيفام باوا)
(تشارلي رويدبوكانون)
19
00:05:14,632 --> 00:05:18,174
و(كين كوسوجي)
20
00:06:04,882 --> 00:06:07,799
"تطبيق "تاكسي بلس
توصيلة لأربعة ركاب عندما تحتاج لمكان أوسع
21
00:06:13,716 --> 00:06:17,466
"(ڤانيدا هوفستيد)، إف دابيو واي 2006"
22
00:07:03,923 --> 00:07:08,007
تأليف وإخراج
(ويتش كوزياناندا)
23
00:07:22,716 --> 00:07:25,953
.مساء الخير، يا سيّدي
.آمل أنّي لم أجعلك تنتظر طويلاً
24
00:07:25,959 --> 00:07:29,126
.إطلاقاً، وصلتِ في الوقت المناسب
.ممتازة، بصراحة
25
00:07:31,632 --> 00:07:38,299
|| ليلة واحدة في بانكوك ||
26
00:08:43,007 --> 00:08:44,799
.آمل بأنك قد حظيت على غفوة لطيفة
27
00:08:45,923 --> 00:08:47,049
تريد ماء؟ -
...آه -
28
00:08:49,215 --> 00:08:51,215
.شكراً لكِ -
.عَفْواً -
29
00:08:54,007 --> 00:08:55,549
.لمْ تكوني تمزحين بشأن زحمة السير
30
00:08:57,591 --> 00:09:00,340
،صدّق أو لا تصدّق
.كُنت أتوقع أسوأ من ذلك بكثير
31
00:09:00,424 --> 00:09:02,424
.نحن لا نبعد كثيراً الآن
32
00:09:06,840 --> 00:09:08,340
.أنتِ
33
00:09:09,340 --> 00:09:10,340
.شكراً لكِ
34
00:09:10,424 --> 00:09:13,174
.شكراً لك
35
00:09:16,382 --> 00:09:18,215
.أغلب الناس يرمونها جانباً فحسب
36
00:09:20,340 --> 00:09:22,257
.أغلب الناس لا يبالون بمشاعر الآخرين
37
00:09:22,382 --> 00:09:25,674
.هذه السيارة ناصعة
38
00:09:25,758 --> 00:09:28,215
.لا بدّ أنّكِ تحبّين هذه الوظيفة
39
00:09:28,257 --> 00:09:30,674
.حسناً، إنه مالاً محترماً
40
00:09:30,758 --> 00:09:35,923
بالإضافة لذلك، أختار ساعات عملي، ويتسنّى ليّ
.مقابلة العديد من الأشخاص المثيرين للإهتمام
41
00:09:37,090 --> 00:09:40,716
هل تحبّين القيادة ليلاً؟ -
.لديّ متسع من الوقت ليلاً -
42
00:09:40,799 --> 00:09:42,965
ألا يمكن أن يكون خطيراً؟
43
00:09:43,049 --> 00:09:46,340
.ربما، لكني كنتُ محظوظة
44
00:09:46,424 --> 00:09:52,215
بالإضافة لذلك، يخبرني التطبيق أين يتم استدعائي
.وإلى أين أتجه، لذا فكل شئ على ما يرام
45
00:09:53,716 --> 00:09:57,215
.أنتِ فتاة جميلة للغاية
.لا بدّ أنّكِ تتعرضين للتحرش طيلة الوقت
46
00:09:57,299 --> 00:10:00,466
.سأكون قلقة لو توقفوا
47
00:10:00,591 --> 00:10:03,007
.أنا لن أصبح أصغر سناً، كما تعْرفُ
48
00:10:04,591 --> 00:10:07,049
هل أعتبر أنكِ لستِ متزوجة؟
49
00:10:07,132 --> 00:10:12,382
.لا -
هل لي أن أسألكِ... لماذا؟ -
50
00:10:15,716 --> 00:10:17,466
.لم تسنح لي الفرصة لذلك
51
00:10:22,382 --> 00:10:25,799
.لديّ أخ، لديه مرض التصلُّب المتعدِّد
التصلُّب المتعدِّد": هو مرض من المحتمل أن يُعيق الدماغ والحبل النخاعي"
52
00:10:25,882 --> 00:10:28,132
.اكتشفوا الدكاترة ذلك قبل عشر سنوات
53
00:10:28,215 --> 00:10:30,257
.يبلغ من العمر 25 عاماً الآن
54
00:10:31,758 --> 00:10:33,799
.إنه كل شيء بالنسبة ليّ
55
00:10:34,840 --> 00:10:36,257
.أنا متأكد من أنه كذلك
56
00:10:37,758 --> 00:10:40,174
.وأنا متأكد من أنكِ تفعلين كل ما بوسعكِ
57
00:10:43,299 --> 00:10:44,382
.أنا كذلك
58
00:10:45,382 --> 00:10:48,049
...إنه فقط العام الماضي
59
00:10:48,174 --> 00:10:50,049
.ازدادت الأمور سوءاً
60
00:10:51,882 --> 00:10:53,674
.أجل
61
00:10:53,799 --> 00:10:57,174
.مرض التصلُّب المتعدِّد ممكن أن يكون كذلك
62
00:10:57,215 --> 00:11:01,716
فالكثير من الناس الذين يعانون منه يميلون إلى
.الحياة لفترة أطول بكثير مما هو متوقع منهم
63
00:11:03,049 --> 00:11:04,466
أأنت طبيب؟
64
00:11:06,007 --> 00:11:07,132
.لا
65
00:11:08,132 --> 00:11:11,549
.لكنني كنت أعمل طبيباً ميدانياً منذُ وقتٍ طويل
66
00:11:11,632 --> 00:11:15,132
.أَعْرفُ القليل عن الكثير من الأشياء
67
00:11:16,132 --> 00:11:18,257
كثير الكارات، هاه؟
68
00:11:18,340 --> 00:11:20,632
.قليل البارات، هذا الصحيح
69
00:11:20,674 --> 00:11:24,632
.لغتكِ الإنجليزيّة جيّدة جداً -
.حسناً، شكراً لك -
70
00:11:24,716 --> 00:11:29,840
،لقد درست اللغة الإنجليزيّة في الكلية
.وكان ذلك منذ فترة طويلة
71
00:11:29,965 --> 00:11:34,382
حسناً، لن أتحدث عن عمركِ
.إذا لم تتحدثين عن لحيتي البيضاء
72
00:11:35,799 --> 00:11:39,799
،وأشاهد الكثير من الأفلام أيضاً
.وكذلك فيديوهات اليوتيوب
73
00:11:39,923 --> 00:11:45,758
،هذه هي الطريقة التي أمارس بها لغتي الإنجليزيّة
.لكنني ما زلت أشعر أن مفرداتي ليست متوفرة بعد
74
00:11:45,840 --> 00:11:47,799
.حسناً، تبدين رائعة بالنسبة لي
75
00:11:47,882 --> 00:11:52,049
.بالإضافة لذلك، أنتِ تايلانديّة
.لا تحتاج إلى التحدث باللغة الإنجليزيّة بطلاقة
76
00:11:53,049 --> 00:11:55,882
.أنا بالواقع نصف تايلانديّة. والدي إنجليزيّ
77
00:11:55,965 --> 00:11:58,965
.لكنني نشأت هنا وعشت هنا طوال حياتيّ
78
00:12:00,674 --> 00:12:02,758
من يعْرفُ, أتفهم؟
79
00:12:02,882 --> 00:12:08,758
ربما سأعيش يوماً ما في بلد لا يتحدثون فيه
.سوى اللغة الإنجليزيّة، وليس اللغة التايلانديّة
80
00:12:18,382 --> 00:12:21,799
.حسناً، مبنى المكاتب الذي تنشده بالأمام
81
00:12:21,923 --> 00:12:24,632
أيُمكنكِ التوقف أمامه؟ -
.أجل -
82
00:12:31,632 --> 00:12:33,591
.حسناً، لقد وصلنا
83
00:12:34,716 --> 00:12:36,466
.اسمي (كاي)
84
00:12:37,549 --> 00:12:39,716
."في اللغة الهاوائية تعني "البحر
85
00:12:39,799 --> 00:12:43,382
.هذا جميل جداً
هل أنت من "هاواي"؟
86
00:12:43,466 --> 00:12:44,466
.أجل
87
00:12:44,591 --> 00:12:48,132
.اسمي (فاها)
.تعني "السماء" باللغة التايلانديّة
88
00:12:48,257 --> 00:12:49,716
.سعدتُ بلقائك
89
00:12:49,799 --> 00:12:52,090
.سعدتُ بلقائكِ، (فاها)
90
00:12:54,132 --> 00:12:56,424
كيف كان العمل اللّيلة؟
91
00:12:56,466 --> 00:12:59,840
.أنت أول زبائني
.لقد كنتُ قد بدأت مناوبتي للتو
92
00:12:59,965 --> 00:13:03,466
...إن كنتِ لا تمانعين أن أسألكِ -
إسئل؟ -
93
00:13:03,507 --> 00:13:06,507
كم تجنين في ليلة الجمعة العادية؟
94
00:13:08,132 --> 00:13:12,591
.سأقول 1.500 باهت، و 2.000 في الليلة الجيّدة
95
00:13:13,591 --> 00:13:15,507
60 دولار؟
96
00:13:15,591 --> 00:13:17,965
.أجل، أظن ذلك، أجل
97
00:13:18,965 --> 00:13:20,716
.لديّ عرض لكِ
98
00:13:22,174 --> 00:13:24,923
،إذا قررتِ أن توافقين
.فسيتعين عليكِ إيقاف تشغيل التطبيق
99
00:13:27,299 --> 00:13:29,299
.حسناً
100
00:13:29,340 --> 00:13:33,632
لديّ أربع محطات أخرى
.بعد هذه المحطة كلها في المدينة
101
00:13:37,507 --> 00:13:41,923
.ألف دولار، هذا هو العربون
102
00:13:42,007 --> 00:13:44,174
،يمكنكِ أن تستقيلي في أيّ وقت
.خذي المال
103
00:13:44,215 --> 00:13:50,716
،ولكن إذا قررتِ البقاء معي حتى النهاية
.سأعطيكِ 5.000 دولار نقداً
104
00:13:52,674 --> 00:13:56,007
.ليس عليكِ فعل أيّ شيء
105
00:13:56,090 --> 00:13:59,549
ليس عليكِ حتى الخروج من السيارة
.إلا إذا كنتِ ترغبين في ذلك
106
00:13:59,632 --> 00:14:01,965
.أنا أريدكِ أن توصليني وحسب
107
00:14:06,132 --> 00:14:09,799
.يجب أن أذهب وأتحدّث مع محامٍ
.إنتظرِني هنا
108
00:14:09,882 --> 00:14:14,215
.عندما أعود، سأجيب على أيّ أسئلة قد تكون لديكِ
109
00:14:14,340 --> 00:14:15,799
تمام؟
110
00:14:17,882 --> 00:14:19,716
.شكراً لك
111
00:14:24,049 --> 00:14:25,882
.أشكرِني في النهاية
112
00:14:53,674 --> 00:14:58,591
الساعة التاسعة وتسعة وثلاثون دقيقة مساءً
113
00:15:00,299 --> 00:15:01,382
.مرحباً
114
00:15:10,882 --> 00:15:14,340
السيّد (كاي كاهالي) استشارة
115
00:15:14,799 --> 00:15:17,632
.الدور الـ43 -
.شكراً لك -
116
00:15:17,716 --> 00:15:19,090
.عَفْواً
117
00:15:36,591 --> 00:15:38,382
.مساء الخير، سيّد (كاهالي) -
.مساء الخير -
118
00:15:38,424 --> 00:15:40,799
كيف كانت رحلتك؟ -
.كانت سريعة -
119
00:15:40,923 --> 00:15:44,382
.هذا لطيف
.(خون تشا تشا) بالواقع في انتظارك
120
00:15:47,507 --> 00:15:49,299
.شكراً لكِ
121
00:15:49,424 --> 00:15:51,424
.مرحباً بك في "بانكوك"، سيّد (كاهالي)
122
00:15:51,507 --> 00:15:54,340
.شكراً جزيلاً لكِ، (خون تشا تشا)
.آسفٌ لجعلكِ تنتظرين
123
00:15:54,466 --> 00:15:56,799
.إطلاقاً. من فضلك, اجلس -
.شكراً لكِ -
124
00:15:58,507 --> 00:15:59,799
.لديكِ مكتب جميل
125
00:15:59,923 --> 00:16:03,923
،يبدو أنكِ أبليتِ بلاءً حسناً
.خاصة لكونكِ صغيرة السن
126
00:16:04,007 --> 00:16:05,299
.أجل، فعلت
127
00:16:05,382 --> 00:16:08,132
.إذاً من فضلك، أخبرني
كيف يمكنني أن أكون ذو منفعة؟
128
00:16:08,215 --> 00:16:13,257
،كنت غامضاً بعض الشيء على الهاتف
شيء ما عن حادث، وعضو من العائلة؟
129
00:16:14,299 --> 00:16:15,632
.أجل
130
00:16:15,716 --> 00:16:20,174
،في الواقع، أكثر من فرد من العائلة
.العائلة بأكملها
131
00:16:22,174 --> 00:16:23,591
.دعيني أريكِ شيئاً
132
00:17:43,215 --> 00:17:45,882
.شكراً لكِ، (خون تشا تشا)
.أنا سوف أراك غداً
133
00:17:52,632 --> 00:17:53,965
.شكراً لكِ ثانيةَ على الانتظار
134
00:17:54,090 --> 00:17:56,090
.ليس هناك أية مشكلة
هل سار كل شيء على ما يرام؟
135
00:17:56,215 --> 00:17:57,632
.حسناً جداً -
.جيّد -
136
00:17:57,716 --> 00:18:00,424
سأعود غداً حوالي الساعة 4:00 مساءً
.لمتابعة التفاصيل
137
00:18:00,466 --> 00:18:01,632
.حسناً
138
00:18:01,758 --> 00:18:04,424
هل تتفضلين وتسدين لي معروفاً صغيراً؟ -
.طبعاً -
139
00:18:04,507 --> 00:18:05,758
.إن هذا غير المعتاد
140
00:18:05,799 --> 00:18:11,424
،ممكن تطلبين تاكسي ليّ
وتحديداً، تاكسي وردي؟
141
00:18:11,507 --> 00:18:13,215
.أَعرفُ أنّ ذلك غبيّاً
142
00:18:13,299 --> 00:18:17,965
،لكنني رأيت الكثير من التاكسيات الوردية في المطار
.ومع كل رحلاتي، لم أركب في أحد هذه السيارات
143
00:18:18,090 --> 00:18:19,882
.طبعاً، أجل -
.حسناً، شكراً لكِ -
144
00:18:19,965 --> 00:18:22,507
:الآن، يُرجى إخبارهم بأنه سيكون هناك محطتان
145
00:18:22,591 --> 00:18:27,257
واحد في سوبر ماركت يعمل على مدار
."الـ24 ساعة، وبعد ذلك في فندقي، فندق "ميلينيوم
146
00:18:27,299 --> 00:18:28,591
.حسناً، تلك ليست مشكلة إطلاقاً
147
00:18:28,716 --> 00:18:30,466
.قدّ يستغرق الأمر حوالي 10 دقائق
148
00:18:30,591 --> 00:18:32,132
...هلاّ انتظرت لحظة هنا؟ أم
149
00:18:32,257 --> 00:18:34,799
.بالحقيقة، أنا أفضل الإنتظار بالخارج -
.حسناً -
150
00:18:34,923 --> 00:18:38,132
أظن أن جسدي يستطيع أن يستخدم
.بعض الهواء المنعش وغير المكيف
151
00:18:38,215 --> 00:18:40,382
.أجل، حسناً. رائع -
.شكراً لكِ مجدّداً -
152
00:18:40,466 --> 00:18:41,923
.أتمنى لك أمسية جيّدة
153
00:18:50,923 --> 00:18:52,132
.شكراً لك
154
00:19:00,466 --> 00:19:03,507
.يا إلهي، لقد أخفتني
155
00:19:03,632 --> 00:19:06,591
.آسفٌ، يجب قفل الأبواب
156
00:19:06,674 --> 00:19:08,299
كل شيء سار بشكل جيّد؟
157
00:19:09,340 --> 00:19:12,965
.كانت المحامية متعاونة جداً -
...حسناً -
158
00:19:13,965 --> 00:19:15,965
.أنا لا أحب المحامين
159
00:19:16,049 --> 00:19:18,799
.لا بأس، ولا أنا أيضاً
160
00:19:21,049 --> 00:19:22,965
إذاً، أين محطتنا التالية؟
161
00:19:23,965 --> 00:19:25,716
.مركز شرطة "ثونغلور"، من فضلكِ
162
00:19:29,716 --> 00:19:32,923
.أعرف، أولاً محامٍ، والآن شرطة
163
00:19:33,007 --> 00:19:35,257
أجل. أأنت في ورطة؟
164
00:19:37,299 --> 00:19:39,799
.لا، الأمر ليس هكذا مطلقاً
165
00:19:40,882 --> 00:19:49,340
وكان المحامي وضابط الشرطة يعملان
.في قضية تورط ابنتي وأسرتها، مؤخراً
166
00:19:50,382 --> 00:19:52,299
.أنا هنا لأدفع لهم
167
00:19:54,382 --> 00:19:57,049
.سنصل هناك حوالي الساعة 11:00 مساءً
168
00:19:57,174 --> 00:19:59,174
هل ستكون قادراً على رؤيتهم حينها؟
169
00:20:00,549 --> 00:20:02,174
.أنا متأكد من أن ذلك لن يكون مشكلة
170
00:21:01,215 --> 00:21:05,507
.يا رجل، أنّك تغطّ في النوم بكلّ سهولة
171
00:21:06,591 --> 00:21:08,591
.في كلّ مركبة متحركة
172
00:21:08,674 --> 00:21:10,799
.أجد أنني أحب الحركة
173
00:21:12,340 --> 00:21:15,591
...ماذا تحبين أن تفعلي عندما لا
174
00:21:15,674 --> 00:21:19,424
تقودين أو تعتني بأخيكِ؟
175
00:21:20,507 --> 00:21:21,507
.أنا لا أَعْرفُ
176
00:21:21,632 --> 00:21:24,799
.ليس لديّ الكثير من الوقت لفعل أي شيء آخر
177
00:21:24,923 --> 00:21:27,174
.لا بدّ أنكِ تحبين شيء
178
00:21:30,215 --> 00:21:32,299
حسناً، ماذا عنكَ؟
179
00:21:34,549 --> 00:21:37,923
.صيد السمك. أحب الصيد
180
00:21:38,007 --> 00:21:40,257
صيد السمك؟ -
.صيد السمك -
181
00:21:41,424 --> 00:21:43,882
.يبدو الصيد مملاً للغاية
182
00:21:43,965 --> 00:21:45,424
هل جرّبتِه من قبل؟
183
00:21:45,466 --> 00:21:49,674
.لا، لكنّي أَعْرفُ ما هو، ويبدو الأمر مملاً
184
00:21:52,923 --> 00:21:54,466
.فالسمك مثل النّاس
185
00:21:54,591 --> 00:21:57,424
مثل النّاس؟ -
.مثل النّاس -
186
00:21:58,507 --> 00:21:59,965
كيف؟
187
00:22:00,007 --> 00:22:03,340
...حسناً، هناك بعض السمك الذي هو
188
00:22:04,882 --> 00:22:09,132
.بالفعل غبي وسهل الصيد
189
00:22:11,257 --> 00:22:18,507
،البعض الآخر أذكياء للغاية
.وأكثر صعوبة في الإمساك به
190
00:22:20,507 --> 00:22:24,007
...ثم هناك أنواع نادرة، وخطيرة
191
00:22:25,507 --> 00:22:29,007
.التي يمكن أن تؤذيكِ أو تقتلكِ
192
00:22:37,674 --> 00:22:42,799
.في الواقع أجده مريحاً... عمل صيد السمك
193
00:22:45,716 --> 00:22:48,591
.لا أهتم حقاً بالصيد أو عدم صيد السمك
194
00:22:50,674 --> 00:22:54,007
...أحب الوقوف على الشاطئ وحسب
195
00:22:56,340 --> 00:22:57,965
...ومشاهدة الأمواج تتدحرج
196
00:23:00,174 --> 00:23:02,299
...والإستماع إليهم وهي ترتطم بالرمال
197
00:23:06,090 --> 00:23:08,799
...وأشعر بالنسيم الدافئ على وجهي
198
00:23:11,549 --> 00:23:12,882
...وشمّ الملح
199
00:23:15,716 --> 00:23:18,215
.ورائحة الزهور في الهواء
200
00:23:23,299 --> 00:23:25,299
.هكذا أصطاد
201
00:23:28,049 --> 00:23:30,382
.هذا ما علمني إياه جدي
202
00:23:33,965 --> 00:23:35,674
.هذا ما أحبّ
203
00:23:38,215 --> 00:23:39,882
.كالجنّة بالنسبة ليّ
204
00:23:44,965 --> 00:23:47,257
.ذلك يبدو هادئٌ جداً
205
00:23:49,923 --> 00:23:51,591
.عليكِ أن تجرّبِها
206
00:23:54,923 --> 00:23:56,591
.ربّما في يومٍ ما
207
00:24:17,591 --> 00:24:21,049
.لقد وصلنا
هل تريدني أن أركن بالأمام؟
208
00:24:21,132 --> 00:24:24,466
.أجل، أركني بالأمام -
.حسناً -
209
00:24:38,090 --> 00:24:40,257
.سأعود بسرعة
210
00:26:17,466 --> 00:26:18,965
ما هذا بحقّ السماء؟
211
00:26:21,215 --> 00:26:23,132
.أنا أَعْرفُ أنّك تتحدّث الإنجليزيّة
212
00:26:23,215 --> 00:26:25,090
.هذا من أجل (ليزا)
213
00:26:25,174 --> 00:26:27,424
...مَن بحقّ السماء
214
00:28:33,549 --> 00:28:35,340
.ما زلتِ هنا
215
00:28:38,257 --> 00:28:42,257
.لأكون صادقة، فكرت في المغادرة
216
00:28:43,965 --> 00:28:45,965
.رأيتِ أنّني تركت الحقيبة
217
00:28:50,340 --> 00:28:52,049
هل فتحتِها؟
218
00:28:55,424 --> 00:28:57,382
لكن أَتعْرفين أن هناك نقوداً بالداخل؟
219
00:29:07,132 --> 00:29:08,591
أكان ذلك إختبار؟
220
00:29:10,716 --> 00:29:12,882
يا إلهي! ماذا حدث لرأسك؟
221
00:29:17,215 --> 00:29:20,799
.لقد تعرقلت. وأرتطمت بالجدار
222
00:29:39,466 --> 00:29:42,965
.تحتاج إلى خياطة، ربّما ثلاثة أو أربعة غرز
223
00:29:43,090 --> 00:29:45,424
.لا، أنا بخير. شكراً لكِ
224
00:29:45,507 --> 00:29:48,340
.أأنتَ مُتأكّد؟ هذا قطع عميق
225
00:29:48,424 --> 00:29:49,799
.أنا مُتأكّد
226
00:29:51,049 --> 00:29:52,549
.حسناً
227
00:29:58,174 --> 00:29:59,382
.تنفس
228
00:30:03,758 --> 00:30:06,716
.ولا، لم يكن اختباراً
229
00:30:12,632 --> 00:30:15,632
.كل شيء في الحياة يتعلق باتخاذ القرارات
230
00:30:17,340 --> 00:30:19,466
.اخترت ترك الحقيبة
231
00:30:20,466 --> 00:30:22,549
.وأنتِ اخترتِ عدم أخذها
232
00:30:25,466 --> 00:30:29,882
الحياة تتعلق باتخاذ القرارات
.والتعامل مع تلك العواقب
233
00:30:30,882 --> 00:30:32,382
أتفهمين هذا؟
234
00:30:34,882 --> 00:30:36,758
.أنا أفهم
235
00:30:45,340 --> 00:30:46,965
أأنتِ جائعة؟
236
00:30:48,007 --> 00:30:51,174
.دعينا نحضر شيئاً لنأكله
.لدينا متسعٌ من الوقت
237
00:30:51,257 --> 00:30:53,174
ماذا تفضل أن تأكل؟
238
00:30:56,132 --> 00:30:57,507
.شيء محليّ
239
00:30:57,549 --> 00:30:59,674
.حسناً، أنا أعرف المكان المناسب
240
00:31:00,716 --> 00:31:02,049
.حسناً
241
00:31:08,090 --> 00:31:12,299
،أعني، بحقكِ، يا حبيبتي
مَن الذي بحقّ السماء يقتل محامية في ليلة الجمعة؟
242
00:31:13,382 --> 00:31:16,340
توقف عن ذلك! أأنت في موقع الحادث؟
243
00:31:16,424 --> 00:31:19,132
.أنا في الواقع أمشي الآن فحسب
244
00:31:19,215 --> 00:31:22,090
."(كاي كاهالي)، أمريكيّ من ولاية "هاواي
245
00:31:22,174 --> 00:31:25,882
.وصل للتو اليوم، جاء مباشرة إلى هنا
.كان لديه موعد
246
00:31:27,382 --> 00:31:30,840
،قادته إلى مكتب الضحيّة
،والشيء التالي الذي تعرفه أنه طلب تاكسي
247
00:31:30,923 --> 00:31:34,549
.وهي تجد رئيستها ميتة بالرصاص
.فجأة، رصاصة في الرأس
248
00:31:34,632 --> 00:31:37,174
.خرج من هنا وكأنه لا شيء حدث
249
00:31:37,257 --> 00:31:38,758
.وأكد الحراس ذلك أيضاً
250
00:31:40,215 --> 00:31:41,716
.كما قلت، وحشي
251
00:31:43,299 --> 00:31:45,549
.سقط الجثة
252
00:31:45,591 --> 00:31:49,215
.وقد تناثرت الدماء في كل مكان خلفها مباشرة
253
00:31:49,299 --> 00:31:55,049
وجلس (كاي كاهالي) أمامها مباشرة
.وأطلق عليها النار
254
00:31:55,132 --> 00:31:56,466
.أبحث عن هويته
255
00:31:56,549 --> 00:31:58,174
.يبدو أنه حقيقي
256
00:31:58,257 --> 00:32:01,340
،وصل مساء اليوم، الساعة 5:00 مساءً
."من "هانيدا
257
00:32:01,424 --> 00:32:05,299
.بطائرة "تي چي 614"، درجة رجال الأعمال
258
00:32:06,299 --> 00:32:07,799
.رحلة متواصلة
259
00:32:07,882 --> 00:32:10,549
بدون اسم مستعار؟
260
00:32:10,632 --> 00:32:15,299
.(كاي كاهالي)، مواليد 1954. متقاعد
261
00:32:15,424 --> 00:32:17,965
."عمل مشرفاً في مزرعة "بن
262
00:32:18,965 --> 00:32:19,965
.مزرعة كبيرة، على ما يبدو
263
00:32:21,299 --> 00:32:23,882
.وأطلق عليها النار بكاتم صوت، طلقة واحدة
264
00:32:23,965 --> 00:32:27,132
.إنه بالتأكيد ليس عامل مكتب
265
00:32:27,174 --> 00:32:32,090
.أخرج صورته. أرسلها إلى المطارات والحدود
266
00:32:32,174 --> 00:32:34,007
.مَنْ يَعْرفُ؟ ربّما سيحالفنا الحظّ
267
00:32:35,174 --> 00:32:42,674
حسناً، أحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات
.ووافني في المكتب. تركت سيارتي هناك
268
00:32:49,716 --> 00:32:51,507
.عمّي، اثنان من المعتاد، من فضلك
269
00:32:51,591 --> 00:32:52,799
.طبعاً
270
00:32:54,965 --> 00:32:56,674
ماذا تحب أن تشرب؟
271
00:32:59,299 --> 00:33:01,007
."أنا أنصحك بـ"شاي الأقحوان
272
00:33:01,132 --> 00:33:03,299
إنه منعش حقاً. أجل؟
273
00:33:03,424 --> 00:33:04,923
.ممتاز -
.ممتاز -
274
00:33:09,674 --> 00:33:12,424
.عمّي، إثنان من "شاي الأقحوان"، من فضلك
275
00:33:12,507 --> 00:33:14,007
.تفضّلي
276
00:33:14,132 --> 00:33:16,299
.شكراً لك -
زبون أم صديق؟ -
277
00:33:16,382 --> 00:33:18,840
.إنه زبون -
.هذا جيّد -
278
00:33:20,507 --> 00:33:22,382
.لأنه يبدو أكبر من والدكِ
279
00:33:24,965 --> 00:33:26,882
.تفضّل
280
00:33:26,965 --> 00:33:28,382
.شكراً لكِ
281
00:33:29,716 --> 00:33:31,007
أأنتِ معتادة على القدوم لهنا؟
282
00:33:31,090 --> 00:33:35,840
أجل، أحاول القدوم إلى هنا مرتين أو ثلاث
.مرات في الأسبوع، وهذا يعتمد على رحلتيّ
283
00:33:40,049 --> 00:33:41,049
جيّد؟
284
00:33:42,049 --> 00:33:43,424
.جيّد
285
00:33:45,090 --> 00:33:47,090
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً الآن؟
286
00:33:48,424 --> 00:33:49,716
.أي سؤال
287
00:33:51,382 --> 00:33:58,882
ستة آلاف دولار مبلغ كبير، وأي شخص
.سيفعل ذلك بنصف هذا المبلغ أو حتى أقل
288
00:33:58,965 --> 00:34:01,382
.ربّما
289
00:34:01,466 --> 00:34:04,466
لكن لماذا 6.000 آلاف؟
290
00:34:07,758 --> 00:34:10,007
.لأنني أردتِ منكِ أن توافقي
291
00:34:11,007 --> 00:34:15,424
وأردت منكِ أن تفعلي ذلك
.وأن تكوني سعيدة بذلك
292
00:34:16,923 --> 00:34:18,549
...حسناً
293
00:34:20,257 --> 00:34:23,840
لكن، لأكون صادقة، يمكنني أن آخذ نصف
.المبلغ وحسب. إنه أكثر من كافٍ بالنسبة ليّ
294
00:34:23,923 --> 00:34:28,049
.لا، لقد عقدنا اتّفاقاً. لقد تصافحنا عليها
295
00:34:29,424 --> 00:34:32,882
أأنت متأكد؟ -
.أجل
296
00:34:35,215 --> 00:34:37,965
.حسناً. شكراً لك
297
00:34:39,132 --> 00:34:40,299
.عَفْواً
298
00:34:40,424 --> 00:34:43,716
.كما قلت، أشكرِني بعدها
299
00:34:44,758 --> 00:34:45,965
بعد ماذا؟
300
00:34:53,923 --> 00:34:57,340
.لا، لا، انتظر
.عليك أن تضع بعضاً من هذا أولاً
301
00:34:58,340 --> 00:34:59,758
.بعض المكسرات
302
00:34:59,799 --> 00:35:03,758
.بعض... لا أَعْرفُ ما تسميه هذا باللغة الإنجليزيّة
303
00:35:05,132 --> 00:35:07,090
.لكن هذا سيجعل مذاقها جيداً
304
00:35:09,466 --> 00:35:11,382
هل تأكل الفلفل الحار؟
305
00:35:11,466 --> 00:35:12,799
.أجل
306
00:35:14,132 --> 00:35:15,257
.شكراً لكِ
307
00:35:15,340 --> 00:35:18,466
.وبعدها تحتاج إلى هذا، هذا مثل الوصفة السرية
308
00:35:18,549 --> 00:35:21,882
.صلصة السمك -
صلصة السمك؟ -
309
00:35:23,174 --> 00:35:25,340
.حسناً، انتهى، إبدأ الأكل
310
00:35:28,799 --> 00:35:30,215
.بالهناء والعافية
311
00:35:30,299 --> 00:35:31,923
.بالهناء والعافية -
.شكراً لكِ -
312
00:35:34,257 --> 00:35:36,758
.رائحتة شهيّة جداً
313
00:35:47,466 --> 00:35:48,965
هذا جيّد، صحيح؟
314
00:35:49,965 --> 00:35:51,466
.إنه جيّد حقاً
315
00:35:51,507 --> 00:35:53,965
.رائع
316
00:35:55,174 --> 00:35:58,007
إذاً، ماذا بعد هذا؟
317
00:36:01,049 --> 00:36:03,549
.بعدها
318
00:36:05,174 --> 00:36:07,424
.سيكون علينا التوقّف إمام النادي
319
00:36:07,507 --> 00:36:11,132
.أجل -
.ثم سنذهب إلى المستشفى -
320
00:36:11,215 --> 00:36:13,215
.أما المحطة الأخيرة فهي عند البيت
321
00:36:13,299 --> 00:36:15,632
هل ستقابل 5 أشخاص اليوم؟
322
00:36:16,674 --> 00:36:19,215
.لا، 7
323
00:36:22,132 --> 00:36:24,132
.وتريدين أن تعرفي السبب
324
00:36:24,215 --> 00:36:27,507
.أجل، آسفة
325
00:36:28,674 --> 00:36:31,174
.لا بأس، هذه الطبيعة البشريّة
326
00:36:35,882 --> 00:36:37,758
...منذ وقت ليس ببعيد
327
00:36:39,257 --> 00:36:43,382
."جاءت ابنتي وعائلتها إلى "تايلاند
328
00:36:44,674 --> 00:36:46,799
.لقد تعرضوا لحادث
329
00:36:49,049 --> 00:36:53,382
الأشخاص الذين سأراهم الليلة
.كانوا متورطين في ذلك الحادث
330
00:36:54,549 --> 00:36:55,923
.أَفهم
331
00:36:56,007 --> 00:36:58,132
أهما على ما يرام؟
332
00:37:00,923 --> 00:37:02,132
.لا
333
00:37:04,299 --> 00:37:05,632
.لقد ماتوا
334
00:37:15,007 --> 00:37:18,257
.أنا... أنا متأسفٌة
335
00:37:21,591 --> 00:37:23,090
.لا بأس
336
00:37:43,382 --> 00:37:46,299
.لقد تعرضت مؤخراً لحادث أيضاً
337
00:37:54,632 --> 00:37:56,340
...عائلةٌ بيضاء
338
00:37:59,466 --> 00:38:00,923
.لقد ماتوا أيضاً
339
00:38:05,965 --> 00:38:07,674
.السائق كان ثملاً
340
00:38:11,758 --> 00:38:14,132
.يحدث في كل مكان في العالم
341
00:38:20,007 --> 00:38:21,716
.كان لديهم طفل
342
00:38:23,591 --> 00:38:25,007
.طفل صغير
343
00:38:41,382 --> 00:38:42,799
.أنا متأسفٌ
344
00:39:15,799 --> 00:39:18,507
شكراً لكِ على إحضاري لهنا
.وعلى دفع ثمنُ العشاء
345
00:39:18,632 --> 00:39:21,132
.لقد كان رائعاً -
.عَفْواً -
346
00:39:21,215 --> 00:39:25,215
.وأنا متأسفٌة على المحادثة غير السعيدة جداً
347
00:39:25,340 --> 00:39:27,049
.لا بأس، هذه هي الحياة
348
00:39:32,090 --> 00:39:34,424
هل تَعْرفين نادٍ "إيبيزا" الليلي؟
349
00:39:35,632 --> 00:39:39,090
أجل. هل هذه محطننا التالية؟
350
00:39:39,174 --> 00:39:41,507
.أجل -
.حسناً -
351
00:40:01,591 --> 00:40:05,215
من جانب آخر. أنتِ لستِ بوذية؟
352
00:40:06,466 --> 00:40:07,758
.لا
353
00:40:09,090 --> 00:40:10,965
.أنا لست مسيحية أيضاً
354
00:40:12,632 --> 00:40:14,591
أأنتِ مُلحدٌة؟
355
00:40:15,591 --> 00:40:17,549
ما هو المُلحدٌ؟
356
00:40:17,632 --> 00:40:21,507
.المُلحدٌ هو من لا يؤمن بالدين
357
00:40:25,257 --> 00:40:27,507
.أنا أؤمن بالمُعتقد
358
00:40:27,591 --> 00:40:30,549
.أعتقد أنه من الجيد أن يكون لدى الناس مُعتقد
359
00:40:30,591 --> 00:40:32,132
هل تصلين؟
360
00:40:33,923 --> 00:40:35,215
.أجل
361
00:40:38,215 --> 00:40:40,382
هل يمكنني أن أسأل لمن؟
362
00:40:42,758 --> 00:40:44,424
.لوالديّ
363
00:40:50,799 --> 00:40:52,840
إذاً لماذا الصليب؟
364
00:40:57,215 --> 00:40:59,591
.إنه تخص شخص أعرفه
365
00:41:02,257 --> 00:41:04,466
.احتفظ به كذكرى
366
00:41:06,257 --> 00:41:08,507
ذكرى جيّدة أم سيئة؟
367
00:41:09,632 --> 00:41:11,007
.جيّدة
368
00:41:12,132 --> 00:41:14,507
.لشيء سيء فعلته
369
00:41:16,257 --> 00:41:18,007
هل فعلتِ شيئاً سيئاً؟
370
00:41:21,424 --> 00:41:22,632
.أجل
371
00:41:25,299 --> 00:41:27,090
هل تأذّى أحد؟
372
00:41:28,132 --> 00:41:29,799
.لا أظن ذلك
373
00:41:32,382 --> 00:41:34,007
.لكنكِ تشعرين بالأسى
374
00:41:36,257 --> 00:41:38,758
...أجل، أنا أشعر
375
00:41:41,466 --> 00:41:43,466
.أنا لا أعرف كيف أفسّر
376
00:41:44,466 --> 00:41:46,007
.الذنب
377
00:41:47,299 --> 00:41:49,049
.أنتِ تشعرين بالذنب
378
00:41:57,549 --> 00:41:59,299
.الذنب شيء جيّد
379
00:42:01,549 --> 00:42:04,549
.إنه يذكرنا بفعل الخير
380
00:42:05,799 --> 00:42:08,007
.لهذا السبب احتفظت بالصليب
381
00:42:37,049 --> 00:42:39,674
.تجوّلي بالسيّارة في الأرجاء. وأبقي قريبة
382
00:42:39,716 --> 00:42:42,549
.سأتصل، ولا تجيبين على الهاتف
383
00:42:44,007 --> 00:42:49,090
،قابلِني هناك، أمام المدخل
.بعد 5 دقائق من المكالمة الهاتفيّة
384
00:42:50,591 --> 00:42:51,799
.حسناً
385
00:42:52,799 --> 00:42:53,965
.حسناً
386
00:43:24,758 --> 00:43:29,507
الساعة الواحدة وتسعة وعشرون دقيقة صباحاً
387
00:45:27,549 --> 00:45:28,923
ما الذي يجري بحقّ السماء، يا رجل؟
388
00:45:29,049 --> 00:45:30,674
!(دومينيك) -
!سُحقاً -
389
00:45:30,758 --> 00:45:34,424
.أنت إرتكبت خطأ كبير. لازم مكانك
390
00:45:34,549 --> 00:45:37,174
...ماذا... ما الذي
ما الذي تريده؟
391
00:45:37,257 --> 00:45:41,716
."لقد قتلت عائلة بسيارتك الـ"بورش
هل تتذكّر؟
392
00:45:45,466 --> 00:45:46,591
!هل تتذكّر؟
393
00:45:46,716 --> 00:45:50,049
...أجل، أجل، أجل، أجل -
.أتذكّر -
394
00:45:50,132 --> 00:45:52,674
.لا تفعل فحسب... لا تفعل... لا تفعل أيّ شيء
395
00:45:53,923 --> 00:45:56,382
.إنهض
396
00:45:56,466 --> 00:45:59,090
...إنتظر، لا، لا تفعل... لا تقتلني فحسب
397
00:45:59,174 --> 00:46:01,632
!يا للهول
398
00:46:01,716 --> 00:46:04,340
!إنهض -
!حسناً... لم أفعل أيّ شيء -
399
00:46:08,591 --> 00:46:10,632
هل تريد... هل تريد سيّارتي؟
400
00:46:10,758 --> 00:46:12,674
.خذها، يا رجل، إنّها لك
401
00:47:21,299 --> 00:47:23,882
ماذا يجري؟ -
.قودي -
402
00:47:23,965 --> 00:47:27,257
ماذا فعلت؟ -
.قودي، من فضلكِ -
403
00:47:31,882 --> 00:47:34,340
أين أقرب مستشفى؟ -
هل تأذّيت؟ -
404
00:47:34,382 --> 00:47:36,882
أنا بخير. مستشفى؟
405
00:47:36,965 --> 00:47:38,632
.هناك مستشفى على بعد دقائق قليلة
406
00:47:38,716 --> 00:47:40,340
.خذيني إلى هناك، من فضلكِ
407
00:47:42,049 --> 00:47:43,674
!من فضلكِ
408
00:48:02,340 --> 00:48:03,674
بمّ تفكر؟
409
00:48:03,758 --> 00:48:06,174
.أظن أن هناك المزيد
410
00:48:06,257 --> 00:48:10,090
.وأظن أنه سيتفاقم
411
00:48:10,174 --> 00:48:13,758
.وأظن أنه لا ينام في فندق في مكان ما
412
00:48:13,882 --> 00:48:15,882
يتعين علينا أن نحصل على كل شيء
.لهؤلاء الأشخاص الثلاثة
413
00:48:15,965 --> 00:48:17,799
.الزوجة من ضمنهم
414
00:48:17,882 --> 00:48:20,758
.ينبغي لها أن تحصل على شيء لنا قريباً
415
00:48:21,923 --> 00:48:23,632
أليس ابنك يبلغ من العمر أسبوع؟
416
00:48:23,758 --> 00:48:28,424
- 9 أيام.
.تحدّث عن السائق الشخصي -
417
00:48:28,466 --> 00:48:30,549
قابلت زوجتي، صحيح؟
418
00:48:32,007 --> 00:48:34,049
.أنت تَعْرفُ أنّها لا تستريح
419
00:48:40,716 --> 00:48:42,257
.تحدّث
420
00:48:45,549 --> 00:48:47,674
.حسناً، شكراً
421
00:48:48,758 --> 00:48:50,215
.يبدو أنّك محق مجدداً
422
00:48:50,257 --> 00:48:52,632
أين؟ -
.نادٍ "إيبيزا" الليلي -
423
00:48:52,758 --> 00:48:54,923
.لديه 23 عاماً، أصيب برصاصة في صدره
424
00:48:55,049 --> 00:48:57,591
.زعم كل شهود العيان أنه رجل آسيوي عجوز
425
00:48:57,716 --> 00:49:00,090
.حسناً -
.انتظر، يا رئيس، هناك المزيد -
426
00:49:00,215 --> 00:49:02,965
.الفتى، لم يمت
427
00:49:03,090 --> 00:49:05,965
.إنّه ينقل إلى المستشفى بينما نحنُ نتحدّث
428
00:49:06,007 --> 00:49:09,674
اذهب إلى النادٍ، واحصل على بطاقة
،هوية حقيقية، وألقي نظرة في الأرجاء
429
00:49:09,799 --> 00:49:12,799
.وسأتوجه إلى المستشفى -
.عُلِم ذلك -
430
00:49:21,007 --> 00:49:23,132
هلاّ أعطيتِني منديلاً ورقيّ، من فضلكِ؟
431
00:49:30,591 --> 00:49:32,049
.شكراً لكِ
432
00:50:13,716 --> 00:50:15,674
.لن أقتلكِ
433
00:50:18,257 --> 00:50:20,174
.لم يتغير شيء
434
00:50:21,799 --> 00:50:24,174
.اتّفاقنا مازال جارياً
435
00:50:26,382 --> 00:50:31,424
لم يكن حادثاً، صحيح؟
ألتقطتني لاصطحبك الليلة؟
436
00:50:34,424 --> 00:50:36,549
.لا، لم يكن كذلك
437
00:50:39,174 --> 00:50:41,007
.أَعْرفُ أين تعيشين
438
00:50:43,007 --> 00:50:44,507
.لقد عرفتُ نمط حياتكِ
439
00:50:50,591 --> 00:50:52,132
لماذا؟
440
00:50:58,882 --> 00:51:01,174
العائلة التي ماتت في سيارتكِ؟
441
00:51:04,215 --> 00:51:06,215
...كانت تلك إبنتي
442
00:51:08,758 --> 00:51:10,049
...زوجها
443
00:51:13,257 --> 00:51:16,716
.وابنتها البالغة من العمر 5 سنوات
444
00:51:20,882 --> 00:51:22,632
.حفيدتي
445
00:51:36,049 --> 00:51:38,257
هل ستقتلني؟
446
00:51:45,882 --> 00:51:50,299
.كان مُمكن... أجل
447
00:51:52,257 --> 00:51:56,632
.كانت سيارتكِ، وتوقيعكِ على ورقة الشّاهد
448
00:52:06,132 --> 00:52:10,882
.أقسم، أني لا أريد قتلكِ
449
00:52:12,132 --> 00:52:13,674
.ولا أريد حتى أن أؤذيكِ
450
00:52:19,549 --> 00:52:22,215
هلّا أعطيتِني زجاجة الماء، من فضلكِ؟
451
00:52:35,340 --> 00:52:36,632
.شكراً لكِ
452
00:52:41,882 --> 00:52:43,215
.إشربيها
453
00:52:57,466 --> 00:52:59,466
ما الذي غير رأيك؟
454
00:53:03,632 --> 00:53:04,882
.هذا الصليب
455
00:53:12,591 --> 00:53:16,049
...أعطيت هذا الصليب لإبنتي
456
00:53:24,758 --> 00:53:26,758
.في عيد ميلادها الـ18
457
00:53:59,882 --> 00:54:04,549
أيّ شخص يمكن أن يعيش مع الذنب
...بقدر ما تفعلين
458
00:54:08,007 --> 00:54:09,716
...بإتخاذ القرار
459
00:54:11,007 --> 00:54:12,965
.لم يكن لديكِ خيار
460
00:54:15,674 --> 00:54:20,466
.هذا الشخص لديه قلب طيب
461
00:54:29,632 --> 00:54:33,758
منتجع القديس (كارلوس) الطبي
462
00:54:52,758 --> 00:54:54,382
أنت ذاهب لقتلهم؟
463
00:55:00,090 --> 00:55:01,424
.أجل
464
00:55:31,049 --> 00:55:33,507
ما هذا المكان اللعين؟
465
00:55:35,090 --> 00:55:38,049
هل هذا أنت؟ -
ماذا تقصدين بحقّ السماء؟ -
466
00:55:38,132 --> 00:55:41,758
هل هذا أحد شركاء عملك؟
أكان لديك صفقة ولم تمر بشكل جيد؟
467
00:55:41,840 --> 00:55:42,882
!تباً لكِ
468
00:55:44,007 --> 00:55:45,382
.تباً لكِ حتى للتفكير في ذلك
469
00:55:45,466 --> 00:55:47,049
كيف لا يمكنني التفكّير في ذلك؟
470
00:55:47,132 --> 00:55:49,466
كم مرة عرّضتنا للخطر؟
471
00:55:49,549 --> 00:55:51,174
حقاً؟ -
.أجل -
472
00:55:51,299 --> 00:55:54,049
كم مرة تم إطلاق النار عليك؟
473
00:55:55,132 --> 00:55:56,965
كم مرّة (دوم)؟
474
00:55:59,132 --> 00:56:01,716
.هذا صحيح، ولا مرّة
475
00:56:02,716 --> 00:56:04,882
.نحن لم نتعرّض للخطر أبداً
476
00:56:06,965 --> 00:56:13,299
،الحياة التي أقدمها لكِ
.99 % من السكان يتقاتلون من أجلها
477
00:56:14,466 --> 00:56:17,215
!إذاً، سأكون ممتناً لبعض الاحترام
478
00:56:19,632 --> 00:56:23,840
حقيقة أنني سمحت لك بمضاجعة
.فتياتك الوقحات الصغار هو احترام كافٍ
479
00:56:25,132 --> 00:56:28,174
ماذا، تظن أنني لم أَعْرفُ؟
480
00:56:28,257 --> 00:56:32,424
هل تظن أنني غبية عمياء
ولا أَعْرفُ ما الذي يجري؟
481
00:56:32,549 --> 00:56:37,132
.لا شيء تفعله يخفى عني
482
00:56:38,215 --> 00:56:43,257
.يمكنني أن آخذ ابني وأذهب بعيداً بكُلّ ما تملك
483
00:56:44,257 --> 00:56:47,716
.أنا أَعْرفُ كل أسرارك الصغيرة القذرة
484
00:56:47,758 --> 00:56:53,049
،إذاً فإن حقيقة أنني ما زلت أقف هنا
.هذا هو كل الاحترام الذي ستحصل عليه
485
00:56:54,840 --> 00:56:56,840
...وإذا مات ابني
486
00:56:58,674 --> 00:57:04,674
أقسم بالله، ستندم على اليوم الذي كنت فيه
.قد وضعت عيناك عليّ
487
00:58:57,299 --> 00:58:58,799
.إنه فتى محظوظ
488
00:59:00,549 --> 00:59:03,466
.مرّت الرصاصة بدون أضرار جسيمة
489
00:59:03,549 --> 00:59:05,882
كل ما كان عليهم فعله هو
.تنظيف جروحه وخياطته
490
00:59:07,882 --> 00:59:09,382
.سيكون بخير
491
00:59:26,007 --> 00:59:30,424
...أنت مطرود
!يا عديم الفائدة أيها القذر
492
00:59:33,591 --> 00:59:36,424
!هل أطلقت النار على ابني بحقّ السماء؟
493
00:59:37,799 --> 00:59:39,758
!انتظر, انتظر, انتظر
494
00:59:39,882 --> 00:59:41,424
لماذا كلّ هذا؟
495
00:59:42,466 --> 00:59:45,965
.اسمع، أيّ شيء تريده
.لديّ الكثير من المال
496
00:59:49,591 --> 00:59:53,507
.أموالك دفعت ثمن كلّ شيءٍ
497
00:59:55,799 --> 00:59:58,466
.جعلت زوج ابنتي مجرماً
498
00:59:59,882 --> 01:00:01,716
!غطيت على جرائم ابنك
499
01:00:04,132 --> 01:00:08,132
.أجل، استوعبت الدرس الآن
500
01:00:10,632 --> 01:00:12,632
.لقد فعلت ذلك لحماية ابني
501
01:00:13,716 --> 01:00:15,591
.شيء أيّ أب سيفعله
502
01:00:20,299 --> 01:00:21,716
.أنا أيضاً
503
01:00:27,382 --> 01:00:29,882
.التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة
504
01:00:31,799 --> 01:00:33,049
.إنه مجرد فتى
505
01:00:59,591 --> 01:01:01,174
...أنت كبير كفاية لتقتل
506
01:01:03,716 --> 01:01:05,299
.أنت كبير كفاية لتموت
507
01:01:43,923 --> 01:01:47,424
حسناً، ماذا لديك؟ -
.جروح في نهديّ -
508
01:01:47,549 --> 01:01:49,257
.فالإبن على شاكلة أبيه
509
01:01:51,382 --> 01:01:56,049
وجدت صلات بين الشرطة والمحامين
،في أكثر من 20 قضية
510
01:01:56,132 --> 01:02:00,716
من انتهاكات صغيرة للمرور
.إلى جرائم أكثر خطورة بكثير
511
01:02:00,799 --> 01:02:02,215
على سبيل المثال؟
512
01:02:02,340 --> 01:02:04,507
.الاتجار بالمخدرات والبشر، والحيازة
513
01:02:04,549 --> 01:02:07,049
.سمها ما شئت، لقد عملوا عليها معاً
514
01:02:07,090 --> 01:02:10,549
.وفي كل حالة، غادر المدعى عليه
515
01:02:10,591 --> 01:02:13,591
ولكن لم يكن هناك سوى قضية واحدة
.تتعلق بعائلة (ديفيس)
516
01:02:13,674 --> 01:02:14,882
.حسناً
517
01:02:15,007 --> 01:02:17,882
.قبل بضعة أشهر، تعرض الابن لحادث
518
01:02:17,923 --> 01:02:22,215
ولقيّ أربعة أشخاص مصرعهم وأصيب واحد
.من بينهم فتاة في الخامسة من عمرها
519
01:02:22,299 --> 01:02:24,257
.عائلة بريطانيّة
520
01:02:24,382 --> 01:02:27,215
ليست أمريكية؟ -
.لا، بريطانيّة -
521
01:02:27,299 --> 01:02:30,466
.عائلة (كوبر) -
.والابن تمّ تبرئته -
522
01:02:30,549 --> 01:02:34,340
.تبين أن الزوج هو الذي كان يقود التاكسي
523
01:02:34,424 --> 01:02:39,049
،دفع مبلغ إضافي للسائق
."وقال إنه يريد القيادة دائماً في "بانكوك
524
01:02:39,132 --> 01:02:42,632
أصبح مضطرباً وقاد مباشرة
.إلى السيارات القادمة
525
01:02:42,716 --> 01:02:45,007
.وركض مباشرة إلى الابن
526
01:02:45,090 --> 01:02:47,758
.أجل، هذه هي الأدلاءات الرّسمية
527
01:02:47,799 --> 01:02:50,507
.لا شكر لأصدقائنا المتوفين، أنا متأكدة
528
01:02:50,591 --> 01:02:52,007
.صحيح
529
01:02:53,424 --> 01:02:54,882
بمّ تفكر؟
530
01:02:54,965 --> 01:02:58,257
.أفكاري واحدة
.القانون هو القانون
531
01:02:58,299 --> 01:03:00,840
القصاص الأهلي لا يزال
.المسئول عن جرائم القتل
532
01:03:11,882 --> 01:03:13,132
!أرمِ سلاحك
533
01:03:15,632 --> 01:03:16,799
!الآن
534
01:03:19,549 --> 01:03:22,716
.حسناً، يا رجل، إهدأ
535
01:03:23,758 --> 01:03:25,132
.سأضع السلاح أرضاً
536
01:03:30,840 --> 01:03:32,632
.اسمع، أَعْرفُ كل شيء
537
01:03:32,758 --> 01:03:35,299
الابن، لقد قتل عائلتك، صحيح؟
538
01:03:37,132 --> 01:03:38,466
ابن أم ابنة؟
539
01:03:42,382 --> 01:03:43,882
.ابنتي
540
01:03:45,965 --> 01:03:49,382
.أنا أفهم، لكن لا أحد يريد أن يتأذى بعد الآن
541
01:03:49,507 --> 01:03:53,299
.أجل، شخص آخر
.وبعد ذلك كل شيء ينتهي
542
01:03:53,382 --> 01:03:57,049
...الشخص الوحيد الذي سيتأذى هو أنت
543
01:03:58,049 --> 01:04:00,174
.إذا إستمريت في هذا
544
01:04:00,257 --> 01:04:01,591
.أرمِ السلاح
545
01:04:01,674 --> 01:04:05,007
،بحقك، يا رجل
.فلنتعامل مع هذا الأمر بالطريقة الصحيحة
546
01:04:05,090 --> 01:04:06,215
.بالطريقة القانونيّة
547
01:04:06,299 --> 01:04:09,965
أجل، لم ينجح ذلك بشكل جيد
.للغاية بالنسبة لابنتي وعائلتها
548
01:04:10,007 --> 01:04:13,132
.وإنّ الذنب يقع على عاتقينا، وأعتذر
549
01:04:13,174 --> 01:04:14,882
.لكن هناك الخير والشر في كل مكان
550
01:04:15,007 --> 01:04:16,215
.أجل
551
01:04:16,340 --> 01:04:19,674
.كانوا أناس سيئين يتظاهرون بأنّهم طيبون
552
01:04:19,799 --> 01:04:23,299
،أنت جيد تفعل شيئاً سيئاً
.وخطآن لا يُحدثان الصواب، يا رجل
553
01:04:23,382 --> 01:04:25,340
.لا شيء يجعل هذا صحيحاً، ولا حتى هذا
554
01:04:25,382 --> 01:04:28,132
إذاً لماذا نفعل هذا؟ -
.لأن بمقدوري ذلك -
555
01:04:28,215 --> 01:04:30,716
.لأن لا أحد غيرى فعل ذلك
556
01:04:34,299 --> 01:04:35,507
.لا تفعل
557
01:04:36,758 --> 01:04:40,466
،لا أريد أن أطلق عليك النار
.لا أريد أن أطلق النار عليها، لكني سأفعل
558
01:04:40,549 --> 01:04:41,965
.ابقَ عندك
559
01:04:50,507 --> 01:04:52,215
!اذهبي، اذهبي، اذهبي
560
01:04:52,299 --> 01:04:53,549
.اذهبي
561
01:04:59,549 --> 01:05:00,591
!لا
562
01:05:00,716 --> 01:05:02,215
!(كاي)
563
01:05:02,299 --> 01:05:05,090
!لا، ابقَ عندك بحقّ السماء
564
01:05:05,215 --> 01:05:06,882
.(كاي)، أنت لن تطلق النار عليّ
565
01:05:06,923 --> 01:05:09,007
!سأطلق النار عليك -
.دع الفتاة تذهب -
566
01:05:09,090 --> 01:05:11,758
.أنني لن أدعها تذهب
!أنني لن أدعها تذهب
567
01:05:11,840 --> 01:05:13,923
.(كاي)، من فضلك دعها تذهب
.لم تفعل أيّ شيء
568
01:05:14,049 --> 01:05:15,174
!لا أريد أن أؤذيها
569
01:05:15,257 --> 01:05:17,965
.ليس لديّ سلاح
.(كاي)، إهدأ
570
01:05:18,049 --> 01:05:20,424
.هذا ليس أنت، أنت لست هذا النوع من الرجال
571
01:05:20,507 --> 01:05:23,174
.لقد ماتوا بالفعل -
!ابقَ عندك -
572
01:05:23,257 --> 01:05:27,090
.(كاي)، كلهم ماتوا
.دع الفتاة تذهب، من فضلك
573
01:05:27,215 --> 01:05:29,923
.أتوسل إليك -
.سأطلق النار عليك -
574
01:05:30,049 --> 01:05:31,591
.سأطلق النار عليك
575
01:05:31,716 --> 01:05:32,758
.سأطلق النار عليك
576
01:05:32,882 --> 01:05:35,049
!(كاي)، دع الفتاة تذهب
577
01:05:35,132 --> 01:05:38,923
،تريد إطلاق النار عليّ
!إذاً إطلق النار عليّ، لكن دع الفتاة تذهب الآن
578
01:05:39,049 --> 01:05:41,424
!هذا ليس أنت، (كاي)
579
01:05:41,466 --> 01:05:44,132
دع الفتاة تذهب! تمام؟
580
01:05:44,257 --> 01:05:47,257
.أنا أب، مثلك تماماً
581
01:05:47,340 --> 01:05:51,466
،مثلك تماماً، أنا أب، أتفهم ذلك
.لكن من فضلك، دع الفتاة تذهب
582
01:05:52,507 --> 01:05:54,299
.من فضلك
583
01:05:54,340 --> 01:05:58,174
.(كاي)... (كاي)، أنصت إليّ
584
01:06:00,049 --> 01:06:01,507
.دع الفتاة تذهب
585
01:06:13,007 --> 01:06:14,257
!لا
586
01:06:15,799 --> 01:06:19,424
!هذا ذنبك! هذا ذنبك
587
01:06:22,799 --> 01:06:24,257
!لا
588
01:06:25,799 --> 01:06:28,965
!النجدة! ساعدوني
589
01:06:29,007 --> 01:06:31,340
!شُرطي مُصاب! اثنين مُصابين
590
01:06:31,424 --> 01:06:33,799
.بحقك، يا أخي، تماسك، تماسك
591
01:06:34,799 --> 01:06:36,466
أنا لم أقتلها، صحيح؟
592
01:06:36,549 --> 01:06:39,799
.لا، أنت لم تقتلها، إنّها بخير
.ستكون بخير. تمام
593
01:06:57,758 --> 01:06:59,340
!تباً
594
01:08:44,799 --> 01:08:47,174
.تباً
595
01:09:14,299 --> 01:09:16,132
.هذه مفاجأة
596
01:09:16,174 --> 01:09:17,382
أين أنت؟
597
01:09:18,424 --> 01:09:19,799
.لا أَعْرفُ
598
01:09:19,882 --> 01:09:22,007
.رجال الشرطة منتشرين في كل مكان
599
01:09:23,007 --> 01:09:24,299
.أجل، أَعْرفُ
600
01:09:24,382 --> 01:09:27,716
.لم تجري الأمور كما كان مخططاً لها
601
01:09:28,716 --> 01:09:30,132
.أرسل لي موقعك
602
01:09:30,215 --> 01:09:33,299
.إنّهم لا يعرفون سيارتي، فأنا قريبة
603
01:09:33,382 --> 01:09:34,965
.سوف أعود لأخذك
604
01:09:38,632 --> 01:09:39,882
.حسناً
605
01:09:39,965 --> 01:09:42,215
.أركني في الزقاق
606
01:09:42,299 --> 01:09:43,882
.سأراكِ عندما تتوقفين بسيارتكِ
607
01:10:28,215 --> 01:10:29,840
.اخفض رأسك
608
01:10:45,174 --> 01:10:48,424
.شكراً لكِ
609
01:10:54,049 --> 01:10:55,632
إلى أين نحن ذاهبون؟
610
01:10:55,758 --> 01:10:58,132
.أنت تنزف، لا بدّ أن نعالجك
611
01:10:59,632 --> 01:11:01,340
.أنا بخير
612
01:11:04,299 --> 01:11:06,215
.لقد عبرت الرصاصة
613
01:11:06,299 --> 01:11:09,591
كيف عرفت؟ -
.شعرت بها -
614
01:11:09,674 --> 01:11:12,090
.لكن لا يمكنني الذهاب إلى المستشفى
615
01:11:13,132 --> 01:11:14,591
.أنا جادّ
616
01:11:14,674 --> 01:11:18,299
.المحقق، إنه بخير
617
01:11:18,424 --> 01:11:21,799
ولن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
.قبل أن يُحدد من هو الهدف الأخير
618
01:11:21,923 --> 01:11:23,549
والهدف الأخير هو نفسه؟
619
01:11:25,466 --> 01:11:27,549
...سيعرف ما سيجري في الساعة القادمة
620
01:11:28,549 --> 01:11:30,215
.ويختفي
621
01:11:31,799 --> 01:11:34,965
.لن نذهب إلى المستشفى، لا تقلق
622
01:11:35,049 --> 01:11:36,799
.إنّه ليس بعيداً جدّاً
623
01:11:56,382 --> 01:11:57,882
.شكراً لك
624
01:12:19,591 --> 01:12:21,174
كيف أحوالك؟
625
01:12:24,299 --> 01:12:25,507
.تحسنتُ
626
01:12:31,799 --> 01:12:33,382
.لقد فعلت ما بوسعك
627
01:12:34,382 --> 01:12:35,799
.سمعت كل شيء
628
01:12:37,674 --> 01:12:39,132
.الفتى كان عمره 29 عاماً
629
01:12:41,882 --> 01:12:43,882
.أطلق النار على ممرضة
630
01:12:44,882 --> 01:12:46,799
.كانت تبلغ من العمر 24 عاماً
631
01:12:52,840 --> 01:12:54,507
.إنه ليس الفتى
632
01:12:56,090 --> 01:12:57,882
.هناك هدف آخر
633
01:13:00,007 --> 01:13:03,174
.أَعْرفُ. لهذا السبب أنا هنا
634
01:13:06,299 --> 01:13:08,299
هل تتذكر الحادث؟
635
01:13:08,382 --> 01:13:11,965
.كان هناك شخص مصاب، ولم يمت
636
01:13:13,049 --> 01:13:15,549
.كان اسمها (ڤانيدا هوفستيد)
637
01:13:15,632 --> 01:13:18,090
."كانت سائقة بتطبيق "جراب
638
01:13:18,215 --> 01:13:20,215
.الفتاة التي شهدت في المحكمة
639
01:13:20,299 --> 01:13:21,340
.أجل
640
01:13:22,382 --> 01:13:28,257
في وقت سابق من الليلة، اصطحبت شخصاً من
.على طريق المجنون حوالي الساعة 8:00 مساءً
641
01:13:28,382 --> 01:13:33,424
."بعد ساعتين، أنزلته على طريق "سيلوم
642
01:13:33,507 --> 01:13:35,549
بالقرب من مكاتب المحاماة؟
643
01:13:37,965 --> 01:13:40,132
حسناً، أين هي الآن؟
644
01:13:40,215 --> 01:13:42,424
.لقد أوقفت تطبيقها بعد ذلك
645
01:13:42,507 --> 01:13:45,674
.كانت تقود سيارة "ڤولڤو" الجديدة
.لديّ لوحات السيارة
646
01:13:45,758 --> 01:13:47,507
.بإمكاننا تتبّعها
647
01:13:47,591 --> 01:13:49,882
.ستظهر إذا كانت على الطريق
648
01:13:49,965 --> 01:13:53,382
.ضعي كل شيء عليها -
.لقد أمرت بذلك بالفعل -
649
01:13:54,591 --> 01:13:56,382
.بالطبع فعلتِ، يا حبيبتي
650
01:13:59,965 --> 01:14:02,758
.لقد رأيت الصور -
.توقفي -
651
01:14:04,090 --> 01:14:06,090
...أعلم أنكِ إنسانة طيبة القلب
652
01:14:07,758 --> 01:14:09,840
.لكنه لا يزال قاتلاً وحشياً
653
01:14:10,840 --> 01:14:13,090
.لمّ يكن أبداً واحداً
654
01:14:13,174 --> 01:14:16,507
.خدم في الجيش؛ مرتان، قبل 40 عاماً
655
01:14:18,007 --> 01:14:21,632
.بعد ذلك، ولا حتى شائبة واحدة
656
01:14:21,716 --> 01:14:24,174
.ولا حتى مخالفة مرورية
657
01:14:24,299 --> 01:14:25,965
.لا يزال قاتلاً
658
01:14:27,382 --> 01:14:29,632
.إنه أب أيضاً
659
01:14:29,716 --> 01:14:31,591
.مثلك تماماً
660
01:14:33,758 --> 01:14:36,799
ما الذي تحاولين قوله؟
أعليّ نسيان كل شيء؟
661
01:14:36,923 --> 01:14:40,424
.لا، لكني أعرفك
662
01:14:40,466 --> 01:14:43,840
لقد شاهدت للتو شريكك الشاب
.يُطلق عليه الرصاص ويموت
663
01:14:43,965 --> 01:14:46,257
.أنت تعمل الآن على العواطف
664
01:14:47,299 --> 01:14:50,758
.أنا هنا لأعطيك بعض التوازن وحسب
665
01:14:55,132 --> 01:14:57,799
.أنت رجل طيب، مثله
666
01:14:59,090 --> 01:15:01,799
.لا أريد أن أراك تفعل شيئاً سيئاً
667
01:15:02,799 --> 01:15:05,215
.خطآن لا يُحدثان الصواب
668
01:15:07,007 --> 01:15:08,716
.عليّ الذهاب للعمل
669
01:15:14,466 --> 01:15:15,549
.أنظر إليه
670
01:15:21,215 --> 01:15:22,758
.الآن أنظر إليّ
671
01:15:26,215 --> 01:15:28,215
.أنت شرطي جيد، حبيبي
672
01:15:29,716 --> 01:15:34,382
.لكن تذكر أنك أب الآن، أولاً وقبل كل شيء
673
01:15:35,424 --> 01:15:38,466
.وبعد ذلك زوج، ثم شرطي
674
01:15:44,382 --> 01:15:47,215
.أحبكِ -
.وأنا أيضاً -
675
01:15:57,549 --> 01:16:02,424
الساعة الرابعة وخمسة وعشرون دقيقة صباحاً
676
01:16:19,382 --> 01:16:21,049
.يا إلهي
677
01:16:44,257 --> 01:16:46,090
.حسناً، حسناً، حسناً، حسناً
678
01:16:47,549 --> 01:16:50,466
هل لديكِ محلول ملحي أو بعض الكحول
679
01:16:50,591 --> 01:16:51,923
أو أي شيء أولاً؟ -
.حسناً، أجل -
680
01:16:52,049 --> 01:16:53,466
.تباً
681
01:16:55,049 --> 01:16:57,466
.حسناً. شكراً -
.آسفة -
682
01:16:59,215 --> 01:17:01,758
.يا إلهي، هذا كم كبير من الدم
683
01:17:12,674 --> 01:17:13,923
...حسناً
684
01:17:18,923 --> 01:17:20,299
أأنت مستعد؟
685
01:17:21,507 --> 01:17:23,299
.حسناً، هذا سيؤلم
686
01:17:48,799 --> 01:17:50,299
لماذا عدتِ؟
687
01:17:52,382 --> 01:17:53,965
.آسفة
688
01:18:04,923 --> 01:18:07,882
.أتيحت لي الفرصة لتصحيح الخطأ الذي فعلته
689
01:18:09,840 --> 01:18:11,799
.لذا فقد اتخذت خياراً
690
01:18:16,215 --> 01:18:20,007
.قلت إننا نعيش مع عواقب اختيارنا
691
01:18:22,257 --> 01:18:24,340
.لقد إتخذتُ قراراً خاطئاً
692
01:18:27,257 --> 01:18:31,299
.لم يكن لديكِ خيار
.أنا أَعْرفُ ذلك الآن
693
01:18:36,174 --> 01:18:39,174
.حسناً
694
01:18:46,382 --> 01:18:50,840
...أعطوني مليونيّ باهت
.وهذه السيارة
695
01:18:57,424 --> 01:19:00,382
قالوا لي أن أقول
.إنني لست من كان يقود السيارة
696
01:19:03,174 --> 01:19:05,174
.وإن سيارتنا اصطدمت بالسيارة الأخرى
697
01:19:10,174 --> 01:19:12,132
...إذا لم أقبل العرض
698
01:19:13,549 --> 01:19:16,132
.أظن أنهم ربّما كانوا سيقتلونني
699
01:19:18,340 --> 01:19:19,299
.أجل
700
01:19:20,716 --> 01:19:22,132
.كانوا سيقتلونكِ
701
01:19:24,007 --> 01:19:26,882
.لقد أنفقت معظم أموالي على أخي
702
01:19:28,257 --> 01:19:31,632
.دفعت مقدماً مصاريف المستشفى
703
01:19:32,799 --> 01:19:34,882
.لم يتبقَ الكثير الآن
704
01:19:40,965 --> 01:19:44,132
.حسناً، استدر، لديك جرح آخر
705
01:19:57,466 --> 01:19:59,215
.هذا سيؤلم أكثر
706
01:20:07,758 --> 01:20:10,132
.حسناً، آخر جرح. خذ نفساً عميقاً
707
01:20:19,840 --> 01:20:21,174
.شكراً لكِ
708
01:20:22,340 --> 01:20:24,674
.سيترك ندبة كبيرة
709
01:20:25,674 --> 01:20:28,340
.لا بأس. إنه تذكار جيد
710
01:20:29,674 --> 01:20:30,840
عن ماذا، الليلة؟
711
01:20:32,424 --> 01:20:35,965
.تذكار منكِ أنتِ، يا كثيرة الكارات
712
01:20:45,132 --> 01:20:48,174
.لديّ بالفعل سبب آخر لعودتي
713
01:21:00,132 --> 01:21:02,549
.بدأت أعمل كسائقة منذ عامين
714
01:21:04,382 --> 01:21:08,174
.قبل هذا، كنتُ أعمل في الفنادق والمطاعم
715
01:21:11,882 --> 01:21:14,632
.قابلت الكثير من الأجانب في كل مكان أعمل فيه
716
01:21:16,840 --> 01:21:22,758
.كل الأجانب، الذين يرونني، يحبونني
717
01:21:24,882 --> 01:21:27,632
.لقد عرضوا عليّ المال لكي أنام معهم
718
01:21:31,923 --> 01:21:33,549
.لكني لم آخذه أبداً
719
01:21:36,049 --> 01:21:37,632
أتفهم؟
720
01:21:45,382 --> 01:21:52,965
...أنت أول رجل قابلته
.في حياتي أظهر لي الاحترام
721
01:21:55,632 --> 01:22:01,507
.الذي أعطاني بالفعل الاحترام لما أقوم به، لعملي
722
01:22:01,591 --> 01:22:04,007
.ليس لما أبدو عليه
723
01:22:11,132 --> 01:22:13,090
.لهذا السبب عُدت
724
01:22:22,132 --> 01:22:26,965
هذا أجمل شيء أسمعه في حياتي
.منذ... زوجتي
725
01:22:30,132 --> 01:22:31,799
.إنّها الحقيقة
726
01:22:33,965 --> 01:22:35,466
.تجعلين الأمور أحلى
727
01:22:40,799 --> 01:22:42,174
.ابقي هُنا
728
01:22:54,591 --> 01:22:55,758
.امسكي هذه
729
01:22:58,466 --> 01:23:02,466
.هناك 4.000 دولار نقداً في هذه الحقيبة
730
01:23:04,799 --> 01:23:06,132
.إنّها لكِ
731
01:23:07,965 --> 01:23:10,840
أتعرفين الـ"بيتكوين"؟
بيتكوين": هو شبكة جامعة توفر نظام جديد للدفع ونقود إلكترونية بشكل كامل"
يتم إدارتها بالكامل من قبل مستخدميها بدون أي سلطة مركزية أو وسطاء
732
01:23:11,174 --> 01:23:12,507
."بت... كوين"
733
01:23:12,632 --> 01:23:14,965
.أجل، أظن ذلك
734
01:23:15,049 --> 01:23:16,923
هل تعرفين أنه مال؟
735
01:23:17,007 --> 01:23:19,090
.كالنقود الإلكترونيّة
736
01:23:19,174 --> 01:23:22,340
.قرأت شيئاً على الإنترنت، ولكنني لست متأكدة
737
01:23:22,424 --> 01:23:25,965
.حسناً، ليس عسيراً معرفة ذلك
738
01:23:26,049 --> 01:23:29,215
.داخل تلك الحقيبة يوجد قرص صلب
739
01:23:30,965 --> 01:23:33,382
.مدّخرات حياتي
740
01:23:33,466 --> 01:23:37,466
.مليون وثلاثمائة وتسعة وثمانون ألف دولار
741
01:23:40,007 --> 01:23:41,132
.إنّها لكِ
742
01:23:43,090 --> 01:23:45,591
.لا، لا، لا، لا، لا أستطيع أن أخذ هذا -
.لا، لا، لا. إنصتي ليّ -
743
01:23:45,674 --> 01:23:48,174
.لا، لا، لا أستطيع. لا -
.إنصتي ليّ. إنصتي ليّ -
744
01:23:48,215 --> 01:23:50,799
."لقد قمت بتحويلها إلى الـ"بيتكوين
745
01:23:51,882 --> 01:23:53,549
.لم أَعْرفُ ما غير ذلك كي أفعله
746
01:23:53,674 --> 01:24:01,674
كنت أفكّر، ربّما يمكنني التبرع به للجمعيات
.الخيرية بعد ذلك ولكن لا يوجد بعد ذلك بالنسبة ليّ
747
01:24:03,007 --> 01:24:04,674
ماذا تعني؟
748
01:24:06,340 --> 01:24:10,758
.أعني ، الرجل الأخير مختلف عن الآخرين
749
01:24:10,840 --> 01:24:13,174
.إنّه أكثر خطورة بكثير
750
01:24:13,257 --> 01:24:14,549
.أكثر ذكاءً
751
01:24:14,632 --> 01:24:16,257
.محروس بشكل أفضل
752
01:24:17,257 --> 01:24:19,382
إذاً أتظن أنّك لا تستطيع الفوز؟
753
01:24:21,424 --> 01:24:23,591
.لم يكن الأمر بخصوص الفوز بالنسبة ليّ أبداً
754
01:24:24,923 --> 01:24:29,549
.حتى لو نجوت، سأذهب إلى السجن
755
01:24:29,591 --> 01:24:31,549
.يجب أن أذهب إلى السجن
756
01:24:32,716 --> 01:24:35,049
لكن لا يمكنني الذهاب إلى هناك، أتفهمين؟
757
01:24:41,132 --> 01:24:42,840
.أفهم
758
01:24:46,174 --> 01:24:49,215
.إذاً يجب أن تأخذين هذه
759
01:24:50,840 --> 01:24:55,007
.لأنه إذا أخذتِ هذه، فستفوزين
760
01:24:56,424 --> 01:24:59,549
.ولو فُزتي، سأفوز
761
01:25:01,716 --> 01:25:05,215
.تأخذين أخوكِ وتحضرين بعض جوازات السفر
762
01:25:06,549 --> 01:25:12,215
،وتأخذينه إلى بلد لا تتحدث اللغة التايلانديّة
.إذا كان هذا هو ما تريدينه بالفعل
763
01:25:14,424 --> 01:25:15,591
حسناً؟
764
01:25:18,340 --> 01:25:19,632
.حسناً
765
01:25:33,716 --> 01:25:35,049
.شكراً لك
766
01:25:41,215 --> 01:25:42,591
.عَفْواً
767
01:26:02,382 --> 01:26:03,840
من هو هذا الرجل؟
768
01:26:06,716 --> 01:26:08,215
.إنّه ياباني
769
01:26:09,799 --> 01:26:13,007
كـ(ياكوزا)؟ -
.لا -
770
01:26:14,257 --> 01:26:15,716
.لكنه يعمل معهم
771
01:26:17,466 --> 01:26:19,882
.يعمل مع أيّ شخص يستطيع أن يدفع له
772
01:26:19,965 --> 01:26:23,215
.وهو... غالي جداً
773
01:26:23,299 --> 01:26:24,799
لفعل ماذا؟
774
01:26:26,674 --> 01:26:28,466
.لحل المشاكل
775
01:26:29,674 --> 01:26:30,840
مثل؟
776
01:26:31,840 --> 01:26:38,049
مثل، إذا قتلتِ شخصاً ما
.واحتجتِ أن تتخلصين من الجسد
777
01:26:38,132 --> 01:26:42,674
إذا تم القبض عليكِ بسبب
...القيادة تحت تأثير الكحول، أو قتلتِ عائلة
778
01:26:43,674 --> 01:26:45,466
.بأمكانه إصلاح المشكلة
779
01:26:48,882 --> 01:26:51,132
.إنه رجل سيء حقاً، إذاً
780
01:26:52,758 --> 01:26:54,632
.واحد من أسوأ الرجال
781
01:26:54,716 --> 01:27:00,466
نوع من الأشخاص الذين يستطيعوا أن يفعلوا
.الكثير من الأشياء السيئة ولا يتورط بسببها
782
01:27:02,674 --> 01:27:05,174
.حسناً، يبدو أنك تعرف الكثير عنه
783
01:27:10,591 --> 01:27:12,049
.لقد قمت بتوظيفه
784
01:27:13,215 --> 01:27:15,007
ماذا؟
785
01:27:15,090 --> 01:27:16,549
.لقد رتّب كلّ شيء ليّ
786
01:27:16,591 --> 01:27:21,049
.الحقيبة، السلاح، الهاتف، كل شيء
787
01:27:23,466 --> 01:27:28,049
.(حسناً، أنت ذكي حقاً، سيّد (كاي
788
01:29:27,340 --> 01:29:31,049
.لا تذهب. قم بالاختيار
789
01:29:32,965 --> 01:29:35,507
."اصطحبني أنا وأخي إلى "هاواي
790
01:29:39,049 --> 01:29:40,591
.يمكننا الذهاب لصيد السمك
791
01:29:46,215 --> 01:29:47,840
.سيكون هذا رائعاً
792
01:29:49,257 --> 01:29:53,840
.أن أصطاد السمك معكِ... ومع أخيكِ
793
01:30:03,382 --> 01:30:04,716
...أتمنّى لكِ حظّاً طيّباً
794
01:30:08,132 --> 01:30:09,632
.(خون فاها)
795
01:32:14,507 --> 01:32:15,882
!أنتَ
796
01:32:19,090 --> 01:32:21,591
!أنتَ، يا أبن العاهرة
797
01:32:23,007 --> 01:32:26,549
،لديك كل هؤلاء الرجال يقاتلون من أجلك
ألا يمكنك فعل ذلك بنفسك؟
798
01:32:27,758 --> 01:32:30,549
.هاه؟ رجل واحد
799
01:32:30,632 --> 01:32:32,674
!رجل واحد
800
01:32:32,758 --> 01:32:37,049
!هاه؟ أيّها السافل! أَخْرجُ
801
01:32:37,132 --> 01:32:38,382
!أَخْرجُ
802
01:32:39,382 --> 01:32:42,382
!أنتَ، لديك اتفاق معي، أيّها العجوز
803
01:32:42,424 --> 01:32:43,799
!أيّها الرجل القويّ
804
01:32:43,882 --> 01:32:45,882
!تعالَ هنا، أيّها السافل
805
01:32:45,923 --> 01:32:47,049
هاه؟
806
01:32:48,174 --> 01:32:49,674
تريدني أن أدخل؟
807
01:32:49,758 --> 01:32:52,674
.سأدخل أيّها السافل. وسأجدك
808
01:33:06,591 --> 01:33:08,174
.انتظر ثانية
809
01:33:15,090 --> 01:33:17,132
.أنت عنيف حقاً
810
01:33:17,215 --> 01:33:18,840
.لديك شعر جميل
811
01:33:21,215 --> 01:33:25,049
.أنا مُعجبٌ بكَ، مُعجبٌ بكَ حقاً
812
01:33:25,090 --> 01:33:27,257
.أتعلم، من المثير للإعجاب ما فعلته هنا الليلة
813
01:33:27,382 --> 01:33:29,382
.حسناً، لم انتهي بعد
814
01:33:29,466 --> 01:33:31,466
.وأنا في البداية وحسب
815
01:33:34,424 --> 01:33:38,299
كما تعلم، فأنا عادةً لا أشرك نفسي شخصياً
.في أيّ شيء
816
01:33:38,424 --> 01:33:42,299
.أحبّ التلاعب بالأشياء
817
01:33:43,507 --> 01:33:45,466
.ولكنني سأستمتع بهذا بالفعل
818
01:33:48,674 --> 01:33:51,549
.لقد مضى وقت طويل منذ أن قتلتُ أحداً
819
01:34:03,965 --> 01:34:06,340
لقد أطلقت النار على فتى
.يبلغ من العمر 22 عاماً
820
01:34:08,132 --> 01:34:09,716
.هذا وحشي، يا صاح
821
01:34:09,799 --> 01:34:13,174
...أجل، حسناً
822
01:34:14,882 --> 01:34:16,507
.أنا لم انتهي بعد
823
01:34:16,632 --> 01:34:19,007
.أنت رجل الهاوايّ
824
01:34:20,215 --> 01:34:22,507
.هم بالتأكيد لا يجعلوهم مثلك بعد الآن
825
01:34:24,549 --> 01:34:29,215
أنت غاضب مني لأنني ساعدت
.بعض الآباء الأثرياء بإخراج ابنهم
826
01:34:29,299 --> 01:34:30,799
.أنا لم أقتل عائلتك
827
01:34:30,882 --> 01:34:33,299
.سيكونون ميتين إذا تدخلت أو لم تتدخل
828
01:34:34,340 --> 01:34:36,257
إذاً أهذا يستحق كُلّ هذا العناء؟
829
01:34:38,965 --> 01:34:40,174
.أجل
830
01:34:41,174 --> 01:34:42,507
.إنّه يستحق ذلك
831
01:34:43,507 --> 01:34:44,799
.ربما
832
01:34:46,382 --> 01:34:48,049
.أخذت طلقتي
833
01:34:51,174 --> 01:34:52,674
.الآن خذ طلقتك
834
01:35:28,090 --> 01:35:29,382
!هيا
835
01:35:42,674 --> 01:35:45,007
!تباً
836
01:35:46,382 --> 01:35:47,923
.اللعنة
837
01:35:50,591 --> 01:35:52,090
.اللعنة
838
01:35:54,257 --> 01:35:55,674
!(كاي)
839
01:35:59,299 --> 01:36:00,799
.يجب أن أطلق عليك النار وحسب
840
01:36:01,799 --> 01:36:03,215
...(كاي)، (كاي)
841
01:36:03,299 --> 01:36:05,716
.هذه أنا
842
01:36:07,382 --> 01:36:08,799
من أنتِ بحقّ السماء؟
843
01:36:09,799 --> 01:36:11,549
من أنتَ بحقّ السماء؟
844
01:36:14,174 --> 01:36:15,466
.أنتِ سائقة التاكسي
845
01:36:16,674 --> 01:36:18,758
.إنها ليست مُتورطة
846
01:36:20,965 --> 01:36:23,591
مهلاً، هل حقاً تهتم بها؟
847
01:36:23,632 --> 01:36:25,174
.لقد أخذت مال رشوة
848
01:36:25,299 --> 01:36:30,632
.أجل، لم تعطِها خياراً
849
01:36:30,674 --> 01:36:33,174
.صحيح. إيضاحات
850
01:36:34,507 --> 01:36:36,007
.دع الفتاة تذهب
851
01:36:36,090 --> 01:36:38,758
كيف بحقّ السماء مازلت واقفاً؟
852
01:36:39,758 --> 01:36:41,174
...من فضلك
853
01:36:42,257 --> 01:36:43,632
.دع الفتاة تذهب
854
01:36:48,340 --> 01:36:50,049
.سيكون عليّ أن أرفض هذا
855
01:36:51,466 --> 01:36:53,090
.لكنّي سأكون رجلاً لطيفاً
856
01:36:54,257 --> 01:36:55,965
.سأعطيك خياراً
857
01:36:57,257 --> 01:36:59,299
على من أطلق أولاً؟
858
01:37:10,340 --> 01:37:11,758
.أنا متأسفٌ
859
01:37:14,299 --> 01:37:15,799
.أنا أيضاً
860
01:37:24,340 --> 01:37:25,507
.سأطلق عليها
861
01:37:28,132 --> 01:37:30,174
.خيارٌ حكيم
862
01:37:52,674 --> 01:37:54,340
أهذا الذنب يقع على عاتقي أيضاً؟
863
01:37:57,090 --> 01:37:59,007
.أنا متأسفٌ لما حدث للشرطي
864
01:38:01,132 --> 01:38:02,882
.والممرضة
865
01:38:06,716 --> 01:38:10,923
.لديها كل الأدلة لتبرئة اسم عائلتي
866
01:38:11,923 --> 01:38:13,299
.أرجوك إفعلها
867
01:38:17,799 --> 01:38:19,591
.أنا احتجزتها كرهينة
868
01:38:21,049 --> 01:38:23,007
.هددتها بأخاها
869
01:38:24,923 --> 01:38:26,882
.أجبرتها على ذلك
870
01:38:30,716 --> 01:38:32,549
.أرجوك، إستدعي سيارة إسعاف
871
01:38:34,132 --> 01:38:35,424
.فعلت ذلك
872
01:38:36,424 --> 01:38:37,716
.أنا ميت
873
01:38:39,174 --> 01:38:40,466
.أنت تعرف هذا
874
01:38:45,049 --> 01:38:46,716
...أعرف أنني لا أستحق هذا
875
01:38:48,424 --> 01:38:50,299
.لكن لديّ طلب
876
01:39:31,090 --> 01:39:32,507
.شكراً لكِ
877
01:43:12,758 --> 01:44:49,840
FALCON IPTV PRO
77075