Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,003 --> 00:00:38,346
Chil-gu! Chil-gu!
2
00:00:38,405 --> 00:00:42,080
Let's show those girls what we've got!
3
00:00:42,142 --> 00:00:43,382
Yeah!
4
00:00:43,843 --> 00:00:45,083
Show 'em what we're made of!
5
00:00:45,145 --> 00:00:47,216
Yeah!
6
00:00:59,325 --> 00:01:00,827
Awesome!
7
00:01:01,194 --> 00:01:03,572
You coming Jung-hwan?
8
00:01:03,696 --> 00:01:06,006
Gotta see the babes here!
9
00:01:06,166 --> 00:01:09,477
There's a perfect girl for you! Hurry!
10
00:01:10,437 --> 00:01:13,577
Out of my way! Move!
11
00:01:33,259 --> 00:01:36,672
Leaving me out because I got car sick?
12
00:01:37,130 --> 00:01:38,131
Those useless pea brains.
13
00:01:38,465 --> 00:01:40,138
They got nothing but looks...
14
00:01:41,668 --> 00:01:43,443
Fine,
15
00:01:43,837 --> 00:01:47,944
I didn't want to do this
but they leave me no choice.
16
00:02:03,790 --> 00:02:05,736
Having fun are we?
17
00:02:06,259 --> 00:02:09,706
You fools are responsible
for what's about to happen.
18
00:02:10,096 --> 00:02:12,667
- Well, belly dance...
- Hey, isn't that Eun-ju?
19
00:02:12,932 --> 00:02:13,910
Who?
20
00:02:15,235 --> 00:02:16,236
Surprised?
21
00:02:16,970 --> 00:02:19,348
Now send in a man.
22
00:02:19,572 --> 00:02:22,451
Hey! Eun-ju! What are you doing?
23
00:02:22,876 --> 00:02:24,685
I am waiting for a man!
24
00:02:25,245 --> 00:02:28,488
My life's been so sad these days.
25
00:02:30,617 --> 00:02:33,689
Should've just left her in the library.
26
00:02:35,955 --> 00:02:37,400
It's for real!
27
00:02:37,457 --> 00:02:39,869
Eun-ju!
28
00:02:44,330 --> 00:02:46,970
- What happened? - Is the body floated?
29
00:02:48,535 --> 00:02:49,843
I got no signal.
30
00:03:03,383 --> 00:03:08,298
God has not forsaken me! A man came in!
31
00:03:08,821 --> 00:03:11,802
Finally, a man.
32
00:03:12,225 --> 00:03:17,265
My prince that l met
on the last class trip in college.
33
00:03:17,597 --> 00:03:21,875
I'm never ever going to let you go.
34
00:03:27,507 --> 00:03:29,248
- Sir! - Good job.
35
00:03:30,577 --> 00:03:33,456
- LIM Jung-hwan! - Sergeant Ahn! Sir!
36
00:03:33,746 --> 00:03:35,384
- Where you going? - The visitors' hall.
37
00:03:35,748 --> 00:03:38,126
Why you little. A man or a woman?
38
00:03:38,184 --> 00:03:38,889
A woman of course.
39
00:03:38,952 --> 00:03:40,431
Ever see a man come for me, sir?
40
00:03:40,520 --> 00:03:43,933
They said she was pretty.
Told me to hurry and go meet her.
41
00:03:44,357 --> 00:03:46,030
Want me to introduce her to you?
42
00:03:46,059 --> 00:03:47,197
I don't know her.
43
00:03:47,260 --> 00:03:48,637
Why you little.
44
00:03:48,962 --> 00:03:51,533
- Well if you are not interested.
- Why you little...
45
00:03:52,265 --> 00:03:53,972
- Let's go. - Yeah, you like it.
46
00:03:54,033 --> 00:03:55,444
Jung-hwan!
47
00:04:03,042 --> 00:04:04,043
That's her?
48
00:04:05,511 --> 00:04:06,751
I guess.
49
00:04:08,982 --> 00:04:11,326
Why you little. Look at her clothes.
50
00:04:13,219 --> 00:04:15,324
- Smarten up! -Yes, sir!
51
00:04:16,322 --> 00:04:17,733
Shit.
52
00:04:19,058 --> 00:04:21,470
It's me. Go Eun-ju.
53
00:04:22,262 --> 00:04:24,674
- Eat up. - Okay.
54
00:05:06,005 --> 00:05:07,712
You're not trying anything, are you?
55
00:05:07,774 --> 00:05:09,776
Oh, Jung-hwan.
56
00:05:11,311 --> 00:05:14,053
We're here. Take your shoes off.
57
00:05:14,113 --> 00:05:16,059
Oh, Jung-hwan.
58
00:05:16,149 --> 00:05:18,129
What's wrong? Feeling sick?
59
00:05:18,151 --> 00:05:20,324
Want me to pat your back?
60
00:05:20,386 --> 00:05:22,832
Are you okay, Jung-hwan?
61
00:05:30,830 --> 00:05:37,008
Hello? What number is the
adult movies channel?
62
00:05:38,271 --> 00:05:40,945
Thank you. God bless you.
63
00:05:49,682 --> 00:05:51,457
Guess she's gone.
64
00:05:56,989 --> 00:05:58,332
A porn flick.
65
00:06:06,632 --> 00:06:08,270
Whoa, the hell is that?
66
00:06:11,704 --> 00:06:14,981
He can't be human, man.
67
00:06:15,108 --> 00:06:16,951
What the hell?
68
00:06:22,248 --> 00:06:25,627
- Are you into foreign films? - What?
69
00:06:26,986 --> 00:06:31,401
Ah, I didn't turn this on.
it's not turning off.
70
00:06:31,924 --> 00:06:33,164
Where's the remote!
71
00:06:33,192 --> 00:06:34,330
Jung-hwan?
72
00:06:34,894 --> 00:06:35,929
- There is no remote. Somewhere here...
73
00:06:35,995 --> 00:06:38,168
- The remote must be around.
74
00:06:40,800 --> 00:06:42,245
It's hot.
75
00:06:47,573 --> 00:06:48,711
Your clothes...
76
00:06:51,978 --> 00:06:58,224
Chil-gu said that you like this kinda thing.
77
00:06:59,719 --> 00:07:02,131
-Where's the remote! - Jung-hwan
78
00:07:20,840 --> 00:07:21,875
Jung-hwan
79
00:07:24,110 --> 00:07:26,021
Hold on.
80
00:07:26,145 --> 00:07:27,385
Hold on.
81
00:07:30,183 --> 00:07:32,220
Wait, not yet...
82
00:07:32,251 --> 00:07:36,791
- Let me wash with water. - Jung-hwan
83
00:07:45,865 --> 00:07:47,310
2 Years Later
84
00:07:59,412 --> 00:08:01,722
This filthy body!
85
00:08:02,715 --> 00:08:06,162
I'd rather melt and become like the dew.
86
00:08:07,887 --> 00:08:11,334
Why did God command against suicide?
87
00:08:12,792 --> 00:08:15,363
I am tired of everything.
88
00:08:16,362 --> 00:08:20,708
Everything is timeworn and useless.
89
00:08:22,034 --> 00:08:23,206
This filthy world!
90
00:08:23,436 --> 00:08:25,814
Come hither at once.
91
00:08:30,309 --> 00:08:32,118
Anybody out there?
92
00:08:39,318 --> 00:08:41,059
I guess not.
93
00:08:44,323 --> 00:08:45,893
Who knows my head?
94
00:08:45,958 --> 00:08:46,993
Sir!
95
00:08:47,793 --> 00:08:49,830
He left the costume and left.
96
00:08:50,229 --> 00:08:51,401
- Is there really no one?
- You idiot!
97
00:08:51,464 --> 00:08:54,343
I told you to guard him from running away.
98
00:08:54,467 --> 00:08:56,242
Yeah, man. So what?
99
00:08:56,335 --> 00:08:58,474
You gonna come and get me if I tell you?
100
00:08:58,604 --> 00:08:59,947
Come here girls.
101
00:09:01,007 --> 00:09:03,510
Hurry, hurry. This is it.
102
00:09:03,943 --> 00:09:05,684
- This is what you were talking about?
- Yeah, that's it.
103
00:09:05,745 --> 00:09:06,689
It's beautiful.
104
00:09:06,746 --> 00:09:08,748
Hold on. Let me see this one.
105
00:09:08,814 --> 00:09:11,852
Shut up. I'm hanging up.
106
00:09:12,218 --> 00:09:14,220
What do you think? isn't it pretty?
107
00:09:14,287 --> 00:09:16,198
It's beautiful honey.
108
00:09:17,223 --> 00:09:21,000
- How much was this? - $6900.
109
00:09:21,360 --> 00:09:25,103
$6,900? Okay.
110
00:09:37,109 --> 00:09:38,417
Okay?
111
00:10:02,335 --> 00:10:03,905
Why you hit me, uncle Du-sik?
112
00:10:06,005 --> 00:10:09,350
- What? - No more free drinks! Money now!
113
00:10:09,575 --> 00:10:11,680
How can you do this to me?
114
00:10:12,345 --> 00:10:17,658
Just asking you to pay for what your drinks!
Money, now!
115
00:10:18,718 --> 00:10:21,528
Man, an uncle rip off his nephew!
116
00:10:21,854 --> 00:10:25,927
Fine! I'll give you the money.
But you'll regret it later.
117
00:10:25,992 --> 00:10:29,997
When I inherit this,
you'll be the first to go.
118
00:10:30,062 --> 00:10:32,042
Here's your money.
119
00:10:32,865 --> 00:10:34,310
Now stay out!
120
00:10:40,806 --> 00:10:42,877
Dad! I'm home.
121
00:10:46,812 --> 00:10:49,622
Dad! I said I'm back.
122
00:10:53,953 --> 00:10:58,299
- Jung-hwan, we got a problem.
- What is it?
123
00:10:58,391 --> 00:11:02,999
A thief came and emptied
out the safe in my room.
124
00:11:03,062 --> 00:11:05,599
A thief? The safe? How much?
125
00:11:05,665 --> 00:11:09,203
He took all the cold cash in there.
126
00:11:09,502 --> 00:11:12,108
I told you to put up a CCTV.
127
00:11:12,171 --> 00:11:13,343
I knew this would happen.
128
00:11:13,873 --> 00:11:15,216
- Son. - Yeah?
129
00:11:15,274 --> 00:11:17,982
-I did put up a CCTV. - What?
130
00:11:23,416 --> 00:11:25,327
Doesn't he look familiar?
131
00:11:26,085 --> 00:11:28,725
It looks like a woman, to me.
132
00:11:28,788 --> 00:11:30,563
You little schmuck!
133
00:11:31,090 --> 00:11:34,765
Dad! I'm sorry! Dad! Please!...
134
00:11:34,827 --> 00:11:38,070
I didn't want to wake you up...
135
00:11:40,032 --> 00:11:42,239
Stop it!
136
00:11:43,436 --> 00:11:46,349
Speak gracefully.
137
00:11:46,405 --> 00:11:48,009
That's right.
138
00:11:48,107 --> 00:11:51,577
You gotta fix that cursing tongue, dad!
139
00:11:51,644 --> 00:11:53,419
What? Shithead? My cursing what?
140
00:11:53,446 --> 00:11:54,686
I meant temper.
141
00:11:54,880 --> 00:11:56,860
You gotta fix that temper of yours!
142
00:11:57,216 --> 00:12:00,459
That's right. That's me.
143
00:12:00,886 --> 00:12:06,302
Think of it this way.
it'll all be mine someday.
144
00:12:06,358 --> 00:12:09,271
I just took some a little sooner.
So what's the fuss?
145
00:12:09,328 --> 00:12:11,274
- Jung-hwan - Yes?
146
00:12:11,597 --> 00:12:12,803
You deserve to get hit.
147
00:12:13,432 --> 00:12:14,536
Mom!
148
00:12:31,217 --> 00:12:32,594
What the! Real cops?
149
00:12:32,918 --> 00:12:34,022
Is he really my dad?
150
00:12:38,124 --> 00:12:40,570
- Are you SHIN Jung-hwan?
- Huh?
151
00:12:40,593 --> 00:12:42,937
- No, it's AHN Jung-hwan
- You idiot.
152
00:12:42,995 --> 00:12:45,976
I'm LIM Jung-hwan.
153
00:12:47,566 --> 00:12:50,706
Anyway, let's go.
154
00:12:51,237 --> 00:12:52,147
Let's go.
155
00:12:52,204 --> 00:12:54,377
- Where? - You'll see.
156
00:12:54,440 --> 00:12:55,942
- Go ahead. - Wait!
157
00:13:00,246 --> 00:13:02,317
- Thank you. - Sure.
158
00:13:08,053 --> 00:13:12,024
Criminal forces unit head, our prosecutor.
159
00:13:13,993 --> 00:13:16,701
Why bring in a prosecutor for this?
160
00:13:16,762 --> 00:13:20,938
- Mr. LIM Jung-hwan?
- Yes, that's me.
161
00:13:21,467 --> 00:13:23,743
There's been a misunderstanding here.
162
00:13:23,803 --> 00:13:26,340
- Actually, l...
- it's been awhile, Jung-hwan.
163
00:13:27,406 --> 00:13:28,407
Huh?
164
00:13:29,542 --> 00:13:32,352
It's me. Go Eun-ju.
165
00:13:34,547 --> 00:13:37,118
The college even puts out lawyers?
166
00:13:37,383 --> 00:13:38,521
Can't believe you are a prosecutor.
167
00:13:42,254 --> 00:13:45,565
Hey! The handle!
168
00:13:48,460 --> 00:13:50,701
Well, at least you were good at school.
169
00:13:57,136 --> 00:14:00,015
But where are we headed?
170
00:14:01,841 --> 00:14:04,981
- Welcome home.
- Is everything okay?
171
00:14:05,044 --> 00:14:07,388
I would've called if it wasn't.
172
00:14:12,885 --> 00:14:14,558
What are you doing? Come in.
173
00:14:20,426 --> 00:14:24,568
This is your house?
Not had being a prosecutor.
174
00:14:24,864 --> 00:14:26,810
Doing pretty good for your age.
175
00:14:27,867 --> 00:14:29,642
She is the nanny.
176
00:14:33,038 --> 00:14:35,109
Why'd you bring me here?
177
00:14:36,041 --> 00:14:39,955
How are you a mom already? Time flies.
178
00:14:40,012 --> 00:14:43,858
They're twins. He's Corey and he's Ahn.
179
00:14:43,983 --> 00:14:47,123
I get it, Corey-Ahn, Korean. Good names.
180
00:14:47,620 --> 00:14:51,727
- But how can you tell them apart?
- You'll be able to do it soon, too.
181
00:14:51,757 --> 00:14:54,863
Why would I? They're not mine.
182
00:14:54,927 --> 00:14:56,770
They are.
183
00:14:57,529 --> 00:15:00,567
Don't you remember?
When you were in the army?
184
00:15:07,439 --> 00:15:10,943
You're crazy, right?
185
00:15:11,710 --> 00:15:13,519
How could you do this if you weren't?
186
00:15:19,985 --> 00:15:26,231
How can you go and have them like that?
187
00:15:26,458 --> 00:15:28,460
You were my first,Jung-hwan.
188
00:15:28,527 --> 00:15:32,373
Your first? This is crazy.
I didn't date you.
189
00:15:32,431 --> 00:15:36,345
Did we have a relationship?
I only slept with you that one time.
190
00:15:36,402 --> 00:15:41,545
No, you jumped me!
That's right! This is rape!
191
00:15:43,742 --> 00:15:48,816
I get it.
You're looking for a free-ride, huh?
192
00:15:49,315 --> 00:15:50,794
Oh, good.
193
00:15:51,183 --> 00:15:53,185
You hooked yourself a big fish.
194
00:15:53,385 --> 00:15:55,194
How'd you know my family's rich?
195
00:15:55,421 --> 00:16:01,201
Hey! You! How much do you want?
How much will it take?
196
00:16:01,260 --> 00:16:04,605
I feel so sorry for you.
197
00:16:08,100 --> 00:16:10,580
I'll give you the money.
198
00:16:11,036 --> 00:16:17,009
Write your bank number here.
Write it down, what is it?
199
00:16:17,076 --> 00:16:18,680
Why you little piece of shit!
200
00:16:18,711 --> 00:16:19,587
Disrespectful Bastard!
201
00:16:19,645 --> 00:16:22,819
- Give her money coz you feel sorry for her?
- Crazy old hag!
202
00:16:22,848 --> 00:16:24,885
You bastard!
203
00:16:24,950 --> 00:16:26,554
I will, I'm leaving!
204
00:16:26,618 --> 00:16:30,828
Hitting me with the leeks.
I don't wanna see your face again!
205
00:16:32,424 --> 00:16:35,928
Think we gotta go full force with this one.
206
00:16:35,995 --> 00:16:40,102
- What now?
- My jacket! I'm not leaving it.
207
00:16:40,165 --> 00:16:43,339
- What? - My wallet!
208
00:16:46,405 --> 00:16:47,713
I warned you!
209
00:16:49,675 --> 00:16:52,315
He even took the $3.
210
00:17:09,595 --> 00:17:10,733
When did you come?
211
00:17:15,467 --> 00:17:17,777
I was just about to call you.
212
00:17:22,307 --> 00:17:25,117
My mom's been swindled again.
213
00:17:27,279 --> 00:17:31,591
She might lose the farm and everything.
214
00:17:32,117 --> 00:17:33,289
Shit.
215
00:17:35,888 --> 00:17:39,893
So, I decided to quit school.
216
00:17:40,192 --> 00:17:45,266
Hey! Get me a pen and paper.
217
00:17:46,732 --> 00:17:49,440
- Here. - Thanks. Clean this up!
218
00:17:52,471 --> 00:17:55,941
Why are you counting?
I got 2 semesters till graduation.
219
00:17:56,475 --> 00:17:57,920
Man, it's true!
220
00:17:59,545 --> 00:18:03,823
I know you'll be bored without me.
221
00:18:04,450 --> 00:18:05,793
But I have no other choice this time.
222
00:18:05,818 --> 00:18:07,855
I'm going crazy here!
223
00:18:08,420 --> 00:18:10,195
Go get some Kimchi or something.
224
00:18:12,891 --> 00:18:14,632
It's been days, man.
225
00:18:15,360 --> 00:18:17,271
When are you going home?
226
00:18:29,441 --> 00:18:31,682
Hey, Jung-hwan, phone call.
227
00:18:38,283 --> 00:18:41,230
Why that little twerp!
228
00:18:46,458 --> 00:18:47,937
Out of my way!
229
00:18:53,765 --> 00:18:55,244
Hello!
230
00:18:56,101 --> 00:18:58,809
Jung-hwan isn't home right now.
231
00:19:01,974 --> 00:19:03,009
Why that little!
232
00:19:03,075 --> 00:19:05,919
- Well, come in. - Thank you.
233
00:19:10,082 --> 00:19:11,356
That twerp!
234
00:19:11,950 --> 00:19:15,329
If you are a college friend,
235
00:19:15,754 --> 00:19:17,028
are you a drama major, too?
236
00:19:17,389 --> 00:19:22,463
No. I graduated from law school.
237
00:19:22,528 --> 00:19:26,374
- Oh! Law school?
- Yes, and I'm Corey, Ahn's...
238
00:19:26,431 --> 00:19:30,106
Wait!
239
00:19:31,570 --> 00:19:35,074
You twerp! Why are you here?
240
00:19:35,274 --> 00:19:37,982
Mom, dad! Don't believe what she says.
241
00:19:38,010 --> 00:19:39,080
I'll explain everything.
242
00:19:39,144 --> 00:19:42,455
Explain what?
Stay out of this, you little thief!
243
00:19:42,514 --> 00:19:46,018
Stay out of this, you little thief!
244
00:19:47,719 --> 00:19:48,959
Stay out.
245
00:19:50,255 --> 00:19:53,065
If he did anything wrong,
246
00:19:53,125 --> 00:19:53,865
I apologize on his behalf.
247
00:19:53,926 --> 00:19:55,371
Don't apologize, dad!
248
00:19:55,661 --> 00:19:56,969
I only slept with her once.
249
00:19:56,995 --> 00:20:00,067
She came to seduce me
while I was in the army.
250
00:20:00,132 --> 00:20:02,738
I don't even remember doing it!
251
00:20:03,902 --> 00:20:05,973
I'm innocent, here!
252
00:20:06,004 --> 00:20:09,417
But you still slept with her!
253
00:20:09,474 --> 00:20:10,782
But Corey and Ahn those kids.
254
00:20:10,842 --> 00:20:13,322
She says they're my seedlings!
255
00:20:13,378 --> 00:20:18,384
- Koreans?
- Are your seedlings?
256
00:20:19,284 --> 00:20:23,790
Not our country! The twins! Corey and Ahn!
257
00:20:26,391 --> 00:20:28,928
- Come here! - What is he talking about?
258
00:20:28,961 --> 00:20:31,168
- You didn't tell them? - What's going on here?
259
00:20:31,230 --> 00:20:32,641
- I think he and she... - No.
260
00:20:32,698 --> 00:20:34,371
- slept together - So?
261
00:20:34,433 --> 00:20:39,178
- And had a baby. - Once? Twice?
262
00:20:39,238 --> 00:20:42,117
No! They're saying
that two came out at once!
263
00:20:42,174 --> 00:20:45,883
Oh! Two came out at once.
Let me get this straight.
264
00:20:46,111 --> 00:20:52,494
So, you did you know what with him...
265
00:20:52,751 --> 00:20:57,097
And had twins?
They're called Corey-Ahn?
266
00:20:57,723 --> 00:21:01,535
- Did I get that right?
- No! They're not mine!
267
00:21:16,141 --> 00:21:21,648
Miss, I'm sorry.
But I can't disregard what he's saying.
268
00:21:21,713 --> 00:21:24,091
Of course you can.
269
00:21:25,550 --> 00:21:27,427
It's not that we don't believe you,
270
00:21:27,486 --> 00:21:29,693
but we should hear his side, too.
271
00:21:30,022 --> 00:21:35,495
Right! Thanks mom.You...
272
00:21:35,560 --> 00:21:36,368
OW! That hurts.
273
00:21:36,461 --> 00:21:40,773
You're saying they're my kids?
Got proof? Where's the proof?
274
00:21:40,832 --> 00:21:43,972
I had no choice but to prepare this.
275
00:21:45,003 --> 00:21:46,175
What?
276
00:21:49,308 --> 00:21:50,412
What is it?
277
00:21:50,676 --> 00:21:52,280
- Let me see. - Why you!
278
00:21:52,878 --> 00:21:54,858
A genetic testing report?
279
00:21:59,618 --> 00:22:02,792
This is a conspiracy!
280
00:22:03,322 --> 00:22:07,361
Just because you're a prosecutor.
281
00:22:07,426 --> 00:22:08,336
Think you can plot this
282
00:22:08,393 --> 00:22:09,463
against me with this paper.
283
00:22:09,928 --> 00:22:14,707
- So you're a prosecutor? - Yes.
284
00:22:14,800 --> 00:22:20,807
- A real lawyer? - Yes, father.
285
00:22:22,341 --> 00:22:27,086
I guess this is true
since she's a prosecutor.
286
00:22:27,713 --> 00:22:34,688
Well, Ms. what do you
think we should do here?
287
00:22:35,087 --> 00:22:36,657
I'm okay
288
00:22:37,289 --> 00:22:41,829
but I don't want my sons
to grow up without their father.
289
00:22:48,667 --> 00:22:53,138
Please allow us to get married.
290
00:22:54,072 --> 00:22:55,176
Get what?
291
00:22:55,207 --> 00:22:58,086
Of course, they're clearly his.
292
00:22:58,543 --> 00:23:01,956
We can't separate a family.
293
00:23:02,180 --> 00:23:02,988
Do you know what kind
294
00:23:03,048 --> 00:23:06,495
of person our son is?
295
00:23:06,551 --> 00:23:09,725
- Yes, he's... - No need to know.
296
00:23:09,788 --> 00:23:11,631
She'll End out anyway.
297
00:23:12,124 --> 00:23:14,070
This is crazy!
298
00:23:14,126 --> 00:23:15,400
Why that little!
299
00:23:17,195 --> 00:23:21,109
- By the way, who are you?
- No need to know.
300
00:23:24,069 --> 00:23:25,946
Maybe an inspector...
301
00:23:27,939 --> 00:23:30,283
This is your inheritance.
302
00:23:31,009 --> 00:23:36,516
Want to live with the
prosecutor or with Chil-gu?
303
00:23:36,581 --> 00:23:38,561
Not you too, mom. Please!
304
00:23:38,683 --> 00:23:42,096
Who's the one that knocked her up!
305
00:23:42,154 --> 00:23:44,395
It wasn't me, mom.
306
00:23:48,493 --> 00:23:51,599
I'm not happy about her
coming into our family either.
307
00:23:51,763 --> 00:23:54,710
But she had your kids! What can I do?
308
00:23:54,766 --> 00:23:56,404
Forget it. No way.
309
00:23:56,935 --> 00:23:58,881
I know you're not happy.
310
00:24:02,374 --> 00:24:06,481
But take this and get married.
311
00:24:11,616 --> 00:24:13,061
Not enough?
312
00:24:14,886 --> 00:24:20,859
Take this and get married!
Get married now!...
313
00:24:46,985 --> 00:24:48,760
Look here please!
314
00:24:48,820 --> 00:24:52,324
And smile! One, two, three!
315
00:24:53,425 --> 00:24:55,996
- Look at the camera. -I did!
316
00:24:56,061 --> 00:24:57,938
One, two, three!
317
00:25:09,241 --> 00:25:10,413
Why you!
318
00:25:10,509 --> 00:25:11,510
What?
319
00:25:12,110 --> 00:25:15,216
Why didn't you go on your honeymoon?
320
00:25:15,680 --> 00:25:19,787
Father, I pushed it off
because of his school.
321
00:25:19,951 --> 00:25:25,924
And I'd prefer going
with the whole family.
322
00:25:26,658 --> 00:25:31,403
What in-laws would follow along
on a honeymoon?
323
00:25:31,997 --> 00:25:34,944
- Try some of this, father.
- Thank you, dear.
324
00:25:35,800 --> 00:25:38,474
- Thank you. - Try some of this.
325
00:25:39,738 --> 00:25:42,617
What the hell are you doing?
326
00:25:43,208 --> 00:25:45,654
You little pervert!
327
00:25:46,077 --> 00:25:47,579
Why you little!
328
00:25:48,280 --> 00:25:52,422
My daughter-in-law giving me some
food makes her a pervert?
329
00:25:52,484 --> 00:25:54,794
- Not that ....
- Why you.
330
00:25:55,954 --> 00:25:57,490
Idiot!
331
00:26:07,832 --> 00:26:10,244
- What to do?
- Go up and wash up.
332
00:26:10,368 --> 00:26:12,507
I'm watching TV.
333
00:26:12,771 --> 00:26:14,375
Go up and watch yours.
334
00:26:14,906 --> 00:26:16,715
Good night, dear.
335
00:26:16,775 --> 00:26:20,086
Yes, go on and get some rest.
336
00:26:20,579 --> 00:26:24,254
- Good night, mother. Good night, father.
- You too, dear.
337
00:26:27,452 --> 00:26:28,726
Go on up!
338
00:26:28,787 --> 00:26:30,323
Go up, fool!
339
00:26:30,388 --> 00:26:33,665
Dad, that thing cures snoring!
340
00:26:33,858 --> 00:26:35,132
Should we get mom one?
341
00:26:35,327 --> 00:26:39,070
Stop worrying about my wife,
go tend to yours.
342
00:26:39,130 --> 00:26:41,838
- Go on up, now! - Let me do...
343
00:26:50,675 --> 00:26:53,747
The thing young ones do...
344
00:26:53,945 --> 00:26:55,549
Idiot!
345
00:26:57,349 --> 00:27:00,353
- Did you see that? - Nope.
346
00:27:00,418 --> 00:27:03,194
Yeah, you did! She's a freak!
347
00:27:04,289 --> 00:27:08,260
You idiot! I cut my finger coz of you!
348
00:27:22,173 --> 00:27:24,983
What are you doing?
349
00:27:27,278 --> 00:27:28,814
No!
350
00:27:31,182 --> 00:27:32,456
What are you doing?
351
00:27:39,491 --> 00:27:40,765
Shit.
352
00:27:45,163 --> 00:27:49,111
- Not washing up?
- Why do you care if I do or not?
353
00:27:52,470 --> 00:27:54,916
- Jung-hwan. - What now?
354
00:27:54,973 --> 00:27:59,888
This is what I wear to sleep.
355
00:28:00,278 --> 00:28:03,282
Oops, I dropped the brush.
356
00:28:37,449 --> 00:28:38,553
You!
357
00:28:39,684 --> 00:28:40,890
Take it off!
358
00:28:40,985 --> 00:28:43,625
What do you mean?
359
00:28:45,423 --> 00:28:49,997
We're married, right? Take it off!
360
00:28:50,895 --> 00:28:56,811
If that's what you really want ....
361
00:29:37,108 --> 00:29:39,281
Jung-hwan
362
00:29:39,344 --> 00:29:43,520
Jung-hwan!...
363
00:29:45,950 --> 00:29:48,829
Jung-hwan
364
00:29:50,755 --> 00:29:52,757
I was just getting started.
365
00:30:01,900 --> 00:30:04,312
If you come on this bed, you're dead!
366
00:30:17,015 --> 00:30:19,154
Man, that woman!
367
00:30:22,554 --> 00:30:24,158
Let go!
368
00:31:07,899 --> 00:31:09,606
Did you sleep well?
369
00:31:11,903 --> 00:31:14,008
Did you have a good dream?
370
00:31:14,505 --> 00:31:15,609
A dream?
371
00:31:18,476 --> 00:31:20,547
I ain't telling you!
372
00:31:36,194 --> 00:31:38,299
- Have a good day, hon.
- Come here.
373
00:31:38,563 --> 00:31:41,703
You jump me again and you're dead!
374
00:31:44,102 --> 00:31:45,638
I thought I was dreaming!
375
00:31:49,007 --> 00:31:53,183
Case number A16, suspect OH Jang-su.
376
00:31:53,244 --> 00:31:55,554
Set up a system and sold vehicles illegally.
377
00:31:56,080 --> 00:31:57,821
He is the father of notorious Jang-mul.
378
00:31:58,783 --> 00:32:02,026
Making report to her
this early in the morning out here?
379
00:32:02,387 --> 00:32:03,593
You crazy?
380
00:32:05,390 --> 00:32:06,425
You!
381
00:32:09,260 --> 00:32:10,364
Me?
382
00:32:11,596 --> 00:32:13,405
She asking for it.
383
00:32:14,432 --> 00:32:17,242
This is a little awkward.
384
00:32:17,769 --> 00:32:20,511
I threw a few punches in the past.
385
00:32:21,673 --> 00:32:26,383
Yeah, you're awkward! Have fun!
386
00:32:49,634 --> 00:32:51,614
Referee! Ref...
387
00:32:52,136 --> 00:32:53,513
What are you gonna do, man?
388
00:32:53,571 --> 00:32:55,915
- Where are those punches?
- But she's kicking.
389
00:32:55,974 --> 00:32:57,476
This is K-1, you can kick man.
390
00:32:57,775 --> 00:33:00,312
Guess you didn't know.
391
00:33:00,445 --> 00:33:06,828
Ma'am, Case A18, the illegal loan shark.
392
00:33:06,851 --> 00:33:10,993
He's been charged with lending money to...
393
00:33:12,523 --> 00:33:14,969
Ma'am, are you okay?
394
00:33:15,026 --> 00:33:17,563
Why you! Come here now!
395
00:33:17,628 --> 00:33:22,099
A15,16,18.A-17!
396
00:33:22,533 --> 00:33:23,876
Where's the MA Sung-ki file?
397
00:33:23,935 --> 00:33:30,409
The chief ordered it to be handed
over to prosecutor CHOI.
398
00:33:30,541 --> 00:33:33,522
But I got all the witnesses and testimonies.
399
00:33:33,745 --> 00:33:35,747
With only two days left for the trial.
What's the reason?
400
00:33:35,813 --> 00:33:37,258
That is...
401
00:33:37,815 --> 00:33:40,318
I can understand where Chief
Song is coming from.
402
00:33:40,518 --> 00:33:42,589
All the rapists end up being charged
403
00:33:42,653 --> 00:33:46,760
with murder under you.
404
00:33:47,325 --> 00:33:49,396
What's the difference
between rape and murder!
405
00:33:49,527 --> 00:33:53,236
Bring me MA Sung-ki right now!
406
00:33:57,769 --> 00:34:01,012
Why you little retard!
407
00:34:02,974 --> 00:34:04,681
Half-cooked?
408
00:34:09,914 --> 00:34:11,985
That punk at the store!
409
00:34:15,219 --> 00:34:16,596
What are you doing?
410
00:34:18,022 --> 00:34:19,399
Don't say anything.
411
00:34:25,997 --> 00:34:28,876
- What's with you?
- I thought about this a lot.
412
00:34:28,900 --> 00:34:30,243
About what?
413
00:34:30,635 --> 00:34:32,979
I'm going to go on my own now.
414
00:34:35,440 --> 00:34:37,283
You're gonna live without me?
415
00:34:38,242 --> 00:34:39,983
What's the use of being with you?
416
00:34:40,378 --> 00:34:43,621
You never listen when I need you most.
417
00:34:44,215 --> 00:34:45,751
You don't know howl feel.
418
00:34:46,818 --> 00:34:49,662
I'll be good from now on.
419
00:34:50,621 --> 00:34:51,964
I'll try.
420
00:34:53,357 --> 00:34:56,463
I loved our 10 years together.
421
00:34:56,527 --> 00:34:58,131
I was so happy!
422
00:34:59,797 --> 00:35:01,140
But now ....
423
00:35:02,433 --> 00:35:03,673
What's wrong?
424
00:35:06,838 --> 00:35:09,250
- Again? - Yeah.
425
00:35:11,642 --> 00:35:13,679
But what about the two times earlier?
426
00:35:16,848 --> 00:35:18,122
Let's go.
427
00:35:27,091 --> 00:35:30,732
Hey Jung-hwan,
I have a wedding gift to give you.
428
00:35:30,795 --> 00:35:33,639
Keep it. I'm getting rid of her.
429
00:35:33,965 --> 00:35:36,070
But she brought in two grandsons.
430
00:35:36,434 --> 00:35:39,881
Your parents won't back down easily.
431
00:35:39,937 --> 00:35:42,713
You wait and see! I'm going to sign
432
00:35:42,940 --> 00:35:47,355
the divorce papers and send her crying.
433
00:35:50,314 --> 00:35:52,692
Finish up and let's go.
434
00:35:53,084 --> 00:35:54,791
There's no toilet paper here.
435
00:35:58,656 --> 00:35:59,999
Thanks.
436
00:36:03,027 --> 00:36:04,301
All done.
437
00:36:08,733 --> 00:36:10,974
- See, I told you. -I know.
438
00:36:11,002 --> 00:36:12,948
- But they're looking at us. - Yeah.
439
00:36:13,004 --> 00:36:14,347
What's with this shit?
440
00:36:29,987 --> 00:36:31,728
-You're home early. -Yes.
441
00:36:32,890 --> 00:36:37,032
-Your face? - Ah...ls someone here?
442
00:36:40,731 --> 00:36:42,972
Why that bastard!
443
00:36:43,000 --> 00:36:44,377
Alright!
444
00:36:44,602 --> 00:36:48,277
Welcome home, Eun-ju.
445
00:36:48,339 --> 00:36:51,343
Goal! Yeah!
446
00:36:51,542 --> 00:36:54,421
-I have to change. - I won't look.
447
00:36:54,478 --> 00:36:58,016
- There's nothing to see.
- Past the mid-line!
448
00:36:58,583 --> 00:37:00,927
Stan! Run! Run!
449
00:37:00,952 --> 00:37:03,330
Run! Run! Run!
450
00:37:06,757 --> 00:37:13,231
All done. Hold on.
Jung-hwan! Can you come and take Ahn?
451
00:37:13,331 --> 00:37:16,244
Shoot! Goal! Awesome!
452
00:37:16,400 --> 00:37:18,641
I lost 'coz of you!
453
00:37:19,503 --> 00:37:22,211
- Rematch. - Money please.
454
00:37:22,373 --> 00:37:23,716
Alright! Hey man,
455
00:37:23,941 --> 00:37:29,755
- aren't you hungry?
- Yeah? Hold on. Mom!
456
00:37:32,083 --> 00:37:34,620
Eight, nine, ten!
457
00:37:38,089 --> 00:37:40,933
- Happy? - Yeah, I am.
458
00:37:43,761 --> 00:37:48,141
Wanna die? Setting up tent in the
honeymooner's place?
459
00:37:48,232 --> 00:37:51,805
What's with your mouth?
You a black man? Huh?
460
00:37:51,869 --> 00:37:54,713
Go home, you fool!
461
00:37:54,772 --> 00:37:56,513
Chil-gu, come down to eat!
462
00:37:57,975 --> 00:38:01,354
Eat then get your sorry
ass out of here. Got it?
463
00:38:01,779 --> 00:38:04,020
A woman hitting bastard...
464
00:38:08,019 --> 00:38:09,657
is good for nothing.
465
00:38:09,720 --> 00:38:11,791
What are you talking about?
466
00:38:11,856 --> 00:38:14,063
I never thought there'd
be one in this house.
467
00:38:14,692 --> 00:38:16,933
- Eun-ju, dear! - Yes?
468
00:38:17,261 --> 00:38:19,605
What's that on your face?
469
00:38:22,867 --> 00:38:25,939
He's throwing punches already.
470
00:38:27,271 --> 00:38:28,443
Why you!
471
00:38:28,539 --> 00:38:30,678
No, it's not me!
472
00:38:30,941 --> 00:38:33,649
Why you little!
473
00:38:34,612 --> 00:38:38,560
Do you need a wooden stick like this?
474
00:38:38,616 --> 00:38:39,492
Thank you.
475
00:38:47,191 --> 00:38:50,866
Bad swing. Well, let's eat.
476
00:38:51,262 --> 00:38:53,970
- Enjoy your dinner. - Yeah.
477
00:38:58,703 --> 00:39:02,310
- Try this, it's good.
- You have some, too.
478
00:39:07,778 --> 00:39:11,385
How in the world can they come up
with something like him?
479
00:39:11,449 --> 00:39:13,793
I hope the kids don't
take after the father.
480
00:39:14,485 --> 00:39:18,365
Are you saying that for me to hear?
481
00:39:18,823 --> 00:39:23,329
10 years in college and not one diploma.
482
00:39:24,628 --> 00:39:29,407
How can anyone be proud of giving birth
to someone like that?
483
00:39:30,968 --> 00:39:34,472
Damn right I am, you old hag!
484
00:39:34,538 --> 00:39:37,815
Old hag? I'm only 2 years older than you!
485
00:39:37,975 --> 00:39:39,886
I'm going to drink this somewhere else.
486
00:39:41,645 --> 00:39:43,454
You must've had it rough
487
00:39:43,514 --> 00:39:45,289
with all your wrinkles!
488
00:39:46,117 --> 00:39:49,621
I started working at 1! So what!
489
00:39:50,321 --> 00:39:55,134
- You raped her, didn't you!
- What? Got any proof?
490
00:40:03,000 --> 00:40:04,240
Hello.
491
00:40:04,402 --> 00:40:09,010
You can't see anything
with good eyes, can you?
492
00:40:09,974 --> 00:40:11,214
Please ma'am. What are you doing?
493
00:40:11,275 --> 00:40:15,121
I blow a fuse when I see you, bastard!
494
00:40:15,913 --> 00:40:20,521
Let's see that dick!
Poking around that thing!
495
00:40:20,584 --> 00:40:22,689
- I'm sorry. - Let me see your dick and...
496
00:40:22,753 --> 00:40:26,758
And your underwear! Wearing indecent crap!
497
00:40:26,957 --> 00:40:28,937
- You bastard. - Stop it, please!
498
00:40:29,160 --> 00:40:31,231
Calm down...
499
00:40:31,295 --> 00:40:34,037
Okay, hold on.
500
00:40:35,933 --> 00:40:37,071
- Captain Hwang? - Yes?
501
00:40:37,134 --> 00:40:41,139
Add sexual harassment of a female
prosecutor to his charges.
502
00:40:41,472 --> 00:40:42,917
What the ?
503
00:40:45,242 --> 00:40:46,983
- Okay? - But...
504
00:40:47,044 --> 00:40:47,886
Yes, ma'am.
505
00:40:47,945 --> 00:40:50,926
- What the! Man!
- Why you little!
506
00:40:52,483 --> 00:40:56,124
Add sexual harassment
of a male inspector, too!
507
00:40:56,620 --> 00:41:00,693
What the! Oh, man!
508
00:41:05,429 --> 00:41:06,908
See ya around.
509
00:41:06,964 --> 00:41:08,875
What? Phuket?
510
00:41:09,433 --> 00:41:12,414
We're finally going abroad!
511
00:41:14,104 --> 00:41:15,913
It's about time.
512
00:41:17,708 --> 00:41:23,056
- We're going this year too, right?
- What's a graduation trip without us!
513
00:41:23,113 --> 00:41:24,353
Graduation?
514
00:41:24,682 --> 00:41:27,390
A dog could've even
graduated in 10 years, punk!
515
00:41:28,219 --> 00:41:31,462
What about the money you took
for getting married?
516
00:41:31,989 --> 00:41:34,970
But that was for forcing me to get married.
517
00:41:35,025 --> 00:41:36,834
I have no money! That's it.
518
00:41:37,528 --> 00:41:40,407
Fine! I'm not graduating
if you don't give it to me.
519
00:41:40,464 --> 00:41:41,568
You trying to threaten me?
520
00:41:42,166 --> 00:41:44,737
Fine! Don't graduate then.
521
00:41:45,302 --> 00:41:46,280
Stupid!
522
00:41:59,149 --> 00:42:03,222
Jung-hwan... Take a look at this.
523
00:42:04,722 --> 00:42:08,602
I kept this baby diary
from the Staff of my pregnancy.
524
00:42:09,159 --> 00:42:11,765
Can you write something
in here? Please?
525
00:42:15,065 --> 00:42:18,137
“Don't look like your mom.
She's really ugly.”
526
00:42:19,136 --> 00:42:20,342
Hey.
527
00:42:21,005 --> 00:42:25,784
- Think that's funny? - Yes.
528
00:42:27,611 --> 00:42:31,058
- But I wrote that you're ugly. - Yes.
529
00:42:33,150 --> 00:42:38,793
Fine, laugh all you want now.
I'm getting rid of you later.
530
00:42:40,524 --> 00:42:41,662
Yes.
531
00:42:43,260 --> 00:42:45,763
You didn't hear me, did you!
532
00:42:46,497 --> 00:42:50,001
Of course I did,
you're my dear husband.
533
00:42:56,540 --> 00:43:01,717
Then give your dear husband $4000.
534
00:43:02,813 --> 00:43:05,521
I don't have that much money.
535
00:43:06,650 --> 00:43:11,258
No? Then how about $2000?
536
00:43:11,322 --> 00:43:13,598
-I have $2000.
- Then bring it to me right now.
537
00:43:13,657 --> 00:43:16,968
But where are you going to spend it?
538
00:43:17,094 --> 00:43:21,975
Chil-gu's going too of course.
539
00:43:22,132 --> 00:43:24,840
But why do you need that much?
540
00:43:24,902 --> 00:43:27,382
Chil-gu's going too of course.
541
00:43:27,404 --> 00:43:29,975
We need it. Go get it.
542
00:43:31,308 --> 00:43:33,948
Why do you have to pay for Chil-gu?
543
00:43:34,345 --> 00:43:37,690
He doesn't have any money. And I always...
544
00:43:38,549 --> 00:43:40,790
Hey! Wait a minute.
545
00:43:41,251 --> 00:43:45,165
How dare you question what I do?
Give me the money!
546
00:43:45,623 --> 00:43:46,829
I don't have it.
547
00:43:48,092 --> 00:43:51,073
Why you! Wanna die?
548
00:43:51,862 --> 00:43:57,869
Fine! You can't cross this from now on.
549
00:43:58,602 --> 00:43:59,774
You!
550
00:44:01,438 --> 00:44:02,212
Think I'm joking?
551
00:44:02,773 --> 00:44:05,083
You can't come here ever!
552
00:44:06,343 --> 00:44:12,760
I'm gonna keep guard
and make sure you don't
553
00:44:13,350 --> 00:44:14,328
Got that.
554
00:44:16,153 --> 00:44:20,101
You freak! Stop stripping me!
555
00:44:20,157 --> 00:44:21,966
That little twerp!
556
00:44:23,460 --> 00:44:25,030
You're so dead!
557
00:44:32,369 --> 00:44:33,507
Okay.
558
00:44:37,775 --> 00:44:39,049
You're so dead!
559
00:44:40,010 --> 00:44:41,683
I will ask you again.
560
00:44:41,745 --> 00:44:46,524
You took the plaintiff to a storage room,
assaulted her and...
561
00:44:47,718 --> 00:44:48,856
lumped her, right?
562
00:44:48,919 --> 00:44:49,954
I object.
563
00:44:50,020 --> 00:44:53,797
The prosecutor is using foul language
in questioning my client.
564
00:44:53,857 --> 00:44:55,200
Sustained.
565
00:44:58,862 --> 00:45:01,274
I submit pictures of the
566
00:45:01,532 --> 00:45:02,602
assaulted plaintiff as evidence.
567
00:45:08,839 --> 00:45:11,319
Prosecutor! What's this?
568
00:45:11,975 --> 00:45:14,080
Do your job right! Court adjourned!
569
00:45:16,146 --> 00:45:19,389
Don't cross that. Try it again and I'll!
570
00:45:20,584 --> 00:45:23,929
- What is this?
- What? I turned out good.
571
00:45:23,987 --> 00:45:25,432
Why are you so childish?
572
00:45:26,323 --> 00:45:29,327
I warned you.
573
00:45:47,611 --> 00:45:49,181
What's this?
574
00:45:50,114 --> 00:45:55,894
Why's the rearview mirror on the ground?
575
00:45:56,820 --> 00:45:59,699
Who's the punk that did this!
576
00:46:01,024 --> 00:46:04,130
- Why do I have to...?
- Thank you, father.
577
00:46:05,496 --> 00:46:07,601
What the? Hey!
578
00:46:07,965 --> 00:46:10,206
She took my car!
579
00:46:10,334 --> 00:46:11,745
You stick that back on and
get her car cleaned.
580
00:46:11,802 --> 00:46:13,748
Got it?
581
00:46:14,204 --> 00:46:15,274
You little punk!
582
00:46:15,906 --> 00:46:18,512
Why do I have to! Stop you!
583
00:46:20,244 --> 00:46:22,520
I'm flooring it but it won't go past 80.
584
00:46:22,913 --> 00:46:25,325
- Turn it this way. - Like this?
585
00:46:25,749 --> 00:46:28,161
- Where’s the gang? - They're all coming.
586
00:46:33,791 --> 00:46:35,634
- Oh no. - You idiot!
587
00:46:36,727 --> 00:46:37,728
Hey!
588
00:46:40,631 --> 00:46:42,702
- Hold it out! - Okay.
589
00:46:43,000 --> 00:46:45,480
I wanna go fast too!
590
00:46:49,206 --> 00:46:53,120
You idiot! You can't even hold that!
591
00:46:53,177 --> 00:46:57,091
Man, I can only make left turns now!
592
00:46:57,681 --> 00:46:58,989
Shit.
593
00:47:00,117 --> 00:47:02,563
This is MA Sung-ki's sister, Sung-sook.
594
00:47:02,953 --> 00:47:06,264
She's a famous lobbyist
among property moguls.
595
00:47:06,323 --> 00:47:10,362
She makes money from buying and
selling small companies.
596
00:47:10,460 --> 00:47:13,066
She's got MA Sung-ki
doing all the dilly work.
597
00:47:13,630 --> 00:47:14,768
What's this?
598
00:47:15,032 --> 00:47:15,703
CPA Certificate
599
00:47:15,766 --> 00:47:18,713
While she was buying
out a company last year,
600
00:47:18,769 --> 00:47:22,012
an accountant died in a car accident.
601
00:47:22,072 --> 00:47:27,750
And the MA Sung-ki's rape victim was also
an employee of the company.
602
00:47:33,684 --> 00:47:41,296
Looking good!
603
00:47:41,725 --> 00:47:42,726
What the?
604
00:47:43,594 --> 00:47:46,734
Surprised? I'm the new girl.
605
00:47:48,198 --> 00:47:52,908
It's been long since we've settled.
Why are you here?
606
00:47:52,970 --> 00:47:56,679
I came to meet your sister this time.
607
00:47:57,975 --> 00:47:59,113
Why you little.
608
00:48:03,513 --> 00:48:05,493
What's going on here?
609
00:48:09,987 --> 00:48:12,695
I tried talking with your brother.
610
00:48:12,723 --> 00:48:16,899
But he's so stupid he doesn't get it.
611
00:48:20,130 --> 00:48:27,708
A rapist. A dead abettor.
All I need is the evidence.
612
00:48:27,771 --> 00:48:30,615
I'll take care of this. Please go home.
613
00:48:30,641 --> 00:48:32,848
Take the bitch away now!
614
00:48:34,411 --> 00:48:36,914
If you've behaved, the prosecutor
615
00:48:36,980 --> 00:48:39,256
wouldn't have come out here!
616
00:48:39,383 --> 00:48:41,659
- The bitch? - I'm sorry.
617
00:48:42,019 --> 00:48:45,023
How dare you talk like
that to the prosecutor?
618
00:48:45,088 --> 00:48:47,762
And I told you not to mess with any women.
619
00:48:49,526 --> 00:48:52,166
Apologize! You idiot!
620
00:48:57,334 --> 00:49:00,645
I'm sorry. Please forgive me.
621
00:49:03,106 --> 00:49:07,418
- That's enough for tonight, isn't it?
- Fine.
622
00:49:07,477 --> 00:49:09,514
To Jung-hwan!
623
00:49:09,746 --> 00:49:12,317
Cheers!
624
00:49:12,950 --> 00:49:15,794
Drink up!
625
00:49:20,357 --> 00:49:23,634
Hello, handsome?
626
00:49:23,694 --> 00:49:28,165
- How old are you? - isn't this too tight?
627
00:49:28,598 --> 00:49:32,740
Thank you, sir. Here's some more.
628
00:49:34,972 --> 00:49:37,953
Bring in the band!
629
00:49:45,916 --> 00:49:46,917
Stan singing.
630
00:49:47,184 --> 00:49:49,391
- Hey there. - What?
631
00:49:49,453 --> 00:49:53,299
You're lucky to have such a small wife.
632
00:49:53,357 --> 00:49:56,566
- What? You live with her then!...
- Tell me something.43133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.