All language subtitles for OneNightInBangkok2020WEBRip(NotColored)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:18,000 أسرة فالكون تتمنى لكم مشاهدة ممتعة 2 00:00:01,340 --> 00:00:15,799 {\an8}شركة "كاوس" للترفيّه 3 00:00:19,507 --> 00:00:25,716 فيلم للمخرج (ويتش كوزياناندا) 4 00:01:04,799 --> 00:01:09,382 الساعة الرابعة مساءً 5 00:01:24,090 --> 00:01:26,882 .طاقمّ الطائرة، أستعدوا للهبوط، شكراً لكم 6 00:02:34,965 --> 00:02:37,507 ،"مرحباً بك في "بانكوك .نأمل أن تستمتع بإقامتك 7 00:02:37,632 --> 00:02:39,299 .شكراً لك 8 00:02:39,382 --> 00:02:40,716 .التالي 9 00:02:41,923 --> 00:02:43,424 "منطقة الخروج" 10 00:02:43,549 --> 00:02:47,882 "مرحباً بكم في (بانكوك)، (تايلاند)" 11 00:02:50,674 --> 00:02:54,090 ."المحطة القادمة، محطة "راتشاباروب 12 00:03:09,882 --> 00:03:12,215 "القطار السريع المتوجه إلى "سوفارنابومي 13 00:04:31,965 --> 00:04:35,840 (مارك داكاسكوس) 14 00:04:39,090 --> 00:04:42,758 (ڤانيدا غولتن) 15 00:04:45,965 --> 00:04:49,674 (برينيا ’’واي‘‘ إنتاشاي) 16 00:04:53,758 --> 00:04:57,716 (ساهزاك بونهاناهيت) (چولي كوندرا) 17 00:05:02,674 --> 00:05:06,549 (سيريبون ياكتيداتا) (مايكل إس نيو) 18 00:05:07,799 --> 00:05:11,632 (أليس تانتاانون) (شيفام باوا) (تشارلي رويدبوكانون) 19 00:05:14,632 --> 00:05:18,174 و(كين كوسوجي) 20 00:06:04,882 --> 00:06:07,799 "تطبيق "تاكسي بلس توصيلة لأربعة ركاب عندما تحتاج لمكان أوسع 21 00:06:13,716 --> 00:06:17,466 "(ڤانيدا هوفستيد)، إف دابيو واي 2006" 22 00:07:03,923 --> 00:07:08,007 تأليف وإخراج (ويتش كوزياناندا) 23 00:07:22,716 --> 00:07:25,953 .مساء الخير، يا سيّدي .آمل أنّي لم أجعلك تنتظر طويلاً 24 00:07:25,959 --> 00:07:29,126 .إطلاقاً، وصلتِ في الوقت المناسب .ممتازة، بصراحة 25 00:07:31,632 --> 00:07:38,299 || ليلة واحدة في بانكوك || 26 00:08:43,007 --> 00:08:44,799 .آمل بأنك قد حظيت على غفوة لطيفة 27 00:08:45,923 --> 00:08:47,049 تريد ماء؟ - ...آه - 28 00:08:49,215 --> 00:08:51,215 .شكراً لكِ - .عَفْواً - 29 00:08:54,007 --> 00:08:55,549 .لمْ تكوني تمزحين بشأن زحمة السير 30 00:08:57,591 --> 00:09:00,340 ،صدّق أو لا تصدّق .كُنت أتوقع أسوأ من ذلك بكثير 31 00:09:00,424 --> 00:09:02,424 .نحن لا نبعد كثيراً الآن 32 00:09:06,840 --> 00:09:08,340 .أنتِ 33 00:09:09,340 --> 00:09:10,340 .شكراً لكِ 34 00:09:10,424 --> 00:09:13,174 .شكراً لك 35 00:09:16,382 --> 00:09:18,215 .أغلب الناس يرمونها جانباً فحسب 36 00:09:20,340 --> 00:09:22,257 .أغلب الناس لا يبالون بمشاعر الآخرين 37 00:09:22,382 --> 00:09:25,674 .هذه السيارة ناصعة 38 00:09:25,758 --> 00:09:28,215 .لا بدّ أنّكِ تحبّين هذه الوظيفة 39 00:09:28,257 --> 00:09:30,674 .حسناً، إنه مالاً محترماً 40 00:09:30,758 --> 00:09:35,923 بالإضافة لذلك، أختار ساعات عملي، ويتسنّى ليّ .مقابلة العديد من الأشخاص المثيرين للإهتمام 41 00:09:37,090 --> 00:09:40,716 هل تحبّين القيادة ليلاً؟ - .لديّ متسع من الوقت ليلاً - 42 00:09:40,799 --> 00:09:42,965 ألا يمكن أن يكون خطيراً؟ 43 00:09:43,049 --> 00:09:46,340 .ربما، لكني كنتُ محظوظة 44 00:09:46,424 --> 00:09:52,215 بالإضافة لذلك، يخبرني التطبيق أين يتم استدعائي .وإلى أين أتجه، لذا فكل شئ على ما يرام 45 00:09:53,716 --> 00:09:57,215 .أنتِ فتاة جميلة للغاية .لا بدّ أنّكِ تتعرضين للتحرش طيلة الوقت 46 00:09:57,299 --> 00:10:00,466 .سأكون قلقة لو توقفوا 47 00:10:00,591 --> 00:10:03,007 .أنا لن أصبح أصغر سناً، كما تعْرفُ 48 00:10:04,591 --> 00:10:07,049 هل أعتبر أنكِ لستِ متزوجة؟ 49 00:10:07,132 --> 00:10:12,382 .لا - هل لي أن أسألكِ... لماذا؟ - 50 00:10:15,716 --> 00:10:17,466 .لم تسنح لي الفرصة لذلك 51 00:10:22,382 --> 00:10:25,799 .لديّ أخ، لديه مرض التصلُّب المتعدِّد التصلُّب المتعدِّد": هو مرض من المحتمل أن يُعيق الدماغ والحبل النخاعي" 52 00:10:25,882 --> 00:10:28,132 .اكتشفوا الدكاترة ذلك قبل عشر سنوات 53 00:10:28,215 --> 00:10:30,257 .يبلغ من العمر 25 عاماً الآن 54 00:10:31,758 --> 00:10:33,799 .إنه كل شيء بالنسبة ليّ 55 00:10:34,840 --> 00:10:36,257 .أنا متأكد من أنه كذلك 56 00:10:37,758 --> 00:10:40,174 .وأنا متأكد من أنكِ تفعلين كل ما بوسعكِ 57 00:10:43,299 --> 00:10:44,382 .أنا كذلك 58 00:10:45,382 --> 00:10:48,049 ...إنه فقط العام الماضي 59 00:10:48,174 --> 00:10:50,049 .ازدادت الأمور سوءاً 60 00:10:51,882 --> 00:10:53,674 .أجل 61 00:10:53,799 --> 00:10:57,174 .مرض التصلُّب المتعدِّد ممكن أن يكون كذلك 62 00:10:57,215 --> 00:11:01,716 فالكثير من الناس الذين يعانون منه يميلون إلى .الحياة لفترة أطول بكثير مما هو متوقع منهم 63 00:11:03,049 --> 00:11:04,466 أأنت طبيب؟ 64 00:11:06,007 --> 00:11:07,132 .لا 65 00:11:08,132 --> 00:11:11,549 .لكنني كنت أعمل طبيباً ميدانياً منذُ وقتٍ طويل 66 00:11:11,632 --> 00:11:15,132 .أَعْرفُ القليل عن الكثير من الأشياء 67 00:11:16,132 --> 00:11:18,257 كثير الكارات، هاه؟ 68 00:11:18,340 --> 00:11:20,632 .قليل البارات، هذا الصحيح 69 00:11:20,674 --> 00:11:24,632 .لغتكِ الإنجليزيّة جيّدة جداً - .حسناً، شكراً لك - 70 00:11:24,716 --> 00:11:29,840 ،لقد درست اللغة الإنجليزيّة في الكلية .وكان ذلك منذ فترة طويلة 71 00:11:29,965 --> 00:11:34,382 حسناً، لن أتحدث عن عمركِ .إذا لم تتحدثين عن لحيتي البيضاء 72 00:11:35,799 --> 00:11:39,799 ،وأشاهد الكثير من الأفلام أيضاً .وكذلك فيديوهات اليوتيوب 73 00:11:39,923 --> 00:11:45,758 ،هذه هي الطريقة التي أمارس بها لغتي الإنجليزيّة .لكنني ما زلت أشعر أن مفرداتي ليست متوفرة بعد 74 00:11:45,840 --> 00:11:47,799 .حسناً، تبدين رائعة بالنسبة لي 75 00:11:47,882 --> 00:11:52,049 .بالإضافة لذلك، أنتِ تايلانديّة .لا تحتاج إلى التحدث باللغة الإنجليزيّة بطلاقة 76 00:11:53,049 --> 00:11:55,882 .أنا بالواقع نصف تايلانديّة. والدي إنجليزيّ 77 00:11:55,965 --> 00:11:58,965 .لكنني نشأت هنا وعشت هنا طوال حياتيّ 78 00:12:00,674 --> 00:12:02,758 من يعْرفُ, أتفهم؟ 79 00:12:02,882 --> 00:12:08,758 ربما سأعيش يوماً ما في بلد لا يتحدثون فيه .سوى اللغة الإنجليزيّة، وليس اللغة التايلانديّة 80 00:12:18,382 --> 00:12:21,799 .حسناً، مبنى المكاتب الذي تنشده بالأمام 81 00:12:21,923 --> 00:12:24,632 أيُمكنكِ التوقف أمامه؟ - .أجل - 82 00:12:31,632 --> 00:12:33,591 .حسناً، لقد وصلنا 83 00:12:34,716 --> 00:12:36,466 .اسمي (كاي) 84 00:12:37,549 --> 00:12:39,716 ."في اللغة الهاوائية تعني "البحر 85 00:12:39,799 --> 00:12:43,382 .هذا جميل جداً هل أنت من "هاواي"؟ 86 00:12:43,466 --> 00:12:44,466 .أجل 87 00:12:44,591 --> 00:12:48,132 .اسمي (فاها) .تعني "السماء" باللغة التايلانديّة 88 00:12:48,257 --> 00:12:49,716 .سعدتُ بلقائك 89 00:12:49,799 --> 00:12:52,090 .سعدتُ بلقائكِ، (فاها) 90 00:12:54,132 --> 00:12:56,424 كيف كان العمل اللّيلة؟ 91 00:12:56,466 --> 00:12:59,840 .أنت أول زبائني .لقد كنتُ قد بدأت مناوبتي للتو 92 00:12:59,965 --> 00:13:03,466 ...إن كنتِ لا تمانعين أن أسألكِ - إسئل؟ - 93 00:13:03,507 --> 00:13:06,507 كم تجنين في ليلة الجمعة العادية؟ 94 00:13:08,132 --> 00:13:12,591 .سأقول 1.500 باهت، و 2.000 في الليلة الجيّدة 95 00:13:13,591 --> 00:13:15,507 ‫60 دولار؟ 96 00:13:15,591 --> 00:13:17,965 .أجل، أظن ذلك، أجل 97 00:13:18,965 --> 00:13:20,716 .لديّ عرض لكِ 98 00:13:22,174 --> 00:13:24,923 ،إذا قررتِ أن توافقين .فسيتعين عليكِ إيقاف تشغيل التطبيق 99 00:13:27,299 --> 00:13:29,299 .حسناً 100 00:13:29,340 --> 00:13:33,632 لديّ أربع محطات أخرى .بعد هذه المحطة كلها في المدينة 101 00:13:37,507 --> 00:13:41,923 .ألف دولار، هذا هو العربون 102 00:13:42,007 --> 00:13:44,174 ،يمكنكِ أن تستقيلي في أيّ وقت .خذي المال 103 00:13:44,215 --> 00:13:50,716 ،ولكن إذا قررتِ البقاء معي حتى النهاية .سأعطيكِ 5.000 دولار نقداً 104 00:13:52,674 --> 00:13:56,007 .ليس عليكِ فعل أيّ شيء 105 00:13:56,090 --> 00:13:59,549 ليس عليكِ حتى الخروج من السيارة .إلا إذا كنتِ ترغبين في ذلك 106 00:13:59,632 --> 00:14:01,965 .أنا أريدكِ أن توصليني وحسب 107 00:14:06,132 --> 00:14:09,799 .يجب أن أذهب وأتحدّث مع محامٍ .إنتظرِني هنا 108 00:14:09,882 --> 00:14:14,215 .عندما أعود، سأجيب على أيّ أسئلة قد تكون لديكِ 109 00:14:14,340 --> 00:14:15,799 تمام؟ 110 00:14:17,882 --> 00:14:19,716 .شكراً لك 111 00:14:24,049 --> 00:14:25,882 .أشكرِني في النهاية 112 00:14:53,674 --> 00:14:58,591 الساعة التاسعة وتسعة وثلاثون دقيقة مساءً 113 00:15:00,299 --> 00:15:01,382 .مرحباً 114 00:15:10,882 --> 00:15:14,340 السيّد (كاي كاهالي) استشارة 115 00:15:14,799 --> 00:15:17,632 .الدور الـ43 - .شكراً لك - 116 00:15:17,716 --> 00:15:19,090 .عَفْواً 117 00:15:36,591 --> 00:15:38,382 .مساء الخير، سيّد (كاهالي) - .مساء الخير - 118 00:15:38,424 --> 00:15:40,799 كيف كانت رحلتك؟ - .كانت سريعة - 119 00:15:40,923 --> 00:15:44,382 .هذا لطيف .(خون تشا تشا) بالواقع في انتظارك 120 00:15:47,507 --> 00:15:49,299 .شكراً لكِ 121 00:15:49,424 --> 00:15:51,424 .مرحباً بك في "بانكوك"، سيّد (كاهالي) 122 00:15:51,507 --> 00:15:54,340 .شكراً جزيلاً لكِ، (خون تشا تشا) .آسفٌ لجعلكِ تنتظرين 123 00:15:54,466 --> 00:15:56,799 .إطلاقاً. من فضلك, اجلس - .شكراً لكِ - 124 00:15:58,507 --> 00:15:59,799 .لديكِ مكتب جميل 125 00:15:59,923 --> 00:16:03,923 ،يبدو أنكِ أبليتِ بلاءً حسناً .خاصة لكونكِ صغيرة السن 126 00:16:04,007 --> 00:16:05,299 .أجل، فعلت 127 00:16:05,382 --> 00:16:08,132 .إذاً من فضلك، أخبرني كيف يمكنني أن أكون ذو منفعة؟ 128 00:16:08,215 --> 00:16:13,257 ،كنت غامضاً بعض الشيء على الهاتف شيء ما عن حادث، وعضو من العائلة؟ 129 00:16:14,299 --> 00:16:15,632 .أجل 130 00:16:15,716 --> 00:16:20,174 ،في الواقع، أكثر من فرد من العائلة .العائلة بأكملها 131 00:16:22,174 --> 00:16:23,591 .دعيني أريكِ شيئاً 132 00:17:43,215 --> 00:17:45,882 .شكراً لكِ، (خون تشا تشا) .أنا سوف أراك غداً 133 00:17:52,632 --> 00:17:53,965 .شكراً لكِ ثانيةَ على الانتظار 134 00:17:54,090 --> 00:17:56,090 .ليس هناك أية مشكلة هل سار كل شيء على ما يرام؟ 135 00:17:56,215 --> 00:17:57,632 .حسناً جداً - .جيّد - 136 00:17:57,716 --> 00:18:00,424 سأعود غداً حوالي الساعة 4:00 مساءً .لمتابعة التفاصيل 137 00:18:00,466 --> 00:18:01,632 .حسناً 138 00:18:01,758 --> 00:18:04,424 هل تتفضلين وتسدين لي معروفاً صغيراً؟ - .طبعاً - 139 00:18:04,507 --> 00:18:05,758 .إن هذا غير المعتاد 140 00:18:05,799 --> 00:18:11,424 ،ممكن تطلبين تاكسي ليّ وتحديداً، تاكسي وردي؟ 141 00:18:11,507 --> 00:18:13,215 .أَعرفُ أنّ ذلك غبيّاً 142 00:18:13,299 --> 00:18:17,965 ،لكنني رأيت الكثير من التاكسيات الوردية في المطار .ومع كل رحلاتي، لم أركب في أحد هذه السيارات 143 00:18:18,090 --> 00:18:19,882 .طبعاً، أجل - .حسناً، شكراً لكِ - 144 00:18:19,965 --> 00:18:22,507 :الآن، يُرجى إخبارهم بأنه سيكون هناك محطتان 145 00:18:22,591 --> 00:18:27,257 واحد في سوبر ماركت يعمل على مدار ."الـ24 ساعة، وبعد ذلك في فندقي، فندق "ميلينيوم 146 00:18:27,299 --> 00:18:28,591 .حسناً، تلك ليست مشكلة إطلاقاً 147 00:18:28,716 --> 00:18:30,466 .قدّ يستغرق الأمر حوالي 10 دقائق 148 00:18:30,591 --> 00:18:32,132 ...هلاّ انتظرت لحظة هنا؟ أم 149 00:18:32,257 --> 00:18:34,799 .بالحقيقة، أنا أفضل الإنتظار بالخارج - .حسناً - 150 00:18:34,923 --> 00:18:38,132 أظن أن جسدي يستطيع أن يستخدم .بعض الهواء المنعش وغير المكيف 151 00:18:38,215 --> 00:18:40,382 .أجل، حسناً. رائع - .شكراً لكِ مجدّداً - 152 00:18:40,466 --> 00:18:41,923 .أتمنى لك أمسية جيّدة 153 00:18:50,923 --> 00:18:52,132 .شكراً لك 154 00:19:00,466 --> 00:19:03,507 .يا إلهي، لقد أخفتني 155 00:19:03,632 --> 00:19:06,591 .آسفٌ، يجب قفل الأبواب 156 00:19:06,674 --> 00:19:08,299 كل شيء سار بشكل جيّد؟ 157 00:19:09,340 --> 00:19:12,965 .كانت المحامية متعاونة جداً - ...حسناً - 158 00:19:13,965 --> 00:19:15,965 .أنا لا أحب المحامين 159 00:19:16,049 --> 00:19:18,799 .لا بأس، ولا أنا أيضاً 160 00:19:21,049 --> 00:19:22,965 إذاً، أين محطتنا التالية؟ 161 00:19:23,965 --> 00:19:25,716 .مركز شرطة "ثونغلور"، من فضلكِ 162 00:19:29,716 --> 00:19:32,923 .أعرف، أولاً محامٍ، والآن شرطة 163 00:19:33,007 --> 00:19:35,257 أجل. أأنت في ورطة؟ 164 00:19:37,299 --> 00:19:39,799 .لا، الأمر ليس هكذا مطلقاً 165 00:19:40,882 --> 00:19:49,340 وكان المحامي وضابط الشرطة يعملان .في قضية تورط ابنتي وأسرتها، مؤخراً 166 00:19:50,382 --> 00:19:52,299 .أنا هنا لأدفع لهم 167 00:19:54,382 --> 00:19:57,049 .سنصل هناك حوالي الساعة 11:00 مساءً 168 00:19:57,174 --> 00:19:59,174 هل ستكون قادراً على رؤيتهم حينها؟ 169 00:20:00,549 --> 00:20:02,174 .أنا متأكد من أن ذلك لن يكون مشكلة 170 00:21:01,215 --> 00:21:05,507 .يا رجل، أنّك تغطّ في النوم بكلّ سهولة 171 00:21:06,591 --> 00:21:08,591 .في كلّ مركبة متحركة 172 00:21:08,674 --> 00:21:10,799 .أجد أنني أحب الحركة 173 00:21:12,340 --> 00:21:15,591 ...ماذا تحبين أن تفعلي عندما لا 174 00:21:15,674 --> 00:21:19,424 تقودين أو تعتني بأخيكِ؟ 175 00:21:20,507 --> 00:21:21,507 .أنا لا أَعْرفُ 176 00:21:21,632 --> 00:21:24,799 .ليس لديّ الكثير من الوقت لفعل أي شيء آخر 177 00:21:24,923 --> 00:21:27,174 .لا بدّ أنكِ تحبين شيء 178 00:21:30,215 --> 00:21:32,299 حسناً، ماذا عنكَ؟ 179 00:21:34,549 --> 00:21:37,923 .صيد السمك. أحب الصيد 180 00:21:38,007 --> 00:21:40,257 صيد السمك؟ - .صيد السمك - 181 00:21:41,424 --> 00:21:43,882 .يبدو الصيد مملاً للغاية 182 00:21:43,965 --> 00:21:45,424 هل جرّبتِه من قبل؟ 183 00:21:45,466 --> 00:21:49,674 .لا، لكنّي أَعْرفُ ما هو، ويبدو الأمر مملاً 184 00:21:52,923 --> 00:21:54,466 .فالسمك مثل النّاس 185 00:21:54,591 --> 00:21:57,424 مثل النّاس؟ - .مثل النّاس - 186 00:21:58,507 --> 00:21:59,965 كيف؟ 187 00:22:00,007 --> 00:22:03,340 ...حسناً، هناك بعض السمك الذي هو 188 00:22:04,882 --> 00:22:09,132 .بالفعل غبي وسهل الصيد 189 00:22:11,257 --> 00:22:18,507 ،البعض الآخر أذكياء للغاية .وأكثر صعوبة في الإمساك به 190 00:22:20,507 --> 00:22:24,007 ...ثم هناك أنواع نادرة، وخطيرة 191 00:22:25,507 --> 00:22:29,007 .التي يمكن أن تؤذيكِ أو تقتلكِ 192 00:22:37,674 --> 00:22:42,799 .في الواقع أجده مريحاً... عمل صيد السمك 193 00:22:45,716 --> 00:22:48,591 .لا أهتم حقاً بالصيد أو عدم صيد السمك 194 00:22:50,674 --> 00:22:54,007 ...أحب الوقوف على الشاطئ وحسب 195 00:22:56,340 --> 00:22:57,965 ...ومشاهدة الأمواج تتدحرج 196 00:23:00,174 --> 00:23:02,299 ...والإستماع إليهم وهي ترتطم بالرمال 197 00:23:06,090 --> 00:23:08,799 ...وأشعر بالنسيم الدافئ على وجهي 198 00:23:11,549 --> 00:23:12,882 ...وشمّ الملح 199 00:23:15,716 --> 00:23:18,215 .ورائحة الزهور في الهواء 200 00:23:23,299 --> 00:23:25,299 .هكذا أصطاد 201 00:23:28,049 --> 00:23:30,382 .هذا ما علمني إياه جدي 202 00:23:33,965 --> 00:23:35,674 .هذا ما أحبّ 203 00:23:38,215 --> 00:23:39,882 .كالجنّة بالنسبة ليّ 204 00:23:44,965 --> 00:23:47,257 .ذلك يبدو هادئٌ جداً 205 00:23:49,923 --> 00:23:51,591 .عليكِ أن تجرّبِها 206 00:23:54,923 --> 00:23:56,591 .ربّما في يومٍ ما 207 00:24:17,591 --> 00:24:21,049 .لقد وصلنا هل تريدني أن أركن بالأمام؟ 208 00:24:21,132 --> 00:24:24,466 .أجل، أركني بالأمام - .حسناً - 209 00:24:38,090 --> 00:24:40,257 .سأعود بسرعة 210 00:26:17,466 --> 00:26:18,965 ما هذا بحقّ السماء؟ 211 00:26:21,215 --> 00:26:23,132 .أنا أَعْرفُ أنّك تتحدّث الإنجليزيّة 212 00:26:23,215 --> 00:26:25,090 .هذا من أجل (ليزا) 213 00:26:25,174 --> 00:26:27,424 ...مَن بحقّ السماء 214 00:28:33,549 --> 00:28:35,340 .ما زلتِ هنا 215 00:28:38,257 --> 00:28:42,257 .لأكون صادقة، فكرت في المغادرة 216 00:28:43,965 --> 00:28:45,965 .رأيتِ أنّني تركت الحقيبة 217 00:28:50,340 --> 00:28:52,049 هل فتحتِها؟ 218 00:28:55,424 --> 00:28:57,382 لكن أَتعْرفين أن هناك نقوداً بالداخل؟ 219 00:29:07,132 --> 00:29:08,591 أكان ذلك إختبار؟ 220 00:29:10,716 --> 00:29:12,882 يا إلهي! ماذا حدث لرأسك؟ 221 00:29:17,215 --> 00:29:20,799 .لقد تعرقلت. وأرتطمت بالجدار 222 00:29:39,466 --> 00:29:42,965 .تحتاج إلى خياطة، ربّما ثلاثة أو أربعة غرز 223 00:29:43,090 --> 00:29:45,424 .لا، أنا بخير. شكراً لكِ 224 00:29:45,507 --> 00:29:48,340 .أأنتَ مُتأكّد؟ هذا قطع عميق 225 00:29:48,424 --> 00:29:49,799 .أنا مُتأكّد 226 00:29:51,049 --> 00:29:52,549 .حسناً 227 00:29:58,174 --> 00:29:59,382 .تنفس 228 00:30:03,758 --> 00:30:06,716 .ولا، لم يكن اختباراً 229 00:30:12,632 --> 00:30:15,632 .كل شيء في الحياة يتعلق باتخاذ القرارات 230 00:30:17,340 --> 00:30:19,466 .اخترت ترك الحقيبة 231 00:30:20,466 --> 00:30:22,549 .وأنتِ اخترتِ عدم أخذها 232 00:30:25,466 --> 00:30:29,882 الحياة تتعلق باتخاذ القرارات .والتعامل مع تلك العواقب 233 00:30:30,882 --> 00:30:32,382 أتفهمين هذا؟ 234 00:30:34,882 --> 00:30:36,758 .أنا أفهم 235 00:30:45,340 --> 00:30:46,965 أأنتِ جائعة؟ 236 00:30:48,007 --> 00:30:51,174 .دعينا نحضر شيئاً لنأكله .لدينا متسعٌ من الوقت 237 00:30:51,257 --> 00:30:53,174 ماذا تفضل أن تأكل؟ 238 00:30:56,132 --> 00:30:57,507 .شيء محليّ 239 00:30:57,549 --> 00:30:59,674 .حسناً، أنا أعرف المكان المناسب 240 00:31:00,716 --> 00:31:02,049 .حسناً 241 00:31:08,090 --> 00:31:12,299 ،أعني، بحقكِ، يا حبيبتي مَن الذي بحقّ السماء يقتل محامية في ليلة الجمعة؟ 242 00:31:13,382 --> 00:31:16,340 توقف عن ذلك! أأنت في موقع الحادث؟ 243 00:31:16,424 --> 00:31:19,132 .أنا في الواقع أمشي الآن فحسب 244 00:31:19,215 --> 00:31:22,090 ."(كاي كاهالي)، أمريكيّ من ولاية "هاواي 245 00:31:22,174 --> 00:31:25,882 .وصل للتو اليوم، جاء مباشرة إلى هنا .كان لديه موعد 246 00:31:27,382 --> 00:31:30,840 ،قادته إلى مكتب الضحيّة ،والشيء التالي الذي تعرفه أنه طلب تاكسي 247 00:31:30,923 --> 00:31:34,549 .وهي تجد رئيستها ميتة بالرصاص .فجأة، رصاصة في الرأس 248 00:31:34,632 --> 00:31:37,174 .خرج من هنا وكأنه لا شيء حدث 249 00:31:37,257 --> 00:31:38,758 .وأكد الحراس ذلك أيضاً 250 00:31:40,215 --> 00:31:41,716 .كما قلت، وحشي 251 00:31:43,299 --> 00:31:45,549 .سقط الجثة 252 00:31:45,591 --> 00:31:49,215 .وقد تناثرت الدماء في كل مكان خلفها مباشرة 253 00:31:49,299 --> 00:31:55,049 وجلس (كاي كاهالي) أمامها مباشرة .وأطلق عليها النار 254 00:31:55,132 --> 00:31:56,466 .أبحث عن هويته 255 00:31:56,549 --> 00:31:58,174 .يبدو أنه حقيقي 256 00:31:58,257 --> 00:32:01,340 ،وصل مساء اليوم، الساعة 5:00 مساءً ."من "هانيدا 257 00:32:01,424 --> 00:32:05,299 .بطائرة "تي چي 614"، درجة رجال الأعمال 258 00:32:06,299 --> 00:32:07,799 .رحلة متواصلة 259 00:32:07,882 --> 00:32:10,549 بدون اسم مستعار؟ 260 00:32:10,632 --> 00:32:15,299 .(كاي كاهالي)، مواليد 1954. متقاعد 261 00:32:15,424 --> 00:32:17,965 ."عمل مشرفاً في مزرعة "بن 262 00:32:18,965 --> 00:32:19,965 .مزرعة كبيرة، على ما يبدو 263 00:32:21,299 --> 00:32:23,882 .وأطلق عليها النار بكاتم صوت، طلقة واحدة 264 00:32:23,965 --> 00:32:27,132 .إنه بالتأكيد ليس عامل مكتب 265 00:32:27,174 --> 00:32:32,090 .أخرج صورته. أرسلها إلى المطارات والحدود 266 00:32:32,174 --> 00:32:34,007 .مَنْ يَعْرفُ؟ ربّما سيحالفنا الحظّ 267 00:32:35,174 --> 00:32:42,674 حسناً، أحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات .ووافني في المكتب. تركت سيارتي هناك 268 00:32:49,716 --> 00:32:51,507 .عمّي، اثنان من المعتاد، من فضلك 269 00:32:51,591 --> 00:32:52,799 .طبعاً 270 00:32:54,965 --> 00:32:56,674 ماذا تحب أن تشرب؟ 271 00:32:59,299 --> 00:33:01,007 ."أنا أنصحك بـ"شاي الأقحوان 272 00:33:01,132 --> 00:33:03,299 إنه منعش حقاً. أجل؟ 273 00:33:03,424 --> 00:33:04,923 .ممتاز - .ممتاز - 274 00:33:09,674 --> 00:33:12,424 .عمّي، إثنان من "شاي الأقحوان"، من فضلك 275 00:33:12,507 --> 00:33:14,007 .تفضّلي 276 00:33:14,132 --> 00:33:16,299 .شكراً لك - زبون أم صديق؟ - 277 00:33:16,382 --> 00:33:18,840 .إنه زبون - .هذا جيّد - 278 00:33:20,507 --> 00:33:22,382 .لأنه يبدو أكبر من والدكِ 279 00:33:24,965 --> 00:33:26,882 .تفضّل 280 00:33:26,965 --> 00:33:28,382 .شكراً لكِ 281 00:33:29,716 --> 00:33:31,007 أأنتِ معتادة على القدوم لهنا؟ 282 00:33:31,090 --> 00:33:35,840 أجل، أحاول القدوم إلى هنا مرتين أو ثلاث .مرات في الأسبوع، وهذا يعتمد على رحلتيّ 283 00:33:40,049 --> 00:33:41,049 جيّد؟ 284 00:33:42,049 --> 00:33:43,424 .جيّد 285 00:33:45,090 --> 00:33:47,090 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً الآن؟ 286 00:33:48,424 --> 00:33:49,716 .أي سؤال 287 00:33:51,382 --> 00:33:58,882 ستة آلاف دولار مبلغ كبير، وأي شخص .سيفعل ذلك بنصف هذا المبلغ أو حتى أقل 288 00:33:58,965 --> 00:34:01,382 .ربّما 289 00:34:01,466 --> 00:34:04,466 لكن لماذا 6.000 آلاف؟ 290 00:34:07,758 --> 00:34:10,007 .لأنني أردتِ منكِ أن توافقي 291 00:34:11,007 --> 00:34:15,424 وأردت منكِ أن تفعلي ذلك .وأن تكوني سعيدة بذلك 292 00:34:16,923 --> 00:34:18,549 ...حسناً 293 00:34:20,257 --> 00:34:23,840 لكن، لأكون صادقة، يمكنني أن آخذ نصف .المبلغ وحسب. إنه أكثر من كافٍ بالنسبة ليّ 294 00:34:23,923 --> 00:34:28,049 .لا، لقد عقدنا اتّفاقاً. لقد تصافحنا عليها 295 00:34:29,424 --> 00:34:32,882 أأنت متأكد؟ - .أجل 296 00:34:35,215 --> 00:34:37,965 .حسناً. شكراً لك 297 00:34:39,132 --> 00:34:40,299 .عَفْواً 298 00:34:40,424 --> 00:34:43,716 .كما قلت، أشكرِني بعدها 299 00:34:44,758 --> 00:34:45,965 بعد ماذا؟ 300 00:34:53,923 --> 00:34:57,340 .لا، لا، انتظر .عليك أن تضع بعضاً من هذا أولاً 301 00:34:58,340 --> 00:34:59,758 .بعض المكسرات 302 00:34:59,799 --> 00:35:03,758 .بعض... لا أَعْرفُ ما تسميه هذا باللغة الإنجليزيّة 303 00:35:05,132 --> 00:35:07,090 .لكن هذا سيجعل مذاقها جيداً 304 00:35:09,466 --> 00:35:11,382 هل تأكل الفلفل الحار؟ 305 00:35:11,466 --> 00:35:12,799 .أجل 306 00:35:14,132 --> 00:35:15,257 .شكراً لكِ 307 00:35:15,340 --> 00:35:18,466 .وبعدها تحتاج إلى هذا، هذا مثل الوصفة السرية 308 00:35:18,549 --> 00:35:21,882 .صلصة السمك - صلصة السمك؟ - 309 00:35:23,174 --> 00:35:25,340 .حسناً، انتهى، إبدأ الأكل 310 00:35:28,799 --> 00:35:30,215 .بالهناء والعافية 311 00:35:30,299 --> 00:35:31,923 .بالهناء والعافية - .شكراً لكِ - 312 00:35:34,257 --> 00:35:36,758 .رائحتة شهيّة جداً 313 00:35:47,466 --> 00:35:48,965 هذا جيّد، صحيح؟ 314 00:35:49,965 --> 00:35:51,466 .إنه جيّد حقاً 315 00:35:51,507 --> 00:35:53,965 .رائع 316 00:35:55,174 --> 00:35:58,007 إذاً، ماذا بعد هذا؟ 317 00:36:01,049 --> 00:36:03,549 .بعدها 318 00:36:05,174 --> 00:36:07,424 .سيكون علينا التوقّف إمام النادي 319 00:36:07,507 --> 00:36:11,132 .أجل - .ثم سنذهب إلى المستشفى - 320 00:36:11,215 --> 00:36:13,215 .أما المحطة الأخيرة فهي عند البيت 321 00:36:13,299 --> 00:36:15,632 هل ستقابل 5 أشخاص اليوم؟ 322 00:36:16,674 --> 00:36:19,215 .لا، 7 323 00:36:22,132 --> 00:36:24,132 .وتريدين أن تعرفي السبب 324 00:36:24,215 --> 00:36:27,507 .أجل، آسفة 325 00:36:28,674 --> 00:36:31,174 .لا بأس، هذه الطبيعة البشريّة 326 00:36:35,882 --> 00:36:37,758 ...منذ وقت ليس ببعيد 327 00:36:39,257 --> 00:36:43,382 ."جاءت ابنتي وعائلتها إلى "تايلاند 328 00:36:44,674 --> 00:36:46,799 .لقد تعرضوا لحادث 329 00:36:49,049 --> 00:36:53,382 الأشخاص الذين سأراهم الليلة .كانوا متورطين في ذلك الحادث 330 00:36:54,549 --> 00:36:55,923 .أَفهم 331 00:36:56,007 --> 00:36:58,132 أهما على ما يرام؟ 332 00:37:00,923 --> 00:37:02,132 .لا 333 00:37:04,299 --> 00:37:05,632 .لقد ماتوا 334 00:37:15,007 --> 00:37:18,257 .أنا... أنا متأسفٌة 335 00:37:21,591 --> 00:37:23,090 .لا بأس 336 00:37:43,382 --> 00:37:46,299 .لقد تعرضت مؤخراً لحادث أيضاً 337 00:37:54,632 --> 00:37:56,340 ...عائلةٌ بيضاء 338 00:37:59,466 --> 00:38:00,923 .لقد ماتوا أيضاً 339 00:38:05,965 --> 00:38:07,674 .السائق كان ثملاً 340 00:38:11,758 --> 00:38:14,132 .يحدث في كل مكان في العالم 341 00:38:20,007 --> 00:38:21,716 .كان لديهم طفل 342 00:38:23,591 --> 00:38:25,007 .طفل صغير 343 00:38:41,382 --> 00:38:42,799 .أنا متأسفٌ 344 00:39:15,799 --> 00:39:18,507 شكراً لكِ على إحضاري لهنا .وعلى دفع ثمنُ العشاء 345 00:39:18,632 --> 00:39:21,132 .لقد كان رائعاً - .عَفْواً - 346 00:39:21,215 --> 00:39:25,215 .وأنا متأسفٌة على المحادثة غير السعيدة جداً 347 00:39:25,340 --> 00:39:27,049 .لا بأس، هذه هي الحياة 348 00:39:32,090 --> 00:39:34,424 هل تَعْرفين نادٍ "إيبيزا" الليلي؟ 349 00:39:35,632 --> 00:39:39,090 أجل. هل هذه محطننا التالية؟ 350 00:39:39,174 --> 00:39:41,507 .أجل - .حسناً - 351 00:40:01,591 --> 00:40:05,215 من جانب آخر. أنتِ لستِ بوذية؟ 352 00:40:06,466 --> 00:40:07,758 .لا 353 00:40:09,090 --> 00:40:10,965 .أنا لست مسيحية أيضاً 354 00:40:12,632 --> 00:40:14,591 أأنتِ مُلحدٌة؟ 355 00:40:15,591 --> 00:40:17,549 ما هو المُلحدٌ؟ 356 00:40:17,632 --> 00:40:21,507 .المُلحدٌ هو من لا يؤمن بالدين 357 00:40:25,257 --> 00:40:27,507 .أنا أؤمن بالمُعتقد 358 00:40:27,591 --> 00:40:30,549 .أعتقد أنه من الجيد أن يكون لدى الناس مُعتقد 359 00:40:30,591 --> 00:40:32,132 هل تصلين؟ 360 00:40:33,923 --> 00:40:35,215 .أجل 361 00:40:38,215 --> 00:40:40,382 هل يمكنني أن أسأل لمن؟ 362 00:40:42,758 --> 00:40:44,424 .لوالديّ 363 00:40:50,799 --> 00:40:52,840 إذاً لماذا الصليب؟ 364 00:40:57,215 --> 00:40:59,591 .إنه تخص شخص أعرفه 365 00:41:02,257 --> 00:41:04,466 .احتفظ به كذكرى 366 00:41:06,257 --> 00:41:08,507 ذكرى جيّدة أم سيئة؟ 367 00:41:09,632 --> 00:41:11,007 .جيّدة 368 00:41:12,132 --> 00:41:14,507 .لشيء سيء فعلته 369 00:41:16,257 --> 00:41:18,007 هل فعلتِ شيئاً سيئاً؟ 370 00:41:21,424 --> 00:41:22,632 .أجل 371 00:41:25,299 --> 00:41:27,090 هل تأذّى أحد؟ 372 00:41:28,132 --> 00:41:29,799 .لا أظن ذلك 373 00:41:32,382 --> 00:41:34,007 .لكنكِ تشعرين بالأسى 374 00:41:36,257 --> 00:41:38,758 ...أجل، أنا أشعر 375 00:41:41,466 --> 00:41:43,466 .أنا لا أعرف كيف أفسّر 376 00:41:44,466 --> 00:41:46,007 .الذنب 377 00:41:47,299 --> 00:41:49,049 .أنتِ تشعرين بالذنب 378 00:41:57,549 --> 00:41:59,299 .الذنب شيء جيّد 379 00:42:01,549 --> 00:42:04,549 .إنه يذكرنا بفعل الخير 380 00:42:05,799 --> 00:42:08,007 .لهذا السبب احتفظت بالصليب 381 00:42:37,049 --> 00:42:39,674 .تجوّلي بالسيّارة في الأرجاء. وأبقي قريبة 382 00:42:39,716 --> 00:42:42,549 .سأتصل، ولا تجيبين على الهاتف 383 00:42:44,007 --> 00:42:49,090 ،قابلِني هناك، أمام المدخل .بعد 5 دقائق من المكالمة الهاتفيّة 384 00:42:50,591 --> 00:42:51,799 .حسناً 385 00:42:52,799 --> 00:42:53,965 .حسناً 386 00:43:24,758 --> 00:43:29,507 الساعة الواحدة وتسعة وعشرون دقيقة صباحاً 387 00:45:27,549 --> 00:45:28,923 ما الذي يجري بحقّ السماء، يا رجل؟ 388 00:45:29,049 --> 00:45:30,674 !(دومينيك) - !سُحقاً - 389 00:45:30,758 --> 00:45:34,424 .أنت إرتكبت خطأ كبير. لازم مكانك 390 00:45:34,549 --> 00:45:37,174 ...ماذا... ما الذي ما الذي تريده؟ 391 00:45:37,257 --> 00:45:41,716 ."لقد قتلت عائلة بسيارتك الـ"بورش هل تتذكّر؟ 392 00:45:45,466 --> 00:45:46,591 !هل تتذكّر؟ 393 00:45:46,716 --> 00:45:50,049 ...أجل، أجل، أجل، أجل - .أتذكّر - 394 00:45:50,132 --> 00:45:52,674 .لا تفعل فحسب... لا تفعل... لا تفعل أيّ شيء 395 00:45:53,923 --> 00:45:56,382 .إنهض 396 00:45:56,466 --> 00:45:59,090 ...إنتظر، لا، لا تفعل... لا تقتلني فحسب 397 00:45:59,174 --> 00:46:01,632 !يا للهول 398 00:46:01,716 --> 00:46:04,340 !إنهض - !حسناً... لم أفعل أيّ شيء - 399 00:46:08,591 --> 00:46:10,632 هل تريد... هل تريد سيّارتي؟ 400 00:46:10,758 --> 00:46:12,674 .خذها، يا رجل، إنّها لك 401 00:47:21,299 --> 00:47:23,882 ماذا يجري؟ - .قودي - 402 00:47:23,965 --> 00:47:27,257 ماذا فعلت؟ - .قودي، من فضلكِ - 403 00:47:31,882 --> 00:47:34,340 أين أقرب مستشفى؟ - هل تأذّيت؟ - 404 00:47:34,382 --> 00:47:36,882 أنا بخير. مستشفى؟ 405 00:47:36,965 --> 00:47:38,632 .هناك مستشفى على بعد دقائق قليلة 406 00:47:38,716 --> 00:47:40,340 .خذيني إلى هناك، من فضلكِ 407 00:47:42,049 --> 00:47:43,674 !من فضلكِ 408 00:48:02,340 --> 00:48:03,674 بمّ تفكر؟ 409 00:48:03,758 --> 00:48:06,174 .أظن أن هناك المزيد 410 00:48:06,257 --> 00:48:10,090 .وأظن أنه سيتفاقم 411 00:48:10,174 --> 00:48:13,758 .وأظن أنه لا ينام في فندق في مكان ما 412 00:48:13,882 --> 00:48:15,882 يتعين علينا أن نحصل على كل شيء .لهؤلاء الأشخاص الثلاثة 413 00:48:15,965 --> 00:48:17,799 .الزوجة من ضمنهم 414 00:48:17,882 --> 00:48:20,758 .ينبغي لها أن تحصل على شيء لنا قريباً 415 00:48:21,923 --> 00:48:23,632 أليس ابنك يبلغ من العمر أسبوع؟ 416 00:48:23,758 --> 00:48:28,424 ‫- 9 أيام.‬ .تحدّث عن السائق الشخصي - 417 00:48:28,466 --> 00:48:30,549 قابلت زوجتي، صحيح؟ 418 00:48:32,007 --> 00:48:34,049 .أنت تَعْرفُ أنّها لا تستريح 419 00:48:40,716 --> 00:48:42,257 .تحدّث 420 00:48:45,549 --> 00:48:47,674 .حسناً، شكراً 421 00:48:48,758 --> 00:48:50,215 .يبدو أنّك محق مجدداً 422 00:48:50,257 --> 00:48:52,632 أين؟ - .نادٍ "إيبيزا" الليلي - 423 00:48:52,758 --> 00:48:54,923 .لديه ‫23 عاماً، أصيب برصاصة في صدره 424 00:48:55,049 --> 00:48:57,591 .زعم كل شهود العيان أنه رجل آسيوي عجوز 425 00:48:57,716 --> 00:49:00,090 .حسناً - .انتظر، يا رئيس، هناك المزيد - 426 00:49:00,215 --> 00:49:02,965 .الفتى، لم يمت 427 00:49:03,090 --> 00:49:05,965 .إنّه ينقل إلى المستشفى بينما نحنُ نتحدّث 428 00:49:06,007 --> 00:49:09,674 اذهب إلى النادٍ، واحصل على بطاقة ،هوية حقيقية، وألقي نظرة في الأرجاء 429 00:49:09,799 --> 00:49:12,799 .وسأتوجه إلى المستشفى - .عُلِم ذلك - 430 00:49:21,007 --> 00:49:23,132 هلاّ أعطيتِني منديلاً ورقيّ، من فضلكِ؟ 431 00:49:30,591 --> 00:49:32,049 .شكراً لكِ 432 00:50:13,716 --> 00:50:15,674 .لن أقتلكِ 433 00:50:18,257 --> 00:50:20,174 .لم يتغير شيء 434 00:50:21,799 --> 00:50:24,174 .اتّفاقنا مازال جارياً 435 00:50:26,382 --> 00:50:31,424 لم يكن حادثاً، صحيح؟ ألتقطتني لاصطحبك الليلة؟ 436 00:50:34,424 --> 00:50:36,549 .لا، لم يكن كذلك 437 00:50:39,174 --> 00:50:41,007 .أَعْرفُ أين تعيشين 438 00:50:43,007 --> 00:50:44,507 .لقد عرفتُ نمط حياتكِ 439 00:50:50,591 --> 00:50:52,132 لماذا؟ 440 00:50:58,882 --> 00:51:01,174 العائلة التي ماتت في سيارتكِ؟ 441 00:51:04,215 --> 00:51:06,215 ...كانت تلك إبنتي 442 00:51:08,758 --> 00:51:10,049 ...زوجها 443 00:51:13,257 --> 00:51:16,716 .وابنتها البالغة من العمر 5 سنوات 444 00:51:20,882 --> 00:51:22,632 .حفيدتي 445 00:51:36,049 --> 00:51:38,257 هل ستقتلني؟ 446 00:51:45,882 --> 00:51:50,299 .كان مُمكن... أجل 447 00:51:52,257 --> 00:51:56,632 .كانت سيارتكِ، وتوقيعكِ على ورقة الشّاهد 448 00:52:06,132 --> 00:52:10,882 .أقسم، أني لا أريد قتلكِ 449 00:52:12,132 --> 00:52:13,674 .ولا أريد حتى أن أؤذيكِ 450 00:52:19,549 --> 00:52:22,215 هلّا أعطيتِني زجاجة الماء، من فضلكِ؟ 451 00:52:35,340 --> 00:52:36,632 .شكراً لكِ 452 00:52:41,882 --> 00:52:43,215 .إشربيها 453 00:52:57,466 --> 00:52:59,466 ما الذي غير رأيك؟ 454 00:53:03,632 --> 00:53:04,882 .هذا الصليب 455 00:53:12,591 --> 00:53:16,049 ...أعطيت هذا الصليب لإبنتي 456 00:53:24,758 --> 00:53:26,758 .في عيد ميلادها الـ18 457 00:53:59,882 --> 00:54:04,549 أيّ شخص يمكن أن يعيش مع الذنب ...بقدر ما تفعلين 458 00:54:08,007 --> 00:54:09,716 ...بإتخاذ القرار 459 00:54:11,007 --> 00:54:12,965 .لم يكن لديكِ خيار 460 00:54:15,674 --> 00:54:20,466 .هذا الشخص لديه قلب طيب 461 00:54:29,632 --> 00:54:33,758 منتجع القديس (كارلوس) الطبي 462 00:54:52,758 --> 00:54:54,382 أنت ذاهب لقتلهم؟ 463 00:55:00,090 --> 00:55:01,424 .أجل 464 00:55:31,049 --> 00:55:33,507 ما هذا المكان اللعين؟ 465 00:55:35,090 --> 00:55:38,049 هل هذا أنت؟ - ماذا تقصدين بحقّ السماء؟ - 466 00:55:38,132 --> 00:55:41,758 هل هذا أحد شركاء عملك؟ أكان لديك صفقة ولم تمر بشكل جيد؟ 467 00:55:41,840 --> 00:55:42,882 !تباً لكِ 468 00:55:44,007 --> 00:55:45,382 .تباً لكِ حتى للتفكير في ذلك 469 00:55:45,466 --> 00:55:47,049 كيف لا يمكنني التفكّير في ذلك؟ 470 00:55:47,132 --> 00:55:49,466 كم مرة عرّضتنا للخطر؟ 471 00:55:49,549 --> 00:55:51,174 حقاً؟ - .أجل - 472 00:55:51,299 --> 00:55:54,049 كم مرة تم إطلاق النار عليك؟ 473 00:55:55,132 --> 00:55:56,965 كم مرّة (دوم)؟ 474 00:55:59,132 --> 00:56:01,716 .هذا صحيح، ولا مرّة 475 00:56:02,716 --> 00:56:04,882 .نحن لم نتعرّض للخطر أبداً 476 00:56:06,965 --> 00:56:13,299 ،الحياة التي أقدمها لكِ .‫99 % من السكان يتقاتلون من أجلها 477 00:56:14,466 --> 00:56:17,215 !إذاً، سأكون ممتناً لبعض الاحترام 478 00:56:19,632 --> 00:56:23,840 حقيقة أنني سمحت لك بمضاجعة .فتياتك الوقحات الصغار هو احترام كافٍ 479 00:56:25,132 --> 00:56:28,174 ماذا، تظن أنني لم أَعْرفُ؟ 480 00:56:28,257 --> 00:56:32,424 هل تظن أنني غبية عمياء ولا أَعْرفُ ما الذي يجري؟ 481 00:56:32,549 --> 00:56:37,132 .لا شيء تفعله يخفى عني 482 00:56:38,215 --> 00:56:43,257 .يمكنني أن آخذ ابني وأذهب بعيداً بكُلّ ما تملك 483 00:56:44,257 --> 00:56:47,716 .أنا أَعْرفُ كل أسرارك الصغيرة القذرة 484 00:56:47,758 --> 00:56:53,049 ،إذاً فإن حقيقة أنني ما زلت أقف هنا .هذا هو كل الاحترام الذي ستحصل عليه 485 00:56:54,840 --> 00:56:56,840 ...وإذا مات ابني 486 00:56:58,674 --> 00:57:04,674 أقسم بالله، ستندم على اليوم الذي كنت فيه .قد وضعت عيناك عليّ 487 00:58:57,299 --> 00:58:58,799 .إنه فتى محظوظ 488 00:59:00,549 --> 00:59:03,466 .مرّت الرصاصة بدون أضرار جسيمة 489 00:59:03,549 --> 00:59:05,882 كل ما كان عليهم فعله هو .تنظيف جروحه وخياطته 490 00:59:07,882 --> 00:59:09,382 .سيكون بخير 491 00:59:26,007 --> 00:59:30,424 ...أنت مطرود !يا عديم الفائدة أيها القذر 492 00:59:33,591 --> 00:59:36,424 !هل أطلقت النار على ابني بحقّ السماء؟ 493 00:59:37,799 --> 00:59:39,758 !انتظر, انتظر, انتظر 494 00:59:39,882 --> 00:59:41,424 لماذا كلّ هذا؟ 495 00:59:42,466 --> 00:59:45,965 .اسمع، أيّ شيء تريده .لديّ الكثير من المال 496 00:59:49,591 --> 00:59:53,507 .أموالك دفعت ثمن كلّ شيءٍ 497 00:59:55,799 --> 00:59:58,466 .جعلت زوج ابنتي مجرماً 498 00:59:59,882 --> 01:00:01,716 !غطيت على جرائم ابنك 499 01:00:04,132 --> 01:00:08,132 .أجل، استوعبت الدرس الآن 500 01:00:10,632 --> 01:00:12,632 .لقد فعلت ذلك لحماية ابني 501 01:00:13,716 --> 01:00:15,591 .شيء أيّ أب سيفعله 502 01:00:20,299 --> 01:00:21,716 .أنا أيضاً 503 01:00:27,382 --> 01:00:29,882 .التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة 504 01:00:31,799 --> 01:00:33,049 .إنه مجرد فتى 505 01:00:59,591 --> 01:01:01,174 ...أنت كبير كفاية لتقتل 506 01:01:03,716 --> 01:01:05,299 .أنت كبير كفاية لتموت 507 01:01:43,923 --> 01:01:47,424 حسناً، ماذا لديك؟ - .جروح في نهديّ - 508 01:01:47,549 --> 01:01:49,257 .فالإبن على شاكلة أبيه 509 01:01:51,382 --> 01:01:56,049 وجدت صلات بين الشرطة والمحامين ،في أكثر من 20 قضية 510 01:01:56,132 --> 01:02:00,716 من انتهاكات صغيرة للمرور .إلى جرائم أكثر خطورة بكثير 511 01:02:00,799 --> 01:02:02,215 على سبيل المثال؟ 512 01:02:02,340 --> 01:02:04,507 .الاتجار بالمخدرات والبشر، والحيازة 513 01:02:04,549 --> 01:02:07,049 .سمها ما شئت، لقد عملوا عليها معاً 514 01:02:07,090 --> 01:02:10,549 .وفي كل حالة، غادر المدعى عليه 515 01:02:10,591 --> 01:02:13,591 ولكن لم يكن هناك سوى قضية واحدة .تتعلق بعائلة (ديفيس) 516 01:02:13,674 --> 01:02:14,882 .حسناً 517 01:02:15,007 --> 01:02:17,882 .قبل بضعة أشهر، تعرض الابن لحادث 518 01:02:17,923 --> 01:02:22,215 ولقيّ أربعة أشخاص مصرعهم وأصيب واحد .من بينهم فتاة في الخامسة من عمرها 519 01:02:22,299 --> 01:02:24,257 .عائلة بريطانيّة 520 01:02:24,382 --> 01:02:27,215 ليست أمريكية؟ - .لا، بريطانيّة - 521 01:02:27,299 --> 01:02:30,466 .عائلة (كوبر) - .والابن تمّ تبرئته - 522 01:02:30,549 --> 01:02:34,340 .تبين أن الزوج هو الذي كان يقود التاكسي 523 01:02:34,424 --> 01:02:39,049 ،دفع مبلغ إضافي للسائق ."وقال إنه يريد القيادة دائماً في "بانكوك 524 01:02:39,132 --> 01:02:42,632 أصبح مضطرباً وقاد مباشرة .إلى السيارات القادمة 525 01:02:42,716 --> 01:02:45,007 .وركض مباشرة إلى الابن 526 01:02:45,090 --> 01:02:47,758 .أجل، هذه هي الأدلاءات الرّسمية 527 01:02:47,799 --> 01:02:50,507 .لا شكر لأصدقائنا المتوفين، أنا متأكدة 528 01:02:50,591 --> 01:02:52,007 .صحيح 529 01:02:53,424 --> 01:02:54,882 بمّ تفكر؟ 530 01:02:54,965 --> 01:02:58,257 .أفكاري واحدة .القانون هو القانون 531 01:02:58,299 --> 01:03:00,840 القصاص الأهلي لا يزال .المسئول عن جرائم القتل 532 01:03:11,882 --> 01:03:13,132 !أرمِ سلاحك 533 01:03:15,632 --> 01:03:16,799 !الآن 534 01:03:19,549 --> 01:03:22,716 .حسناً، يا رجل، إهدأ 535 01:03:23,758 --> 01:03:25,132 .سأضع السلاح أرضاً 536 01:03:30,840 --> 01:03:32,632 .اسمع، أَعْرفُ كل شيء 537 01:03:32,758 --> 01:03:35,299 الابن، لقد قتل عائلتك، صحيح؟ 538 01:03:37,132 --> 01:03:38,466 ابن أم ابنة؟ 539 01:03:42,382 --> 01:03:43,882 .ابنتي 540 01:03:45,965 --> 01:03:49,382 .أنا أفهم، لكن لا أحد يريد أن يتأذى بعد الآن 541 01:03:49,507 --> 01:03:53,299 .أجل، شخص آخر .وبعد ذلك كل شيء ينتهي 542 01:03:53,382 --> 01:03:57,049 ...الشخص الوحيد الذي سيتأذى هو أنت 543 01:03:58,049 --> 01:04:00,174 .إذا إستمريت في هذا 544 01:04:00,257 --> 01:04:01,591 .أرمِ السلاح 545 01:04:01,674 --> 01:04:05,007 ،بحقك، يا رجل .فلنتعامل مع هذا الأمر بالطريقة الصحيحة 546 01:04:05,090 --> 01:04:06,215 .بالطريقة القانونيّة 547 01:04:06,299 --> 01:04:09,965 أجل، لم ينجح ذلك بشكل جيد .للغاية بالنسبة لابنتي وعائلتها 548 01:04:10,007 --> 01:04:13,132 .وإنّ الذنب يقع على عاتقينا، وأعتذر 549 01:04:13,174 --> 01:04:14,882 .لكن هناك الخير والشر في كل مكان 550 01:04:15,007 --> 01:04:16,215 .أجل 551 01:04:16,340 --> 01:04:19,674 .كانوا أناس سيئين يتظاهرون بأنّهم طيبون 552 01:04:19,799 --> 01:04:23,299 ،أنت جيد تفعل شيئاً سيئاً .وخطآن لا يُحدثان الصواب، يا رجل 553 01:04:23,382 --> 01:04:25,340 .لا شيء يجعل هذا صحيحاً، ولا حتى هذا 554 01:04:25,382 --> 01:04:28,132 إذاً لماذا نفعل هذا؟ - .لأن بمقدوري ذلك - 555 01:04:28,215 --> 01:04:30,716 .لأن لا أحد غيرى فعل ذلك 556 01:04:34,299 --> 01:04:35,507 .لا تفعل 557 01:04:36,758 --> 01:04:40,466 ،لا أريد أن أطلق عليك النار .لا أريد أن أطلق النار عليها، لكني سأفعل 558 01:04:40,549 --> 01:04:41,965 .ابقَ عندك 559 01:04:50,507 --> 01:04:52,215 !اذهبي، اذهبي، اذهبي 560 01:04:52,299 --> 01:04:53,549 .اذهبي 561 01:04:59,549 --> 01:05:00,591 !لا 562 01:05:00,716 --> 01:05:02,215 !(كاي) 563 01:05:02,299 --> 01:05:05,090 !لا، ابقَ عندك بحقّ السماء 564 01:05:05,215 --> 01:05:06,882 .(كاي)، أنت لن تطلق النار عليّ 565 01:05:06,923 --> 01:05:09,007 !سأطلق النار عليك - .دع الفتاة تذهب - 566 01:05:09,090 --> 01:05:11,758 .أنني لن أدعها تذهب !أنني لن أدعها تذهب 567 01:05:11,840 --> 01:05:13,923 .(كاي)، من فضلك دعها تذهب .لم تفعل أيّ شيء 568 01:05:14,049 --> 01:05:15,174 !لا أريد أن أؤذيها 569 01:05:15,257 --> 01:05:17,965 .ليس لديّ سلاح .(كاي)، إهدأ 570 01:05:18,049 --> 01:05:20,424 .هذا ليس أنت، أنت لست هذا النوع من الرجال 571 01:05:20,507 --> 01:05:23,174 .لقد ماتوا بالفعل - !ابقَ عندك - 572 01:05:23,257 --> 01:05:27,090 .(كاي)، كلهم ماتوا .دع الفتاة تذهب، من فضلك 573 01:05:27,215 --> 01:05:29,923 .أتوسل إليك - .سأطلق النار عليك - 574 01:05:30,049 --> 01:05:31,591 .سأطلق النار عليك 575 01:05:31,716 --> 01:05:32,758 .سأطلق النار عليك 576 01:05:32,882 --> 01:05:35,049 !(كاي)، دع الفتاة تذهب 577 01:05:35,132 --> 01:05:38,923 ،تريد إطلاق النار عليّ !إذاً إطلق النار عليّ، لكن دع الفتاة تذهب الآن 578 01:05:39,049 --> 01:05:41,424 !هذا ليس أنت، (كاي) 579 01:05:41,466 --> 01:05:44,132 دع الفتاة تذهب! تمام؟ 580 01:05:44,257 --> 01:05:47,257 .أنا أب، مثلك تماماً 581 01:05:47,340 --> 01:05:51,466 ،مثلك تماماً، أنا أب، أتفهم ذلك .لكن من فضلك، دع الفتاة تذهب 582 01:05:52,507 --> 01:05:54,299 .من فضلك 583 01:05:54,340 --> 01:05:58,174 .(كاي)... (كاي)، أنصت إليّ 584 01:06:00,049 --> 01:06:01,507 .دع الفتاة تذهب 585 01:06:13,007 --> 01:06:14,257 !لا 586 01:06:15,799 --> 01:06:19,424 !هذا ذنبك! هذا ذنبك 587 01:06:22,799 --> 01:06:24,257 !لا 588 01:06:25,799 --> 01:06:28,965 !النجدة! ساعدوني 589 01:06:29,007 --> 01:06:31,340 !شُرطي مُصاب! اثنين مُصابين 590 01:06:31,424 --> 01:06:33,799 .بحقك، يا أخي، تماسك، تماسك 591 01:06:34,799 --> 01:06:36,466 أنا لم أقتلها، صحيح؟ 592 01:06:36,549 --> 01:06:39,799 .لا، أنت لم تقتلها، إنّها بخير .ستكون بخير. تمام 593 01:06:57,758 --> 01:06:59,340 !تباً 594 01:08:44,799 --> 01:08:47,174 .تباً 595 01:09:14,299 --> 01:09:16,132 .هذه مفاجأة 596 01:09:16,174 --> 01:09:17,382 أين أنت؟ 597 01:09:18,424 --> 01:09:19,799 .لا أَعْرفُ 598 01:09:19,882 --> 01:09:22,007 .رجال الشرطة منتشرين في كل مكان 599 01:09:23,007 --> 01:09:24,299 .أجل، أَعْرفُ 600 01:09:24,382 --> 01:09:27,716 .لم تجري الأمور كما كان مخططاً لها 601 01:09:28,716 --> 01:09:30,132 .أرسل لي موقعك 602 01:09:30,215 --> 01:09:33,299 .إنّهم لا يعرفون سيارتي، فأنا قريبة 603 01:09:33,382 --> 01:09:34,965 .سوف أعود لأخذك 604 01:09:38,632 --> 01:09:39,882 .حسناً 605 01:09:39,965 --> 01:09:42,215 .أركني في الزقاق 606 01:09:42,299 --> 01:09:43,882 .سأراكِ عندما تتوقفين بسيارتكِ 607 01:10:28,215 --> 01:10:29,840 .اخفض رأسك 608 01:10:45,174 --> 01:10:48,424 .شكراً لكِ 609 01:10:54,049 --> 01:10:55,632 إلى أين نحن ذاهبون؟ 610 01:10:55,758 --> 01:10:58,132 .أنت تنزف، لا بدّ أن نعالجك 611 01:10:59,632 --> 01:11:01,340 .أنا بخير 612 01:11:04,299 --> 01:11:06,215 .لقد عبرت الرصاصة 613 01:11:06,299 --> 01:11:09,591 كيف عرفت؟ - .شعرت بها - 614 01:11:09,674 --> 01:11:12,090 .لكن لا يمكنني الذهاب إلى المستشفى 615 01:11:13,132 --> 01:11:14,591 .أنا جادّ 616 01:11:14,674 --> 01:11:18,299 .المحقق، إنه بخير 617 01:11:18,424 --> 01:11:21,799 ولن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً .قبل أن يُحدد من هو الهدف الأخير 618 01:11:21,923 --> 01:11:23,549 والهدف الأخير هو نفسه؟ 619 01:11:25,466 --> 01:11:27,549 ...سيعرف ما سيجري في الساعة القادمة 620 01:11:28,549 --> 01:11:30,215 .ويختفي 621 01:11:31,799 --> 01:11:34,965 .لن نذهب إلى المستشفى، لا تقلق 622 01:11:35,049 --> 01:11:36,799 .إنّه ليس بعيداً جدّاً 623 01:11:56,382 --> 01:11:57,882 .شكراً لك 624 01:12:19,591 --> 01:12:21,174 كيف أحوالك؟ 625 01:12:24,299 --> 01:12:25,507 .تحسنتُ 626 01:12:31,799 --> 01:12:33,382 .لقد فعلت ما بوسعك 627 01:12:34,382 --> 01:12:35,799 .سمعت كل شيء 628 01:12:37,674 --> 01:12:39,132 .الفتى كان عمره 29 عاماً 629 01:12:41,882 --> 01:12:43,882 .أطلق النار على ممرضة 630 01:12:44,882 --> 01:12:46,799 .كانت تبلغ من العمر 24 عاماً 631 01:12:52,840 --> 01:12:54,507 .إنه ليس الفتى 632 01:12:56,090 --> 01:12:57,882 .هناك هدف آخر 633 01:13:00,007 --> 01:13:03,174 .أَعْرفُ. لهذا السبب أنا هنا 634 01:13:06,299 --> 01:13:08,299 هل تتذكر الحادث؟ 635 01:13:08,382 --> 01:13:11,965 .كان هناك شخص مصاب، ولم يمت 636 01:13:13,049 --> 01:13:15,549 .كان اسمها (ڤانيدا هوفستيد) 637 01:13:15,632 --> 01:13:18,090 ."كانت سائقة بتطبيق "جراب 638 01:13:18,215 --> 01:13:20,215 .الفتاة التي شهدت في المحكمة 639 01:13:20,299 --> 01:13:21,340 .أجل 640 01:13:22,382 --> 01:13:28,257 في وقت سابق من الليلة، اصطحبت شخصاً من .على طريق المجنون حوالي الساعة 8:00 مساءً 641 01:13:28,382 --> 01:13:33,424 ."بعد ساعتين، أنزلته على طريق "سيلوم 642 01:13:33,507 --> 01:13:35,549 بالقرب من مكاتب المحاماة؟ 643 01:13:37,965 --> 01:13:40,132 حسناً، أين هي الآن؟ 644 01:13:40,215 --> 01:13:42,424 .لقد أوقفت تطبيقها بعد ذلك 645 01:13:42,507 --> 01:13:45,674 .كانت تقود سيارة "ڤولڤو" الجديدة .لديّ لوحات السيارة 646 01:13:45,758 --> 01:13:47,507 .بإمكاننا تتبّعها 647 01:13:47,591 --> 01:13:49,882 .ستظهر إذا كانت على الطريق 648 01:13:49,965 --> 01:13:53,382 .ضعي كل شيء عليها - .لقد أمرت بذلك بالفعل - 649 01:13:54,591 --> 01:13:56,382 .بالطبع فعلتِ، يا حبيبتي 650 01:13:59,965 --> 01:14:02,758 .لقد رأيت الصور - .توقفي - 651 01:14:04,090 --> 01:14:06,090 ...أعلم أنكِ إنسانة طيبة القلب 652 01:14:07,758 --> 01:14:09,840 .لكنه لا يزال قاتلاً وحشياً 653 01:14:10,840 --> 01:14:13,090 .لمّ يكن أبداً واحداً 654 01:14:13,174 --> 01:14:16,507 .خدم في الجيش؛ مرتان، قبل 40 عاماً 655 01:14:18,007 --> 01:14:21,632 .بعد ذلك، ولا حتى شائبة واحدة 656 01:14:21,716 --> 01:14:24,174 .ولا حتى مخالفة مرورية 657 01:14:24,299 --> 01:14:25,965 .لا يزال قاتلاً 658 01:14:27,382 --> 01:14:29,632 .إنه أب أيضاً 659 01:14:29,716 --> 01:14:31,591 .مثلك تماماً 660 01:14:33,758 --> 01:14:36,799 ما الذي تحاولين قوله؟ أعليّ نسيان كل شيء؟ 661 01:14:36,923 --> 01:14:40,424 .لا، لكني أعرفك 662 01:14:40,466 --> 01:14:43,840 لقد شاهدت للتو شريكك الشاب .يُطلق عليه الرصاص ويموت 663 01:14:43,965 --> 01:14:46,257 .أنت تعمل الآن على العواطف 664 01:14:47,299 --> 01:14:50,758 .أنا هنا لأعطيك بعض التوازن وحسب 665 01:14:55,132 --> 01:14:57,799 .أنت رجل طيب، مثله 666 01:14:59,090 --> 01:15:01,799 .لا أريد أن أراك تفعل شيئاً سيئاً 667 01:15:02,799 --> 01:15:05,215 .خطآن لا يُحدثان الصواب 668 01:15:07,007 --> 01:15:08,716 .عليّ الذهاب للعمل 669 01:15:14,466 --> 01:15:15,549 .أنظر إليه 670 01:15:21,215 --> 01:15:22,758 .الآن أنظر إليّ 671 01:15:26,215 --> 01:15:28,215 .أنت شرطي جيد، حبيبي 672 01:15:29,716 --> 01:15:34,382 .لكن تذكر أنك أب الآن، أولاً وقبل كل شيء 673 01:15:35,424 --> 01:15:38,466 .وبعد ذلك زوج، ثم شرطي 674 01:15:44,382 --> 01:15:47,215 .أحبكِ - .وأنا أيضاً - 675 01:15:57,549 --> 01:16:02,424 الساعة الرابعة وخمسة وعشرون دقيقة صباحاً 676 01:16:19,382 --> 01:16:21,049 .يا إلهي 677 01:16:44,257 --> 01:16:46,090 .حسناً، حسناً، حسناً، حسناً 678 01:16:47,549 --> 01:16:50,466 هل لديكِ محلول ملحي أو بعض الكحول 679 01:16:50,591 --> 01:16:51,923 أو أي شيء أولاً؟ - .حسناً، أجل - 680 01:16:52,049 --> 01:16:53,466 .تباً 681 01:16:55,049 --> 01:16:57,466 .حسناً. شكراً - .آسفة - 682 01:16:59,215 --> 01:17:01,758 .يا إلهي، هذا كم كبير من الدم 683 01:17:12,674 --> 01:17:13,923 ...حسناً 684 01:17:18,923 --> 01:17:20,299 أأنت مستعد؟ 685 01:17:21,507 --> 01:17:23,299 .حسناً، هذا سيؤلم 686 01:17:48,799 --> 01:17:50,299 لماذا عدتِ؟ 687 01:17:52,382 --> 01:17:53,965 .آسفة 688 01:18:04,923 --> 01:18:07,882 .أتيحت لي الفرصة لتصحيح الخطأ الذي فعلته 689 01:18:09,840 --> 01:18:11,799 .لذا فقد اتخذت خياراً 690 01:18:16,215 --> 01:18:20,007 .قلت إننا نعيش مع عواقب اختيارنا 691 01:18:22,257 --> 01:18:24,340 .لقد إتخذتُ قراراً خاطئاً 692 01:18:27,257 --> 01:18:31,299 .لم يكن لديكِ خيار .أنا أَعْرفُ ذلك الآن 693 01:18:36,174 --> 01:18:39,174 .حسناً 694 01:18:46,382 --> 01:18:50,840 ...أعطوني مليونيّ باهت .وهذه السيارة 695 01:18:57,424 --> 01:19:00,382 قالوا لي أن أقول .إنني لست من كان يقود السيارة 696 01:19:03,174 --> 01:19:05,174 .وإن سيارتنا اصطدمت بالسيارة الأخرى 697 01:19:10,174 --> 01:19:12,132 ...إذا لم أقبل العرض 698 01:19:13,549 --> 01:19:16,132 .أظن أنهم ربّما كانوا سيقتلونني 699 01:19:18,340 --> 01:19:19,299 .أجل 700 01:19:20,716 --> 01:19:22,132 .كانوا سيقتلونكِ 701 01:19:24,007 --> 01:19:26,882 .لقد أنفقت معظم أموالي على أخي 702 01:19:28,257 --> 01:19:31,632 .دفعت مقدماً مصاريف المستشفى 703 01:19:32,799 --> 01:19:34,882 .لم يتبقَ الكثير الآن 704 01:19:40,965 --> 01:19:44,132 .حسناً، استدر، لديك جرح آخر 705 01:19:57,466 --> 01:19:59,215 .هذا سيؤلم أكثر 706 01:20:07,758 --> 01:20:10,132 .حسناً، آخر جرح. خذ نفساً عميقاً 707 01:20:19,840 --> 01:20:21,174 .شكراً لكِ 708 01:20:22,340 --> 01:20:24,674 .سيترك ندبة كبيرة 709 01:20:25,674 --> 01:20:28,340 .لا بأس. إنه تذكار جيد 710 01:20:29,674 --> 01:20:30,840 عن ماذا، الليلة؟ 711 01:20:32,424 --> 01:20:35,965 .تذكار منكِ أنتِ، يا كثيرة الكارات 712 01:20:45,132 --> 01:20:48,174 .لديّ بالفعل سبب آخر لعودتي 713 01:21:00,132 --> 01:21:02,549 .بدأت أعمل كسائقة منذ عامين 714 01:21:04,382 --> 01:21:08,174 .قبل هذا، كنتُ أعمل في الفنادق والمطاعم 715 01:21:11,882 --> 01:21:14,632 .قابلت الكثير من الأجانب في كل مكان أعمل فيه 716 01:21:16,840 --> 01:21:22,758 .كل الأجانب، الذين يرونني، يحبونني 717 01:21:24,882 --> 01:21:27,632 .لقد عرضوا عليّ المال لكي أنام معهم 718 01:21:31,923 --> 01:21:33,549 .لكني لم آخذه أبداً 719 01:21:36,049 --> 01:21:37,632 أتفهم؟ 720 01:21:45,382 --> 01:21:52,965 ...أنت أول رجل قابلته .في حياتي أظهر لي الاحترام 721 01:21:55,632 --> 01:22:01,507 .الذي أعطاني بالفعل الاحترام لما أقوم به، لعملي 722 01:22:01,591 --> 01:22:04,007 .ليس لما أبدو عليه 723 01:22:11,132 --> 01:22:13,090 .لهذا السبب عُدت 724 01:22:22,132 --> 01:22:26,965 هذا أجمل شيء أسمعه في حياتي .منذ... زوجتي 725 01:22:30,132 --> 01:22:31,799 .إنّها الحقيقة 726 01:22:33,965 --> 01:22:35,466 .تجعلين الأمور أحلى 727 01:22:40,799 --> 01:22:42,174 .ابقي هُنا 728 01:22:54,591 --> 01:22:55,758 .امسكي هذه 729 01:22:58,466 --> 01:23:02,466 .هناك 4.000 دولار نقداً في هذه الحقيبة 730 01:23:04,799 --> 01:23:06,132 .إنّها لكِ 731 01:23:07,965 --> 01:23:10,840 أتعرفين الـ"بيتكوين"؟ بيتكوين": هو شبكة جامعة توفر نظام جديد للدفع ونقود إلكترونية بشكل كامل" يتم إدارتها بالكامل من قبل مستخدميها بدون أي سلطة مركزية أو وسطاء 732 01:23:11,174 --> 01:23:12,507 ."بت... كوين" 733 01:23:12,632 --> 01:23:14,965 .أجل، أظن ذلك 734 01:23:15,049 --> 01:23:16,923 هل تعرفين أنه مال؟ 735 01:23:17,007 --> 01:23:19,090 .كالنقود الإلكترونيّة 736 01:23:19,174 --> 01:23:22,340 .قرأت شيئاً على الإنترنت، ولكنني لست متأكدة 737 01:23:22,424 --> 01:23:25,965 .حسناً، ليس عسيراً معرفة ذلك 738 01:23:26,049 --> 01:23:29,215 .داخل تلك الحقيبة يوجد قرص صلب 739 01:23:30,965 --> 01:23:33,382 .مدّخرات حياتي 740 01:23:33,466 --> 01:23:37,466 .مليون وثلاثمائة وتسعة وثمانون ألف دولار 741 01:23:40,007 --> 01:23:41,132 .إنّها لكِ 742 01:23:43,090 --> 01:23:45,591 .لا، لا، لا، لا، لا أستطيع أن أخذ هذا - .لا، لا، لا. إنصتي ليّ - 743 01:23:45,674 --> 01:23:48,174 .لا، لا، لا أستطيع. لا - .إنصتي ليّ. إنصتي ليّ - 744 01:23:48,215 --> 01:23:50,799 ."لقد قمت بتحويلها إلى الـ"بيتكوين 745 01:23:51,882 --> 01:23:53,549 .لم أَعْرفُ ما غير ذلك كي أفعله 746 01:23:53,674 --> 01:24:01,674 كنت أفكّر، ربّما يمكنني التبرع به للجمعيات .الخيرية بعد ذلك ولكن لا يوجد بعد ذلك بالنسبة ليّ 747 01:24:03,007 --> 01:24:04,674 ماذا تعني؟ 748 01:24:06,340 --> 01:24:10,758 .أعني ، الرجل الأخير مختلف عن الآخرين 749 01:24:10,840 --> 01:24:13,174 .إنّه أكثر خطورة بكثير 750 01:24:13,257 --> 01:24:14,549 .أكثر ذكاءً 751 01:24:14,632 --> 01:24:16,257 .محروس بشكل أفضل 752 01:24:17,257 --> 01:24:19,382 إذاً أتظن أنّك لا تستطيع الفوز؟ 753 01:24:21,424 --> 01:24:23,591 .لم يكن الأمر بخصوص الفوز بالنسبة ليّ أبداً 754 01:24:24,923 --> 01:24:29,549 .حتى لو نجوت، سأذهب إلى السجن 755 01:24:29,591 --> 01:24:31,549 .يجب أن أذهب إلى السجن 756 01:24:32,716 --> 01:24:35,049 لكن لا يمكنني الذهاب إلى هناك، أتفهمين؟ 757 01:24:41,132 --> 01:24:42,840 .أفهم 758 01:24:46,174 --> 01:24:49,215 .إذاً يجب أن تأخذين هذه 759 01:24:50,840 --> 01:24:55,007 .لأنه إذا أخذتِ هذه، فستفوزين 760 01:24:56,424 --> 01:24:59,549 .ولو فُزتي، سأفوز 761 01:25:01,716 --> 01:25:05,215 .تأخذين أخوكِ وتحضرين بعض جوازات السفر 762 01:25:06,549 --> 01:25:12,215 ،وتأخذينه إلى بلد لا تتحدث اللغة التايلانديّة .إذا كان هذا هو ما تريدينه بالفعل 763 01:25:14,424 --> 01:25:15,591 حسناً؟ 764 01:25:18,340 --> 01:25:19,632 .حسناً 765 01:25:33,716 --> 01:25:35,049 .شكراً لك 766 01:25:41,215 --> 01:25:42,591 .عَفْواً 767 01:26:02,382 --> 01:26:03,840 من هو هذا الرجل؟ 768 01:26:06,716 --> 01:26:08,215 .إنّه ياباني 769 01:26:09,799 --> 01:26:13,007 كـ(ياكوزا)؟ - .لا - 770 01:26:14,257 --> 01:26:15,716 .لكنه يعمل معهم 771 01:26:17,466 --> 01:26:19,882 .يعمل مع أيّ شخص يستطيع أن يدفع له 772 01:26:19,965 --> 01:26:23,215 .وهو... غالي جداً 773 01:26:23,299 --> 01:26:24,799 لفعل ماذا؟ 774 01:26:26,674 --> 01:26:28,466 .لحل المشاكل 775 01:26:29,674 --> 01:26:30,840 مثل؟ 776 01:26:31,840 --> 01:26:38,049 مثل، إذا قتلتِ شخصاً ما .واحتجتِ أن تتخلصين من الجسد 777 01:26:38,132 --> 01:26:42,674 إذا تم القبض عليكِ بسبب ...القيادة تحت تأثير الكحول، أو قتلتِ عائلة 778 01:26:43,674 --> 01:26:45,466 .بأمكانه إصلاح المشكلة 779 01:26:48,882 --> 01:26:51,132 .إنه رجل سيء حقاً، إذاً 780 01:26:52,758 --> 01:26:54,632 .واحد من أسوأ الرجال 781 01:26:54,716 --> 01:27:00,466 نوع من الأشخاص الذين يستطيعوا أن يفعلوا .الكثير من الأشياء السيئة ولا يتورط بسببها 782 01:27:02,674 --> 01:27:05,174 .حسناً، يبدو أنك تعرف الكثير عنه 783 01:27:10,591 --> 01:27:12,049 .لقد قمت بتوظيفه 784 01:27:13,215 --> 01:27:15,007 ماذا؟ 785 01:27:15,090 --> 01:27:16,549 .لقد رتّب كلّ شيء ليّ 786 01:27:16,591 --> 01:27:21,049 .الحقيبة، السلاح، الهاتف، كل شيء 787 01:27:23,466 --> 01:27:28,049 .(حسناً، أنت ذكي حقاً، سيّد (كاي 788 01:29:27,340 --> 01:29:31,049 .لا تذهب. قم بالاختيار 789 01:29:32,965 --> 01:29:35,507 ."اصطحبني أنا وأخي إلى "هاواي 790 01:29:39,049 --> 01:29:40,591 .يمكننا الذهاب لصيد السمك 791 01:29:46,215 --> 01:29:47,840 .سيكون هذا رائعاً 792 01:29:49,257 --> 01:29:53,840 .أن أصطاد السمك معكِ... ومع أخيكِ 793 01:30:03,382 --> 01:30:04,716 ...أتمنّى لكِ حظّاً طيّباً 794 01:30:08,132 --> 01:30:09,632 .(خون فاها) 795 01:32:14,507 --> 01:32:15,882 !أنتَ 796 01:32:19,090 --> 01:32:21,591 !أنتَ، يا أبن العاهرة 797 01:32:23,007 --> 01:32:26,549 ،لديك كل هؤلاء الرجال يقاتلون من أجلك ألا يمكنك فعل ذلك بنفسك؟ 798 01:32:27,758 --> 01:32:30,549 .هاه؟ رجل واحد 799 01:32:30,632 --> 01:32:32,674 !رجل واحد 800 01:32:32,758 --> 01:32:37,049 !هاه؟ أيّها السافل! أَخْرجُ 801 01:32:37,132 --> 01:32:38,382 !أَخْرجُ 802 01:32:39,382 --> 01:32:42,382 !أنتَ، لديك اتفاق معي، أيّها العجوز 803 01:32:42,424 --> 01:32:43,799 !أيّها الرجل القويّ 804 01:32:43,882 --> 01:32:45,882 !تعالَ هنا، أيّها السافل 805 01:32:45,923 --> 01:32:47,049 هاه؟ 806 01:32:48,174 --> 01:32:49,674 تريدني أن أدخل؟ 807 01:32:49,758 --> 01:32:52,674 .سأدخل أيّها السافل. وسأجدك 808 01:33:06,591 --> 01:33:08,174 .انتظر ثانية 809 01:33:15,090 --> 01:33:17,132 .أنت عنيف حقاً 810 01:33:17,215 --> 01:33:18,840 .لديك شعر جميل 811 01:33:21,215 --> 01:33:25,049 .أنا مُعجبٌ بكَ، مُعجبٌ بكَ حقاً 812 01:33:25,090 --> 01:33:27,257 .أتعلم، من المثير للإعجاب ما فعلته هنا الليلة 813 01:33:27,382 --> 01:33:29,382 .حسناً، لم انتهي بعد 814 01:33:29,466 --> 01:33:31,466 .وأنا في البداية وحسب 815 01:33:34,424 --> 01:33:38,299 كما تعلم، فأنا عادةً لا أشرك نفسي شخصياً .في أيّ شيء 816 01:33:38,424 --> 01:33:42,299 .أحبّ التلاعب بالأشياء 817 01:33:43,507 --> 01:33:45,466 .ولكنني سأستمتع بهذا بالفعل 818 01:33:48,674 --> 01:33:51,549 .لقد مضى وقت طويل منذ أن قتلتُ أحداً 819 01:34:03,965 --> 01:34:06,340 لقد أطلقت النار على فتى .يبلغ من العمر 22 عاماً 820 01:34:08,132 --> 01:34:09,716 .هذا وحشي، يا صاح 821 01:34:09,799 --> 01:34:13,174 ...أجل، حسناً 822 01:34:14,882 --> 01:34:16,507 .أنا لم انتهي بعد 823 01:34:16,632 --> 01:34:19,007 .أنت رجل الهاوايّ 824 01:34:20,215 --> 01:34:22,507 .هم بالتأكيد لا يجعلوهم مثلك بعد الآن 825 01:34:24,549 --> 01:34:29,215 أنت غاضب مني لأنني ساعدت .بعض الآباء الأثرياء بإخراج ابنهم 826 01:34:29,299 --> 01:34:30,799 .أنا لم أقتل عائلتك 827 01:34:30,882 --> 01:34:33,299 .سيكونون ميتين إذا تدخلت أو لم تتدخل 828 01:34:34,340 --> 01:34:36,257 إذاً أهذا يستحق كُلّ هذا العناء؟ 829 01:34:38,965 --> 01:34:40,174 .أجل 830 01:34:41,174 --> 01:34:42,507 .إنّه يستحق ذلك 831 01:34:43,507 --> 01:34:44,799 .ربما 832 01:34:46,382 --> 01:34:48,049 .أخذت طلقتي 833 01:34:51,174 --> 01:34:52,674 .الآن خذ طلقتك 834 01:35:28,090 --> 01:35:29,382 !هيا 835 01:35:42,674 --> 01:35:45,007 !تباً 836 01:35:46,382 --> 01:35:47,923 .اللعنة 837 01:35:50,591 --> 01:35:52,090 .اللعنة 838 01:35:54,257 --> 01:35:55,674 !(كاي) 839 01:35:59,299 --> 01:36:00,799 .يجب أن أطلق عليك النار وحسب 840 01:36:01,799 --> 01:36:03,215 ...(كاي)، (كاي) 841 01:36:03,299 --> 01:36:05,716 .هذه أنا 842 01:36:07,382 --> 01:36:08,799 من أنتِ بحقّ السماء؟ 843 01:36:09,799 --> 01:36:11,549 من أنتَ بحقّ السماء؟ 844 01:36:14,174 --> 01:36:15,466 .أنتِ سائقة التاكسي 845 01:36:16,674 --> 01:36:18,758 .إنها ليست مُتورطة 846 01:36:20,965 --> 01:36:23,591 مهلاً، هل حقاً تهتم بها؟ 847 01:36:23,632 --> 01:36:25,174 .لقد أخذت مال رشوة 848 01:36:25,299 --> 01:36:30,632 .أجل، لم تعطِها خياراً 849 01:36:30,674 --> 01:36:33,174 .صحيح. إيضاحات 850 01:36:34,507 --> 01:36:36,007 .دع الفتاة تذهب 851 01:36:36,090 --> 01:36:38,758 كيف بحقّ السماء مازلت واقفاً؟ 852 01:36:39,758 --> 01:36:41,174 ...من فضلك 853 01:36:42,257 --> 01:36:43,632 .دع الفتاة تذهب 854 01:36:48,340 --> 01:36:50,049 .سيكون عليّ أن أرفض هذا 855 01:36:51,466 --> 01:36:53,090 .لكنّي سأكون رجلاً لطيفاً 856 01:36:54,257 --> 01:36:55,965 .سأعطيك خياراً 857 01:36:57,257 --> 01:36:59,299 على من أطلق أولاً؟ 858 01:37:10,340 --> 01:37:11,758 .أنا متأسفٌ 859 01:37:14,299 --> 01:37:15,799 .أنا أيضاً 860 01:37:24,340 --> 01:37:25,507 .سأطلق عليها 861 01:37:28,132 --> 01:37:30,174 .خيارٌ حكيم 862 01:37:52,674 --> 01:37:54,340 أهذا الذنب يقع على عاتقي أيضاً؟ 863 01:37:57,090 --> 01:37:59,007 .أنا متأسفٌ لما حدث للشرطي 864 01:38:01,132 --> 01:38:02,882 .والممرضة 865 01:38:06,716 --> 01:38:10,923 .لديها كل الأدلة لتبرئة اسم عائلتي 866 01:38:11,923 --> 01:38:13,299 .أرجوك إفعلها 867 01:38:17,799 --> 01:38:19,591 .أنا احتجزتها كرهينة 868 01:38:21,049 --> 01:38:23,007 .هددتها بأخاها 869 01:38:24,923 --> 01:38:26,882 .أجبرتها على ذلك 870 01:38:30,716 --> 01:38:32,549 .أرجوك، إستدعي سيارة إسعاف 871 01:38:34,132 --> 01:38:35,424 .فعلت ذلك 872 01:38:36,424 --> 01:38:37,716 .أنا ميت 873 01:38:39,174 --> 01:38:40,466 .أنت تعرف هذا 874 01:38:45,049 --> 01:38:46,716 ...أعرف أنني لا أستحق هذا 875 01:38:48,424 --> 01:38:50,299 .لكن لديّ طلب 876 01:39:31,090 --> 01:39:32,507 .شكراً لكِ 877 01:43:12,758 --> 01:44:49,840 FALCON IPTV PRO 77075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.