Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:03,387
- Well,... - Old man?
2
00:00:03,445 --> 00:00:04,150
Why?
3
00:00:04,313 --> 00:00:08,193
What will happen to them
when the scary wife comes?
4
00:00:08,217 --> 00:00:11,858
They're screwed. So screwed!
This is not your sweet-home.
5
00:00:11,920 --> 00:00:15,663
We understand. State your name.
6
00:00:22,264 --> 00:00:27,577
- Why those fools!
- Hit them! They deserve it!
7
00:00:28,837 --> 00:00:29,747
Yes, ma'am.
8
00:00:32,007 --> 00:00:35,682
The prosecutor's here.
9
00:00:35,944 --> 00:00:37,924
Prosecutor! Yeah!
10
00:00:37,980 --> 00:00:40,460
Screw you.
11
00:00:40,516 --> 00:00:43,554
Oh, yeah! The prosecutor's here!
12
00:00:43,619 --> 00:00:46,793
- I apologize. - You're all dead now.
13
00:00:47,656 --> 00:00:49,033
Shut up!
14
00:00:50,659 --> 00:00:58,077
Don't leave me, Ms. prosecutor.
I can't look at you.
15
00:00:58,167 --> 00:01:01,114
- Don't leave me.
-I can't believe you!
16
00:01:04,740 --> 00:01:06,947
Divorce me then! Or lock me up.
17
00:01:07,943 --> 00:01:09,149
Screw you.
18
00:01:09,645 --> 00:01:11,283
- Chil-go! - Yeah?
19
00:01:11,313 --> 00:01:12,348
Let's go.
20
00:01:12,948 --> 00:01:14,518
- Okay. - Move!
21
00:01:24,193 --> 00:01:26,730
Heat the milk for 3 minutes
and give it to them after 1 minute.
22
00:01:26,795 --> 00:01:28,433
2 minutes then.
23
00:01:28,964 --> 00:01:32,912
The nanny won't be coming for awhile
so please watch the kids.
24
00:01:33,936 --> 00:01:35,574
What? Hey!
25
00:01:36,104 --> 00:01:38,550
You didn't put me in
jail to make me do this?
26
00:01:38,607 --> 00:01:40,280
Just put the handcuffs on me!
27
00:01:42,578 --> 00:01:43,682
Shit!
28
00:01:51,019 --> 00:01:55,161
Aren't you coming to school? I miss you.
29
00:02:01,163 --> 00:02:05,111
Corey! Ahn! Drink it!
30
00:02:06,001 --> 00:02:09,107
Not hot enough? I'll be right back.
31
00:02:10,506 --> 00:02:13,248
3, 2, 1, ta-da! Now drink it.
32
00:02:17,346 --> 00:02:18,848
There you go.
33
00:02:20,449 --> 00:02:22,656
Is it good?
34
00:02:25,687 --> 00:02:27,428
Let daddy try it just once.
35
00:02:33,996 --> 00:02:36,499
It has no taste. You drink it!
36
00:02:37,466 --> 00:02:38,570
Drink it!
37
00:02:43,739 --> 00:02:44,911
Hello?
38
00:02:48,377 --> 00:02:52,689
Oh my dear babies!
39
00:02:57,152 --> 00:03:00,895
Why's he so hot? Jung-hwan!
40
00:03:04,293 --> 00:03:05,431
Hurry!
41
00:03:11,199 --> 00:03:14,043
- How is he? - He'll be okay.
42
00:03:14,102 --> 00:03:14,773
Really?
43
00:03:14,836 --> 00:03:17,612
- Check his vitals later. -Yes.
44
00:03:18,073 --> 00:03:21,611
Why that little! He's so getting it!
45
00:03:25,080 --> 00:03:28,653
He'll be okay. He's over there.
46
00:03:31,320 --> 00:03:34,563
Don't worry. it's nothing bad.
47
00:03:34,756 --> 00:03:38,329
He just needs to stay
and rest here for the night.
48
00:03:42,931 --> 00:03:44,308
Corey.
49
00:03:44,566 --> 00:03:48,104
Thanks, honey!
50
00:03:48,403 --> 00:03:50,405
Let me know if you need anything.
51
00:03:51,273 --> 00:03:53,913
Du-sik! Have you seen Jung-hwan?
52
00:03:54,176 --> 00:03:56,850
Check the tracking
device you put on his phone.
53
00:03:56,945 --> 00:04:00,518
That's right! He's so dead!
54
00:04:04,653 --> 00:04:05,893
What?
55
00:04:06,355 --> 00:04:09,302
Why are you wearing
so many layers of clothes?
56
00:04:13,795 --> 00:04:15,741
The feathers on ya!
57
00:04:16,064 --> 00:04:17,236
You lied about your age, didn't you?
58
00:04:18,767 --> 00:04:20,007
Oops!
59
00:04:21,770 --> 00:04:24,080
- What are you doing? - Undoing it.
60
00:04:24,139 --> 00:04:25,379
- Honey? - Yes?
61
00:04:25,440 --> 00:04:26,783
Wanna go out with me?
62
00:04:28,577 --> 00:04:29,681
What?
63
00:04:42,758 --> 00:04:43,896
What's wrong?
64
00:04:46,228 --> 00:04:47,229
Hey!
65
00:04:49,264 --> 00:04:51,938
Let's stop here for today.
66
00:04:55,404 --> 00:04:56,542
Who are you?
67
00:04:57,406 --> 00:04:58,578
Dad!
68
00:05:00,075 --> 00:05:01,213
Come out!
69
00:05:01,476 --> 00:05:06,255
Dad!This isn't what it looks!
70
00:05:12,387 --> 00:05:13,422
Come out!
71
00:05:30,405 --> 00:05:33,682
I saw him sleeping. He looked fine.
72
00:05:34,176 --> 00:05:36,520
Why's he sick all of a sudden?
73
00:05:41,116 --> 00:05:42,151
What?
74
00:05:42,350 --> 00:05:43,886
You call yourself human?
75
00:05:44,186 --> 00:05:47,759
How dare you treat the kids like that, too?
76
00:05:48,557 --> 00:05:52,164
It's not my responsibility.
Who told you to have 'em?
77
00:05:53,028 --> 00:05:55,269
You had them without my consent!
78
00:05:56,198 --> 00:05:58,041
Why you! Wanna die?
79
00:05:58,133 --> 00:06:02,843
That's right!
I had Corey and Ahn by myself.
80
00:06:03,405 --> 00:06:08,013
I had them because
I wanted to beloved by you.
81
00:06:09,211 --> 00:06:13,557
But you have no
right to treat them like that.
82
00:06:20,622 --> 00:06:23,398
What did I do?
83
00:06:24,326 --> 00:06:25,566
I fed them,
84
00:06:25,994 --> 00:06:29,100
changed their diapers! I tuck them into bed!
85
00:06:30,565 --> 00:06:32,511
The hell did I do?
86
00:06:35,170 --> 00:06:36,706
What are you fools looking at!
87
00:06:41,343 --> 00:06:44,187
Yes, this is JU-won. When's the D-day?
88
00:06:53,955 --> 00:06:57,334
Yes, this is JU-won. When's the D-day?
89
00:06:58,760 --> 00:07:02,799
Yes. We'll get right to it.
90
00:07:20,515 --> 00:07:21,789
Corey.
91
00:07:25,487 --> 00:07:30,334
Daddy is really sorry, okay?
92
00:07:34,462 --> 00:07:37,534
I won't leave you or Ahn alone ever...
93
00:07:37,566 --> 00:07:39,068
Wait...
94
00:07:40,635 --> 00:07:43,479
I told you not to come in here!
95
00:07:44,773 --> 00:07:46,775
There, there sweetie.
96
00:07:47,342 --> 00:07:47,979
Go!
97
00:07:48,043 --> 00:07:50,216
And I don't want to see your sorry ass
back here! Got it?
98
00:07:50,478 --> 00:07:52,219
Bye, cutie.
99
00:08:09,364 --> 00:08:10,707
Jung-hwan!
100
00:08:11,132 --> 00:08:12,873
Been waiting long?
101
00:08:13,501 --> 00:08:14,912
- You look good today.
- Really?
102
00:08:14,970 --> 00:08:16,506
What the? Moving or something?
103
00:08:16,938 --> 00:08:19,145
It's my first trip abroad.
it's not heavy.
104
00:08:19,207 --> 00:08:20,709
I can roll this thing.
105
00:08:21,977 --> 00:08:26,949
I didn't think your wife will send you.
106
00:08:29,284 --> 00:08:30,922
Boss! There's two of 'em.
107
00:08:30,986 --> 00:08:33,398
I can see that, you fool.
108
00:08:33,989 --> 00:08:38,631
Why are they always together, man?
109
00:08:38,894 --> 00:08:40,896
Just take 'em both!
110
00:08:40,962 --> 00:08:43,966
- I'll go bring us a cab.
- No need. I called a van.
111
00:08:44,032 --> 00:08:46,444
I told them to be here earlier.
112
00:08:47,535 --> 00:08:48,775
Is that the van?
113
00:08:48,837 --> 00:08:50,111
Come here.
114
00:08:50,739 --> 00:08:54,312
Yup! Hey, you're late!
115
00:08:54,376 --> 00:08:56,788
Take those.
116
00:08:56,978 --> 00:08:58,889
Let's take the highway.
117
00:08:58,947 --> 00:09:02,360
Let's sing on the way.
118
00:09:02,417 --> 00:09:07,765
Let's go to the starry beach...
119
00:09:07,789 --> 00:09:12,761
- Do it together.
- Let's go to the starry beach...
120
00:09:17,732 --> 00:09:21,737
Hey Shark! Bury them
if you find them useless.
121
00:09:22,871 --> 00:09:25,852
- How long have they been like this?
- A while.
122
00:09:25,907 --> 00:09:28,012
Look at 'em. They're gonna die.
123
00:09:28,076 --> 00:09:29,111
- Get 'em down.
- Yes, sir.
124
00:09:29,177 --> 00:09:34,058
Make the call. Now!
125
00:09:37,686 --> 00:09:40,599
What are you doing?
126
00:09:43,191 --> 00:09:45,364
Get with the picture, fool!
127
00:09:45,427 --> 00:09:47,771
Tell me the phone number!
128
00:09:49,764 --> 00:09:51,505
-010
-010
129
00:09:51,566 --> 00:09:53,546
- 384
- 384
130
00:09:53,601 --> 00:09:55,808
- 0179
- 0179
131
00:10:04,412 --> 00:10:05,891
Hello?
132
00:10:06,915 --> 00:10:08,519
Damn!
133
00:10:09,718 --> 00:10:12,722
- Why you dickhead!
- Wait!
134
00:10:13,088 --> 00:10:16,297
If it's about money, let's talk.
135
00:10:16,658 --> 00:10:18,137
How much?
136
00:10:18,793 --> 00:10:21,603
At least $30,000 boss.
137
00:10:23,064 --> 00:10:24,202
$50,000!
138
00:10:24,265 --> 00:10:28,236
I'll give you $100,000.The phone please.
139
00:10:28,303 --> 00:10:29,976
Okay.
140
00:10:30,238 --> 00:10:33,151
He's the only son of really rich folks.
141
00:10:37,879 --> 00:10:41,292
- Hello.
- Father, it's me Jung-hwan.
142
00:10:41,349 --> 00:10:42,987
I've been abducted.
143
00:10:44,285 --> 00:10:46,925
Don't worry. I'm not hurt.
144
00:10:46,988 --> 00:10:49,935
Send some money and it'll be solved
145
00:10:49,991 --> 00:10:51,834
Here, talk to them.
146
00:10:54,696 --> 00:10:56,141
Heard that?
147
00:10:56,197 --> 00:10:59,144
I want $100,000 for your son.
148
00:10:59,267 --> 00:11:01,144
Why you idiot!
149
00:11:01,369 --> 00:11:03,212
Think I can't recognize
if you disguise your voice?
150
00:11:03,905 --> 00:11:06,511
I sent you on a trip and you call
151
00:11:06,574 --> 00:11:08,611
me for more money?
152
00:11:08,676 --> 00:11:10,952
Just live there!
Don't come back to Korea!
153
00:11:13,214 --> 00:11:16,320
See? Now untie me, you bastards!
154
00:11:21,990 --> 00:11:27,804
Want me to do it?
What? Like this?
155
00:11:29,197 --> 00:11:30,835
Let's go, Chil-go.
156
00:11:34,002 --> 00:11:35,242
Coming.
157
00:11:37,939 --> 00:11:42,479
Where are you going?
You're gonna leave us here?
158
00:11:43,344 --> 00:11:46,882
Shit! I think they're really gone!
159
00:11:48,650 --> 00:11:52,621
Think they'll be back?
What are you doing?
160
00:11:52,687 --> 00:11:54,724
Hurry up and try to get free!
161
00:11:54,789 --> 00:11:56,359
That's not going to work.
162
00:11:56,424 --> 00:11:58,961
Don't you watch movies?
They always get free by doing this.
163
00:11:59,027 --> 00:12:01,769
Man! What if we die like this!
164
00:12:01,830 --> 00:12:03,832
Stop talking crap. We're not gonna die!
165
00:12:03,898 --> 00:12:06,310
I should've just stayed home!
166
00:12:06,367 --> 00:12:08,210
But you were so happy to go.
167
00:12:08,269 --> 00:12:10,010
If you'd just let me drop out of school
168
00:12:10,071 --> 00:12:12,381
I wouldn't be here right now.
169
00:12:12,507 --> 00:12:14,418
This is all your fault!
170
00:12:14,476 --> 00:12:15,318
What!
171
00:12:15,376 --> 00:12:18,414
Fine. Forget thanking me for the help.
172
00:12:18,480 --> 00:12:22,428
And forget ever being friends.
173
00:12:22,484 --> 00:12:24,327
I didn't ask you to...
174
00:12:34,496 --> 00:12:37,943
The hell did I ever do to you?
Jung-hwan!
175
00:12:39,634 --> 00:12:41,409
Water!
176
00:12:41,469 --> 00:12:47,317
Take that! Even the sea
is punishing you now!
177
00:12:47,375 --> 00:12:49,616
Help me!
178
00:12:50,445 --> 00:12:55,224
Help! We're dying!
179
00:12:55,283 --> 00:12:58,355
Hey! Chil-go!
180
00:12:58,419 --> 00:12:59,955
They're back!
181
00:13:08,696 --> 00:13:09,834
Hey, rich boy!
182
00:13:10,465 --> 00:13:13,844
Your dad says he'd rather
give the money to dogs.
183
00:13:13,902 --> 00:13:17,714
My dad doesn't realize
the seriousness of the situation.
184
00:13:17,772 --> 00:13:20,776
You're the one
who doesn't understand.
185
00:13:21,142 --> 00:13:22,780
I'm sorry.
186
00:13:23,011 --> 00:13:25,252
I hate complicated things.
187
00:13:25,313 --> 00:13:26,951
- You!
- Yes.?
188
00:13:26,981 --> 00:13:29,894
- You smoke?
- No, sir.
189
00:13:29,918 --> 00:13:34,298
- Really? You drink?
- Not even once.
190
00:13:34,355 --> 00:13:35,390
Really.
191
00:13:35,456 --> 00:13:38,562
But he looks like he does a lot.
Strong looking body.
192
00:13:38,626 --> 00:13:42,335
- Check what he comes to.
- A little over $100,000 sir.
193
00:13:42,397 --> 00:13:43,967
- Including the liver and lungs?
- Yes.
194
00:13:43,998 --> 00:13:49,641
Good. Keep up the good work.
195
00:13:49,704 --> 00:13:50,512
Thank you.
196
00:13:50,572 --> 00:13:54,679
I smoke three packs a day.
I can't sleep without drinking.
197
00:13:54,742 --> 00:13:56,221
I sometimes cough up blood.
198
00:13:56,277 --> 00:14:00,748
Good for you, you idiot!
You're no use! Go bury him!
199
00:14:00,815 --> 00:14:02,294
Yes, sir.
200
00:14:02,417 --> 00:14:03,862
Sir!
201
00:14:04,452 --> 00:14:06,398
- Why?
-I have two good things!
202
00:14:07,021 --> 00:14:11,834
My attractive low voice and eyes.
203
00:14:12,460 --> 00:14:16,408
- Forget the voice. But the eyes?
- Yes, my eyes.
204
00:14:16,631 --> 00:14:21,740
They're not your average eyes.
205
00:14:21,803 --> 00:14:23,805
They're so clear and deep.
206
00:14:23,871 --> 00:14:29,947
Women can't seem to get enough of 'em.
207
00:14:29,978 --> 00:14:34,120
You punk! What's your blood type?
208
00:14:34,182 --> 00:14:35,388
Type 0.
209
00:14:35,450 --> 00:14:36,861
0?
210
00:14:36,918 --> 00:14:37,589
I'm sorry.
211
00:14:37,652 --> 00:14:41,725
That's okay. I'll just take your eyes.
212
00:14:43,625 --> 00:14:46,504
- Work 'em in.
- Yes, sir.
213
00:14:46,794 --> 00:14:51,675
May I look at the contract one sec?
214
00:14:52,333 --> 00:14:55,542
The curious type 0.
Sure, here.
215
00:14:56,371 --> 00:14:58,578
Okay?
216
00:15:00,108 --> 00:15:02,520
I told you to stop smoking.
217
00:15:03,444 --> 00:15:06,050
And why do you drink so much?
218
00:15:08,016 --> 00:15:09,654
You're gonna die, man!
219
00:15:09,717 --> 00:15:14,257
No, I'm getting $100,000 for not
smoking and drinking.
220
00:15:15,623 --> 00:15:17,330
I'm Worth $1 00,000!
221
00:15:17,392 --> 00:15:21,397
You idiot! Where's your brain!
222
00:15:21,462 --> 00:15:24,807
I'm worth $100,000
not even including the brain!
223
00:15:24,866 --> 00:15:28,006
- What the! - I'm so frustrated here!
224
00:15:28,036 --> 00:15:31,142
- You're so stupid! Man!
- I'm hulling in my head.
225
00:15:34,709 --> 00:15:39,556
You were captured with the vision of
selling organs.
226
00:15:39,614 --> 00:15:45,997
Heal your inner bodies from
alcohol and nicotine.
227
00:15:46,054 --> 00:15:49,831
And give us strong bodies!
228
00:16:30,331 --> 00:16:32,777
The idiot!
229
00:16:51,686 --> 00:16:53,825
I told you not to smoke.
230
00:16:53,888 --> 00:16:56,095
The heck are we doing this for then?
231
00:16:56,124 --> 00:16:58,570
We have to build our bodies.
232
00:16:59,193 --> 00:17:00,672
What a stupid fool!
233
00:17:00,728 --> 00:17:02,765
- We gotta hurry and build our bodies!
234
00:17:02,830 --> 00:17:07,074
- You do it! I just have to give my eyes.
235
00:17:07,902 --> 00:17:10,143
Don't you wanna go home?
236
00:17:10,204 --> 00:17:12,548
Get up! That's it!
237
00:17:18,513 --> 00:17:23,155
- Can you take out a lung?
- Yes, I can.
238
00:17:23,217 --> 00:17:24,628
That's good.
239
00:17:28,556 --> 00:17:30,297
Not again.
240
00:17:33,428 --> 00:17:37,308
196, 197, 198.
241
00:17:37,365 --> 00:17:43,680
-I gotta go.
- 199, 200! All done, sir!
242
00:17:44,872 --> 00:17:46,545
Get up!
243
00:17:46,908 --> 00:17:47,943
I can't.
244
00:17:48,009 --> 00:17:50,387
All done 200 sir!
245
00:17:53,681 --> 00:17:56,252
Get up! You're gonna get me killed!
246
00:17:57,485 --> 00:17:58,964
Think he's deaf?
247
00:17:59,020 --> 00:18:02,126
- Have you ever seen him talk?
- Nope.
248
00:18:03,524 --> 00:18:04,867
Curse at him.
249
00:18:06,394 --> 00:18:08,067
You idiot!
250
00:18:08,996 --> 00:18:10,976
Say something worse.
251
00:18:11,566 --> 00:18:13,739
You shithead!
252
00:18:15,803 --> 00:18:18,374
- Let's run!
- Yeah.
253
00:18:18,439 --> 00:18:20,282
Idiot! This way!
254
00:18:24,645 --> 00:18:26,591
Stop there!
255
00:18:27,548 --> 00:18:30,324
What? He's not deaf!
256
00:18:30,351 --> 00:18:32,422
Just run, man.
257
00:18:36,724 --> 00:18:41,173
Why you little, you calling me a mute?
258
00:18:41,229 --> 00:18:43,732
My name's 'Shut-mouth'!
259
00:18:43,798 --> 00:18:45,835
- You fools!
- No, no please.
260
00:18:45,900 --> 00:18:50,007
So I was keeping my mouth shut!
You retards!
261
00:18:50,071 --> 00:18:52,517
Chil-go! Over here!
Hurry!
262
00:18:54,542 --> 00:18:57,022
You shitheads!
263
00:18:57,645 --> 00:19:00,182
Think the two of us
can't take you on?
264
00:19:00,248 --> 00:19:02,751
We won't back off that easily.
265
00:19:03,351 --> 00:19:09,393
You think we'd stay patient forever?
He minored in physical training!
266
00:19:09,457 --> 00:19:12,233
Go, Chil-go!
267
00:19:27,775 --> 00:19:30,221
124! 125!
268
00:19:46,861 --> 00:19:50,399
130! All done, sir!
269
00:19:52,300 --> 00:19:55,577
Starting the all directions jump!
270
00:19:57,438 --> 00:19:58,781
East!
271
00:19:59,907 --> 00:20:02,012
West!
272
00:20:02,743 --> 00:20:04,313
South!
273
00:20:04,946 --> 00:20:09,292
North! All done, sir!
274
00:20:40,047 --> 00:20:41,355
Here.
275
00:20:46,354 --> 00:20:47,958
I gave it to you.
276
00:20:51,359 --> 00:20:53,703
It's not that.
277
00:20:53,761 --> 00:20:59,609
I wanna go home. I miss my mom.
278
00:21:01,235 --> 00:21:07,709
Don't you miss your kids?
I miss Corey and Ahn.
279
00:21:08,809 --> 00:21:11,790
I even miss your wife.
280
00:21:11,846 --> 00:21:16,090
I want to go home, man.
281
00:21:18,219 --> 00:21:22,065
Stop being a wimp.
282
00:21:40,074 --> 00:21:43,749
Those bastards look so happy
with their kids.
283
00:21:47,882 --> 00:21:52,831
That's right. I had Corey and Ahn
by myself.
284
00:21:52,887 --> 00:21:57,199
I had them because
I wanted to beloved by you.
285
00:22:06,567 --> 00:22:07,807
Chil-go!
286
00:22:19,647 --> 00:22:21,558
What are you doing? Hurry!
287
00:22:21,582 --> 00:22:24,085
Hurry!
288
00:22:25,319 --> 00:22:27,492
Get on.
289
00:22:30,825 --> 00:22:32,862
Jung-hwan! Run!
290
00:22:43,404 --> 00:22:48,820
As you are well aware prosecutor Goh,
he made a mistake last time.
291
00:22:49,577 --> 00:22:54,185
But he's changed and
is working hard now.
292
00:22:54,248 --> 00:22:57,092
It's not proper for you to
call him in at will.
293
00:22:58,152 --> 00:23:02,396
- Am I right, Chief SONG?
- Yes, of course.
294
00:23:03,724 --> 00:23:08,070
The law can be ineffective at times.
295
00:23:08,429 --> 00:23:12,775
We should work out
any misunderstandings.
296
00:23:13,067 --> 00:23:14,808
Misunderstandings?
297
00:23:17,905 --> 00:23:20,317
Those rape victims,
298
00:23:20,841 --> 00:23:23,151
guess they're just misunderstandings
to you, chief?
299
00:23:25,045 --> 00:23:26,820
MA Sung-sook $3.1 million.
300
00:23:26,881 --> 00:23:28,622
MA Sung-ki $1.2 million.
301
00:23:28,649 --> 00:23:32,859
Go Ki-bok, CHA kyung-sik
And even Chief SONG.
302
00:23:34,488 --> 00:23:36,798
Bankrupting a company
set by disabled people
303
00:23:36,991 --> 00:23:41,235
is just a misunderstanding!
304
00:23:41,295 --> 00:23:44,299
You have the right to remain silent
and to have an attorney.
305
00:23:44,365 --> 00:23:47,073
- What the? Let go!
- Get up! You fool!
306
00:23:48,736 --> 00:23:51,444
Sis...
307
00:23:53,040 --> 00:23:54,576
Eun-ju!
308
00:23:54,975 --> 00:23:58,980
A young woman like you
fooling around like that,
309
00:23:59,046 --> 00:24:00,582
You will die!
310
00:24:01,215 --> 00:24:02,990
Oh, really?
311
00:24:03,884 --> 00:24:05,659
Then, kill me.
312
00:24:08,989 --> 00:24:12,368
- The kid cried too much.
- But l practiced...
313
00:24:12,426 --> 00:24:14,428
I won't pay you the next time
if you bring a kid like that.
314
00:24:14,495 --> 00:24:16,372
Good timing kid.
315
00:24:16,430 --> 00:24:19,809
Shark, take this out!
Man, that hurts.
316
00:24:19,867 --> 00:24:22,177
- Get it out!
-Yes, sir.
317
00:24:22,236 --> 00:24:23,738
That's better.
318
00:24:23,804 --> 00:24:28,048
I send them a bike and they run.
319
00:24:29,310 --> 00:24:32,314
Should we have given them a ride?
320
00:24:34,415 --> 00:24:36,486
We're here! Stop!
321
00:24:39,653 --> 00:24:42,259
Go get some rest.
322
00:24:42,323 --> 00:24:45,031
-You too, Jung-hwan.
-Yeah.
323
00:24:46,227 --> 00:24:48,298
You were brave, man!
324
00:24:58,672 --> 00:24:59,742
Mom!
325
00:25:01,609 --> 00:25:03,247
Mom!
326
00:25:03,811 --> 00:25:05,757
Mom!
327
00:25:07,348 --> 00:25:12,161
Mom! Are you okay?
it's Jung-hwan, mom.
328
00:25:12,219 --> 00:25:13,789
What's this?
329
00:25:30,471 --> 00:25:32,883
Stop it please. Let's talk this out.
330
00:25:32,940 --> 00:25:36,319
I don't care if I end up like this
'coz of you.
331
00:25:36,377 --> 00:25:38,914
But I won't stand for anything
happening to my mom!
332
00:25:38,979 --> 00:25:40,788
I'm really sorry.
333
00:25:40,848 --> 00:25:42,623
I didn't think they'd hurt my family!
334
00:25:42,650 --> 00:25:44,095
Your family?
335
00:25:46,787 --> 00:25:49,597
Who are you calling your family?
336
00:25:49,657 --> 00:25:51,136
I'm sorry.
337
00:25:51,191 --> 00:25:53,694
Then get out! That'll solve everything!
338
00:25:53,727 --> 00:25:55,502
Get out.
339
00:25:56,363 --> 00:25:59,310
-I can't.
- What?
340
00:25:59,366 --> 00:26:01,710
You don't know
how long I've waited
341
00:26:01,735 --> 00:26:07,515
to find you and make you mine.
342
00:26:08,475 --> 00:26:12,218
I've never been happier in my life.
343
00:26:12,279 --> 00:26:14,054
I have parents that l never had
344
00:26:14,114 --> 00:26:16,617
and my sons have their father.
345
00:26:16,750 --> 00:26:19,424
This is my house. I'm not leaving!
346
00:26:19,486 --> 00:26:20,692
Why you!
347
00:26:20,754 --> 00:26:24,497
- That little!
- What are you doing?
348
00:26:26,393 --> 00:26:30,705
- Is this all I've raised you up to be?
- Mom!
349
00:26:31,332 --> 00:26:35,872
I don't want a son who doesn't respect
his son's mother. Get out!
350
00:26:36,337 --> 00:26:39,079
Fine! Guess that'll solve this.
351
00:26:39,139 --> 00:26:44,111
I don't need to be around to see you
get stabbed!
352
00:26:46,347 --> 00:26:50,056
Why that little! Jung-hwan! Son!
353
00:27:07,534 --> 00:27:10,981
Give me some clothes.
I'm taking a shower.
354
00:27:12,506 --> 00:27:14,486
Didn't you go home?
355
00:27:15,809 --> 00:27:18,915
Sir, I can't open the door.
356
00:27:19,646 --> 00:27:22,991
Can you come up over
the balcony outside?
357
00:27:23,684 --> 00:27:26,426
What's with all the crap?
358
00:27:34,828 --> 00:27:38,002
This is the wedding gift
I told you about.
359
00:27:38,065 --> 00:27:39,635
Sir!
360
00:27:40,000 --> 00:27:41,172
Idiot.
361
00:27:41,235 --> 00:27:43,272
How could you, sir?
362
00:27:43,537 --> 00:27:48,350
But still, he's your only son.
363
00:27:48,742 --> 00:27:52,485
He's always asking for money
so I thought it was a joke.
364
00:27:52,546 --> 00:27:55,425
If I knew, I would've sent the money
long before.
365
00:27:58,185 --> 00:28:01,428
Not you! Jung-hwan.
366
00:28:08,729 --> 00:28:10,299
Look, son.
367
00:28:11,031 --> 00:28:14,706
Do you hate her that much?
368
00:28:15,536 --> 00:28:21,919
As you age, your wife is the only one
who'll take care of you.
369
00:28:22,309 --> 00:28:23,754
Look at me.
370
00:28:24,244 --> 00:28:30,456
I'd be nothing without your mom.
371
00:28:34,655 --> 00:28:36,464
And Jung-hwan.
372
00:28:37,524 --> 00:28:41,199
Know what your dad hates
the most in the world?
373
00:28:45,199 --> 00:28:51,343
To hear you call me a gangster.
374
00:28:52,606 --> 00:28:56,645
When you were in grade 5,
375
00:28:56,710 --> 00:29:02,092
You wrote gangster under
the section for father's job.
376
00:29:02,850 --> 00:29:05,558
-I did not.
- Yes, you did!
377
00:29:05,619 --> 00:29:08,930
You know how much that hurt me?
378
00:29:11,191 --> 00:29:13,228
That's when I decided to be a dad
379
00:29:13,293 --> 00:29:17,935
you would be proud of.
380
00:29:21,168 --> 00:29:26,140
At this rate, you're gonna end up
like me!
381
00:29:28,208 --> 00:29:33,180
What if your twins call you a mutt-head
later on?
382
00:29:34,148 --> 00:29:37,425
Aw, dad. Not again.
383
00:29:37,484 --> 00:29:38,861
I'm leaving!
384
00:29:39,019 --> 00:29:40,521
Hey, Jung-hwan!
385
00:29:41,655 --> 00:29:43,464
Your letters!
386
00:29:45,726 --> 00:29:48,036
Why that little!
387
00:29:48,395 --> 00:29:51,706
Sir!...
388
00:29:51,865 --> 00:29:54,243
- That little twerp!
- Are you okay?
389
00:30:00,274 --> 00:30:03,778
Do you know where he spent the wedding
money he got, sir?
390
00:30:04,044 --> 00:30:08,151
I called my mom earlier.
391
00:30:09,116 --> 00:30:14,190
She said that he sent her the money
to pay off her debts.
392
00:30:14,254 --> 00:30:16,530
All the money for getting married!
393
00:30:17,925 --> 00:30:21,896
So, my mom asked where he got so
much money.
394
00:30:21,929 --> 00:30:28,744
So I said it was from you.
But it wasn't, huh?
395
00:30:34,007 --> 00:30:36,385
Doesn't hurt as much...
396
00:30:40,347 --> 00:30:46,229
Your father made many mistakes,
too in the past.
397
00:30:47,254 --> 00:30:49,894
He was a gang leader.
398
00:30:49,957 --> 00:30:52,597
Always going around fighting...
399
00:30:55,762 --> 00:30:57,537
Eun-ju, honey.
400
00:30:59,166 --> 00:31:04,411
I know how hard
it must've been for you.
401
00:31:07,241 --> 00:31:11,121
Growing up without parents...
402
00:31:11,712 --> 00:31:17,719
I worried about that at first.
403
00:31:20,120 --> 00:31:23,567
I just thank you for taking in
404
00:31:23,624 --> 00:31:26,798
my spoiled son.
405
00:31:32,666 --> 00:31:34,339
No, I'm
406
00:31:35,469 --> 00:31:40,384
I don't care about what happened today.
407
00:31:40,607 --> 00:31:44,817
Just go with
what you believe in.
408
00:31:46,013 --> 00:31:54,592
No matter what,
you're my daughter now.
409
00:32:58,885 --> 00:33:00,865
Good morning.
410
00:33:04,825 --> 00:33:07,829
I was too drunk last night.
411
00:33:08,295 --> 00:33:14,541
Let's just forget about what happened
last night.
412
00:33:15,502 --> 00:33:17,311
You said you're thankful for me
saving you?
413
00:33:17,371 --> 00:33:20,648
Let's just leave it at this.
414
00:33:22,809 --> 00:33:28,623
And don't come for me again.
I go into full training next week.
415
00:34:05,652 --> 00:34:09,099
I am so happy to meet you.
416
00:34:14,895 --> 00:34:16,568
Twins?
417
00:34:17,831 --> 00:34:20,505
I'll be a mother of twins?
418
00:34:22,903 --> 00:34:26,544
Do you know what?
419
00:34:26,606 --> 00:34:30,281
Mommy and daddy made you in one try!
420
00:34:33,180 --> 00:34:36,389
Stop kicking, little babies.
421
00:34:40,020 --> 00:34:43,092
I wonder who you look like.
422
00:34:44,024 --> 00:34:48,530
I hope you take after
your handsome dad rather than me.
423
00:34:50,864 --> 00:34:55,279
This is where we had our first date.
424
00:34:55,602 --> 00:34:58,173
Mommy doesn't like beef soup.
425
00:34:58,338 --> 00:35:01,615
But I couldn't get enough of it
when I was pregnant with you.
426
00:35:02,008 --> 00:35:04,545
I think it's because of your dad.
427
00:35:13,987 --> 00:35:16,399
Breathe slowly.
428
00:35:16,456 --> 00:35:19,733
That's it. One, two, three!
429
00:35:21,495 --> 00:35:23,270
Congratulations on your first son.
430
00:35:23,296 --> 00:35:26,903
One more time!
431
00:35:27,567 --> 00:35:29,808
Here's your second son.
432
00:35:33,039 --> 00:35:36,543
Two weeks to the state bar exam!
433
00:35:36,877 --> 00:35:42,190
Mommy's going to pass it on
the first try!
434
00:35:42,249 --> 00:35:44,160
You believe me?
435
00:35:49,956 --> 00:35:55,634
I wish your daddy was here ....
436
00:35:59,099 --> 00:36:05,175
He saved me once when I was drowning.
437
00:36:05,739 --> 00:36:09,812
Your daddy's been everything to me
ever since.
438
00:36:14,514 --> 00:36:19,514
Actually, daddy doesn't like
mommy very much.
439
00:36:24,858 --> 00:36:30,433
Mommy knows.
But it's okay 'coz I love your daddy.
440
00:36:30,964 --> 00:36:36,414
He'll know howl feel someday.
441
00:36:39,606 --> 00:36:44,351
Today is mommy's birthday.
But I can't stop crying ....
442
00:36:45,979 --> 00:36:49,984
I'll only cry today
and never again.
443
00:36:50,550 --> 00:36:55,550
But today,
I miss your daddy more than ever ....
444
00:37:15,842 --> 00:37:20,552
Get up! Get up!
445
00:37:22,716 --> 00:37:24,718
- Get up! Get up!
- I'm so sorry.
446
00:37:24,784 --> 00:37:27,196
Get up! He's always like that!
447
00:37:28,054 --> 00:37:33,299
Get up! Chil-go! Get up! Let's go.
448
00:37:41,267 --> 00:37:46,114
Who are you?
What's with the man in suits ....
449
00:37:54,814 --> 00:37:57,294
Not again! We just got out!
450
00:37:57,350 --> 00:37:59,159
I won't stand for it this time!
451
00:37:59,285 --> 00:38:01,162
Stop the car!
452
00:38:06,926 --> 00:38:11,500
Wait! Hold on! Shit!
453
00:38:12,165 --> 00:38:15,009
What do you want? Money?
454
00:38:16,069 --> 00:38:18,071
They all want the money.
455
00:38:19,205 --> 00:38:22,118
Fine. $100,000 for the two of us?
456
00:38:22,175 --> 00:38:25,156
Make the call, Jung-hwan.
457
00:38:25,211 --> 00:38:28,192
Hold on fool. it's different this time.
458
00:38:28,248 --> 00:38:29,192
Of course!
459
00:38:29,249 --> 00:38:31,525
We're stuck in a warehouse not a beach.
460
00:38:33,420 --> 00:38:36,663
Call your dad...
461
00:38:47,333 --> 00:38:51,304
Call her out quietly. If not, he dies.
462
00:38:52,872 --> 00:38:54,613
Stop it!
463
00:38:56,810 --> 00:39:00,280
You bitch!
464
00:39:00,346 --> 00:39:03,657
You think you can get away with
465
00:39:03,717 --> 00:39:05,458
abducting me?
466
00:39:06,419 --> 00:39:11,061
I'm not doing it! Just get lost!
467
00:39:11,124 --> 00:39:12,797
Jung-hwan!
468
00:39:13,727 --> 00:39:15,798
How dare you?
469
00:39:18,465 --> 00:39:20,877
The phone please.
470
00:39:23,303 --> 00:39:28,377
- Why are you on the phone?
- What's wrong with answering the phone?
471
00:39:28,975 --> 00:39:31,819
No, it's just...
472
00:39:31,878 --> 00:39:35,087
That's right! I had you abducted!
473
00:39:35,148 --> 00:39:38,095
I asked them to knock
some sense into you.
474
00:39:38,451 --> 00:39:42,831
So what if you suffered for a few days
on the beach?
475
00:39:43,089 --> 00:39:45,763
The beach?
476
00:39:46,226 --> 00:39:50,140
What? That was you?
477
00:39:50,196 --> 00:39:52,073
Hey, Chil-go! I caught an offender!
478
00:39:52,832 --> 00:39:54,743
You! Do you know how hard
it was for me out there?
479
00:39:54,801 --> 00:39:57,907
Chil-go and I in the heat...
480
00:39:58,238 --> 00:40:02,448
Hello? Hello? She hung up on me!
481
00:40:02,509 --> 00:40:06,047
Chil-go, what's her number?
482
00:40:06,112 --> 00:40:08,114
How would I know your wife's number?
483
00:40:08,181 --> 00:40:10,286
You don't know her number? Shit!
484
00:40:10,350 --> 00:40:12,352
Like you'd know my wife's number.
485
00:40:14,220 --> 00:40:16,063
- Hello? Hey!
- You!
486
00:40:16,122 --> 00:40:19,934
Do you hate me that much? Get lost?
487
00:40:20,093 --> 00:40:21,800
Why should I?
488
00:40:21,861 --> 00:40:26,901
Do you know howl feel?
489
00:40:26,966 --> 00:40:29,139
How hard it was for me?
490
00:40:29,202 --> 00:40:30,772
How much you hurt me?
491
00:40:30,904 --> 00:40:35,649
You get lost and go live with Chil-go!
492
00:40:36,376 --> 00:40:37,855
Why should I leave my house and wife
493
00:40:37,911 --> 00:40:41,950
to live with him?
494
00:40:42,048 --> 00:40:43,823
My parents, my kids, my wife!
495
00:40:43,883 --> 00:40:46,295
Why should I leave 'em!
496
00:40:47,687 --> 00:40:53,365
If you say something stupid like that again
to your husband, I'll...
497
00:40:53,426 --> 00:40:55,167
I'm not talking to you!
498
00:40:55,762 --> 00:41:04,443
Jung-hwan?
Did you just call me your wife?
499
00:41:05,572 --> 00:41:11,181
Yeah, Then what else would I call you?
500
00:41:11,945 --> 00:41:13,947
Want me to repeat? Wife, wife!
501
00:41:14,013 --> 00:41:16,254
There you go, Ms.Small-pants.
502
00:41:17,584 --> 00:41:20,895
Hello? I gotta hang-up now.
503
00:41:20,954 --> 00:41:22,729
- Why? Why? - Don't pick up the phone.
504
00:41:23,289 --> 00:41:24,199
What is it?
505
00:41:24,257 --> 00:41:25,463
Don't answer your phone!
506
00:41:26,492 --> 00:41:27,971
Jung-hwan!
507
00:41:28,661 --> 00:41:33,076
Fighting like a true prosecutor.
508
00:41:33,433 --> 00:41:36,004
Don't come! it's dangerous!
509
00:41:36,069 --> 00:41:40,211
- What's with him?
- He's gone crazy!
510
00:41:40,273 --> 00:41:43,550
Why do you hit me?
I got nothing to do with the prosecutor.
511
00:41:43,610 --> 00:41:45,317
Get a prosecutor wife if you
think it's unfair.
512
00:41:45,378 --> 00:41:46,152
You crazy?
513
00:41:46,212 --> 00:41:47,850
Why would I marry her?
514
00:41:48,181 --> 00:41:52,527
Let's exchange your husband
for my brother.
515
00:41:52,752 --> 00:41:54,993
Chief SONG will handle the rest.
516
00:41:55,054 --> 00:41:58,092
If you come, I'll divorce you!
517
00:41:58,625 --> 00:42:04,166
Kill me! Why don't you! Go on!Kill me!
518
00:42:04,230 --> 00:42:05,709
Don't hurt me, please.
519
00:42:07,567 --> 00:42:10,104
She's coming!
520
00:42:15,775 --> 00:42:17,482
- She went in!
- Be quiet man!
521
00:42:17,543 --> 00:42:18,988
Why aren't they answering?
522
00:42:19,045 --> 00:42:21,889
- Hurry with the back up!
- I'm calling them!
523
00:42:21,948 --> 00:42:23,450
524
00:42:25,385 --> 00:42:26,659
Where's the boss?
525
00:42:26,719 --> 00:42:29,723
- Let go of my husband!
- Send the boss first.
526
00:42:55,515 --> 00:42:57,620
Are you insane?
527
00:43:00,386 --> 00:43:01,364
Hold on.
528
00:43:01,421 --> 00:43:02,866
What the?
529
00:43:03,323 --> 00:43:05,803
I told you not to come.
Why don't you listen to your husband?
530
00:43:05,825 --> 00:43:06,826
I'm sorry.
531
00:43:06,893 --> 00:43:09,601
And why'd you have to
make more trouble?
532
00:43:09,662 --> 00:43:11,608
- Why'd you take this punk?
- How old are you?
533
00:43:11,664 --> 00:43:13,371
- 30, why?
- I'm 36.
534
00:43:13,433 --> 00:43:15,071
Why'd you bring this Mr. here?
535
00:43:15,134 --> 00:43:16,613
I'm like this 'coz of this man.
536
00:43:16,669 --> 00:43:18,012
What's this got to do with you?
537
00:43:18,071 --> 00:43:21,780
- Stop fighting you guys.
- Stay out of it, mister.
538
00:43:45,465 --> 00:43:46,967
That's it!
539
00:43:47,567 --> 00:43:49,240
Yes!
540
00:43:55,375 --> 00:43:58,151
I can't reach 'em. Let's go!
541
00:43:58,211 --> 00:44:00,885
Where? There? Without the back-ups?
542
00:44:00,947 --> 00:44:02,449
You crazy, man?
543
00:44:03,416 --> 00:44:06,397
But I'm a clerical staff.
544
00:44:12,025 --> 00:44:14,972
- Let's go, Chil-go!
- But it's dangerous out there.
545
00:44:15,028 --> 00:44:17,338
It's more dangerous in here.
Look at the broken glass! Get out!
546
00:44:17,397 --> 00:44:19,308
What about me, guys?
547
00:44:19,365 --> 00:44:21,811
You just stay here. it's dangerous.
548
00:44:21,834 --> 00:44:23,438
Okay. Be careful.
549
00:44:27,573 --> 00:44:29,177
I told you it was dangerous.
550
00:44:29,242 --> 00:44:31,188
Be careful, Jung-hwan!
551
00:44:31,244 --> 00:44:34,316
- Cover my back, Chil-go! - Got it.
552
00:44:34,647 --> 00:44:36,149
I'm coming, Eun-ju!
553
00:44:52,799 --> 00:44:55,439
Why you! Come get me!
554
00:45:01,140 --> 00:45:02,312
Excuse me.
555
00:45:24,564 --> 00:45:26,066
Jung-hwan!
556
00:45:27,133 --> 00:45:30,342
It's dangerous. I saved you.
557
00:45:31,437 --> 00:45:33,474
A woman shouldn't be going around
like this!
558
00:45:33,706 --> 00:45:36,619
You're Corey-Ahn's mom before
a prosecutor!
559
00:45:36,909 --> 00:45:39,719
You stay here! You can't get hurt!
560
00:45:40,279 --> 00:45:43,419
It's the man's job to handle this.
561
00:45:48,154 --> 00:45:51,260
Come here, Chil-go! What are you doing?
562
00:45:52,925 --> 00:45:54,563
Huh?
563
00:45:56,062 --> 00:45:57,302
Dad!
564
00:45:57,363 --> 00:45:58,535
- Hello. - Uncle Du-sik!
565
00:46:01,400 --> 00:46:04,279
These guys hit me and Eun-ju!
566
00:46:04,337 --> 00:46:07,511
Why those little punks!
567
00:46:07,573 --> 00:46:12,579
Hey, Du-sik! That one!
568
00:46:15,515 --> 00:46:16,823
Yes, boss!
569
00:46:17,183 --> 00:46:18,491
Why you!
570
00:46:28,394 --> 00:46:30,271
Swipe 'em off clean!
571
00:46:31,797 --> 00:46:33,299
That one!
572
00:46:40,907 --> 00:46:42,784
- Chil-go?
- Yeah?
573
00:46:43,176 --> 00:46:45,588
- That one!
- Him?
574
00:46:54,554 --> 00:46:57,865
- Chil-go. That one!
- Yeah
575
00:46:59,292 --> 00:47:00,669
Hey!
576
00:47:03,029 --> 00:47:04,133
Chil-go!
577
00:47:04,197 --> 00:47:06,302
Wait! Wait!
578
00:47:09,402 --> 00:47:11,848
- Sorry man. Come here.
- Yeah
579
00:47:16,142 --> 00:47:19,385
No...
580
00:47:21,414 --> 00:47:25,089
- Come here, Chil-go.
- Yeah.
581
00:47:26,152 --> 00:47:28,291
- Sit here.
- Yeah.
582
00:47:29,789 --> 00:47:33,293
It looked like you are hurt
so I stopped.
583
00:47:34,393 --> 00:47:37,966
Thanks, man! You're a good friend.
584
00:47:38,297 --> 00:47:40,334
You're all dead!
585
00:47:42,034 --> 00:47:46,244
Alpha bravo! Hurry! Hurry!
586
00:47:50,042 --> 00:47:52,682
What the? They came out here to get us?
587
00:47:52,745 --> 00:47:54,383
They're on our side.
588
00:48:27,079 --> 00:48:29,582
Why don't you answer your phone!
589
00:48:29,649 --> 00:48:32,528
- Work for a change!
- Shithead!
590
00:48:50,036 --> 00:48:52,243
Chil-go! Help!
591
00:49:03,416 --> 00:49:08,923
You better see and cleaning all this up,
Chief SONG!
592
00:49:26,672 --> 00:49:29,346
I told her to stay put!
593
00:49:46,425 --> 00:49:47,631
Hey!
594
00:49:49,161 --> 00:49:51,334
Are you okay, Eun-ju?
595
00:49:51,697 --> 00:49:55,110
Why don't you ever listen? Get up.
596
00:49:57,103 --> 00:49:59,242
Stay here.
597
00:49:59,872 --> 00:50:04,378
Know what I hate the most?
598
00:50:04,443 --> 00:50:05,979
Punks who hit women!
599
00:50:06,045 --> 00:50:08,355
Come on, man.
You and me, one on one!
600
00:50:12,251 --> 00:50:14,754
- Why the little bastards.
- What you gonna do?
601
00:50:14,820 --> 00:50:17,994
- Hey...Just putting it down.
- Du-sik.
602
00:50:18,324 --> 00:50:20,133
Well...
603
00:50:20,993 --> 00:50:22,563
Why you little!
604
00:50:22,928 --> 00:50:24,737
He's a total rock!
605
00:50:34,039 --> 00:50:35,177
Chil-go!
606
00:50:37,376 --> 00:50:40,687
I was going to fight him.
Why'd you step in!
607
00:50:41,580 --> 00:50:43,389
I'm so sorry, man.
608
00:50:43,482 --> 00:50:47,828
I warned you not to mess with me.
You're dead!
609
00:50:49,822 --> 00:50:53,292
You're the one that's screwed!
You die!
610
00:50:56,762 --> 00:51:01,211
How dare you stand in my way,
you little bitch!
611
00:51:04,437 --> 00:51:08,010
Try me, you old hag!
612
00:51:08,441 --> 00:51:11,285
You can't stop me! Shit!
613
00:51:14,146 --> 00:51:18,288
I am Corey-Ahn's mother!
614
00:51:27,059 --> 00:51:29,539
Eun-ju! Eun-ju!
615
00:51:31,897 --> 00:51:34,377
Come hither!
616
00:51:37,536 --> 00:51:40,540
Is anyone there?
617
00:51:41,774 --> 00:51:43,253
Yes.
618
00:51:49,181 --> 00:51:51,889
I told you to stay with the luggage.
619
00:51:54,019 --> 00:51:57,523
Send this message to Ophelia.
620
00:52:00,292 --> 00:52:01,430
Yes.
621
00:52:10,169 --> 00:52:15,312
- Is that it, dear?
- Yes.
622
00:52:15,774 --> 00:52:17,378
He's not coming on again?
623
00:52:17,443 --> 00:52:19,719
- To be or not to be.
- Nope. Wasn't he great?
624
00:52:19,778 --> 00:52:21,724
That is the question.
625
00:52:21,780 --> 00:52:24,659
- You think that was great?
- Yes.
626
00:52:25,251 --> 00:52:28,698
You know he spent 10 years to do that?
627
00:52:28,754 --> 00:52:33,931
Yes. Of course I think he's great.
He's my husband.
628
00:52:33,993 --> 00:52:35,836
My money. What a waste.
629
00:52:35,895 --> 00:52:38,876
Or do I need to destroy
with my disastrous power?
630
00:52:40,933 --> 00:52:42,241
- What?
- Mother.
631
00:52:42,268 --> 00:52:45,613
- Do you want to deliver here?
- Why!
632
00:52:45,671 --> 00:52:46,741
Mother
633
00:52:47,706 --> 00:52:51,210
- Hurry! Prosecutor!
- Jung-hwan.
634
00:52:56,482 --> 00:52:57,927
Call an ambulance!
635
00:53:05,391 --> 00:53:08,338
4 years ago.
636
00:53:11,664 --> 00:53:14,440
Oh no!
637
00:53:26,879 --> 00:53:29,257
What is she doing there?
638
00:53:29,315 --> 00:53:32,194
I think she's asking for help.
639
00:53:32,251 --> 00:53:34,162
Then I guess she's drowning.
640
00:53:41,327 --> 00:53:44,001
- You! You idiot!
- What?
641
00:53:44,263 --> 00:53:47,073
Like you don't know! You pushed me!
642
00:53:47,166 --> 00:53:48,406
You bastard!
643
00:53:48,567 --> 00:53:51,070
Then why didn't you just come out?
644
00:53:51,136 --> 00:53:53,548
How can I? Everyone's looking!
645
00:53:53,606 --> 00:53:57,679
I almost died in there!
She held my neck down.
646
00:53:57,743 --> 00:54:01,987
Jung-hwan! Come quick!
She's not breathing!
647
00:54:02,081 --> 00:54:05,790
Hurry! You minored in PE, right?
648
00:54:08,754 --> 00:54:13,066
She's the one I warned you about!
You go, buddy!
649
00:54:23,002 --> 00:54:26,973
Look at the silly fools. I'm a cameo.43818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.