Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:02,580
Starting from today, you will live with your father.
2
00:00:02,580 --> 00:00:04,580
It's the best thing that could happen to me.
-Bruno ...
3
00:00:04,590 --> 00:00:07,590
I might have more luck: I break my leg while dancing and singing Bingo.
4
00:00:07,590 --> 00:00:10,580
Prepared to discuss daily?
Merlí, please.
5
00:00:10,590 --> 00:00:13,580
It's a joke, woman. Sure we will get along very well.
6
00:00:13,580 --> 00:00:16,580
- They just call me. I have a job.
- You have a job.
7
00:00:16,580 --> 00:00:19,580
Liar. You don't have job. You're just making it up.
8
00:00:19,580 --> 00:00:22,590
Welcome to the trenches.
You're the new Aristotle ...
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,580
Hm ...
10
00:00:24,580 --> 00:00:26,590
- New philosophy teacher comes today, right?
- Yes.
11
00:00:26,590 --> 00:00:28,600
- New philosophy teacher?
-The substitute.
12
00:00:28,980 --> 00:00:30,590
Good morning, guys!
13
00:00:32,240 --> 00:00:35,580
- It's him, my father!
-Seriously? That's your...
14
00:00:35,590 --> 00:00:36,590
Shut up, shut up!
15
00:00:36,600 --> 00:00:40,580
My name is Merlí ... and I want you to "get hard" with philosophy.
16
00:00:42,340 --> 00:00:44,580
I like that name.
17
00:00:44,580 --> 00:00:46,590
I am Laia, English.
Mm-hm.
18
00:00:46,590 --> 00:00:49,590
Yesterday, for example, they threw me out of the flat that I had rented.
19
00:00:51,590 --> 00:00:53,590
I got kicked out of the flat because I didn't pay.
20
00:00:54,580 --> 00:00:55,590
What an effrontery, right?
21
00:00:55,600 --> 00:00:58,000
You and I have two things in
common now that I think about it:
22
00:00:58,000 --> 00:01:01,580
We live at Mom's home and
we don't have one euro at all.
23
00:01:01,590 --> 00:01:03,590
Only I ask you not to be noticed.
24
00:01:03,590 --> 00:01:06,590
You want me to come to your house tonight?
25
00:01:06,590 --> 00:01:08,600
How are you?
Hey.
26
00:01:08,600 --> 00:01:09,180
Hi.
27
00:01:09,580 --> 00:01:11,160
Is he your boyfriend?
Yes.
28
00:01:11,160 --> 00:01:13,590
How old is he?
27.
29
00:01:13,980 --> 00:01:18,600
Come on, man ...
You're attractive enough to be with someone older and experienced.
30
00:01:18,600 --> 00:01:18,900
- I like someone.
31
00:01:18,900 --> 00:01:22,580
- Tell me, are you hiding something?
- I like someone.
32
00:01:22,580 --> 00:01:25,260
-Eugeni, Ivan Blasco still doesn't come.
33
00:01:25,260 --> 00:01:27,580
- Who will monitor him?
- Me.
34
00:01:27,580 --> 00:01:31,080
- What's wrong with this guy?
- He has agoraphobia. He doesn't want to leave home.
35
00:01:31,080 --> 00:01:33,600
He might seems a bit weird but he's a good student.
36
00:01:34,580 --> 00:01:38,980
Hello, excuse me, are you Ivan Blasco's mother?
I'm the teacher of reinforcement.
37
00:01:39,580 --> 00:01:41,590
- Merlí.
- Isn't it a Eugeni who should have come?
38
00:01:41,600 --> 00:01:43,590
Merlí, I do not like your attitude.
39
00:01:43,600 --> 00:01:46,580
You're only here for 2 days
yet you're making trouble.
40
00:01:49,180 --> 00:01:51,590
Plato wanted to reach the true knowledge,
41
00:01:51,860 --> 00:01:53,720
the essence of things.
42
00:01:53,740 --> 00:01:58,520
It's said that he essentially defined man
once: "two-legged animal without feathers",
43
00:01:58,520 --> 00:02:03,060
but he had to change the definition because
Diogenes plucked feathers from a hen.
44
00:02:03,540 --> 00:02:04,600
Go for it!
45
00:02:05,140 --> 00:02:09,100
Let's see... Do you know where it
comes from the phrase "platonic love"?
46
00:02:09,100 --> 00:02:11,320
Let's see, who knows?
Who knows? "Platonic love"? You!
47
00:02:11,620 --> 00:02:15,780
Plato. It means an ideal, impossible love.
48
00:02:15,780 --> 00:02:20,820
Yes, popularly is that, but it's a bad
interpretation of love concept according to Plato.
49
00:02:21,140 --> 00:02:25,680
For him, love is the impulse which leads to the knowledge for the idea of beauty.
50
00:02:35,400 --> 00:02:39,000
# Sweetie, will you come to
my home this evening? #
51
00:02:44,240 --> 00:02:45,300
We'll see...
52
00:02:45,300 --> 00:02:50,260
One thing is the sensible world and
quite another is the world of ideas.
53
00:02:54,500 --> 00:02:55,820
You are awaited at Principal's office.
54
00:02:59,460 --> 00:03:00,620
Hello.
Come in.
55
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
Come in.
56
00:03:04,360 --> 00:03:07,020
Eugeni was about to teach Ivan Blasco at his house
57
00:03:07,060 --> 00:03:08,800
But Ivan's mother told him that someone named Merlí
58
00:03:08,820 --> 00:03:10,340
had came the day before.
59
00:03:10,380 --> 00:03:13,680
Yes. I went to help him.
What do you think I was going to do?
60
00:03:13,700 --> 00:03:16,260
Sorry, but I don't believe your altruism.
61
00:03:16,300 --> 00:03:17,680
Merlí, please.
62
00:03:17,700 --> 00:03:19,020
You are ridiculous.
63
00:03:19,080 --> 00:03:22,020
Just like when you told the kids that you are homeless
64
00:03:22,060 --> 00:03:23,340
and don't have money.
65
00:03:23,620 --> 00:03:25,260
It's better than insulting them.
66
00:03:25,260 --> 00:03:28,660
Enough, Merlí, enough.
You brought yourself in a very delicate topic.
67
00:03:28,660 --> 00:03:29,660
Ivan has agoraphobia.
68
00:03:29,660 --> 00:03:30,660
All I did was...
69
00:03:30,660 --> 00:03:30,900
No! You know what you should do and more if you go the wrong way?
All I did was...
70
00:03:30,900 --> 00:03:32,220
No! You know what you should do and more if you go the wrong way?
71
00:03:33,300 --> 00:03:34,860
Keep your job.
72
00:03:34,860 --> 00:03:35,820
That's what you should do.
73
00:03:36,740 --> 00:03:40,780
Eugeni will officially start teaching Ivan this afternoon.
74
00:03:41,020 --> 00:03:42,420
I hope you keep that in mind.
75
00:03:42,420 --> 00:03:43,860
I'll keep that in mind.
76
00:03:44,580 --> 00:03:45,500
I hope so.
77
00:03:52,600 --> 00:03:56,080
Merlí, you must be at the service of the institute,
78
00:03:56,100 --> 00:03:57,940
not the insitute at your service.
79
00:03:57,980 --> 00:04:01,280
Do me a favor of not skipping any more rule.
80
00:04:06,760 --> 00:04:08,140
Thank you, Santi.
81
00:04:26,700 --> 00:04:29,560
Who wants to cheat in
the literary contest?
82
00:05:03,900 --> 00:05:06,380
What does "cheating" mean?
83
00:05:06,380 --> 00:05:12,220
One moment, one moment! First of all,
kids, first of all: does anyone take
part in the literary contest?
84
00:05:16,860 --> 00:05:21,540
Very well. I propose writing a poem
among us. We could base it on the
85
00:05:21,540 --> 00:05:25,030
love idea according to Plato.
Obviously we won't tell
86
00:05:25,030 --> 00:05:29,870
anyone outside this class. It will
be signed by only one of you
87
00:05:29,870 --> 00:05:33,460
who will receive the prize in case
of winning. One wins, we all win.
88
00:05:34,460 --> 00:05:38,880
- Cool, cool! How much money is the prize?
- Don't hallucinate, man: a batch of books.
89
00:05:39,140 --> 00:05:42,700
- The important thing is to participate, isn't it?
- No, no, no, no. The important thing is trying
90
00:05:42,700 --> 00:05:47,300
to do something together and abandon
this paradisiacal pastoral life.
91
00:05:48,900 --> 00:05:51,260
What is he saying? This man is nutcase!
92
00:05:51,600 --> 00:05:52,700
Tell me, Joan.
93
00:05:52,700 --> 00:05:54,040
No, the idea is fine...
94
00:05:54,040 --> 00:05:54,540
Ah, well. Thank you.
95
00:05:54,540 --> 00:05:56,880
But... doesn't that against the rules?
96
00:05:56,880 --> 00:05:57,380
Dammit!
97
00:05:57,380 --> 00:05:58,420
Joan, man!
98
00:05:58,420 --> 00:05:59,260
Boring!
99
00:05:59,260 --> 00:06:01,380
Can't you make a prank for once in life?
100
00:06:01,380 --> 00:06:02,740
Joan is right!
101
00:06:02,740 --> 00:06:04,380
Come on, dammit, it's fun.
102
00:06:04,390 --> 00:06:07,790
How long have people of your age
done only what they are allowed to?
103
00:06:07,790 --> 00:06:12,310
Very good reflection, Merli! Remember
me to plus an extra point in your test.
104
00:06:13,620 --> 00:06:19,680
Guys, seriously: let's do it! We will win. In addition,
Vilaseca: you are really good at poetry.
105
00:06:19,860 --> 00:06:21,640
A little... Not that much...
106
00:06:21,640 --> 00:06:24,000
- Man!
- Ah, really, Marc? Do you read poetry?
107
00:06:24,000 --> 00:06:26,820
I've learned a sonnet by Shakespeare
for theater lessons.
108
00:06:27,020 --> 00:06:28,520
Man, come on.
109
00:06:28,520 --> 00:06:29,400
Recite it, man!
110
00:06:29,400 --> 00:06:30,950
Come on!
111
00:06:30,950 --> 00:06:32,860
Silence, the others.
112
00:06:37,340 --> 00:06:43,500
"Being your slave, what should I do but tend
upon the hours and times of your desire?
113
00:06:43,500 --> 00:06:51,260
I have no precious time at all to spend,
nor services to do, till you require".
114
00:06:53,500 --> 00:06:55,800
Yes sir!
115
00:06:55,800 --> 00:06:57,120
Very well!
116
00:06:58,980 --> 00:06:59,480
BRAVO!
117
00:06:59,480 --> 00:07:00,280
Well done, man!
118
00:07:00,280 --> 00:07:01,140
Bravo!
119
00:07:01,860 --> 00:07:09,160
- Pol! Hey, Pol! Charge your batteries or I'll change my favorite.
- Bullshit! Merli, now I'll show you that I'm your favorite:
120
00:07:09,170 --> 00:07:12,590
What do you think if we write an erotic poem?
121
00:07:13,140 --> 00:07:13,900
Cool!
122
00:07:13,900 --> 00:07:15,560
I like it!
123
00:07:15,900 --> 00:07:20,560
I want proposals, verses, ideas.
Come on, go: take inspiration!
124
00:07:26,080 --> 00:07:31,300
- "Paradisiacal pastoral life"... I can't find it, man.
- It means that we are lazy and we don't strive.
125
00:07:31,300 --> 00:07:33,640
That's why he wants to turn
us on with the porn poem.
126
00:07:33,640 --> 00:07:38,080
Buah! Merli is... I love him. The idea of cheating is...
I want more hours of Merli! He's amazing.
127
00:07:38,080 --> 00:07:40,240
Keep calm! Keep calm, Geri, Keep calm.
128
00:07:40,250 --> 00:07:43,190
The girls freaked out when
I've recited Shakespeare!
129
00:07:43,190 --> 00:07:44,410
What are you saying, man?
130
00:07:44,410 --> 00:07:47,990
- You say to a girl "I paint my age
with the beauty of your days".
- So what?
131
00:07:47,990 --> 00:07:48,710
And you fuck her!
132
00:07:48,710 --> 00:07:50,350
- No way!
- They'll think you're a fag, man!
133
00:07:50,350 --> 00:07:50,850
Exactly!
134
00:07:50,850 --> 00:07:53,690
No!, no! You have to offer girls something else.
135
00:07:53,840 --> 00:07:57,460
- There's a lot of competition.
- Yes, as Merli: he must fuck a lot...!
136
00:07:57,460 --> 00:08:00,460
Yeah, look who's talking! The one who
every evening goes to Berta's hairdresser's...
137
00:08:00,460 --> 00:08:03,460
Yeah... but visits to her mother's
hairdresser's are over.
138
00:08:04,960 --> 00:08:06,540
Have you broken up?
139
00:08:06,700 --> 00:08:14,640
No, no. Not yet, but... she annoys me so
much, man. All day: "Love! My love! Sweetie"...
Buff... She's a pain in the ass, man!
140
00:08:19,200 --> 00:08:20,520
Hi, Laia!
141
00:08:23,660 --> 00:08:27,920
- Buah! That one is so hot!
- She's a fighter plane! (methaphor: very hot).
142
00:08:27,920 --> 00:08:29,540
I'd fuck her right here!
143
00:08:29,800 --> 00:08:33,340
- Yes, but... she's older... She must be 25 or so...
- Much better! Wake up once and for all!
144
00:08:34,940 --> 00:08:36,820
Well, better.
145
00:08:44,300 --> 00:08:44,940
Laia.
146
00:08:46,820 --> 00:08:49,400
You know there's faculty meeting next week?
147
00:08:49,540 --> 00:08:52,740
The commission of the literary contest will have a meeting.
148
00:08:52,780 --> 00:08:55,420
Ah, the pageant.
Do many students join?
149
00:08:55,440 --> 00:08:58,040
Not many, 20 or 30 maybe.
150
00:08:58,080 --> 00:09:01,000
- Listen, here we should not talk.
- Eh?
151
00:09:01,060 --> 00:09:03,540
- Albert could see us.
- We are coworkers.
152
00:09:03,560 --> 00:09:06,000
- What's weird about it?
- Please, don't insist.
153
00:09:06,040 --> 00:09:08,360
You have to appear normal, Laia.
154
00:09:08,400 --> 00:09:11,800
How do you want me to be normal?
We have cuckolded him.
155
00:09:11,800 --> 00:09:14,260
Let's see,
To me, infidelity only exists
156
00:09:14,280 --> 00:09:16,340
if there is infatuation, and this is not the case.
157
00:09:16,360 --> 00:09:19,740
You're not in love with me.
It was sex, period.
158
00:09:19,760 --> 00:09:21,700
But you like me, don't you?
159
00:09:22,720 --> 00:09:24,480
Do you hear yourself when you talk?
160
00:09:25,460 --> 00:09:28,020
Where do you get that security so blatantly?
161
00:09:29,300 --> 00:09:30,720
I know what I say?
162
00:09:30,760 --> 00:09:33,220
Nothing will happen between us.
163
00:09:36,660 --> 00:09:37,720
No.
164
00:09:42,600 --> 00:09:43,640
I love you.
165
00:09:45,220 --> 00:09:46,860
Thank you.
166
00:09:57,160 --> 00:09:58,720
Will we meet today?
167
00:10:01,920 --> 00:10:04,500
I have to pick up my grandmother
from the day-care center.
168
00:10:04,500 --> 00:10:06,680
My brother works, so I'll have to
do it every afternoon.
169
00:10:06,690 --> 00:10:10,710
- Can't your father go?
- Yeah... sure... I have to.
170
00:10:11,000 --> 00:10:12,700
You hadn't told me...
171
00:10:13,720 --> 00:10:18,680
I'm telling you now. In addition, I want to
take the motorbike to the repair shop.
172
00:10:18,680 --> 00:10:22,940
If you bring the motorbike we can meet.
Today my mother's hairdresser's is closed.
173
00:10:22,940 --> 00:10:24,440
If you want, we can go there.
174
00:10:26,960 --> 00:10:31,840
Berta, we're already fine this way. We meet here.
175
00:10:34,580 --> 00:10:36,400
Are you breaking up with me?
176
00:10:37,340 --> 00:10:39,680
Don't be upset, we're friends, aren't we?
177
00:10:42,620 --> 00:10:45,880
- Dammit! Are you going to cry now?
- Not because of that, leave me alone!
178
00:10:46,740 --> 00:10:48,420
What's wrong? Hey?
179
00:10:49,500 --> 00:10:51,160
Did you argue with your mother again?
180
00:10:55,460 --> 00:10:59,200
I want to be with you because I'm
very scared and I want company...
181
00:11:01,900 --> 00:11:03,720
My period hasn't begun...
182
00:11:04,460 --> 00:11:05,820
WHAT?!
183
00:11:06,680 --> 00:11:11,760
- Berta: what the hell do you mean with your
"period hasn't begun"? Explain me now!
- I don't know...
184
00:11:11,760 --> 00:11:15,240
- You don't know? It's impossible!
- Maybe the condom broke! I don't know!
185
00:11:17,780 --> 00:11:19,420
Damn it!
186
00:11:34,720 --> 00:11:36,740
Ivan, open.
Come on.
187
00:11:40,580 --> 00:11:42,580
Don't you see this won't do.
188
00:11:42,600 --> 00:11:44,780
Your mother will be angry if you don't open.
189
00:11:47,420 --> 00:11:48,640
Ivan!
190
00:11:51,860 --> 00:11:53,080
Ivan!
191
00:11:56,360 --> 00:11:59,520
Ivan, you're stupid or what?
192
00:12:16,780 --> 00:12:18,220
Fantastic.
193
00:12:18,240 --> 00:12:20,460
You have done it very well.
Congratulations.
194
00:12:20,480 --> 00:12:25,700
Listen.
I can't teach you today because I'm officially not your supporting teacher.
Understand?
195
00:12:25,920 --> 00:12:28,960
It would be unethical of me that I teach you
196
00:12:29,000 --> 00:12:32,420
when your teacher is still Eugeni Bosc.
197
00:12:32,440 --> 00:12:35,460
If you want me to come,
you have to tell your mother
198
00:12:35,480 --> 00:12:38,960
that you only work with me.
Okay?
199
00:12:39,880 --> 00:12:40,940
What do you think?
200
00:12:41,900 --> 00:12:43,860
No, girl.
I made it up.
201
00:12:43,880 --> 00:12:46,360
Wait. I don't get it.
What did you say to Pol?
202
00:12:46,400 --> 00:12:49,860
Well, he freaked out when I told him my period hadn't come yet.
203
00:12:49,880 --> 00:12:52,520
And now he believes I might be pregnant
204
00:12:52,560 --> 00:12:54,340
That I'm carrying a baby inside.
205
00:12:56,100 --> 00:12:59,960
It's a lie. So what?
He told me he was in love with me.
206
00:13:00,980 --> 00:13:03,740
I've already told you he says it to all the girls.
207
00:13:03,760 --> 00:13:05,240
How have you been?
208
00:13:07,580 --> 00:13:10,180
- You put a face ...
209
00:13:10,200 --> 00:13:12,260
Someday, you will have to tell him the truth.
210
00:13:12,280 --> 00:13:16,040
- When I get tired, I can be patient.
- But he must be terrified.
211
00:13:16,760 --> 00:13:18,280
If you tell him...
212
00:13:18,320 --> 00:13:20,680
No, I won't.
I swear.
213
00:13:21,660 --> 00:13:22,760
I swear.
214
00:13:23,760 --> 00:13:26,760
You help me with Language this afternoon?
215
00:13:26,800 --> 00:13:29,080
I'll go shopping with my mother.
216
00:13:29,120 --> 00:13:31,560
Great.
Going to supermarket is more important than
217
00:13:31,600 --> 00:13:34,160
helping a friend with work, right?
218
00:13:35,680 --> 00:13:39,020
Ok.
And you have to help me with the erotic poem.
219
00:13:39,040 --> 00:13:40,540
- Ok.
- Ok.
220
00:13:43,540 --> 00:13:47,600
But what did they teach those directors in theater school?
221
00:13:47,640 --> 00:13:50,240
Now he wants me to bring home a submarine
222
00:13:50,280 --> 00:13:52,460
to feel it.
223
00:13:52,480 --> 00:13:55,040
For what? For me to join with it.
224
00:13:56,140 --> 00:13:59,140
I told him: "Get on it and you'll see Canterbury."
225
00:13:59,160 --> 00:14:02,280
Oh, what a guy. Pour me.
226
00:14:02,340 --> 00:14:05,420
Did you know that your son wants
to cheat in the literary contest?
227
00:14:06,200 --> 00:14:09,520
We're writing an erotic poem
and it will be signed only by one.
228
00:14:09,520 --> 00:14:12,820
- What a great idea!
- No! It's not a great idea! It's a "merlinada".
229
00:14:12,820 --> 00:14:13,880
Don't go to class.
230
00:14:14,500 --> 00:14:15,960
I never skive off.
231
00:14:15,960 --> 00:14:19,920
Look, I give you permission to skip
all Eugeni Bosch's lessons.
232
00:14:19,980 --> 00:14:23,960
All teachers are bad but
you, right? You're the coolest
233
00:14:23,960 --> 00:14:27,460
because you encourage us to cheat...
What a carefree attitude...
234
00:14:27,460 --> 00:14:31,120
It's pathetic! You act as if you
were a teenage boy...
235
00:14:31,560 --> 00:14:32,960
I don't even know how old you are!
236
00:14:32,960 --> 00:14:34,550
You don't give a shit.
237
00:14:34,550 --> 00:14:37,990
You should start thinking verses,
I'll ask you in class tomorrow.
238
00:15:28,380 --> 00:15:29,620
Míriam.
239
00:15:30,280 --> 00:15:32,880
How are you? You wanted to talk to me?
Go to the office.
240
00:15:32,920 --> 00:15:35,120
No, I have to run back to work.
241
00:15:35,160 --> 00:15:38,480
I wanted to say that I'm worried about Ivan.
242
00:15:38,520 --> 00:15:39,780
Yes, I'm sorry.
243
00:15:39,780 --> 00:15:42,880
I apologize for the trouble that the philosophy teacher made.
244
00:15:42,920 --> 00:15:46,040
It was a misunderstanding.
How was yesterday with Eugeni?
245
00:15:46,080 --> 00:15:48,060
- They didn't study.
- They didn't? Why not?
246
00:15:48,080 --> 00:15:49,640
Ivan did not open the door.
247
00:15:49,680 --> 00:15:51,840
I guess that was because of his illness.
248
00:15:51,880 --> 00:15:55,140
Well. those psychological questions are delicate.
249
00:15:55,160 --> 00:15:58,460
- When I talked to the psychologist...
- No, no. He doesn't want psychologist.
250
00:15:58,480 --> 00:15:59,680
He doesn't?
251
00:15:59,720 --> 00:16:01,620
He wants the other teacher. Merlí.
252
00:16:02,740 --> 00:16:04,780
Merlí?
253
00:16:04,800 --> 00:16:06,840
Yes. He wants him.
254
00:16:09,680 --> 00:16:12,380
We'll have to convince him because
255
00:16:12,380 --> 00:16:15,100
the volunteer teacher is Eugeni.
256
00:16:15,120 --> 00:16:18,160
You understand that will not allow my child to study with someone
257
00:16:18,200 --> 00:16:20,200
with whom he is not at ease.
258
00:16:20,240 --> 00:16:22,080
I want him to be cured.
259
00:16:22,120 --> 00:16:23,420
And to be happy.
260
00:16:24,460 --> 00:16:26,600
I understand, Miriam.
I understand, but ...
261
00:16:26,640 --> 00:16:28,860
Ivan is the only one I have in this life.
262
00:16:28,900 --> 00:16:32,880
I don't know what is so special about Merlí but I want him to take care of my child.
263
00:16:52,580 --> 00:16:53,760
You are very smart.
264
00:16:56,180 --> 00:16:57,720
How did you convince him?
265
00:16:58,780 --> 00:17:01,840
What strategy you used to convince Ivan's mother
266
00:17:01,880 --> 00:17:03,840
that it must be you who will teach her son?
267
00:17:03,880 --> 00:17:05,760
- No. no strategy.
- No?
268
00:17:05,800 --> 00:17:09,380
She knows so well that I have more time to devote to him.
269
00:17:09,400 --> 00:17:11,960
I don't work full-time, so...
270
00:17:13,400 --> 00:17:14,940
You think that I'm an idiot.
271
00:17:14,960 --> 00:17:17,160
but gradually, I will figure it out.
272
00:17:22,260 --> 00:17:25,680
Apparently, Ivan only wants you.
273
00:17:25,720 --> 00:17:27,200
Curiously.
274
00:17:27,240 --> 00:17:29,240
He is the intelligent one, not me.
275
00:17:29,280 --> 00:17:31,920
You've convinced him.
276
00:17:31,960 --> 00:17:34,060
I don't know how but you did it.
277
00:17:35,000 --> 00:17:37,980
Hey, Merlí,
I don't want you to manipulate him more.
278
00:17:42,260 --> 00:17:44,420
You will teach Ivan.
279
00:17:44,440 --> 00:17:47,960
Now, you will compensate Eugeni by doing his duty hours.
280
00:17:48,000 --> 00:17:49,800
Just so you know.
That cannot be done.
281
00:17:49,840 --> 00:17:52,460
You can't do it?
Do you want me to call the inspector?
282
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
I don't care.
283
00:17:53,540 --> 00:17:55,680
What?
I'll call them.
284
00:18:02,540 --> 00:18:06,780
I've written two verses...
Something trashy, I think...
285
00:18:06,780 --> 00:18:08,740
It's just me or my father is crazy?
286
00:18:08,740 --> 00:18:10,560
I think he is funny.
287
00:18:10,980 --> 00:18:12,060
Hey!
288
00:18:13,680 --> 00:18:15,100
Don't say "hi"!
289
00:18:15,100 --> 00:18:17,860
Leave him alone, he has problems.
Not because of you.
290
00:18:17,860 --> 00:18:20,060
- What happened?
- Um, nothing...
291
00:18:20,140 --> 00:18:21,540
No, come on: what? Tell me.
292
00:18:21,540 --> 00:18:22,940
Nothing happens.
293
00:18:22,950 --> 00:18:26,620
- Come on!
- I can't. I can't! You haven't told
me who you are in love with.
294
00:18:26,640 --> 00:18:29,440
Ohhh! I'll tell you, but you first.
295
00:18:32,420 --> 00:18:34,200
Pol has broken up with Berta.
296
00:18:34,200 --> 00:18:35,280
Really?
297
00:18:35,920 --> 00:18:40,760
- And he's scared because he thinks she is pregnant.
- And why did she tell him that?
298
00:18:40,760 --> 00:18:44,820
Because she wanted to scare him
because he wanted to break up.
299
00:18:44,820 --> 00:18:48,500
I don't understand why you are her friend.
She makes you follow her
300
00:18:48,500 --> 00:18:50,040
like a puppy.
301
00:18:52,200 --> 00:18:56,020
- You always get jealous of Berta.
- Me?
302
00:18:56,020 --> 00:18:59,700
Yeah. I'm going to think you're in love with me...
303
00:19:00,620 --> 00:19:03,420
- I've written some verses for the poem too.
- Really?
304
00:19:03,420 --> 00:19:04,160
Yeah...
305
00:19:12,700 --> 00:19:15,240
Will you read it in front of your father?
306
00:19:16,120 --> 00:19:17,200
Very well.
307
00:19:23,200 --> 00:19:25,340
Hello, Merlí.
Hey.
308
00:19:25,380 --> 00:19:26,860
Have you seen Eugeni?
309
00:19:26,900 --> 00:19:29,860
- I haven't.
- You haven't? I have to talk to him.
310
00:19:29,900 --> 00:19:31,780
He asked me for an article for his blog.
311
00:19:31,820 --> 00:19:34,420
Oh nice.
That will give you prestige.
312
00:19:38,200 --> 00:19:39,380
Hi.
313
00:19:41,180 --> 00:19:43,020
Toni was looking for you.
314
00:19:43,060 --> 00:19:44,820
Did you tell him that you and I...?
315
00:19:44,860 --> 00:19:47,720
- You think I'm crazy?
- Ah, okay, okay.
316
00:19:47,740 --> 00:19:50,760
- Hey, you come home this afternoon?
- No.
317
00:19:51,900 --> 00:19:53,400
I stayed with Albert.
318
00:19:55,040 --> 00:19:58,580
- But you who do you want to be with?
- Please, enough.
319
00:19:58,620 --> 00:20:00,460
I already feel guilty.
320
00:20:00,460 --> 00:20:05,000
Guilt, guilt, guilt, guilt ...
Forget the Jude-Christian guilt.
321
00:20:05,020 --> 00:20:06,980
Did you have a good time?
322
00:20:07,960 --> 00:20:09,100
Yes or no?
323
00:20:10,160 --> 00:20:11,780
- Yes.
- So did I.
324
00:20:13,100 --> 00:20:14,440
Do you want to stay?
325
00:20:19,300 --> 00:20:20,740
In your house.
326
00:20:38,420 --> 00:20:40,020
- Leave me alone! You are hurting me!
327
00:20:40,220 --> 00:20:41,020
So?
328
00:20:41,240 --> 00:20:42,800
My period hasn't begun yet.
329
00:20:43,000 --> 00:20:45,960
How can you be so calm?
I haven't slept all night!
330
00:20:45,960 --> 00:20:49,600
I'm trying to think about other things. Do
you think that I like it? I'm nervous too!
331
00:20:49,600 --> 00:20:50,640
Take the test!
332
00:20:50,640 --> 00:20:56,400
I can't wait any longer, Berta. I'm freaking out! We go
now to the hospital or wherever you want, but now!
333
00:20:56,400 --> 00:20:57,560
I'm scared.
334
00:20:58,200 --> 00:21:01,200
Scared? The sooner we know, the better!
335
00:21:01,200 --> 00:21:02,160
NO!
336
00:21:12,300 --> 00:21:15,080
- Who brings material for the poem?
- Me!
337
00:21:15,080 --> 00:21:17,480
All right. Come on. Silence, the others.
338
00:21:17,480 --> 00:21:23,960
Ok, just two verses: "Like a wild horse,
I gallop looking for your image".
339
00:21:24,480 --> 00:21:28,320
- What? What are you laughing at? Do it yourselves!
- It's very good.
340
00:21:28,320 --> 00:21:34,880
No, no, no, no. I really like the horse idea.
It's a powerful animal. We could use the
Trojan horse story, do you know it?
341
00:21:34,880 --> 00:21:37,040
Yeah! We studied it in Literature.
342
00:21:37,040 --> 00:21:40,740
Warriors hid inside a wooden
horse to cross the wall.
343
00:21:40,740 --> 00:21:46,720
Well, we can use that story to make an allegory:
the horse is a man; the walled city, a woman.
344
00:21:46,720 --> 00:21:52,320
Of course, the horse, I mean, the man
wants to... penetrate the woman.
345
00:21:55,500 --> 00:21:56,720
Penetrate, huh?
346
00:21:56,720 --> 00:21:59,540
What's up, Vilaseca?
Can't girls talk about penetration?
347
00:21:59,540 --> 00:22:02,180
- Of course!
- Continue, continue.
348
00:22:02,180 --> 00:22:06,540
The wall is what the horse has to cross,
the challenge which the lover aspires.
349
00:22:06,540 --> 00:22:08,040
Come on: more ideas.
350
00:22:09,020 --> 00:22:10,040
Gerard.
351
00:22:11,060 --> 00:22:21,040
We can use the horse, but the horse
is in front of the city... representing the
woman. Doesn't matter, I got confused.
352
00:22:21,040 --> 00:22:27,680
No, no, no, no. It's ok. You mean we
should mention the horse and the city
to introduce the poem's characters, right?
353
00:22:28,480 --> 00:22:29,220
Yep...
354
00:22:29,520 --> 00:22:31,980
That's fine. It might be like:
355
00:22:33,520 --> 00:22:37,440
- "Like a wild horse..."
- "At the gates of the city".
356
00:22:37,440 --> 00:22:40,580
Well done, Tania. "At the gates of the city".
357
00:22:42,940 --> 00:22:47,280
- "I seek your image..."
- Buah! I'm getting a boner!
358
00:22:48,100 --> 00:22:50,760
Let's see: a word which rhymes with "city" (ciudad)?
359
00:22:50,760 --> 00:22:51,940
Bitchy (putead).
360
00:22:56,300 --> 00:23:02,920
I think is cooler "I'm a wild horse" instead
of "like a wild horse". It sounds better.
361
00:23:02,920 --> 00:23:05,660
"I'm a wild horse...".
362
00:23:06,020 --> 00:23:08,860
Let's think all:
a word which rhymes with "city".
363
00:23:08,920 --> 00:23:09,420
I've got it!
364
00:23:09,860 --> 00:23:11,500
"a beauty" (una preciosidad).
365
00:23:11,920 --> 00:23:15,800
The woman is a beauty
that rhymes with "city".
366
00:23:15,800 --> 00:23:17,660
Dammit, girl! You're triumphing!
367
00:23:17,660 --> 00:23:20,060
- Very well: "It's a beauty".
368
00:23:20,060 --> 00:23:21,420
You! But don't be an idiot!
369
00:23:21,620 --> 00:23:23,980
Hey! Joan has
a poem and he doesn't want to read it!
370
00:23:23,980 --> 00:23:24,890
- Shut up, girl!
- Come on!
371
00:23:24,890 --> 00:23:26,460
Leave him alone, if he doesn't want to read it!
372
00:23:26,460 --> 00:23:28,020
Come on! Read it!
373
00:23:28,020 --> 00:23:28,520
Come on!
374
00:23:28,520 --> 00:23:29,680
Don't make us beg! Come on!
375
00:23:29,680 --> 00:23:30,660
Come on, man! Read it!
376
00:23:30,660 --> 00:23:31,600
Come on!
377
00:23:31,640 --> 00:23:33,380
Come on, Joan. come on: no fear!
378
00:23:33,380 --> 00:23:35,100
I've done it fast, you won't like it.
379
00:23:35,100 --> 00:23:37,220
You're a machine! You always gets Excellents!
380
00:23:37,220 --> 00:23:38,420
Man! Read it!
381
00:23:38,560 --> 00:23:44,500
- But it's that... I don't know... no...
- Come on, Joan: read it, because
if not, you'll regret. Come on.
382
00:23:48,160 --> 00:23:52,540
"Even though your eyes can't see me..."
383
00:23:52,780 --> 00:23:55,660
The next who laughs will be expelled.
384
00:24:00,760 --> 00:24:07,160
"Even though your eyes can't see me,
I'm already part of you,
like water from the Earth.
385
00:24:07,320 --> 00:24:11,320
I envy the Wind,
who can touch you whole.
386
00:24:14,460 --> 00:24:15,760
THE FUCKING MASTER!
387
00:24:15,760 --> 00:24:16,820
Man! Sign me an autograph!
388
00:24:16,820 --> 00:24:17,360
Well done, man!
389
00:24:17,360 --> 00:24:18,120
THE FUCKING MASTER!
390
00:24:18,120 --> 00:24:19,820
Sign me an autograph, right now!
391
00:24:20,640 --> 00:24:22,380
Well done, I'll take it.
392
00:24:22,660 --> 00:24:26,900
Who else has written verses at home? Bruno!
393
00:24:35,120 --> 00:24:40,700
"When you touch your cock,
means that you haven't fucked
since many time ago".
394
00:24:43,400 --> 00:24:46,860
No, that doesn't work. That's not erotic. It's porn.
395
00:24:47,580 --> 00:24:50,080
Bruno, you will sign the poem.
396
00:24:50,380 --> 00:24:53,180
And if we win, you will go up to collect the prize.
397
00:24:53,460 --> 00:24:55,280
-¡Uh!
398
00:25:03,340 --> 00:25:08,600
- Shit! Man, my mother has made it of ham again...
- Man, I don't know! Make it by yourself!
399
00:25:08,600 --> 00:25:10,520
She makes it, I don't ask her!
400
00:25:10,740 --> 00:25:13,060
Bruno has succeed with the porn verse!
401
00:25:13,060 --> 00:25:14,040
I've freaked out!
402
00:25:14,040 --> 00:25:18,780
- Sometimes he is out of line with Santi too...
- He will have problems at home today. As the teacher is his father...
403
00:25:20,180 --> 00:25:22,660
Man? What's wrong?
404
00:25:22,820 --> 00:25:24,040
Nothing...
405
00:25:24,600 --> 00:25:26,180
You have broken up with Berta, haven't you?
406
00:25:26,180 --> 00:25:28,620
- I told you not to! She's very hot!
- Just fucking shut up!
407
00:25:28,620 --> 00:25:30,300
Marc, Marc, Marc! Leave him alone.
I know what happens.
408
00:25:31,020 --> 00:25:32,140
What are you saying?
409
00:25:32,700 --> 00:25:34,780
I know what happens with Berta.
410
00:25:35,780 --> 00:25:37,180
- Who told you that? Tania?
411
00:25:37,180 --> 00:25:39,500
Keep calm! We'll help you to change diapers.
412
00:25:41,840 --> 00:25:44,800
- What are you doing? What are you doing, man?
- What are you doing, you bastard!
413
00:25:45,080 --> 00:25:45,580
Stop, stop, stop, stop, stop!
414
00:25:45,580 --> 00:25:46,860
It was a joke, dammit!
415
00:25:47,780 --> 00:25:48,540
What are you doing?
416
00:25:48,700 --> 00:25:49,860
Man, what's going on?
417
00:25:49,860 --> 00:25:51,460
But how old are you?
418
00:26:07,320 --> 00:26:09,960
You're lucky you've just been expelled for one day.
419
00:26:11,100 --> 00:26:13,220
Blood tastes too bad...
420
00:26:14,840 --> 00:26:17,900
I was going to tell Pol... I made him a joke, and...
421
00:26:18,860 --> 00:26:20,780
He's hysterical.
422
00:26:20,780 --> 00:26:26,400
Yeah... Now I'm not telling him.
He is a son of a bitch. I hate him...
423
00:26:26,600 --> 00:26:28,560
You don't hate him, Bruno.
424
00:26:28,560 --> 00:26:33,360
- You've been friends for years.
- I was going to tell him that Berta is lying to him.
425
00:26:35,160 --> 00:26:38,240
I'm an idiot: I feel pity for a gobshite.
426
00:26:39,400 --> 00:26:40,700
Pity?
427
00:26:41,260 --> 00:26:42,700
Only?
428
00:26:45,180 --> 00:26:48,300
Why don't you want to tell me
who you are in love with?
429
00:26:51,020 --> 00:26:52,300
Pol.
430
00:26:57,260 --> 00:27:00,820
- Doesn't your father know you're gay?
- No way!
431
00:27:02,780 --> 00:27:04,560
I suck, don't I?
432
00:27:04,560 --> 00:27:06,280
No, you don't suck.
433
00:27:08,720 --> 00:27:10,440
A bit...
434
00:27:20,360 --> 00:27:25,400
In Secondary I always got in troubles. Now
it's been some time since this hasn't happened.
435
00:27:25,900 --> 00:27:29,900
I'm like... I don't know... I haven't controlled myself.
436
00:27:30,420 --> 00:27:33,340
I don't know what the hell happens to you and Bruno.
437
00:27:33,340 --> 00:27:36,300
You mysteriously silent throughout the lesson;
438
00:27:36,300 --> 00:27:38,860
and he dynamites me with pornographic verses.
439
00:27:39,040 --> 00:27:40,460
And he says I get myself noticed!
440
00:27:40,460 --> 00:27:44,240
And now the blow... What happened?
Bruno never gets into fights.
441
00:27:44,240 --> 00:27:48,080
- I lost control, dammit!
- Well, you should control your impulsiveness.
442
00:27:48,520 --> 00:27:49,900
You are right...
443
00:27:49,900 --> 00:27:51,280
I was out of line...
444
00:27:51,460 --> 00:27:53,200
You don't have to say it to me.
445
00:27:53,340 --> 00:27:55,000
I'll talk to Bruno.
446
00:27:57,940 --> 00:28:02,380
So this is the room where you
are sent when you are expelled?
447
00:28:02,760 --> 00:28:09,000
Well, I've just decided I'll receive here
students who have questions about the subject.
448
00:28:09,440 --> 00:28:13,100
No teacher has his own office, and
there are more teachers on guard.
449
00:28:13,100 --> 00:28:17,040
Just because it's always been that way
doesn't mean it always has to be that way.
450
00:28:17,820 --> 00:28:19,380
- I'll go to see Bruno this evening.
451
00:28:19,380 --> 00:28:21,580
He won't be at home this evening.
He has dance lessons.
452
00:28:21,580 --> 00:28:22,420
- Oops.
- What?
453
00:28:23,620 --> 00:28:25,100
- Bruno dances?
454
00:28:25,100 --> 00:28:27,180
- Yes... Shit, I didn't have to say it.
455
00:28:27,180 --> 00:28:28,540
Yes, yes, he dances.
456
00:28:29,060 --> 00:28:30,380
He likes dancing.
457
00:28:30,640 --> 00:28:33,140
But do me the favor of not telling anyone.
458
00:28:33,140 --> 00:28:36,580
He doesn't want anyone to know.
Things of your idiotic age.
459
00:28:37,100 --> 00:28:38,060
Ok, ok.
460
00:28:39,140 --> 00:28:40,780
Go and ask for forgiveness.
461
00:28:41,860 --> 00:28:44,260
Have you ever apologized?
462
00:28:44,260 --> 00:28:45,420
Byebye, Pol.
463
00:28:52,520 --> 00:28:55,580
So the kid laughed at me.
464
00:28:55,620 --> 00:28:57,380
Then I got mad at him.
465
00:28:57,620 --> 00:28:59,620
Those third year high school student have changed.
466
00:28:59,620 --> 00:29:01,540
Yes, I know that.
467
00:29:01,540 --> 00:29:03,040
They are very rude.
468
00:29:03,060 --> 00:29:05,900
You already know, authority and patience.
469
00:29:05,940 --> 00:29:07,280
What remedy.
470
00:29:07,300 --> 00:29:08,780
- Hi.
- Hey.
471
00:29:13,040 --> 00:29:15,860
Eugeni, I want to talk to you.
472
00:29:15,860 --> 00:29:16,780
I don't have time.
473
00:29:18,460 --> 00:29:21,480
I realize that what I have done with Ivan isn't nice.
474
00:29:22,480 --> 00:29:25,140
I shouldn't have done it without your consent.
475
00:29:25,840 --> 00:29:27,220
Excuse me?
476
00:29:28,380 --> 00:29:29,380
Fuck.
477
00:29:29,420 --> 00:29:32,160
What else do you want?
I'm apologizing.
478
00:29:33,040 --> 00:29:35,040
Apology accepted.
479
00:29:35,060 --> 00:29:37,180
Good luck
with the guards.
480
00:29:39,900 --> 00:29:42,820
- Toni, I want to talk to you about something.
- Yes. Tell me.
481
00:29:42,860 --> 00:29:45,500
The philosophy's syllabus is very wide.
482
00:29:45,540 --> 00:29:48,180
Students have difficulty understanding
some concepts.
483
00:29:48,220 --> 00:29:50,180
I could provide some hours
484
00:29:50,220 --> 00:29:52,640
for those who want to ask me about anything.
485
00:29:52,660 --> 00:29:56,260
Could I use the guardroom because I'll spend many hour there?
486
00:29:56,300 --> 00:29:59,660
I understand now.
487
00:29:59,700 --> 00:30:03,080
That's why you apologized Eugeni in front of me, right?
488
00:30:03,100 --> 00:30:04,540
So you could ask me this privilege.
489
00:30:04,540 --> 00:30:07,380
No, no, Toni. That's not my style.
490
00:30:07,820 --> 00:30:12,060
I just ask a space for the students which is what they need.
491
00:30:12,060 --> 00:30:12,900
After class.
492
00:30:12,940 --> 00:30:15,280
You can meet them
in the Department of Language.
493
00:30:15,320 --> 00:30:16,700
But there are other teachers.
494
00:30:16,700 --> 00:30:20,380
No teacher can have visiting hours in private rooms.
495
00:30:20,420 --> 00:30:23,640
Most parents can not explain these concepts.
496
00:30:23,660 --> 00:30:25,100
It's a practical issue.
497
00:30:25,100 --> 00:30:26,500
AMPA: La Asociación de Madres y Padres de Alumnos: Association of Students' Parents.
Toni, I think the AMPA with be greatful
498
00:30:26,500 --> 00:30:26,860
Don't say what you do is for AMPA
AMPA: La Asociación de Madres y Padres de Alumnos: Association of Students' Parents.
Toni, I think the AMPA with be greatful
499
00:30:26,860 --> 00:30:29,260
Don't say what you do is for AMPA
500
00:30:29,300 --> 00:30:30,300
You do it for you.
501
00:30:30,340 --> 00:30:32,380
On the first day, You already taught me the cards.
502
00:30:32,420 --> 00:30:35,620
What you want is to be alone in a place
503
00:30:35,620 --> 00:30:37,660
away from other teachers.
504
00:30:37,700 --> 00:30:41,440
Yes, I admit.
I'm very independent
505
00:30:41,460 --> 00:30:44,140
and I understand a thousand times better with the students.
506
00:30:44,180 --> 00:30:46,260
Listen. I only ask for about 6 hours
507
00:30:46,300 --> 00:30:48,440
spreading throughout the week.
508
00:30:48,460 --> 00:30:50,280
I can do it together with my guard duty.
509
00:30:50,320 --> 00:30:51,660
or in free time.
510
00:30:51,700 --> 00:30:55,840
I think it could go well for me and for them, too.
511
00:30:58,340 --> 00:31:02,240
Six hours during school hours,
if the room is not occupied.
512
00:31:02,280 --> 00:31:04,200
Very good.
You've convinced me.
513
00:31:04,220 --> 00:31:06,780
You see? Telling the truth.
514
00:31:07,700 --> 00:31:10,700
Save yourself the manipulations for me.
Do me a favor.
515
00:31:14,380 --> 00:31:17,460
One, two, Three.
516
00:31:17,500 --> 00:31:19,460
Raise your chin, Bruno.
517
00:31:19,500 --> 00:31:23,340
Five, six, seven.
518
00:31:23,380 --> 00:31:26,080
And right foot. Start again.
519
00:31:26,120 --> 00:31:30,640
One, two, three, four,
520
00:31:30,660 --> 00:31:33,980
five, six, seven.
521
00:31:34,020 --> 00:31:35,660
We stand.
522
00:31:37,100 --> 00:31:38,800
And right foot.
523
00:31:38,820 --> 00:31:42,000
Perfect. We stop here.
We will continue tomorrow.
524
00:32:05,560 --> 00:32:07,060
- You kept pretty quiet about this...
525
00:32:07,780 --> 00:32:09,540
Did my father tell you I was here?
526
00:32:11,180 --> 00:32:13,100
He let it slip.
527
00:32:16,020 --> 00:32:18,080
What do you want, Pol?
528
00:32:18,260 --> 00:32:19,800
Does it hurt?
529
00:32:22,340 --> 00:32:23,940
Man, I don't know...!
530
00:32:24,160 --> 00:32:26,520
I'm very nervous, you know why...
531
00:32:27,080 --> 00:32:29,720
If Berta is pregnant, I'll die...
532
00:32:30,240 --> 00:32:32,280
Aren't you in love with Berta anymore?
533
00:32:32,960 --> 00:32:34,800
No, I never fall in love.
534
00:32:34,980 --> 00:32:36,600
I'm like this.
535
00:32:38,680 --> 00:32:40,680
What a shitty day!
536
00:32:43,680 --> 00:32:45,840
See you at school, ok?
537
00:32:48,260 --> 00:32:50,040
Pol! Wait!
538
00:32:54,220 --> 00:32:56,300
Berta is not pregnant.
539
00:32:57,060 --> 00:33:00,360
She made it up about her period
because you wanted to break up.
540
00:33:02,220 --> 00:33:03,660
Really?
541
00:33:05,680 --> 00:33:07,760
Dammit! I can't believe it!
542
00:33:08,120 --> 00:33:10,260
What a bitch!
543
00:33:19,960 --> 00:33:21,800
I'll see you in class!
544
00:33:22,000 --> 00:33:23,320
Bruno!
545
00:33:24,180 --> 00:33:26,540
You dance fucking great!
546
00:33:26,920 --> 00:33:28,780
Yes.
547
00:33:39,660 --> 00:33:45,980
[How did Pol know you have dance class???]
548
00:33:45,980 --> 00:33:49,300
[Guess]
[Merli????]
549
00:33:49,300 --> 00:33:51,300
[Fucking Merlí]
550
00:34:02,520 --> 00:34:05,760
- Damn shit!
- Didn't you tell me he wouldn't be here?
551
00:34:05,760 --> 00:34:06,820
Give it to me!
552
00:34:06,820 --> 00:34:10,700
- This can't be happening to me!
- Why are you back so soon from dance lessons, son?
553
00:34:10,700 --> 00:34:13,080
NO! SON, NO! I want a DNA test!
554
00:34:13,080 --> 00:34:17,020
You have inherited your grandmother's genes.
Work in the theater. Work in the theater, you will succeed.
555
00:34:17,020 --> 00:34:18,320
Dad...! Shut up!
556
00:34:21,860 --> 00:34:24,180
If Albert knows...
557
00:34:36,720 --> 00:34:38,780
Were you practicing for
your erotic poem?
558
00:34:38,780 --> 00:34:39,660
Do you want some fuet?
559
00:34:39,660 --> 00:34:41,400
Do you realise what you've done, Dad?
560
00:34:41,400 --> 00:34:44,880
Dammit! What time is it? Ivan
Blasco is waiting for me at his home.
561
00:34:46,020 --> 00:34:50,540
- You do as if nothing was wrong...
- In fact nothing happens if I'm late.
He'll be there for sure.
562
00:34:50,540 --> 00:34:54,020
Dad!: Laia has a boyfriend!
The Physical Education teacher!
563
00:34:54,440 --> 00:34:58,620
Laia has come voluntarily. If she
cheats that guy, it's not my problem.
564
00:34:58,620 --> 00:35:02,140
- No, no! Don't dramatize!
- I don't dramatize! And get
dressed, dammit! You're naked!
565
00:35:02,140 --> 00:35:03,720
Ok! Calm down!
566
00:35:14,340 --> 00:35:18,340
- Luckily you are here! I'm so nervous...
- Do you already know anything?
567
00:35:18,340 --> 00:35:19,240
No...
568
00:35:19,500 --> 00:35:21,980
I talked to my father and I've told him everything.
569
00:35:22,260 --> 00:35:23,880
What did you tell him, idiot?
570
00:35:23,880 --> 00:35:25,520
That we may have a child.
571
00:35:25,520 --> 00:35:26,400
WHAT?
572
00:35:26,400 --> 00:35:31,140
- He will help us. Now let's your home, talk to your mother...
- No, no, no, no! I don't want to talk to anyone!
573
00:35:31,140 --> 00:35:32,300
Why not?
574
00:35:33,680 --> 00:35:35,520
Because I'm not pregnant.
575
00:35:36,620 --> 00:35:38,800
I already know you're not, bitch!
576
00:35:39,320 --> 00:35:41,360
Bruno told me you invented it!
577
00:35:41,820 --> 00:35:44,040
- I'd like being preg...
- No! Don't touch me, Berta!
578
00:35:44,040 --> 00:35:45,220
Don't touch me!
579
00:35:45,820 --> 00:35:47,880
Do you know the dirty trick
you've done to me, chick?
580
00:35:47,880 --> 00:35:49,720
Do you know how bad I felt?
581
00:35:50,820 --> 00:35:55,660
Deceiving me with false feelings isn't a bastard trick?
Making me believe you loved me just to fuck?
582
00:35:55,660 --> 00:35:57,400
I already know it! But don't compare, chick!
583
00:35:57,400 --> 00:35:59,660
DAMMIT! Making me believe that you're pregnant?
584
00:35:59,900 --> 00:36:01,440
You're not right in the head!
585
00:36:01,440 --> 00:36:06,360
Guys think you're a fucking hero, but girls think
you are a cocky, moron and a hypocrite!
586
00:36:07,400 --> 00:36:09,020
But I love you...
587
00:36:09,920 --> 00:36:11,540
I don't want to be with you anymore.
588
00:36:11,640 --> 00:36:13,620
Specially after what you've done to me.
589
00:36:13,880 --> 00:36:17,580
You've screwed me and I've
screwed you. We are in peace.
590
00:36:29,980 --> 00:36:32,780
[Berta: Do you know how to keep a secret?]
591
00:36:33,940 --> 00:36:38,800
[Tania: Sorry. You're right. I told Bruno.]
592
00:36:38,800 --> 00:36:42,000
[Berta: You're a bitch.]
593
00:36:42,000 --> 00:36:47,980
[Tania: I didn't know he would tell Pol. I'm sorry.]
594
00:36:48,700 --> 00:36:50,220
[Berta: Don't talk to me.]
595
00:36:51,540 --> 00:36:52,980
Fuck.
596
00:36:55,200 --> 00:36:58,140
Since today is the first day of class,
597
00:36:58,160 --> 00:37:01,200
We start with the most important subject.
598
00:37:01,240 --> 00:37:03,700
Philosophy.
599
00:37:03,720 --> 00:37:06,120
Today, Plato.
600
00:37:06,180 --> 00:37:07,740
I'll tell you a story.
601
00:37:08,220 --> 00:37:09,940
The myth of the cavern.
602
00:37:10,520 --> 00:37:12,180
Turn off the light.
603
00:37:17,680 --> 00:37:18,660
Sit down.
604
00:37:18,680 --> 00:37:21,540
Hey, this room is a mess
The next day, I want it clean.
605
00:37:22,040 --> 00:37:23,100
Agree?
606
00:37:23,120 --> 00:37:24,440
Sit down.
607
00:37:26,120 --> 00:37:28,020
Look, this is a cavern.
608
00:37:29,180 --> 00:37:31,240
Inside the cavern,
609
00:37:31,280 --> 00:37:35,180
There are some men who are tied by their foot and neck
610
00:37:35,200 --> 00:37:37,240
for a long time.
611
00:37:37,280 --> 00:37:39,620
They can only look forward.
612
00:37:41,520 --> 00:37:43,340
Behind them is a wall.
613
00:37:44,240 --> 00:37:46,760
And beyond the wall, a fire.
614
00:37:48,200 --> 00:37:50,420
The men who maintain the fire
615
00:37:50,440 --> 00:37:53,880
move some figures
over the wall.
616
00:37:56,100 --> 00:37:59,620
which are projecting on the wall of the cavern.
617
00:38:02,540 --> 00:38:03,700
You see?
618
00:38:07,720 --> 00:38:11,340
Prisoners think that the shadows which are reflected
619
00:38:11,360 --> 00:38:13,420
are real.
620
00:38:13,440 --> 00:38:17,140
Because that's the only think they can see.
Are you following?
621
00:38:20,200 --> 00:38:22,160
One of the men...
622
00:38:22,160 --> 00:38:25,100
gets free from the chains
623
00:38:25,120 --> 00:38:28,440
and comes out of the cave.
624
00:38:31,300 --> 00:38:34,020
The sun blinds his eyes,
625
00:38:34,040 --> 00:38:36,980
but gradually, he gets used to the light
626
00:38:38,100 --> 00:38:40,960
and discovers that reality ...
627
00:38:40,960 --> 00:38:42,600
is what on the outside.
628
00:38:43,620 --> 00:38:46,440
Not the shadows of the cave.
629
00:38:51,080 --> 00:38:52,980
Ivan, look at me.
630
00:38:54,280 --> 00:38:55,820
Look at me.
631
00:38:59,100 --> 00:39:01,140
I'll get you out of the cavern.
632
00:39:15,220 --> 00:39:18,360
Santi, take 3rd and 4th year students to the hall.
633
00:39:18,400 --> 00:39:20,140
And you, Merlí, the first year.
634
00:39:20,160 --> 00:39:22,700
And hang this
next to Reception, please.
635
00:39:37,500 --> 00:39:38,020
Yes?
636
00:39:38,020 --> 00:39:39,420
Excuse me.
Are you the janitor?
637
00:39:39,800 --> 00:39:41,140
I have the face of a janitor?
638
00:39:41,140 --> 00:39:42,500
I don't know
639
00:39:42,640 --> 00:39:43,460
What do you want?
640
00:39:43,460 --> 00:39:45,220
I want to give my son the keys.
641
00:39:45,280 --> 00:39:46,900
[Merlí is using the personal pronoun "usted" (=you), which is considered more formal than "tú" (=you), to address the woman]
Do you want me give them to him?
642
00:39:46,920 --> 00:39:48,720
You don't need to use "usted" with me.
643
00:39:48,760 --> 00:39:51,560
You (usted) don't use "tú" with me, either.
What are those?
644
00:39:51,600 --> 00:39:53,640
Look, I don't have time to lose.
645
00:39:59,500 --> 00:40:04,700
When you get at his home there is an ice-cream
shop, you go down... and it's as if it were a...
646
00:40:05,820 --> 00:40:08,320
What a blow!
647
00:40:08,320 --> 00:40:09,320
What a fool!
648
00:40:09,320 --> 00:40:09,820
Come on! Up!
649
00:40:09,820 --> 00:40:12,460
- I'm fine, I'm not hurt. It's done. It
has been the funny bone. It's done.
- Are you ok?
650
00:40:12,460 --> 00:40:12,960
Sure?
651
00:40:12,960 --> 00:40:14,600
Yeah! Leave me alone!
652
00:40:16,860 --> 00:40:18,020
Berta!
653
00:40:20,300 --> 00:40:22,200
Are you still mad at me?
654
00:40:26,200 --> 00:40:32,080
Girl! You've been weird with me for a week!
I apologised! I didn't know that Bruno would tell Pol.
655
00:40:32,080 --> 00:40:34,100
You should have thought about it before.
656
00:40:34,100 --> 00:40:36,480
And now what? Will we be this
way the entire school year?
657
00:40:40,900 --> 00:40:43,540
What if we go to the canteen and I invite you?
658
00:40:43,540 --> 00:40:45,240
So?
659
00:40:48,040 --> 00:40:51,920
You're right. Nor is plan we'll be
this way the entire school year.
660
00:40:51,920 --> 00:40:54,420
But be careful about what you tell!
661
00:40:59,940 --> 00:41:05,300
Kids! All to the meeting room! The
contest awards ceremony is starting!
662
00:41:05,300 --> 00:41:07,540
Come on! We'll win!
663
00:41:18,380 --> 00:41:20,620
Have you thought any speech in case we win?
664
00:41:20,620 --> 00:41:22,460
No... What do you want me to say?
665
00:41:22,460 --> 00:41:23,940
You could dance!
666
00:41:24,580 --> 00:41:28,060
Very well. And now we turn to the poetry category.
667
00:41:28,480 --> 00:41:29,660
Let's see...
668
00:41:30,200 --> 00:41:32,860
The third prize has been unawarded.
669
00:41:33,160 --> 00:41:34,100
Whoops! What a pity!
670
00:41:34,100 --> 00:41:37,040
Yes. But the second prize has a winner:
671
00:41:37,040 --> 00:41:41,730
The jury has decided to award the
second prize to the poem "Erotic Troy".
672
00:41:41,730 --> 00:41:43,330
GREAT!
673
00:41:46,080 --> 00:41:54,260
This poem was signed with a pseudonym: "Peripatetic".
And his author collects the prize: Bruno Bergeron.
674
00:42:10,340 --> 00:42:14,880
Hi. I'd like to dedicate this prize to my class...
675
00:42:14,880 --> 00:42:16,180
YES SIR!
676
00:42:18,400 --> 00:42:23,640
And... I want to say that it wouldn't
have been possible without them.
677
00:42:24,320 --> 00:42:25,380
And that's it.
678
00:42:25,380 --> 00:42:31,040
Wait a minute! Wait a minute, Bruno!
Wait. I'd like to say something. I want to
say something with jury's permission.
679
00:42:33,200 --> 00:42:35,140
He won't dare to say it's ours.
680
00:42:35,140 --> 00:42:36,860
This guy is crazy!
681
00:42:40,100 --> 00:42:45,720
Let's see... I just want to say that this
poem wasn't written only by Bruno.
682
00:42:46,240 --> 00:42:52,880
I mean: it was written by all students in
Peripatetics' class, who accepted my proposal.
683
00:42:52,880 --> 00:42:54,660
What the fuck!
684
00:42:54,660 --> 00:42:56,100
And we learned two things:
685
00:42:56,100 --> 00:42:59,540
Working in group and pleasure for writing.
686
00:42:59,540 --> 00:43:02,220
And I want to congratulate them because they've kept a secret.
687
00:43:25,520 --> 00:43:28,820
Just 15 days and you skipped the rules again.
688
00:43:28,840 --> 00:43:31,760
Toni, please.
They have learned to do something together.
689
00:43:31,800 --> 00:43:32,020
- I told you before.
690
00:43:32,020 --> 00:43:32,620
- You talk about working together but
you don't know how to teamwork.
- I told you before.
691
00:43:32,620 --> 00:43:37,140
- You talk about working together but
you don't know how to teamwork.
692
00:43:37,160 --> 00:43:38,540
I only think of my students.
693
00:43:38,540 --> 00:43:39,580
The peripatetics.
694
00:43:39,760 --> 00:43:42,960
Don't tell me how to teach.
Philosophy is my territory.
695
00:43:43,000 --> 00:43:44,860
Philosophy, yes. Not poetry.
696
00:43:44,860 --> 00:43:48,060
Both are based on Plato's idea of love.
697
00:43:48,080 --> 00:43:50,840
Just ask them and see they know it by heart.
698
00:43:50,880 --> 00:43:53,800
We could give them an exam today and they would get outstanding result.
699
00:43:53,840 --> 00:43:54,740
Yes, it's great.
700
00:43:54,740 --> 00:43:57,140
I like that they are learning with different method.
701
00:43:57,140 --> 00:43:59,420
But you are revolutionizing the henhouse,
702
00:43:59,440 --> 00:44:01,340
And this was very quiet until you came along.
703
00:44:01,340 --> 00:44:04,260
Calm down.
They only participate in the literary contest.
704
00:44:04,280 --> 00:44:07,420
10 out of 300 students.
And do you know why?
705
00:44:07,440 --> 00:44:09,700
Because they believe that they can't write.
706
00:44:09,720 --> 00:44:11,800
Because nobody has nerve.
707
00:44:11,840 --> 00:44:15,860
How the whole class participating in the contest does any harm?
708
00:44:15,880 --> 00:44:17,340
You told Bruno that, right?
709
00:44:17,880 --> 00:44:20,660
After having embarrassed him in front of everybody.
710
00:44:20,680 --> 00:44:22,760
You could have saved it.
711
00:44:24,340 --> 00:44:26,480
When you cheat, you don't have to say it out.
712
00:44:26,520 --> 00:44:28,740
Or else, it wouldn't be cheating.
Did you have to tell the truth?
713
00:44:29,720 --> 00:44:30,880
Listen, Merlí ...
714
00:44:30,920 --> 00:44:33,620
I know you know how to motivate students better than anyone,
715
00:44:33,640 --> 00:44:36,940
That's why I like having you here.
But I don't want troubles.
716
00:44:36,960 --> 00:44:39,860
Try to make your talent more discreet, dammit.
717
00:44:42,500 --> 00:44:43,520
Now, get out.
718
00:44:43,560 --> 00:44:45,900
There is a queue of teachers who want to complain
719
00:44:45,920 --> 00:44:48,080
And I'm supposed to save your ass.
720
00:44:49,820 --> 00:44:51,860
Come on, Toni! Throw it!
721
00:44:54,240 --> 00:44:57,660
Seems you have butterfingers, kid!
722
00:44:59,640 --> 00:45:00,840
Hi.
723
00:45:01,140 --> 00:45:02,900
Hi Bruno. All right?
724
00:45:03,120 --> 00:45:06,440
Yes... My father has messed it up again, as always...
725
00:45:06,720 --> 00:45:08,220
It's his style...
726
00:45:09,080 --> 00:45:10,380
I like him.
727
00:45:10,940 --> 00:45:12,180
Really?
728
00:45:12,440 --> 00:45:14,800
Come on! Throw it! He's a curious guy.
729
00:45:15,260 --> 00:45:17,760
Very, very curious...
730
00:45:18,180 --> 00:45:21,200
Do you want me to tell you any of his curiosities?
731
00:45:22,980 --> 00:45:27,140
Everyone is talking about you. And I feel
bad when someone talks about you.
732
00:45:27,140 --> 00:45:30,340
You feel bad because you feel guilty.
733
00:45:30,340 --> 00:45:34,600
You shouldn't take it that tremendously, Laia.
This what happens to us is fantastic!
734
00:45:34,800 --> 00:45:37,300
In addition: we haven't met for days.
735
00:45:37,540 --> 00:45:39,340
WHAT ARE YOU DOING?
736
00:45:39,560 --> 00:45:43,200
You teach to keep secrets,
but your son hasn't learned.
737
00:45:43,200 --> 00:45:44,440
Albert! Alb...!
738
00:45:44,440 --> 00:45:46,060
DON'T TOUCH ME!
739
00:45:50,020 --> 00:45:51,120
Fuck.
740
00:46:00,620 --> 00:46:03,780
Then came the turkey.
And he told the truth that we wrote that poem together.
741
00:46:03,780 --> 00:46:05,300
and that he's proud of us.
742
00:46:05,460 --> 00:46:07,700
He did that? In front of everyone?
743
00:46:08,000 --> 00:46:09,060
Yes, yes. Gee!
744
00:46:09,060 --> 00:46:10,940
Bruno wanted to die on stage.
745
00:46:11,080 --> 00:46:12,020
Poor him.
746
00:46:12,420 --> 00:46:13,300
He is unbelievable.
747
00:46:13,300 --> 00:46:14,660
Merlí is unbelievable, really.
748
00:46:15,280 --> 00:46:16,740
I think he's brilliant.
749
00:46:16,740 --> 00:46:20,620
What teacher manages to encourage teenage students to write an poem?
750
00:46:20,640 --> 00:46:23,220
You guys think poetry is shit.
751
00:46:23,240 --> 00:46:24,980
Yeah. Everything is in rhythm.
752
00:46:24,980 --> 00:46:26,500
I have to know Merlí.
753
00:46:27,080 --> 00:46:29,360
No mom.
Don't come close to the institute.
754
00:46:29,400 --> 00:46:31,620
If this is for something good, I want to congratulate him.
755
00:46:31,640 --> 00:46:34,380
I know.
But I don't want you to come. Ok?
756
00:46:34,400 --> 00:46:38,120
It's not ok.
It's childish that mothers...
757
00:46:38,160 --> 00:46:41,160
- Shit. You'll go, right?
- Yes.
758
00:47:18,940 --> 00:47:20,080
Hi.
759
00:47:20,120 --> 00:47:21,400
Hi.
760
00:47:23,720 --> 00:47:24,980
Sit down.
761
00:47:36,280 --> 00:47:39,000
I crashed into a door.
762
00:47:39,820 --> 00:47:40,380
Are you hurt?
763
00:47:40,380 --> 00:47:41,500
Eh? No.
764
00:47:45,080 --> 00:47:47,200
I think I'm going to sleep.
765
00:47:47,240 --> 00:47:49,340
No, wait, wait.
766
00:47:49,380 --> 00:47:51,280
Open this book.
767
00:48:01,640 --> 00:48:03,120
"The banquet"?
768
00:48:05,180 --> 00:48:06,140
In that book,
769
00:48:06,140 --> 00:48:10,560
Plato describes many ways to love.
770
00:48:40,680 --> 00:48:42,880
Out there is
the world of the living.
771
00:48:42,920 --> 00:48:45,260
Don't forget that you also are a part of it.
772
00:48:45,280 --> 00:48:46,940
How many lives do you think you have?
773
00:48:48,240 --> 00:48:49,620
Only one life!
774
00:48:49,640 --> 00:48:52,480
Pol Rubio, Bruno Bergeron ...
775
00:48:52,520 --> 00:48:54,460
Thank you for taking part in.
776
00:48:54,480 --> 00:48:55,780
A fucking 4.
777
00:48:55,800 --> 00:48:58,520
Do you learn that impertinence at home?
778
00:48:58,560 --> 00:49:01,780
The best thing you can do is study for the next exam
779
00:49:01,800 --> 00:49:03,180
- which is in 3 days.
- What?
780
00:49:04,180 --> 00:49:05,620
Eugeni has it in for me.
781
00:49:05,620 --> 00:49:07,160
We have talked about this, right?
782
00:49:07,160 --> 00:49:07,300
He hates me because I'm your son.
We have talked about this, right?
783
00:49:07,300 --> 00:49:08,740
He hates me because I'm your son.
784
00:49:08,760 --> 00:49:13,340
Well, I bring a new student.
Her name is Monica de Villamore.
785
00:49:13,360 --> 00:49:16,180
- Wipe the drool.
- I think I'm in love.
786
00:49:16,200 --> 00:49:18,460
You admit that you unfairly failed him.
787
00:49:18,480 --> 00:49:21,880
No way.
He failed, that's all.
788
00:49:21,920 --> 00:49:24,840
Tell little Bergeron to study more
789
00:49:24,880 --> 00:49:26,580
for the examination after tomorrow.
790
00:49:26,600 --> 00:49:29,880
You said if we have question, then...
791
00:49:29,920 --> 00:49:33,480
Yes, Philosophy questions, not how to flirt.
792
00:49:33,520 --> 00:49:36,860
But you don't have any, I don't know, technique or something like that?
793
00:49:36,880 --> 00:49:37,960
Technique?
794
00:49:38,000 --> 00:49:40,140
- You guys are going to study at your house?
- What?
795
00:49:40,160 --> 00:49:41,480
He is not like you.
796
00:49:41,540 --> 00:49:43,280
We're friends, right? That's it.
797
00:49:43,320 --> 00:49:45,720
How old were you
when your mother died?
798
00:49:45,760 --> 00:49:46,980
Nine.
799
00:49:48,140 --> 00:49:50,300
Damn, so many questions, right?
800
00:49:51,340 --> 00:49:53,100
Gerard is delighted
with your classes
801
00:49:53,120 --> 00:49:55,440
and I love to see him happy.
I appreciate.
802
00:49:55,480 --> 00:49:57,360
I'm late for work.
803
00:49:57,400 --> 00:49:59,780
Goodbye, Merlí.
Goodbye.
62972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.