All language subtitles for Oh! My God 2006 DVDRip XviD-SoEtiR CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,003 --> 00:00:38,346 Chil-gu! Chil-gu! 2 00:00:38,405 --> 00:00:42,080 Let's show those girls what we've got! 3 00:00:42,142 --> 00:00:43,382 Yeah! 4 00:00:43,843 --> 00:00:45,083 Show 'em what we're made of! 5 00:00:45,145 --> 00:00:47,216 Yeah! 6 00:00:59,325 --> 00:01:00,827 Awesome! 7 00:01:01,194 --> 00:01:03,572 You coming Jung-hwan? 8 00:01:03,696 --> 00:01:06,006 Gotta see the babes here! 9 00:01:06,166 --> 00:01:09,477 There's a perfect girl for you! Hurry! 10 00:01:10,437 --> 00:01:13,577 Out of my way! Move! 11 00:01:33,259 --> 00:01:36,672 Leaving me out because I got car sick? 12 00:01:37,130 --> 00:01:38,131 Those useless pea brains. 13 00:01:38,465 --> 00:01:40,138 They got nothing but looks... 14 00:01:41,668 --> 00:01:43,443 Fine, 15 00:01:43,837 --> 00:01:47,944 I didn't want to do this but they leave me no choice. 16 00:02:03,790 --> 00:02:05,736 Having fun are we? 17 00:02:06,259 --> 00:02:09,706 You fools are responsible for what's about to happen. 18 00:02:10,096 --> 00:02:12,667 - Well, belly dance... - Hey, isn't that Eun-ju? 19 00:02:12,932 --> 00:02:13,910 Who? 20 00:02:15,235 --> 00:02:16,236 Surprised? 21 00:02:16,970 --> 00:02:19,348 Now send in a man. 22 00:02:19,572 --> 00:02:22,451 Hey! Eun-ju! What are you doing? 23 00:02:22,876 --> 00:02:24,685 I am waiting for a man! 24 00:02:25,245 --> 00:02:28,488 My life's been so sad these days. 25 00:02:30,617 --> 00:02:33,689 Should've just left her in the library. 26 00:02:35,955 --> 00:02:37,400 It's for real! 27 00:02:37,457 --> 00:02:39,869 Eun-ju! 28 00:02:44,330 --> 00:02:46,970 - What happened? - Is the body floated? 29 00:02:48,535 --> 00:02:49,843 I got no signal. 30 00:03:03,383 --> 00:03:08,298 God has not forsaken me! A man came in! 31 00:03:08,821 --> 00:03:11,802 Finally, a man. 32 00:03:12,225 --> 00:03:17,265 My prince that l met on the last class trip in college. 33 00:03:17,597 --> 00:03:21,875 I'm never ever going to let you go. 34 00:03:27,507 --> 00:03:29,248 - Sir! - Good job. 35 00:03:30,577 --> 00:03:33,456 - LIM Jung-hwan! - Sergeant Ahn! Sir! 36 00:03:33,746 --> 00:03:35,384 - Where you going? - The visitors' hall. 37 00:03:35,748 --> 00:03:38,126 Why you little. A man or a woman? 38 00:03:38,184 --> 00:03:38,889 A woman of course. 39 00:03:38,952 --> 00:03:40,431 Ever see a man come for me, sir? 40 00:03:40,520 --> 00:03:43,933 They said she was pretty. Told me to hurry and go meet her. 41 00:03:44,357 --> 00:03:46,030 Want me to introduce her to you? 42 00:03:46,059 --> 00:03:47,197 I don't know her. 43 00:03:47,260 --> 00:03:48,637 Why you little. 44 00:03:48,962 --> 00:03:51,533 - Well if you are not interested. - Why you little... 45 00:03:52,265 --> 00:03:53,972 - Let's go. - Yeah, you like it. 46 00:03:54,033 --> 00:03:55,444 Jung-hwan! 47 00:04:03,042 --> 00:04:04,043 That's her? 48 00:04:05,511 --> 00:04:06,751 I guess. 49 00:04:08,982 --> 00:04:11,326 Why you little. Look at her clothes. 50 00:04:13,219 --> 00:04:15,324 - Smarten up! -Yes, sir! 51 00:04:16,322 --> 00:04:17,733 Shit. 52 00:04:19,058 --> 00:04:21,470 It's me. Go Eun-ju. 53 00:04:22,262 --> 00:04:24,674 - Eat up. - Okay. 54 00:05:06,005 --> 00:05:07,712 You're not trying anything, are you? 55 00:05:07,774 --> 00:05:09,776 Oh, Jung-hwan. 56 00:05:11,311 --> 00:05:14,053 We're here. Take your shoes off. 57 00:05:14,113 --> 00:05:16,059 Oh, Jung-hwan. 58 00:05:16,149 --> 00:05:18,129 What's wrong? Feeling sick? 59 00:05:18,151 --> 00:05:20,324 Want me to pat your back? 60 00:05:20,386 --> 00:05:22,832 Are you okay, Jung-hwan? 61 00:05:30,830 --> 00:05:37,008 Hello? What number is the adult movies channel? 62 00:05:38,271 --> 00:05:40,945 Thank you. God bless you. 63 00:05:49,682 --> 00:05:51,457 Guess she's gone. 64 00:05:56,989 --> 00:05:58,332 A porn flick. 65 00:06:06,632 --> 00:06:08,270 Whoa, the hell is that? 66 00:06:11,704 --> 00:06:14,981 He can't be human, man. 67 00:06:15,108 --> 00:06:16,951 What the hell? 68 00:06:22,248 --> 00:06:25,627 - Are you into foreign films? - What? 69 00:06:26,986 --> 00:06:31,401 Ah, I didn't turn this on. it's not turning off. 70 00:06:31,924 --> 00:06:33,164 Where's the remote! 71 00:06:33,192 --> 00:06:34,330 Jung-hwan? 72 00:06:34,894 --> 00:06:35,929 - There is no remote. Somewhere here... 73 00:06:35,995 --> 00:06:38,168 - The remote must be around. 74 00:06:40,800 --> 00:06:42,245 It's hot. 75 00:06:47,573 --> 00:06:48,711 Your clothes... 76 00:06:51,978 --> 00:06:58,224 Chil-gu said that you like this kinda thing. 77 00:06:59,719 --> 00:07:02,131 -Where's the remote! - Jung-hwan 78 00:07:20,840 --> 00:07:21,875 Jung-hwan 79 00:07:24,110 --> 00:07:26,021 Hold on. 80 00:07:26,145 --> 00:07:27,385 Hold on. 81 00:07:30,183 --> 00:07:32,220 Wait, not yet... 82 00:07:32,251 --> 00:07:36,791 - Let me wash with water. - Jung-hwan 83 00:07:45,865 --> 00:07:47,310 2 Years Later 84 00:07:59,412 --> 00:08:01,722 This filthy body! 85 00:08:02,715 --> 00:08:06,162 I'd rather melt and become like the dew. 86 00:08:07,887 --> 00:08:11,334 Why did God command against suicide? 87 00:08:12,792 --> 00:08:15,363 I am tired of everything. 88 00:08:16,362 --> 00:08:20,708 Everything is timeworn and useless. 89 00:08:22,034 --> 00:08:23,206 This filthy world! 90 00:08:23,436 --> 00:08:25,814 Come hither at once. 91 00:08:30,309 --> 00:08:32,118 Anybody out there? 92 00:08:39,318 --> 00:08:41,059 I guess not. 93 00:08:44,323 --> 00:08:45,893 Who knows my head? 94 00:08:45,958 --> 00:08:46,993 Sir! 95 00:08:47,793 --> 00:08:49,830 He left the costume and left. 96 00:08:50,229 --> 00:08:51,401 - Is there really no one? - You idiot! 97 00:08:51,464 --> 00:08:54,343 I told you to guard him from running away. 98 00:08:54,467 --> 00:08:56,242 Yeah, man. So what? 99 00:08:56,335 --> 00:08:58,474 You gonna come and get me if I tell you? 100 00:08:58,604 --> 00:08:59,947 Come here girls. 101 00:09:01,007 --> 00:09:03,510 Hurry, hurry. This is it. 102 00:09:03,943 --> 00:09:05,684 - This is what you were talking about? - Yeah, that's it. 103 00:09:05,745 --> 00:09:06,689 It's beautiful. 104 00:09:06,746 --> 00:09:08,748 Hold on. Let me see this one. 105 00:09:08,814 --> 00:09:11,852 Shut up. I'm hanging up. 106 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 What do you think? isn't it pretty? 107 00:09:14,287 --> 00:09:16,198 It's beautiful honey. 108 00:09:17,223 --> 00:09:21,000 - How much was this? - $6900. 109 00:09:21,360 --> 00:09:25,103 $6,900? Okay. 110 00:09:37,109 --> 00:09:38,417 Okay? 111 00:10:02,335 --> 00:10:03,905 Why you hit me, uncle Du-sik? 112 00:10:06,005 --> 00:10:09,350 - What? - No more free drinks! Money now! 113 00:10:09,575 --> 00:10:11,680 How can you do this to me? 114 00:10:12,345 --> 00:10:17,658 Just asking you to pay for what your drinks! Money, now! 115 00:10:18,718 --> 00:10:21,528 Man, an uncle rip off his nephew! 116 00:10:21,854 --> 00:10:25,927 Fine! I'll give you the money. But you'll regret it later. 117 00:10:25,992 --> 00:10:29,997 When I inherit this, you'll be the first to go. 118 00:10:30,062 --> 00:10:32,042 Here's your money. 119 00:10:32,865 --> 00:10:34,310 Now stay out! 120 00:10:40,806 --> 00:10:42,877 Dad! I'm home. 121 00:10:46,812 --> 00:10:49,622 Dad! I said I'm back. 122 00:10:53,953 --> 00:10:58,299 - Jung-hwan, we got a problem. - What is it? 123 00:10:58,391 --> 00:11:02,999 A thief came and emptied out the safe in my room. 124 00:11:03,062 --> 00:11:05,599 A thief? The safe? How much? 125 00:11:05,665 --> 00:11:09,203 He took all the cold cash in there. 126 00:11:09,502 --> 00:11:12,108 I told you to put up a CCTV. 127 00:11:12,171 --> 00:11:13,343 I knew this would happen. 128 00:11:13,873 --> 00:11:15,216 - Son. - Yeah? 129 00:11:15,274 --> 00:11:17,982 -I did put up a CCTV. - What? 130 00:11:23,416 --> 00:11:25,327 Doesn't he look familiar? 131 00:11:26,085 --> 00:11:28,725 It looks like a woman, to me. 132 00:11:28,788 --> 00:11:30,563 You little schmuck! 133 00:11:31,090 --> 00:11:34,765 Dad! I'm sorry! Dad! Please!... 134 00:11:34,827 --> 00:11:38,070 I didn't want to wake you up... 135 00:11:40,032 --> 00:11:42,239 Stop it! 136 00:11:43,436 --> 00:11:46,349 Speak gracefully. 137 00:11:46,405 --> 00:11:48,009 That's right. 138 00:11:48,107 --> 00:11:51,577 You gotta fix that cursing tongue, dad! 139 00:11:51,644 --> 00:11:53,419 What? Shithead? My cursing what? 140 00:11:53,446 --> 00:11:54,686 I meant temper. 141 00:11:54,880 --> 00:11:56,860 You gotta fix that temper of yours! 142 00:11:57,216 --> 00:12:00,459 That's right. That's me. 143 00:12:00,886 --> 00:12:06,302 Think of it this way. it'll all be mine someday. 144 00:12:06,358 --> 00:12:09,271 I just took some a little sooner. So what's the fuss? 145 00:12:09,328 --> 00:12:11,274 - Jung-hwan - Yes? 146 00:12:11,597 --> 00:12:12,803 You deserve to get hit. 147 00:12:13,432 --> 00:12:14,536 Mom! 148 00:12:31,217 --> 00:12:32,594 What the! Real cops? 149 00:12:32,918 --> 00:12:34,022 Is he really my dad? 150 00:12:38,124 --> 00:12:40,570 - Are you SHIN Jung-hwan? - Huh? 151 00:12:40,593 --> 00:12:42,937 - No, it's AHN Jung-hwan - You idiot. 152 00:12:42,995 --> 00:12:45,976 I'm LIM Jung-hwan. 153 00:12:47,566 --> 00:12:50,706 Anyway, let's go. 154 00:12:51,237 --> 00:12:52,147 Let's go. 155 00:12:52,204 --> 00:12:54,377 - Where? - You'll see. 156 00:12:54,440 --> 00:12:55,942 - Go ahead. - Wait! 157 00:13:00,246 --> 00:13:02,317 - Thank you. - Sure. 158 00:13:08,053 --> 00:13:12,024 Criminal forces unit head, our prosecutor. 159 00:13:13,993 --> 00:13:16,701 Why bring in a prosecutor for this? 160 00:13:16,762 --> 00:13:20,938 - Mr. LIM Jung-hwan? - Yes, that's me. 161 00:13:21,467 --> 00:13:23,743 There's been a misunderstanding here. 162 00:13:23,803 --> 00:13:26,340 - Actually, l... - it's been awhile, Jung-hwan. 163 00:13:27,406 --> 00:13:28,407 Huh? 164 00:13:29,542 --> 00:13:32,352 It's me. Go Eun-ju. 165 00:13:34,547 --> 00:13:37,118 The college even puts out lawyers? 166 00:13:37,383 --> 00:13:38,521 Can't believe you are a prosecutor. 167 00:13:42,254 --> 00:13:45,565 Hey! The handle! 168 00:13:48,460 --> 00:13:50,701 Well, at least you were good at school. 169 00:13:57,136 --> 00:14:00,015 But where are we headed? 170 00:14:01,841 --> 00:14:04,981 - Welcome home. - Is everything okay? 171 00:14:05,044 --> 00:14:07,388 I would've called if it wasn't. 172 00:14:12,885 --> 00:14:14,558 What are you doing? Come in. 173 00:14:20,426 --> 00:14:24,568 This is your house? Not had being a prosecutor. 174 00:14:24,864 --> 00:14:26,810 Doing pretty good for your age. 175 00:14:27,867 --> 00:14:29,642 She is the nanny. 176 00:14:33,038 --> 00:14:35,109 Why'd you bring me here? 177 00:14:36,041 --> 00:14:39,955 How are you a mom already? Time flies. 178 00:14:40,012 --> 00:14:43,858 They're twins. He's Corey and he's Ahn. 179 00:14:43,983 --> 00:14:47,123 I get it, Corey-Ahn, Korean. Good names. 180 00:14:47,620 --> 00:14:51,727 - But how can you tell them apart? - You'll be able to do it soon, too. 181 00:14:51,757 --> 00:14:54,863 Why would I? They're not mine. 182 00:14:54,927 --> 00:14:56,770 They are. 183 00:14:57,529 --> 00:15:00,567 Don't you remember? When you were in the army? 184 00:15:07,439 --> 00:15:10,943 You're crazy, right? 185 00:15:11,710 --> 00:15:13,519 How could you do this if you weren't? 186 00:15:19,985 --> 00:15:26,231 How can you go and have them like that? 187 00:15:26,458 --> 00:15:28,460 You were my first,Jung-hwan. 188 00:15:28,527 --> 00:15:32,373 Your first? This is crazy. I didn't date you. 189 00:15:32,431 --> 00:15:36,345 Did we have a relationship? I only slept with you that one time. 190 00:15:36,402 --> 00:15:41,545 No, you jumped me! That's right! This is rape! 191 00:15:43,742 --> 00:15:48,816 I get it. You're looking for a free-ride, huh? 192 00:15:49,315 --> 00:15:50,794 Oh, good. 193 00:15:51,183 --> 00:15:53,185 You hooked yourself a big fish. 194 00:15:53,385 --> 00:15:55,194 How'd you know my family's rich? 195 00:15:55,421 --> 00:16:01,201 Hey! You! How much do you want? How much will it take? 196 00:16:01,260 --> 00:16:04,605 I feel so sorry for you. 197 00:16:08,100 --> 00:16:10,580 I'll give you the money. 198 00:16:11,036 --> 00:16:17,009 Write your bank number here. Write it down, what is it? 199 00:16:17,076 --> 00:16:18,680 Why you little piece of shit! 200 00:16:18,711 --> 00:16:19,587 Disrespectful Bastard! 201 00:16:19,645 --> 00:16:22,819 - Give her money coz you feel sorry for her? - Crazy old hag! 202 00:16:22,848 --> 00:16:24,885 You bastard! 203 00:16:24,950 --> 00:16:26,554 I will, I'm leaving! 204 00:16:26,618 --> 00:16:30,828 Hitting me with the leeks. I don't wanna see your face again! 205 00:16:32,424 --> 00:16:35,928 Think we gotta go full force with this one. 206 00:16:35,995 --> 00:16:40,102 - What now? - My jacket! I'm not leaving it. 207 00:16:40,165 --> 00:16:43,339 - What? - My wallet! 208 00:16:46,405 --> 00:16:47,713 I warned you! 209 00:16:49,675 --> 00:16:52,315 He even took the $3. 210 00:17:09,595 --> 00:17:10,733 When did you come? 211 00:17:15,467 --> 00:17:17,777 I was just about to call you. 212 00:17:22,307 --> 00:17:25,117 My mom's been swindled again. 213 00:17:27,279 --> 00:17:31,591 She might lose the farm and everything. 214 00:17:32,117 --> 00:17:33,289 Shit. 215 00:17:35,888 --> 00:17:39,893 So, I decided to quit school. 216 00:17:40,192 --> 00:17:45,266 Hey! Get me a pen and paper. 217 00:17:46,732 --> 00:17:49,440 - Here. - Thanks. Clean this up! 218 00:17:52,471 --> 00:17:55,941 Why are you counting? I got 2 semesters till graduation. 219 00:17:56,475 --> 00:17:57,920 Man, it's true! 220 00:17:59,545 --> 00:18:03,823 I know you'll be bored without me. 221 00:18:04,450 --> 00:18:05,793 But I have no other choice this time. 222 00:18:05,818 --> 00:18:07,855 I'm going crazy here! 223 00:18:08,420 --> 00:18:10,195 Go get some Kimchi or something. 224 00:18:12,891 --> 00:18:14,632 It's been days, man. 225 00:18:15,360 --> 00:18:17,271 When are you going home? 226 00:18:29,441 --> 00:18:31,682 Hey, Jung-hwan, phone call. 227 00:18:38,283 --> 00:18:41,230 Why that little twerp! 228 00:18:46,458 --> 00:18:47,937 Out of my way! 229 00:18:53,765 --> 00:18:55,244 Hello! 230 00:18:56,101 --> 00:18:58,809 Jung-hwan isn't home right now. 231 00:19:01,974 --> 00:19:03,009 Why that little! 232 00:19:03,075 --> 00:19:05,919 - Well, come in. - Thank you. 233 00:19:10,082 --> 00:19:11,356 That twerp! 234 00:19:11,950 --> 00:19:15,329 If you are a college friend, 235 00:19:15,754 --> 00:19:17,028 are you a drama major, too? 236 00:19:17,389 --> 00:19:22,463 No. I graduated from law school. 237 00:19:22,528 --> 00:19:26,374 - Oh! Law school? - Yes, and I'm Corey, Ahn's... 238 00:19:26,431 --> 00:19:30,106 Wait! 239 00:19:31,570 --> 00:19:35,074 You twerp! Why are you here? 240 00:19:35,274 --> 00:19:37,982 Mom, dad! Don't believe what she says. 241 00:19:38,010 --> 00:19:39,080 I'll explain everything. 242 00:19:39,144 --> 00:19:42,455 Explain what? Stay out of this, you little thief! 243 00:19:42,514 --> 00:19:46,018 Stay out of this, you little thief! 244 00:19:47,719 --> 00:19:48,959 Stay out. 245 00:19:50,255 --> 00:19:53,065 If he did anything wrong, 246 00:19:53,125 --> 00:19:53,865 I apologize on his behalf. 247 00:19:53,926 --> 00:19:55,371 Don't apologize, dad! 248 00:19:55,661 --> 00:19:56,969 I only slept with her once. 249 00:19:56,995 --> 00:20:00,067 She came to seduce me while I was in the army. 250 00:20:00,132 --> 00:20:02,738 I don't even remember doing it! 251 00:20:03,902 --> 00:20:05,973 I'm innocent, here! 252 00:20:06,004 --> 00:20:09,417 But you still slept with her! 253 00:20:09,474 --> 00:20:10,782 But Corey and Ahn those kids. 254 00:20:10,842 --> 00:20:13,322 She says they're my seedlings! 255 00:20:13,378 --> 00:20:18,384 - Koreans? - Are your seedlings? 256 00:20:19,284 --> 00:20:23,790 Not our country! The twins! Corey and Ahn! 257 00:20:26,391 --> 00:20:28,928 - Come here! - What is he talking about? 258 00:20:28,961 --> 00:20:31,168 - You didn't tell them? - What's going on here? 259 00:20:31,230 --> 00:20:32,641 - I think he and she... - No. 260 00:20:32,698 --> 00:20:34,371 - slept together - So? 261 00:20:34,433 --> 00:20:39,178 - And had a baby. - Once? Twice? 262 00:20:39,238 --> 00:20:42,117 No! They're saying that two came out at once! 263 00:20:42,174 --> 00:20:45,883 Oh! Two came out at once. Let me get this straight. 264 00:20:46,111 --> 00:20:52,494 So, you did you know what with him... 265 00:20:52,751 --> 00:20:57,097 And had twins? They're called Corey-Ahn? 266 00:20:57,723 --> 00:21:01,535 - Did I get that right? - No! They're not mine! 267 00:21:16,141 --> 00:21:21,648 Miss, I'm sorry. But I can't disregard what he's saying. 268 00:21:21,713 --> 00:21:24,091 Of course you can. 269 00:21:25,550 --> 00:21:27,427 It's not that we don't believe you, 270 00:21:27,486 --> 00:21:29,693 but we should hear his side, too. 271 00:21:30,022 --> 00:21:35,495 Right! Thanks mom.You... 272 00:21:35,560 --> 00:21:36,368 OW! That hurts. 273 00:21:36,461 --> 00:21:40,773 You're saying they're my kids? Got proof? Where's the proof? 274 00:21:40,832 --> 00:21:43,972 I had no choice but to prepare this. 275 00:21:45,003 --> 00:21:46,175 What? 276 00:21:49,308 --> 00:21:50,412 What is it? 277 00:21:50,676 --> 00:21:52,280 - Let me see. - Why you! 278 00:21:52,878 --> 00:21:54,858 A genetic testing report? 279 00:21:59,618 --> 00:22:02,792 This is a conspiracy! 280 00:22:03,322 --> 00:22:07,361 Just because you're a prosecutor. 281 00:22:07,426 --> 00:22:08,336 Think you can plot this 282 00:22:08,393 --> 00:22:09,463 against me with this paper. 283 00:22:09,928 --> 00:22:14,707 - So you're a prosecutor? - Yes. 284 00:22:14,800 --> 00:22:20,807 - A real lawyer? - Yes, father. 285 00:22:22,341 --> 00:22:27,086 I guess this is true since she's a prosecutor. 286 00:22:27,713 --> 00:22:34,688 Well, Ms. what do you think we should do here? 287 00:22:35,087 --> 00:22:36,657 I'm okay 288 00:22:37,289 --> 00:22:41,829 but I don't want my sons to grow up without their father. 289 00:22:48,667 --> 00:22:53,138 Please allow us to get married. 290 00:22:54,072 --> 00:22:55,176 Get what? 291 00:22:55,207 --> 00:22:58,086 Of course, they're clearly his. 292 00:22:58,543 --> 00:23:01,956 We can't separate a family. 293 00:23:02,180 --> 00:23:02,988 Do you know what kind 294 00:23:03,048 --> 00:23:06,495 of person our son is? 295 00:23:06,551 --> 00:23:09,725 - Yes, he's... - No need to know. 296 00:23:09,788 --> 00:23:11,631 She'll End out anyway. 297 00:23:12,124 --> 00:23:14,070 This is crazy! 298 00:23:14,126 --> 00:23:15,400 Why that little! 299 00:23:17,195 --> 00:23:21,109 - By the way, who are you? - No need to know. 300 00:23:24,069 --> 00:23:25,946 Maybe an inspector... 301 00:23:27,939 --> 00:23:30,283 This is your inheritance. 302 00:23:31,009 --> 00:23:36,516 Want to live with the prosecutor or with Chil-gu? 303 00:23:36,581 --> 00:23:38,561 Not you too, mom. Please! 304 00:23:38,683 --> 00:23:42,096 Who's the one that knocked her up! 305 00:23:42,154 --> 00:23:44,395 It wasn't me, mom. 306 00:23:48,493 --> 00:23:51,599 I'm not happy about her coming into our family either. 307 00:23:51,763 --> 00:23:54,710 But she had your kids! What can I do? 308 00:23:54,766 --> 00:23:56,404 Forget it. No way. 309 00:23:56,935 --> 00:23:58,881 I know you're not happy. 310 00:24:02,374 --> 00:24:06,481 But take this and get married. 311 00:24:11,616 --> 00:24:13,061 Not enough? 312 00:24:14,886 --> 00:24:20,859 Take this and get married! Get married now!... 313 00:24:46,985 --> 00:24:48,760 Look here please! 314 00:24:48,820 --> 00:24:52,324 And smile! One, two, three! 315 00:24:53,425 --> 00:24:55,996 - Look at the camera. -I did! 316 00:24:56,061 --> 00:24:57,938 One, two, three! 317 00:25:09,241 --> 00:25:10,413 Why you! 318 00:25:10,509 --> 00:25:11,510 What? 319 00:25:12,110 --> 00:25:15,216 Why didn't you go on your honeymoon? 320 00:25:15,680 --> 00:25:19,787 Father, I pushed it off because of his school. 321 00:25:19,951 --> 00:25:25,924 And I'd prefer going with the whole family. 322 00:25:26,658 --> 00:25:31,403 What in-laws would follow along on a honeymoon? 323 00:25:31,997 --> 00:25:34,944 - Try some of this, father. - Thank you, dear. 324 00:25:35,800 --> 00:25:38,474 - Thank you. - Try some of this. 325 00:25:39,738 --> 00:25:42,617 What the hell are you doing? 326 00:25:43,208 --> 00:25:45,654 You little pervert! 327 00:25:46,077 --> 00:25:47,579 Why you little! 328 00:25:48,280 --> 00:25:52,422 My daughter-in-law giving me some food makes her a pervert? 329 00:25:52,484 --> 00:25:54,794 - Not that .... - Why you. 330 00:25:55,954 --> 00:25:57,490 Idiot! 331 00:26:07,832 --> 00:26:10,244 - What to do? - Go up and wash up. 332 00:26:10,368 --> 00:26:12,507 I'm watching TV. 333 00:26:12,771 --> 00:26:14,375 Go up and watch yours. 334 00:26:14,906 --> 00:26:16,715 Good night, dear. 335 00:26:16,775 --> 00:26:20,086 Yes, go on and get some rest. 336 00:26:20,579 --> 00:26:24,254 - Good night, mother. Good night, father. - You too, dear. 337 00:26:27,452 --> 00:26:28,726 Go on up! 338 00:26:28,787 --> 00:26:30,323 Go up, fool! 339 00:26:30,388 --> 00:26:33,665 Dad, that thing cures snoring! 340 00:26:33,858 --> 00:26:35,132 Should we get mom one? 341 00:26:35,327 --> 00:26:39,070 Stop worrying about my wife, go tend to yours. 342 00:26:39,130 --> 00:26:41,838 - Go on up, now! - Let me do... 343 00:26:50,675 --> 00:26:53,747 The thing young ones do... 344 00:26:53,945 --> 00:26:55,549 Idiot! 345 00:26:57,349 --> 00:27:00,353 - Did you see that? - Nope. 346 00:27:00,418 --> 00:27:03,194 Yeah, you did! She's a freak! 347 00:27:04,289 --> 00:27:08,260 You idiot! I cut my finger coz of you! 348 00:27:22,173 --> 00:27:24,983 What are you doing? 349 00:27:27,278 --> 00:27:28,814 No! 350 00:27:31,182 --> 00:27:32,456 What are you doing? 351 00:27:39,491 --> 00:27:40,765 Shit. 352 00:27:45,163 --> 00:27:49,111 - Not washing up? - Why do you care if I do or not? 353 00:27:52,470 --> 00:27:54,916 - Jung-hwan. - What now? 354 00:27:54,973 --> 00:27:59,888 This is what I wear to sleep. 355 00:28:00,278 --> 00:28:03,282 Oops, I dropped the brush. 356 00:28:37,449 --> 00:28:38,553 You! 357 00:28:39,684 --> 00:28:40,890 Take it off! 358 00:28:40,985 --> 00:28:43,625 What do you mean? 359 00:28:45,423 --> 00:28:49,997 We're married, right? Take it off! 360 00:28:50,895 --> 00:28:56,811 If that's what you really want .... 361 00:29:37,108 --> 00:29:39,281 Jung-hwan 362 00:29:39,344 --> 00:29:43,520 Jung-hwan!... 363 00:29:45,950 --> 00:29:48,829 Jung-hwan 364 00:29:50,755 --> 00:29:52,757 I was just getting started. 365 00:30:01,900 --> 00:30:04,312 If you come on this bed, you're dead! 366 00:30:17,015 --> 00:30:19,154 Man, that woman! 367 00:30:22,554 --> 00:30:24,158 Let go! 368 00:31:07,899 --> 00:31:09,606 Did you sleep well? 369 00:31:11,903 --> 00:31:14,008 Did you have a good dream? 370 00:31:14,505 --> 00:31:15,609 A dream? 371 00:31:18,476 --> 00:31:20,547 I ain't telling you! 372 00:31:36,194 --> 00:31:38,299 - Have a good day, hon. - Come here. 373 00:31:38,563 --> 00:31:41,703 You jump me again and you're dead! 374 00:31:44,102 --> 00:31:45,638 I thought I was dreaming! 375 00:31:49,007 --> 00:31:53,183 Case number A16, suspect OH Jang-su. 376 00:31:53,244 --> 00:31:55,554 Set up a system and sold vehicles illegally. 377 00:31:56,080 --> 00:31:57,821 He is the father of notorious Jang-mul. 378 00:31:58,783 --> 00:32:02,026 Making report to her this early in the morning out here? 379 00:32:02,387 --> 00:32:03,593 You crazy? 380 00:32:05,390 --> 00:32:06,425 You! 381 00:32:09,260 --> 00:32:10,364 Me? 382 00:32:11,596 --> 00:32:13,405 She asking for it. 383 00:32:14,432 --> 00:32:17,242 This is a little awkward. 384 00:32:17,769 --> 00:32:20,511 I threw a few punches in the past. 385 00:32:21,673 --> 00:32:26,383 Yeah, you're awkward! Have fun! 386 00:32:49,634 --> 00:32:51,614 Referee! Ref... 387 00:32:52,136 --> 00:32:53,513 What are you gonna do, man? 388 00:32:53,571 --> 00:32:55,915 - Where are those punches? - But she's kicking. 389 00:32:55,974 --> 00:32:57,476 This is K-1, you can kick man. 390 00:32:57,775 --> 00:33:00,312 Guess you didn't know. 391 00:33:00,445 --> 00:33:06,828 Ma'am, Case A18, the illegal loan shark. 392 00:33:06,851 --> 00:33:10,993 He's been charged with lending money to... 393 00:33:12,523 --> 00:33:14,969 Ma'am, are you okay? 394 00:33:15,026 --> 00:33:17,563 Why you! Come here now! 395 00:33:17,628 --> 00:33:22,099 A15,16,18.A-17! 396 00:33:22,533 --> 00:33:23,876 Where's the MA Sung-ki file? 397 00:33:23,935 --> 00:33:30,409 The chief ordered it to be handed over to prosecutor CHOI. 398 00:33:30,541 --> 00:33:33,522 But I got all the witnesses and testimonies. 399 00:33:33,745 --> 00:33:35,747 With only two days left for the trial. What's the reason? 400 00:33:35,813 --> 00:33:37,258 That is... 401 00:33:37,815 --> 00:33:40,318 I can understand where Chief Song is coming from. 402 00:33:40,518 --> 00:33:42,589 All the rapists end up being charged 403 00:33:42,653 --> 00:33:46,760 with murder under you. 404 00:33:47,325 --> 00:33:49,396 What's the difference between rape and murder! 405 00:33:49,527 --> 00:33:53,236 Bring me MA Sung-ki right now! 406 00:33:57,769 --> 00:34:01,012 Why you little retard! 407 00:34:02,974 --> 00:34:04,681 Half-cooked? 408 00:34:09,914 --> 00:34:11,985 That punk at the store! 409 00:34:15,219 --> 00:34:16,596 What are you doing? 410 00:34:18,022 --> 00:34:19,399 Don't say anything. 411 00:34:25,997 --> 00:34:28,876 - What's with you? - I thought about this a lot. 412 00:34:28,900 --> 00:34:30,243 About what? 413 00:34:30,635 --> 00:34:32,979 I'm going to go on my own now. 414 00:34:35,440 --> 00:34:37,283 You're gonna live without me? 415 00:34:38,242 --> 00:34:39,983 What's the use of being with you? 416 00:34:40,378 --> 00:34:43,621 You never listen when I need you most. 417 00:34:44,215 --> 00:34:45,751 You don't know howl feel. 418 00:34:46,818 --> 00:34:49,662 I'll be good from now on. 419 00:34:50,621 --> 00:34:51,964 I'll try. 420 00:34:53,357 --> 00:34:56,463 I loved our 10 years together. 421 00:34:56,527 --> 00:34:58,131 I was so happy! 422 00:34:59,797 --> 00:35:01,140 But now .... 423 00:35:02,433 --> 00:35:03,673 What's wrong? 424 00:35:06,838 --> 00:35:09,250 - Again? - Yeah. 425 00:35:11,642 --> 00:35:13,679 But what about the two times earlier? 426 00:35:16,848 --> 00:35:18,122 Let's go. 427 00:35:27,091 --> 00:35:30,732 Hey Jung-hwan, I have a wedding gift to give you. 428 00:35:30,795 --> 00:35:33,639 Keep it. I'm getting rid of her. 429 00:35:33,965 --> 00:35:36,070 But she brought in two grandsons. 430 00:35:36,434 --> 00:35:39,881 Your parents won't back down easily. 431 00:35:39,937 --> 00:35:42,713 You wait and see! I'm going to sign 432 00:35:42,940 --> 00:35:47,355 the divorce papers and send her crying. 433 00:35:50,314 --> 00:35:52,692 Finish up and let's go. 434 00:35:53,084 --> 00:35:54,791 There's no toilet paper here. 435 00:35:58,656 --> 00:35:59,999 Thanks. 436 00:36:03,027 --> 00:36:04,301 All done. 437 00:36:08,733 --> 00:36:10,974 - See, I told you. -I know. 438 00:36:11,002 --> 00:36:12,948 - But they're looking at us. - Yeah. 439 00:36:13,004 --> 00:36:14,347 What's with this shit? 440 00:36:29,987 --> 00:36:31,728 -You're home early. -Yes. 441 00:36:32,890 --> 00:36:37,032 -Your face? - Ah...ls someone here? 442 00:36:40,731 --> 00:36:42,972 Why that bastard! 443 00:36:43,000 --> 00:36:44,377 Alright! 444 00:36:44,602 --> 00:36:48,277 Welcome home, Eun-ju. 445 00:36:48,339 --> 00:36:51,343 Goal! Yeah! 446 00:36:51,542 --> 00:36:54,421 -I have to change. - I won't look. 447 00:36:54,478 --> 00:36:58,016 - There's nothing to see. - Past the mid-line! 448 00:36:58,583 --> 00:37:00,927 Stan! Run! Run! 449 00:37:00,952 --> 00:37:03,330 Run! Run! Run! 450 00:37:06,757 --> 00:37:13,231 All done. Hold on. Jung-hwan! Can you come and take Ahn? 451 00:37:13,331 --> 00:37:16,244 Shoot! Goal! Awesome! 452 00:37:16,400 --> 00:37:18,641 I lost 'coz of you! 453 00:37:19,503 --> 00:37:22,211 - Rematch. - Money please. 454 00:37:22,373 --> 00:37:23,716 Alright! Hey man, 455 00:37:23,941 --> 00:37:29,755 - aren't you hungry? - Yeah? Hold on. Mom! 456 00:37:32,083 --> 00:37:34,620 Eight, nine, ten! 457 00:37:38,089 --> 00:37:40,933 - Happy? - Yeah, I am. 458 00:37:43,761 --> 00:37:48,141 Wanna die? Setting up tent in the honeymooner's place? 459 00:37:48,232 --> 00:37:51,805 What's with your mouth? You a black man? Huh? 460 00:37:51,869 --> 00:37:54,713 Go home, you fool! 461 00:37:54,772 --> 00:37:56,513 Chil-gu, come down to eat! 462 00:37:57,975 --> 00:38:01,354 Eat then get your sorry ass out of here. Got it? 463 00:38:01,779 --> 00:38:04,020 A woman hitting bastard... 464 00:38:08,019 --> 00:38:09,657 is good for nothing. 465 00:38:09,720 --> 00:38:11,791 What are you talking about? 466 00:38:11,856 --> 00:38:14,063 I never thought there'd be one in this house. 467 00:38:14,692 --> 00:38:16,933 - Eun-ju, dear! - Yes? 468 00:38:17,261 --> 00:38:19,605 What's that on your face? 469 00:38:22,867 --> 00:38:25,939 He's throwing punches already. 470 00:38:27,271 --> 00:38:28,443 Why you! 471 00:38:28,539 --> 00:38:30,678 No, it's not me! 472 00:38:30,941 --> 00:38:33,649 Why you little! 473 00:38:34,612 --> 00:38:38,560 Do you need a wooden stick like this? 474 00:38:38,616 --> 00:38:39,492 Thank you. 475 00:38:47,191 --> 00:38:50,866 Bad swing. Well, let's eat. 476 00:38:51,262 --> 00:38:53,970 - Enjoy your dinner. - Yeah. 477 00:38:58,703 --> 00:39:02,310 - Try this, it's good. - You have some, too. 478 00:39:07,778 --> 00:39:11,385 How in the world can they come up with something like him? 479 00:39:11,449 --> 00:39:13,793 I hope the kids don't take after the father. 480 00:39:14,485 --> 00:39:18,365 Are you saying that for me to hear? 481 00:39:18,823 --> 00:39:23,329 10 years in college and not one diploma. 482 00:39:24,628 --> 00:39:29,407 How can anyone be proud of giving birth to someone like that? 483 00:39:30,968 --> 00:39:34,472 Damn right I am, you old hag! 484 00:39:34,538 --> 00:39:37,815 Old hag? I'm only 2 years older than you! 485 00:39:37,975 --> 00:39:39,886 I'm going to drink this somewhere else. 486 00:39:41,645 --> 00:39:43,454 You must've had it rough 487 00:39:43,514 --> 00:39:45,289 with all your wrinkles! 488 00:39:46,117 --> 00:39:49,621 I started working at 1! So what! 489 00:39:50,321 --> 00:39:55,134 - You raped her, didn't you! - What? Got any proof? 490 00:40:03,000 --> 00:40:04,240 Hello. 491 00:40:04,402 --> 00:40:09,010 You can't see anything with good eyes, can you? 492 00:40:09,974 --> 00:40:11,214 Please ma'am. What are you doing? 493 00:40:11,275 --> 00:40:15,121 I blow a fuse when I see you, bastard! 494 00:40:15,913 --> 00:40:20,521 Let's see that dick! Poking around that thing! 495 00:40:20,584 --> 00:40:22,689 - I'm sorry. - Let me see your dick and... 496 00:40:22,753 --> 00:40:26,758 And your underwear! Wearing indecent crap! 497 00:40:26,957 --> 00:40:28,937 - You bastard. - Stop it, please! 498 00:40:29,160 --> 00:40:31,231 Calm down... 499 00:40:31,295 --> 00:40:34,037 Okay, hold on. 500 00:40:35,933 --> 00:40:37,071 - Captain Hwang? - Yes? 501 00:40:37,134 --> 00:40:41,139 Add sexual harassment of a female prosecutor to his charges. 502 00:40:41,472 --> 00:40:42,917 What the ? 503 00:40:45,242 --> 00:40:46,983 - Okay? - But... 504 00:40:47,044 --> 00:40:47,886 Yes, ma'am. 505 00:40:47,945 --> 00:40:50,926 - What the! Man! - Why you little! 506 00:40:52,483 --> 00:40:56,124 Add sexual harassment of a male inspector, too! 507 00:40:56,620 --> 00:41:00,693 What the! Oh, man! 508 00:41:05,429 --> 00:41:06,908 See ya around. 509 00:41:06,964 --> 00:41:08,875 What? Phuket? 510 00:41:09,433 --> 00:41:12,414 We're finally going abroad! 511 00:41:14,104 --> 00:41:15,913 It's about time. 512 00:41:17,708 --> 00:41:23,056 - We're going this year too, right? - What's a graduation trip without us! 513 00:41:23,113 --> 00:41:24,353 Graduation? 514 00:41:24,682 --> 00:41:27,390 A dog could've even graduated in 10 years, punk! 515 00:41:28,219 --> 00:41:31,462 What about the money you took for getting married? 516 00:41:31,989 --> 00:41:34,970 But that was for forcing me to get married. 517 00:41:35,025 --> 00:41:36,834 I have no money! That's it. 518 00:41:37,528 --> 00:41:40,407 Fine! I'm not graduating if you don't give it to me. 519 00:41:40,464 --> 00:41:41,568 You trying to threaten me? 520 00:41:42,166 --> 00:41:44,737 Fine! Don't graduate then. 521 00:41:45,302 --> 00:41:46,280 Stupid! 522 00:41:59,149 --> 00:42:03,222 Jung-hwan... Take a look at this. 523 00:42:04,722 --> 00:42:08,602 I kept this baby diary from the Staff of my pregnancy. 524 00:42:09,159 --> 00:42:11,765 Can you write something in here? Please? 525 00:42:15,065 --> 00:42:18,137 “Don't look like your mom. She's really ugly.” 526 00:42:19,136 --> 00:42:20,342 Hey. 527 00:42:21,005 --> 00:42:25,784 - Think that's funny? - Yes. 528 00:42:27,611 --> 00:42:31,058 - But I wrote that you're ugly. - Yes. 529 00:42:33,150 --> 00:42:38,793 Fine, laugh all you want now. I'm getting rid of you later. 530 00:42:40,524 --> 00:42:41,662 Yes. 531 00:42:43,260 --> 00:42:45,763 You didn't hear me, did you! 532 00:42:46,497 --> 00:42:50,001 Of course I did, you're my dear husband. 533 00:42:56,540 --> 00:43:01,717 Then give your dear husband $4000. 534 00:43:02,813 --> 00:43:05,521 I don't have that much money. 535 00:43:06,650 --> 00:43:11,258 No? Then how about $2000? 536 00:43:11,322 --> 00:43:13,598 -I have $2000. - Then bring it to me right now. 537 00:43:13,657 --> 00:43:16,968 But where are you going to spend it? 538 00:43:17,094 --> 00:43:21,975 Chil-gu's going too of course. 539 00:43:22,132 --> 00:43:24,840 But why do you need that much? 540 00:43:24,902 --> 00:43:27,382 Chil-gu's going too of course. 541 00:43:27,404 --> 00:43:29,975 We need it. Go get it. 542 00:43:31,308 --> 00:43:33,948 Why do you have to pay for Chil-gu? 543 00:43:34,345 --> 00:43:37,690 He doesn't have any money. And I always... 544 00:43:38,549 --> 00:43:40,790 Hey! Wait a minute. 545 00:43:41,251 --> 00:43:45,165 How dare you question what I do? Give me the money! 546 00:43:45,623 --> 00:43:46,829 I don't have it. 547 00:43:48,092 --> 00:43:51,073 Why you! Wanna die? 548 00:43:51,862 --> 00:43:57,869 Fine! You can't cross this from now on. 549 00:43:58,602 --> 00:43:59,774 You! 550 00:44:01,438 --> 00:44:02,212 Think I'm joking? 551 00:44:02,773 --> 00:44:05,083 You can't come here ever! 552 00:44:06,343 --> 00:44:12,760 I'm gonna keep guard and make sure you don't 553 00:44:13,350 --> 00:44:14,328 Got that. 554 00:44:16,153 --> 00:44:20,101 You freak! Stop stripping me! 555 00:44:20,157 --> 00:44:21,966 That little twerp! 556 00:44:23,460 --> 00:44:25,030 You're so dead! 557 00:44:32,369 --> 00:44:33,507 Okay. 558 00:44:37,775 --> 00:44:39,049 You're so dead! 559 00:44:40,010 --> 00:44:41,683 I will ask you again. 560 00:44:41,745 --> 00:44:46,524 You took the plaintiff to a storage room, assaulted her and... 561 00:44:47,718 --> 00:44:48,856 lumped her, right? 562 00:44:48,919 --> 00:44:49,954 I object. 563 00:44:50,020 --> 00:44:53,797 The prosecutor is using foul language in questioning my client. 564 00:44:53,857 --> 00:44:55,200 Sustained. 565 00:44:58,862 --> 00:45:01,274 I submit pictures of the 566 00:45:01,532 --> 00:45:02,602 assaulted plaintiff as evidence. 567 00:45:08,839 --> 00:45:11,319 Prosecutor! What's this? 568 00:45:11,975 --> 00:45:14,080 Do your job right! Court adjourned! 569 00:45:16,146 --> 00:45:19,389 Don't cross that. Try it again and I'll! 570 00:45:20,584 --> 00:45:23,929 - What is this? - What? I turned out good. 571 00:45:23,987 --> 00:45:25,432 Why are you so childish? 572 00:45:26,323 --> 00:45:29,327 I warned you. 573 00:45:47,611 --> 00:45:49,181 What's this? 574 00:45:50,114 --> 00:45:55,894 Why's the rearview mirror on the ground? 575 00:45:56,820 --> 00:45:59,699 Who's the punk that did this! 576 00:46:01,024 --> 00:46:04,130 - Why do I have to...? - Thank you, father. 577 00:46:05,496 --> 00:46:07,601 What the? Hey! 578 00:46:07,965 --> 00:46:10,206 She took my car! 579 00:46:10,334 --> 00:46:11,745 You stick that back on and get her car cleaned. 580 00:46:11,802 --> 00:46:13,748 Got it? 581 00:46:14,204 --> 00:46:15,274 You little punk! 582 00:46:15,906 --> 00:46:18,512 Why do I have to! Stop you! 583 00:46:20,244 --> 00:46:22,520 I'm flooring it but it won't go past 80. 584 00:46:22,913 --> 00:46:25,325 - Turn it this way. - Like this? 585 00:46:25,749 --> 00:46:28,161 - Where’s the gang? - They're all coming. 586 00:46:33,791 --> 00:46:35,634 - Oh no. - You idiot! 587 00:46:36,727 --> 00:46:37,728 Hey! 588 00:46:40,631 --> 00:46:42,702 - Hold it out! - Okay. 589 00:46:43,000 --> 00:46:45,480 I wanna go fast too! 590 00:46:49,206 --> 00:46:53,120 You idiot! You can't even hold that! 591 00:46:53,177 --> 00:46:57,091 Man, I can only make left turns now! 592 00:46:57,681 --> 00:46:58,989 Shit. 593 00:47:00,117 --> 00:47:02,563 This is MA Sung-ki's sister, Sung-sook. 594 00:47:02,953 --> 00:47:06,264 She's a famous lobbyist among property moguls. 595 00:47:06,323 --> 00:47:10,362 She makes money from buying and selling small companies. 596 00:47:10,460 --> 00:47:13,066 She's got MA Sung-ki doing all the dilly work. 597 00:47:13,630 --> 00:47:14,768 What's this? 598 00:47:15,032 --> 00:47:15,703 CPA Certificate 599 00:47:15,766 --> 00:47:18,713 While she was buying out a company last year, 600 00:47:18,769 --> 00:47:22,012 an accountant died in a car accident. 601 00:47:22,072 --> 00:47:27,750 And the MA Sung-ki's rape victim was also an employee of the company. 602 00:47:33,684 --> 00:47:41,296 Looking good! 603 00:47:41,725 --> 00:47:42,726 What the? 604 00:47:43,594 --> 00:47:46,734 Surprised? I'm the new girl. 605 00:47:48,198 --> 00:47:52,908 It's been long since we've settled. Why are you here? 606 00:47:52,970 --> 00:47:56,679 I came to meet your sister this time. 607 00:47:57,975 --> 00:47:59,113 Why you little. 608 00:48:03,513 --> 00:48:05,493 What's going on here? 609 00:48:09,987 --> 00:48:12,695 I tried talking with your brother. 610 00:48:12,723 --> 00:48:16,899 But he's so stupid he doesn't get it. 611 00:48:20,130 --> 00:48:27,708 A rapist. A dead abettor. All I need is the evidence. 612 00:48:27,771 --> 00:48:30,615 I'll take care of this. Please go home. 613 00:48:30,641 --> 00:48:32,848 Take the bitch away now! 614 00:48:34,411 --> 00:48:36,914 If you've behaved, the prosecutor 615 00:48:36,980 --> 00:48:39,256 wouldn't have come out here! 616 00:48:39,383 --> 00:48:41,659 - The bitch? - I'm sorry. 617 00:48:42,019 --> 00:48:45,023 How dare you talk like that to the prosecutor? 618 00:48:45,088 --> 00:48:47,762 And I told you not to mess with any women. 619 00:48:49,526 --> 00:48:52,166 Apologize! You idiot! 620 00:48:57,334 --> 00:49:00,645 I'm sorry. Please forgive me. 621 00:49:03,106 --> 00:49:07,418 - That's enough for tonight, isn't it? - Fine. 622 00:49:07,477 --> 00:49:09,514 To Jung-hwan! 623 00:49:09,746 --> 00:49:12,317 Cheers! 624 00:49:12,950 --> 00:49:15,794 Drink up! 625 00:49:20,357 --> 00:49:23,634 Hello, handsome? 626 00:49:23,694 --> 00:49:28,165 - How old are you? - isn't this too tight? 627 00:49:28,598 --> 00:49:32,740 Thank you, sir. Here's some more. 628 00:49:34,972 --> 00:49:37,953 Bring in the band! 629 00:49:45,916 --> 00:49:46,917 Stan singing. 630 00:49:47,184 --> 00:49:49,391 - Hey there. - What? 631 00:49:49,453 --> 00:49:53,299 You're lucky to have such a small wife. 632 00:49:53,357 --> 00:49:56,566 - What? You live with her then!... - Tell me something.43133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.