All language subtitles for Merli S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:02,580 Starting from today, you will live with your father. 2 00:00:02,580 --> 00:00:04,580 It's the best thing that could happen to me. -Bruno ... 3 00:00:04,590 --> 00:00:07,590 I might have more luck: I break my leg while dancing and singing Bingo. 4 00:00:07,590 --> 00:00:10,580 Prepared to discuss daily? Merlí, please. 5 00:00:10,590 --> 00:00:13,580 It's a joke, woman. Sure we will get along very well. 6 00:00:13,580 --> 00:00:16,580 - They just call me. I have a job. - You have a job. 7 00:00:16,580 --> 00:00:19,580 Liar. You don't have job. You're just making it up. 8 00:00:19,580 --> 00:00:22,590 Welcome to the trenches. You're the new Aristotle ... 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,580 Hm ... 10 00:00:24,580 --> 00:00:26,590 - New philosophy teacher comes today, right? - Yes. 11 00:00:26,590 --> 00:00:28,600 - New philosophy teacher? -The substitute. 12 00:00:28,980 --> 00:00:30,590 Good morning, guys! 13 00:00:32,240 --> 00:00:35,580 - It's him, my father! -Seriously? That's your... 14 00:00:35,590 --> 00:00:36,590 Shut up, shut up! 15 00:00:36,600 --> 00:00:40,580 My name is Merlí ... and I want you to "get hard" with philosophy. 16 00:00:42,340 --> 00:00:44,580 I like that name. 17 00:00:44,580 --> 00:00:46,590 I am Laia, English. Mm-hm. 18 00:00:46,590 --> 00:00:49,590 Yesterday, for example, they threw me out of the flat that I had rented. 19 00:00:51,590 --> 00:00:53,590 I got kicked out of the flat because I didn't pay. 20 00:00:54,580 --> 00:00:55,590 What an effrontery, right? 21 00:00:55,600 --> 00:00:58,000 You and I have two things in common now that I think about it: 22 00:00:58,000 --> 00:01:01,580 We live at Mom's home and we don't have one euro at all. 23 00:01:01,590 --> 00:01:03,590 Only I ask you not to be noticed. 24 00:01:03,590 --> 00:01:06,590 You want me to come to your house tonight? 25 00:01:06,590 --> 00:01:08,600 How are you? Hey. 26 00:01:08,600 --> 00:01:09,180 Hi. 27 00:01:09,580 --> 00:01:11,160 Is he your boyfriend? Yes. 28 00:01:11,160 --> 00:01:13,590 How old is he? 27. 29 00:01:13,980 --> 00:01:18,600 Come on, man ... You're attractive enough to be with someone older and experienced. 30 00:01:18,600 --> 00:01:18,900 - I like someone. 31 00:01:18,900 --> 00:01:22,580 - Tell me, are you hiding something? - I like someone. 32 00:01:22,580 --> 00:01:25,260 -Eugeni, Ivan Blasco still doesn't come. 33 00:01:25,260 --> 00:01:27,580 - Who will monitor him? - Me. 34 00:01:27,580 --> 00:01:31,080 - What's wrong with this guy? - He has agoraphobia. He doesn't want to leave home. 35 00:01:31,080 --> 00:01:33,600 He might seems a bit weird but he's a good student. 36 00:01:34,580 --> 00:01:38,980 Hello, excuse me, are you Ivan Blasco's mother? I'm the teacher of reinforcement. 37 00:01:39,580 --> 00:01:41,590 - Merlí. - Isn't it a Eugeni who should have come? 38 00:01:41,600 --> 00:01:43,590 Merlí, I do not like your attitude. 39 00:01:43,600 --> 00:01:46,580 You're only here for 2 days yet you're making trouble. 40 00:01:49,180 --> 00:01:51,590 Plato wanted to reach the true knowledge, 41 00:01:51,860 --> 00:01:53,720 the essence of things. 42 00:01:53,740 --> 00:01:58,520 It's said that he essentially defined man once: "two-legged animal without feathers", 43 00:01:58,520 --> 00:02:03,060 but he had to change the definition because Diogenes plucked feathers from a hen. 44 00:02:03,540 --> 00:02:04,600 Go for it! 45 00:02:05,140 --> 00:02:09,100 Let's see... Do you know where it comes from the phrase "platonic love"? 46 00:02:09,100 --> 00:02:11,320 Let's see, who knows? Who knows? "Platonic love"? You! 47 00:02:11,620 --> 00:02:15,780 Plato. It means an ideal, impossible love. 48 00:02:15,780 --> 00:02:20,820 Yes, popularly is that, but it's a bad interpretation of love concept according to Plato. 49 00:02:21,140 --> 00:02:25,680 For him, love is the impulse which leads to the knowledge for the idea of beauty. 50 00:02:35,400 --> 00:02:39,000 # Sweetie, will you come to my home this evening? # 51 00:02:44,240 --> 00:02:45,300 We'll see... 52 00:02:45,300 --> 00:02:50,260 One thing is the sensible world and quite another is the world of ideas. 53 00:02:54,500 --> 00:02:55,820 You are awaited at Principal's office. 54 00:02:59,460 --> 00:03:00,620 Hello. Come in. 55 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 Come in. 56 00:03:04,360 --> 00:03:07,020 Eugeni was about to teach Ivan Blasco at his house 57 00:03:07,060 --> 00:03:08,800 But Ivan's mother told him that someone named Merlí 58 00:03:08,820 --> 00:03:10,340 had came the day before. 59 00:03:10,380 --> 00:03:13,680 Yes. I went to help him. What do you think I was going to do? 60 00:03:13,700 --> 00:03:16,260 Sorry, but I don't believe your altruism. 61 00:03:16,300 --> 00:03:17,680 Merlí, please. 62 00:03:17,700 --> 00:03:19,020 You are ridiculous. 63 00:03:19,080 --> 00:03:22,020 Just like when you told the kids that you are homeless 64 00:03:22,060 --> 00:03:23,340 and don't have money. 65 00:03:23,620 --> 00:03:25,260 It's better than insulting them. 66 00:03:25,260 --> 00:03:28,660 Enough, Merlí, enough. You brought yourself in a very delicate topic. 67 00:03:28,660 --> 00:03:29,660 Ivan has agoraphobia. 68 00:03:29,660 --> 00:03:30,660 All I did was... 69 00:03:30,660 --> 00:03:30,900 No! You know what you should do and more if you go the wrong way? All I did was... 70 00:03:30,900 --> 00:03:32,220 No! You know what you should do and more if you go the wrong way? 71 00:03:33,300 --> 00:03:34,860 Keep your job. 72 00:03:34,860 --> 00:03:35,820 That's what you should do. 73 00:03:36,740 --> 00:03:40,780 Eugeni will officially start teaching Ivan this afternoon. 74 00:03:41,020 --> 00:03:42,420 I hope you keep that in mind. 75 00:03:42,420 --> 00:03:43,860 I'll keep that in mind. 76 00:03:44,580 --> 00:03:45,500 I hope so. 77 00:03:52,600 --> 00:03:56,080 Merlí, you must be at the service of the institute, 78 00:03:56,100 --> 00:03:57,940 not the insitute at your service. 79 00:03:57,980 --> 00:04:01,280 Do me a favor of not skipping any more rule. 80 00:04:06,760 --> 00:04:08,140 Thank you, Santi. 81 00:04:26,700 --> 00:04:29,560 Who wants to cheat in the literary contest? 82 00:05:03,900 --> 00:05:06,380 What does "cheating" mean? 83 00:05:06,380 --> 00:05:12,220 One moment, one moment! First of all, kids, first of all: does anyone take part in the literary contest? 84 00:05:16,860 --> 00:05:21,540 Very well. I propose writing a poem among us. We could base it on the 85 00:05:21,540 --> 00:05:25,030 love idea according to Plato. Obviously we won't tell 86 00:05:25,030 --> 00:05:29,870 anyone outside this class. It will be signed by only one of you 87 00:05:29,870 --> 00:05:33,460 who will receive the prize in case of winning. One wins, we all win. 88 00:05:34,460 --> 00:05:38,880 - Cool, cool! How much money is the prize? - Don't hallucinate, man: a batch of books. 89 00:05:39,140 --> 00:05:42,700 - The important thing is to participate, isn't it? - No, no, no, no. The important thing is trying 90 00:05:42,700 --> 00:05:47,300 to do something together and abandon this paradisiacal pastoral life. 91 00:05:48,900 --> 00:05:51,260 What is he saying? This man is nutcase! 92 00:05:51,600 --> 00:05:52,700 Tell me, Joan. 93 00:05:52,700 --> 00:05:54,040 No, the idea is fine... 94 00:05:54,040 --> 00:05:54,540 Ah, well. Thank you. 95 00:05:54,540 --> 00:05:56,880 But... doesn't that against the rules? 96 00:05:56,880 --> 00:05:57,380 Dammit! 97 00:05:57,380 --> 00:05:58,420 Joan, man! 98 00:05:58,420 --> 00:05:59,260 Boring! 99 00:05:59,260 --> 00:06:01,380 Can't you make a prank for once in life? 100 00:06:01,380 --> 00:06:02,740 Joan is right! 101 00:06:02,740 --> 00:06:04,380 Come on, dammit, it's fun. 102 00:06:04,390 --> 00:06:07,790 How long have people of your age done only what they are allowed to? 103 00:06:07,790 --> 00:06:12,310 Very good reflection, Merli! Remember me to plus an extra point in your test. 104 00:06:13,620 --> 00:06:19,680 Guys, seriously: let's do it! We will win. In addition, Vilaseca: you are really good at poetry. 105 00:06:19,860 --> 00:06:21,640 A little... Not that much... 106 00:06:21,640 --> 00:06:24,000 - Man! - Ah, really, Marc? Do you read poetry? 107 00:06:24,000 --> 00:06:26,820 I've learned a sonnet by Shakespeare for theater lessons. 108 00:06:27,020 --> 00:06:28,520 Man, come on. 109 00:06:28,520 --> 00:06:29,400 Recite it, man! 110 00:06:29,400 --> 00:06:30,950 Come on! 111 00:06:30,950 --> 00:06:32,860 Silence, the others. 112 00:06:37,340 --> 00:06:43,500 "Being your slave, what should I do but tend upon the hours and times of your desire? 113 00:06:43,500 --> 00:06:51,260 I have no precious time at all to spend, nor services to do, till you require". 114 00:06:53,500 --> 00:06:55,800 Yes sir! 115 00:06:55,800 --> 00:06:57,120 Very well! 116 00:06:58,980 --> 00:06:59,480 BRAVO! 117 00:06:59,480 --> 00:07:00,280 Well done, man! 118 00:07:00,280 --> 00:07:01,140 Bravo! 119 00:07:01,860 --> 00:07:09,160 - Pol! Hey, Pol! Charge your batteries or I'll change my favorite. - Bullshit! Merli, now I'll show you that I'm your favorite: 120 00:07:09,170 --> 00:07:12,590 What do you think if we write an erotic poem? 121 00:07:13,140 --> 00:07:13,900 Cool! 122 00:07:13,900 --> 00:07:15,560 I like it! 123 00:07:15,900 --> 00:07:20,560 I want proposals, verses, ideas. Come on, go: take inspiration! 124 00:07:26,080 --> 00:07:31,300 - "Paradisiacal pastoral life"... I can't find it, man. - It means that we are lazy and we don't strive. 125 00:07:31,300 --> 00:07:33,640 That's why he wants to turn us on with the porn poem. 126 00:07:33,640 --> 00:07:38,080 Buah! Merli is... I love him. The idea of cheating is... I want more hours of Merli! He's amazing. 127 00:07:38,080 --> 00:07:40,240 Keep calm! Keep calm, Geri, Keep calm. 128 00:07:40,250 --> 00:07:43,190 The girls freaked out when I've recited Shakespeare! 129 00:07:43,190 --> 00:07:44,410 What are you saying, man? 130 00:07:44,410 --> 00:07:47,990 - You say to a girl "I paint my age with the beauty of your days". - So what? 131 00:07:47,990 --> 00:07:48,710 And you fuck her! 132 00:07:48,710 --> 00:07:50,350 - No way! - They'll think you're a fag, man! 133 00:07:50,350 --> 00:07:50,850 Exactly! 134 00:07:50,850 --> 00:07:53,690 No!, no! You have to offer girls something else. 135 00:07:53,840 --> 00:07:57,460 - There's a lot of competition. - Yes, as Merli: he must fuck a lot...! 136 00:07:57,460 --> 00:08:00,460 Yeah, look who's talking! The one who every evening goes to Berta's hairdresser's... 137 00:08:00,460 --> 00:08:03,460 Yeah... but visits to her mother's hairdresser's are over. 138 00:08:04,960 --> 00:08:06,540 Have you broken up? 139 00:08:06,700 --> 00:08:14,640 No, no. Not yet, but... she annoys me so much, man. All day: "Love! My love! Sweetie"... Buff... She's a pain in the ass, man! 140 00:08:19,200 --> 00:08:20,520 Hi, Laia! 141 00:08:23,660 --> 00:08:27,920 - Buah! That one is so hot! - She's a fighter plane! (methaphor: very hot). 142 00:08:27,920 --> 00:08:29,540 I'd fuck her right here! 143 00:08:29,800 --> 00:08:33,340 - Yes, but... she's older... She must be 25 or so... - Much better! Wake up once and for all! 144 00:08:34,940 --> 00:08:36,820 Well, better. 145 00:08:44,300 --> 00:08:44,940 Laia. 146 00:08:46,820 --> 00:08:49,400 You know there's faculty meeting next week? 147 00:08:49,540 --> 00:08:52,740 The commission of the literary contest will have a meeting. 148 00:08:52,780 --> 00:08:55,420 Ah, the pageant. Do many students join? 149 00:08:55,440 --> 00:08:58,040 Not many, 20 or 30 maybe. 150 00:08:58,080 --> 00:09:01,000 - Listen, here we should not talk. - Eh? 151 00:09:01,060 --> 00:09:03,540 - Albert could see us. - We are coworkers. 152 00:09:03,560 --> 00:09:06,000 - What's weird about it? - Please, don't insist. 153 00:09:06,040 --> 00:09:08,360 You have to appear normal, Laia. 154 00:09:08,400 --> 00:09:11,800 How do you want me to be normal? We have cuckolded him. 155 00:09:11,800 --> 00:09:14,260 Let's see, To me, infidelity only exists 156 00:09:14,280 --> 00:09:16,340 if there is infatuation, and this is not the case. 157 00:09:16,360 --> 00:09:19,740 You're not in love with me. It was sex, period. 158 00:09:19,760 --> 00:09:21,700 But you like me, don't you? 159 00:09:22,720 --> 00:09:24,480 Do you hear yourself when you talk? 160 00:09:25,460 --> 00:09:28,020 Where do you get that security so blatantly? 161 00:09:29,300 --> 00:09:30,720 I know what I say? 162 00:09:30,760 --> 00:09:33,220 Nothing will happen between us. 163 00:09:36,660 --> 00:09:37,720 No. 164 00:09:42,600 --> 00:09:43,640 I love you. 165 00:09:45,220 --> 00:09:46,860 Thank you. 166 00:09:57,160 --> 00:09:58,720 Will we meet today? 167 00:10:01,920 --> 00:10:04,500 I have to pick up my grandmother from the day-care center. 168 00:10:04,500 --> 00:10:06,680 My brother works, so I'll have to do it every afternoon. 169 00:10:06,690 --> 00:10:10,710 - Can't your father go? - Yeah... sure... I have to. 170 00:10:11,000 --> 00:10:12,700 You hadn't told me... 171 00:10:13,720 --> 00:10:18,680 I'm telling you now. In addition, I want to take the motorbike to the repair shop. 172 00:10:18,680 --> 00:10:22,940 If you bring the motorbike we can meet. Today my mother's hairdresser's is closed. 173 00:10:22,940 --> 00:10:24,440 If you want, we can go there. 174 00:10:26,960 --> 00:10:31,840 Berta, we're already fine this way. We meet here. 175 00:10:34,580 --> 00:10:36,400 Are you breaking up with me? 176 00:10:37,340 --> 00:10:39,680 Don't be upset, we're friends, aren't we? 177 00:10:42,620 --> 00:10:45,880 - Dammit! Are you going to cry now? - Not because of that, leave me alone! 178 00:10:46,740 --> 00:10:48,420 What's wrong? Hey? 179 00:10:49,500 --> 00:10:51,160 Did you argue with your mother again? 180 00:10:55,460 --> 00:10:59,200 I want to be with you because I'm very scared and I want company... 181 00:11:01,900 --> 00:11:03,720 My period hasn't begun... 182 00:11:04,460 --> 00:11:05,820 WHAT?! 183 00:11:06,680 --> 00:11:11,760 - Berta: what the hell do you mean with your "period hasn't begun"? Explain me now! - I don't know... 184 00:11:11,760 --> 00:11:15,240 - You don't know? It's impossible! - Maybe the condom broke! I don't know! 185 00:11:17,780 --> 00:11:19,420 Damn it! 186 00:11:34,720 --> 00:11:36,740 Ivan, open. Come on. 187 00:11:40,580 --> 00:11:42,580 Don't you see this won't do. 188 00:11:42,600 --> 00:11:44,780 Your mother will be angry if you don't open. 189 00:11:47,420 --> 00:11:48,640 Ivan! 190 00:11:51,860 --> 00:11:53,080 Ivan! 191 00:11:56,360 --> 00:11:59,520 Ivan, you're stupid or what? 192 00:12:16,780 --> 00:12:18,220 Fantastic. 193 00:12:18,240 --> 00:12:20,460 You have done it very well. Congratulations. 194 00:12:20,480 --> 00:12:25,700 Listen. I can't teach you today because I'm officially not your supporting teacher. Understand? 195 00:12:25,920 --> 00:12:28,960 It would be unethical of me that I teach you 196 00:12:29,000 --> 00:12:32,420 when your teacher is still Eugeni Bosc. 197 00:12:32,440 --> 00:12:35,460 If you want me to come, you have to tell your mother 198 00:12:35,480 --> 00:12:38,960 that you only work with me. Okay? 199 00:12:39,880 --> 00:12:40,940 What do you think? 200 00:12:41,900 --> 00:12:43,860 No, girl. I made it up. 201 00:12:43,880 --> 00:12:46,360 Wait. I don't get it. What did you say to Pol? 202 00:12:46,400 --> 00:12:49,860 Well, he freaked out when I told him my period hadn't come yet. 203 00:12:49,880 --> 00:12:52,520 And now he believes I might be pregnant 204 00:12:52,560 --> 00:12:54,340 That I'm carrying a baby inside. 205 00:12:56,100 --> 00:12:59,960 It's a lie. So what? He told me he was in love with me. 206 00:13:00,980 --> 00:13:03,740 I've already told you he says it to all the girls. 207 00:13:03,760 --> 00:13:05,240 How have you been? 208 00:13:07,580 --> 00:13:10,180 - You put a face ... 209 00:13:10,200 --> 00:13:12,260 Someday, you will have to tell him the truth. 210 00:13:12,280 --> 00:13:16,040 - When I get tired, I can be patient. - But he must be terrified. 211 00:13:16,760 --> 00:13:18,280 If you tell him... 212 00:13:18,320 --> 00:13:20,680 No, I won't. I swear. 213 00:13:21,660 --> 00:13:22,760 I swear. 214 00:13:23,760 --> 00:13:26,760 You help me with Language this afternoon? 215 00:13:26,800 --> 00:13:29,080 I'll go shopping with my mother. 216 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 Great. Going to supermarket is more important than 217 00:13:31,600 --> 00:13:34,160 helping a friend with work, right? 218 00:13:35,680 --> 00:13:39,020 Ok. And you have to help me with the erotic poem. 219 00:13:39,040 --> 00:13:40,540 - Ok. - Ok. 220 00:13:43,540 --> 00:13:47,600 But what did they teach those directors in theater school? 221 00:13:47,640 --> 00:13:50,240 Now he wants me to bring home a submarine 222 00:13:50,280 --> 00:13:52,460 to feel it. 223 00:13:52,480 --> 00:13:55,040 For what? For me to join with it. 224 00:13:56,140 --> 00:13:59,140 I told him: "Get on it and you'll see Canterbury." 225 00:13:59,160 --> 00:14:02,280 Oh, what a guy. Pour me. 226 00:14:02,340 --> 00:14:05,420 Did you know that your son wants to cheat in the literary contest? 227 00:14:06,200 --> 00:14:09,520 We're writing an erotic poem and it will be signed only by one. 228 00:14:09,520 --> 00:14:12,820 - What a great idea! - No! It's not a great idea! It's a "merlinada". 229 00:14:12,820 --> 00:14:13,880 Don't go to class. 230 00:14:14,500 --> 00:14:15,960 I never skive off. 231 00:14:15,960 --> 00:14:19,920 Look, I give you permission to skip all Eugeni Bosch's lessons. 232 00:14:19,980 --> 00:14:23,960 All teachers are bad but you, right? You're the coolest 233 00:14:23,960 --> 00:14:27,460 because you encourage us to cheat... What a carefree attitude... 234 00:14:27,460 --> 00:14:31,120 It's pathetic! You act as if you were a teenage boy... 235 00:14:31,560 --> 00:14:32,960 I don't even know how old you are! 236 00:14:32,960 --> 00:14:34,550 You don't give a shit. 237 00:14:34,550 --> 00:14:37,990 You should start thinking verses, I'll ask you in class tomorrow. 238 00:15:28,380 --> 00:15:29,620 Míriam. 239 00:15:30,280 --> 00:15:32,880 How are you? You wanted to talk to me? Go to the office. 240 00:15:32,920 --> 00:15:35,120 No, I have to run back to work. 241 00:15:35,160 --> 00:15:38,480 I wanted to say that I'm worried about Ivan. 242 00:15:38,520 --> 00:15:39,780 Yes, I'm sorry. 243 00:15:39,780 --> 00:15:42,880 I apologize for the trouble that the philosophy teacher made. 244 00:15:42,920 --> 00:15:46,040 It was a misunderstanding. How was yesterday with Eugeni? 245 00:15:46,080 --> 00:15:48,060 - They didn't study. - They didn't? Why not? 246 00:15:48,080 --> 00:15:49,640 Ivan did not open the door. 247 00:15:49,680 --> 00:15:51,840 I guess that was because of his illness. 248 00:15:51,880 --> 00:15:55,140 Well. those psychological questions are delicate. 249 00:15:55,160 --> 00:15:58,460 - When I talked to the psychologist... - No, no. He doesn't want psychologist. 250 00:15:58,480 --> 00:15:59,680 He doesn't? 251 00:15:59,720 --> 00:16:01,620 He wants the other teacher. Merlí. 252 00:16:02,740 --> 00:16:04,780 Merlí? 253 00:16:04,800 --> 00:16:06,840 Yes. He wants him. 254 00:16:09,680 --> 00:16:12,380 We'll have to convince him because 255 00:16:12,380 --> 00:16:15,100 the volunteer teacher is Eugeni. 256 00:16:15,120 --> 00:16:18,160 You understand that will not allow my child to study with someone 257 00:16:18,200 --> 00:16:20,200 with whom he is not at ease. 258 00:16:20,240 --> 00:16:22,080 I want him to be cured. 259 00:16:22,120 --> 00:16:23,420 And to be happy. 260 00:16:24,460 --> 00:16:26,600 I understand, Miriam. I understand, but ... 261 00:16:26,640 --> 00:16:28,860 Ivan is the only one I have in this life. 262 00:16:28,900 --> 00:16:32,880 I don't know what is so special about Merlí but I want him to take care of my child. 263 00:16:52,580 --> 00:16:53,760 You are very smart. 264 00:16:56,180 --> 00:16:57,720 How did you convince him? 265 00:16:58,780 --> 00:17:01,840 What strategy you used to convince Ivan's mother 266 00:17:01,880 --> 00:17:03,840 that it must be you who will teach her son? 267 00:17:03,880 --> 00:17:05,760 - No. no strategy. - No? 268 00:17:05,800 --> 00:17:09,380 She knows so well that I have more time to devote to him. 269 00:17:09,400 --> 00:17:11,960 I don't work full-time, so... 270 00:17:13,400 --> 00:17:14,940 You think that I'm an idiot. 271 00:17:14,960 --> 00:17:17,160 but gradually, I will figure it out. 272 00:17:22,260 --> 00:17:25,680 Apparently, Ivan only wants you. 273 00:17:25,720 --> 00:17:27,200 Curiously. 274 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 He is the intelligent one, not me. 275 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 You've convinced him. 276 00:17:31,960 --> 00:17:34,060 I don't know how but you did it. 277 00:17:35,000 --> 00:17:37,980 Hey, Merlí, I don't want you to manipulate him more. 278 00:17:42,260 --> 00:17:44,420 You will teach Ivan. 279 00:17:44,440 --> 00:17:47,960 Now, you will compensate Eugeni by doing his duty hours. 280 00:17:48,000 --> 00:17:49,800 Just so you know. That cannot be done. 281 00:17:49,840 --> 00:17:52,460 You can't do it? Do you want me to call the inspector? 282 00:17:52,480 --> 00:17:53,480 I don't care. 283 00:17:53,540 --> 00:17:55,680 What? I'll call them. 284 00:18:02,540 --> 00:18:06,780 I've written two verses... Something trashy, I think... 285 00:18:06,780 --> 00:18:08,740 It's just me or my father is crazy? 286 00:18:08,740 --> 00:18:10,560 I think he is funny. 287 00:18:10,980 --> 00:18:12,060 Hey! 288 00:18:13,680 --> 00:18:15,100 Don't say "hi"! 289 00:18:15,100 --> 00:18:17,860 Leave him alone, he has problems. Not because of you. 290 00:18:17,860 --> 00:18:20,060 - What happened? - Um, nothing... 291 00:18:20,140 --> 00:18:21,540 No, come on: what? Tell me. 292 00:18:21,540 --> 00:18:22,940 Nothing happens. 293 00:18:22,950 --> 00:18:26,620 - Come on! - I can't. I can't! You haven't told me who you are in love with. 294 00:18:26,640 --> 00:18:29,440 Ohhh! I'll tell you, but you first. 295 00:18:32,420 --> 00:18:34,200 Pol has broken up with Berta. 296 00:18:34,200 --> 00:18:35,280 Really? 297 00:18:35,920 --> 00:18:40,760 - And he's scared because he thinks she is pregnant. - And why did she tell him that? 298 00:18:40,760 --> 00:18:44,820 Because she wanted to scare him because he wanted to break up. 299 00:18:44,820 --> 00:18:48,500 I don't understand why you are her friend. She makes you follow her 300 00:18:48,500 --> 00:18:50,040 like a puppy. 301 00:18:52,200 --> 00:18:56,020 - You always get jealous of Berta. - Me? 302 00:18:56,020 --> 00:18:59,700 Yeah. I'm going to think you're in love with me... 303 00:19:00,620 --> 00:19:03,420 - I've written some verses for the poem too. - Really? 304 00:19:03,420 --> 00:19:04,160 Yeah... 305 00:19:12,700 --> 00:19:15,240 Will you read it in front of your father? 306 00:19:16,120 --> 00:19:17,200 Very well. 307 00:19:23,200 --> 00:19:25,340 Hello, Merlí. Hey. 308 00:19:25,380 --> 00:19:26,860 Have you seen Eugeni? 309 00:19:26,900 --> 00:19:29,860 - I haven't. - You haven't? I have to talk to him. 310 00:19:29,900 --> 00:19:31,780 He asked me for an article for his blog. 311 00:19:31,820 --> 00:19:34,420 Oh nice. That will give you prestige. 312 00:19:38,200 --> 00:19:39,380 Hi. 313 00:19:41,180 --> 00:19:43,020 Toni was looking for you. 314 00:19:43,060 --> 00:19:44,820 Did you tell him that you and I...? 315 00:19:44,860 --> 00:19:47,720 - You think I'm crazy? - Ah, okay, okay. 316 00:19:47,740 --> 00:19:50,760 - Hey, you come home this afternoon? - No. 317 00:19:51,900 --> 00:19:53,400 I stayed with Albert. 318 00:19:55,040 --> 00:19:58,580 - But you who do you want to be with? - Please, enough. 319 00:19:58,620 --> 00:20:00,460 I already feel guilty. 320 00:20:00,460 --> 00:20:05,000 Guilt, guilt, guilt, guilt ... Forget the Jude-Christian guilt. 321 00:20:05,020 --> 00:20:06,980 Did you have a good time? 322 00:20:07,960 --> 00:20:09,100 Yes or no? 323 00:20:10,160 --> 00:20:11,780 - Yes. - So did I. 324 00:20:13,100 --> 00:20:14,440 Do you want to stay? 325 00:20:19,300 --> 00:20:20,740 In your house. 326 00:20:38,420 --> 00:20:40,020 - Leave me alone! You are hurting me! 327 00:20:40,220 --> 00:20:41,020 So? 328 00:20:41,240 --> 00:20:42,800 My period hasn't begun yet. 329 00:20:43,000 --> 00:20:45,960 How can you be so calm? I haven't slept all night! 330 00:20:45,960 --> 00:20:49,600 I'm trying to think about other things. Do you think that I like it? I'm nervous too! 331 00:20:49,600 --> 00:20:50,640 Take the test! 332 00:20:50,640 --> 00:20:56,400 I can't wait any longer, Berta. I'm freaking out! We go now to the hospital or wherever you want, but now! 333 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 I'm scared. 334 00:20:58,200 --> 00:21:01,200 Scared? The sooner we know, the better! 335 00:21:01,200 --> 00:21:02,160 NO! 336 00:21:12,300 --> 00:21:15,080 - Who brings material for the poem? - Me! 337 00:21:15,080 --> 00:21:17,480 All right. Come on. Silence, the others. 338 00:21:17,480 --> 00:21:23,960 Ok, just two verses: "Like a wild horse, I gallop looking for your image". 339 00:21:24,480 --> 00:21:28,320 - What? What are you laughing at? Do it yourselves! - It's very good. 340 00:21:28,320 --> 00:21:34,880 No, no, no, no. I really like the horse idea. It's a powerful animal. We could use the Trojan horse story, do you know it? 341 00:21:34,880 --> 00:21:37,040 Yeah! We studied it in Literature. 342 00:21:37,040 --> 00:21:40,740 Warriors hid inside a wooden horse to cross the wall. 343 00:21:40,740 --> 00:21:46,720 Well, we can use that story to make an allegory: the horse is a man; the walled city, a woman. 344 00:21:46,720 --> 00:21:52,320 Of course, the horse, I mean, the man wants to... penetrate the woman. 345 00:21:55,500 --> 00:21:56,720 Penetrate, huh? 346 00:21:56,720 --> 00:21:59,540 What's up, Vilaseca? Can't girls talk about penetration? 347 00:21:59,540 --> 00:22:02,180 - Of course! - Continue, continue. 348 00:22:02,180 --> 00:22:06,540 The wall is what the horse has to cross, the challenge which the lover aspires. 349 00:22:06,540 --> 00:22:08,040 Come on: more ideas. 350 00:22:09,020 --> 00:22:10,040 Gerard. 351 00:22:11,060 --> 00:22:21,040 We can use the horse, but the horse is in front of the city... representing the woman. Doesn't matter, I got confused. 352 00:22:21,040 --> 00:22:27,680 No, no, no, no. It's ok. You mean we should mention the horse and the city to introduce the poem's characters, right? 353 00:22:28,480 --> 00:22:29,220 Yep... 354 00:22:29,520 --> 00:22:31,980 That's fine. It might be like: 355 00:22:33,520 --> 00:22:37,440 - "Like a wild horse..." - "At the gates of the city". 356 00:22:37,440 --> 00:22:40,580 Well done, Tania. "At the gates of the city". 357 00:22:42,940 --> 00:22:47,280 - "I seek your image..." - Buah! I'm getting a boner! 358 00:22:48,100 --> 00:22:50,760 Let's see: a word which rhymes with "city" (ciudad)? 359 00:22:50,760 --> 00:22:51,940 Bitchy (putead). 360 00:22:56,300 --> 00:23:02,920 I think is cooler "I'm a wild horse" instead of "like a wild horse". It sounds better. 361 00:23:02,920 --> 00:23:05,660 "I'm a wild horse...". 362 00:23:06,020 --> 00:23:08,860 Let's think all: a word which rhymes with "city". 363 00:23:08,920 --> 00:23:09,420 I've got it! 364 00:23:09,860 --> 00:23:11,500 "a beauty" (una preciosidad). 365 00:23:11,920 --> 00:23:15,800 The woman is a beauty that rhymes with "city". 366 00:23:15,800 --> 00:23:17,660 Dammit, girl! You're triumphing! 367 00:23:17,660 --> 00:23:20,060 - Very well: "It's a beauty". 368 00:23:20,060 --> 00:23:21,420 You! But don't be an idiot! 369 00:23:21,620 --> 00:23:23,980 Hey! Joan has a poem and he doesn't want to read it! 370 00:23:23,980 --> 00:23:24,890 - Shut up, girl! - Come on! 371 00:23:24,890 --> 00:23:26,460 Leave him alone, if he doesn't want to read it! 372 00:23:26,460 --> 00:23:28,020 Come on! Read it! 373 00:23:28,020 --> 00:23:28,520 Come on! 374 00:23:28,520 --> 00:23:29,680 Don't make us beg! Come on! 375 00:23:29,680 --> 00:23:30,660 Come on, man! Read it! 376 00:23:30,660 --> 00:23:31,600 Come on! 377 00:23:31,640 --> 00:23:33,380 Come on, Joan. come on: no fear! 378 00:23:33,380 --> 00:23:35,100 I've done it fast, you won't like it. 379 00:23:35,100 --> 00:23:37,220 You're a machine! You always gets Excellents! 380 00:23:37,220 --> 00:23:38,420 Man! Read it! 381 00:23:38,560 --> 00:23:44,500 - But it's that... I don't know... no... - Come on, Joan: read it, because if not, you'll regret. Come on. 382 00:23:48,160 --> 00:23:52,540 "Even though your eyes can't see me..." 383 00:23:52,780 --> 00:23:55,660 The next who laughs will be expelled. 384 00:24:00,760 --> 00:24:07,160 "Even though your eyes can't see me, I'm already part of you, like water from the Earth. 385 00:24:07,320 --> 00:24:11,320 I envy the Wind, who can touch you whole. 386 00:24:14,460 --> 00:24:15,760 THE FUCKING MASTER! 387 00:24:15,760 --> 00:24:16,820 Man! Sign me an autograph! 388 00:24:16,820 --> 00:24:17,360 Well done, man! 389 00:24:17,360 --> 00:24:18,120 THE FUCKING MASTER! 390 00:24:18,120 --> 00:24:19,820 Sign me an autograph, right now! 391 00:24:20,640 --> 00:24:22,380 Well done, I'll take it. 392 00:24:22,660 --> 00:24:26,900 Who else has written verses at home? Bruno! 393 00:24:35,120 --> 00:24:40,700 "When you touch your cock, means that you haven't fucked since many time ago". 394 00:24:43,400 --> 00:24:46,860 No, that doesn't work. That's not erotic. It's porn. 395 00:24:47,580 --> 00:24:50,080 Bruno, you will sign the poem. 396 00:24:50,380 --> 00:24:53,180 And if we win, you will go up to collect the prize. 397 00:24:53,460 --> 00:24:55,280 -¡Uh! 398 00:25:03,340 --> 00:25:08,600 - Shit! Man, my mother has made it of ham again... - Man, I don't know! Make it by yourself! 399 00:25:08,600 --> 00:25:10,520 She makes it, I don't ask her! 400 00:25:10,740 --> 00:25:13,060 Bruno has succeed with the porn verse! 401 00:25:13,060 --> 00:25:14,040 I've freaked out! 402 00:25:14,040 --> 00:25:18,780 - Sometimes he is out of line with Santi too... - He will have problems at home today. As the teacher is his father... 403 00:25:20,180 --> 00:25:22,660 Man? What's wrong? 404 00:25:22,820 --> 00:25:24,040 Nothing... 405 00:25:24,600 --> 00:25:26,180 You have broken up with Berta, haven't you? 406 00:25:26,180 --> 00:25:28,620 - I told you not to! She's very hot! - Just fucking shut up! 407 00:25:28,620 --> 00:25:30,300 Marc, Marc, Marc! Leave him alone. I know what happens. 408 00:25:31,020 --> 00:25:32,140 What are you saying? 409 00:25:32,700 --> 00:25:34,780 I know what happens with Berta. 410 00:25:35,780 --> 00:25:37,180 - Who told you that? Tania? 411 00:25:37,180 --> 00:25:39,500 Keep calm! We'll help you to change diapers. 412 00:25:41,840 --> 00:25:44,800 - What are you doing? What are you doing, man? - What are you doing, you bastard! 413 00:25:45,080 --> 00:25:45,580 Stop, stop, stop, stop, stop! 414 00:25:45,580 --> 00:25:46,860 It was a joke, dammit! 415 00:25:47,780 --> 00:25:48,540 What are you doing? 416 00:25:48,700 --> 00:25:49,860 Man, what's going on? 417 00:25:49,860 --> 00:25:51,460 But how old are you? 418 00:26:07,320 --> 00:26:09,960 You're lucky you've just been expelled for one day. 419 00:26:11,100 --> 00:26:13,220 Blood tastes too bad... 420 00:26:14,840 --> 00:26:17,900 I was going to tell Pol... I made him a joke, and... 421 00:26:18,860 --> 00:26:20,780 He's hysterical. 422 00:26:20,780 --> 00:26:26,400 Yeah... Now I'm not telling him. He is a son of a bitch. I hate him... 423 00:26:26,600 --> 00:26:28,560 You don't hate him, Bruno. 424 00:26:28,560 --> 00:26:33,360 - You've been friends for years. - I was going to tell him that Berta is lying to him. 425 00:26:35,160 --> 00:26:38,240 I'm an idiot: I feel pity for a gobshite. 426 00:26:39,400 --> 00:26:40,700 Pity? 427 00:26:41,260 --> 00:26:42,700 Only? 428 00:26:45,180 --> 00:26:48,300 Why don't you want to tell me who you are in love with? 429 00:26:51,020 --> 00:26:52,300 Pol. 430 00:26:57,260 --> 00:27:00,820 - Doesn't your father know you're gay? - No way! 431 00:27:02,780 --> 00:27:04,560 I suck, don't I? 432 00:27:04,560 --> 00:27:06,280 No, you don't suck. 433 00:27:08,720 --> 00:27:10,440 A bit... 434 00:27:20,360 --> 00:27:25,400 In Secondary I always got in troubles. Now it's been some time since this hasn't happened. 435 00:27:25,900 --> 00:27:29,900 I'm like... I don't know... I haven't controlled myself. 436 00:27:30,420 --> 00:27:33,340 I don't know what the hell happens to you and Bruno. 437 00:27:33,340 --> 00:27:36,300 You mysteriously silent throughout the lesson; 438 00:27:36,300 --> 00:27:38,860 and he dynamites me with pornographic verses. 439 00:27:39,040 --> 00:27:40,460 And he says I get myself noticed! 440 00:27:40,460 --> 00:27:44,240 And now the blow... What happened? Bruno never gets into fights. 441 00:27:44,240 --> 00:27:48,080 - I lost control, dammit! - Well, you should control your impulsiveness. 442 00:27:48,520 --> 00:27:49,900 You are right... 443 00:27:49,900 --> 00:27:51,280 I was out of line... 444 00:27:51,460 --> 00:27:53,200 You don't have to say it to me. 445 00:27:53,340 --> 00:27:55,000 I'll talk to Bruno. 446 00:27:57,940 --> 00:28:02,380 So this is the room where you are sent when you are expelled? 447 00:28:02,760 --> 00:28:09,000 Well, I've just decided I'll receive here students who have questions about the subject. 448 00:28:09,440 --> 00:28:13,100 No teacher has his own office, and there are more teachers on guard. 449 00:28:13,100 --> 00:28:17,040 Just because it's always been that way doesn't mean it always has to be that way. 450 00:28:17,820 --> 00:28:19,380 - I'll go to see Bruno this evening. 451 00:28:19,380 --> 00:28:21,580 He won't be at home this evening. He has dance lessons. 452 00:28:21,580 --> 00:28:22,420 - Oops. - What? 453 00:28:23,620 --> 00:28:25,100 - Bruno dances? 454 00:28:25,100 --> 00:28:27,180 - Yes... Shit, I didn't have to say it. 455 00:28:27,180 --> 00:28:28,540 Yes, yes, he dances. 456 00:28:29,060 --> 00:28:30,380 He likes dancing. 457 00:28:30,640 --> 00:28:33,140 But do me the favor of not telling anyone. 458 00:28:33,140 --> 00:28:36,580 He doesn't want anyone to know. Things of your idiotic age. 459 00:28:37,100 --> 00:28:38,060 Ok, ok. 460 00:28:39,140 --> 00:28:40,780 Go and ask for forgiveness. 461 00:28:41,860 --> 00:28:44,260 Have you ever apologized? 462 00:28:44,260 --> 00:28:45,420 Byebye, Pol. 463 00:28:52,520 --> 00:28:55,580 So the kid laughed at me. 464 00:28:55,620 --> 00:28:57,380 Then I got mad at him. 465 00:28:57,620 --> 00:28:59,620 Those third year high school student have changed. 466 00:28:59,620 --> 00:29:01,540 Yes, I know that. 467 00:29:01,540 --> 00:29:03,040 They are very rude. 468 00:29:03,060 --> 00:29:05,900 You already know, authority and patience. 469 00:29:05,940 --> 00:29:07,280 What remedy. 470 00:29:07,300 --> 00:29:08,780 - Hi. - Hey. 471 00:29:13,040 --> 00:29:15,860 Eugeni, I want to talk to you. 472 00:29:15,860 --> 00:29:16,780 I don't have time. 473 00:29:18,460 --> 00:29:21,480 I realize that what I have done with Ivan isn't nice. 474 00:29:22,480 --> 00:29:25,140 I shouldn't have done it without your consent. 475 00:29:25,840 --> 00:29:27,220 Excuse me? 476 00:29:28,380 --> 00:29:29,380 Fuck. 477 00:29:29,420 --> 00:29:32,160 What else do you want? I'm apologizing. 478 00:29:33,040 --> 00:29:35,040 Apology accepted. 479 00:29:35,060 --> 00:29:37,180 Good luck with the guards. 480 00:29:39,900 --> 00:29:42,820 - Toni, I want to talk to you about something. - Yes. Tell me. 481 00:29:42,860 --> 00:29:45,500 The philosophy's syllabus is very wide. 482 00:29:45,540 --> 00:29:48,180 Students have difficulty understanding some concepts. 483 00:29:48,220 --> 00:29:50,180 I could provide some hours 484 00:29:50,220 --> 00:29:52,640 for those who want to ask me about anything. 485 00:29:52,660 --> 00:29:56,260 Could I use the guardroom because I'll spend many hour there? 486 00:29:56,300 --> 00:29:59,660 I understand now. 487 00:29:59,700 --> 00:30:03,080 That's why you apologized Eugeni in front of me, right? 488 00:30:03,100 --> 00:30:04,540 So you could ask me this privilege. 489 00:30:04,540 --> 00:30:07,380 No, no, Toni. That's not my style. 490 00:30:07,820 --> 00:30:12,060 I just ask a space for the students which is what they need. 491 00:30:12,060 --> 00:30:12,900 After class. 492 00:30:12,940 --> 00:30:15,280 You can meet them in the Department of Language. 493 00:30:15,320 --> 00:30:16,700 But there are other teachers. 494 00:30:16,700 --> 00:30:20,380 No teacher can have visiting hours in private rooms. 495 00:30:20,420 --> 00:30:23,640 Most parents can not explain these concepts. 496 00:30:23,660 --> 00:30:25,100 It's a practical issue. 497 00:30:25,100 --> 00:30:26,500 AMPA: La Asociación de Madres y Padres de Alumnos: Association of Students' Parents. Toni, I think the AMPA with be greatful 498 00:30:26,500 --> 00:30:26,860 Don't say what you do is for AMPA AMPA: La Asociación de Madres y Padres de Alumnos: Association of Students' Parents. Toni, I think the AMPA with be greatful 499 00:30:26,860 --> 00:30:29,260 Don't say what you do is for AMPA 500 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 You do it for you. 501 00:30:30,340 --> 00:30:32,380 On the first day, You already taught me the cards. 502 00:30:32,420 --> 00:30:35,620 What you want is to be alone in a place 503 00:30:35,620 --> 00:30:37,660 away from other teachers. 504 00:30:37,700 --> 00:30:41,440 Yes, I admit. I'm very independent 505 00:30:41,460 --> 00:30:44,140 and I understand a thousand times better with the students. 506 00:30:44,180 --> 00:30:46,260 Listen. I only ask for about 6 hours 507 00:30:46,300 --> 00:30:48,440 spreading throughout the week. 508 00:30:48,460 --> 00:30:50,280 I can do it together with my guard duty. 509 00:30:50,320 --> 00:30:51,660 or in free time. 510 00:30:51,700 --> 00:30:55,840 I think it could go well for me and for them, too. 511 00:30:58,340 --> 00:31:02,240 Six hours during school hours, if the room is not occupied. 512 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 Very good. You've convinced me. 513 00:31:04,220 --> 00:31:06,780 You see? Telling the truth. 514 00:31:07,700 --> 00:31:10,700 Save yourself the manipulations for me. Do me a favor. 515 00:31:14,380 --> 00:31:17,460 One, two, Three. 516 00:31:17,500 --> 00:31:19,460 Raise your chin, Bruno. 517 00:31:19,500 --> 00:31:23,340 Five, six, seven. 518 00:31:23,380 --> 00:31:26,080 And right foot. Start again. 519 00:31:26,120 --> 00:31:30,640 One, two, three, four, 520 00:31:30,660 --> 00:31:33,980 five, six, seven. 521 00:31:34,020 --> 00:31:35,660 We stand. 522 00:31:37,100 --> 00:31:38,800 And right foot. 523 00:31:38,820 --> 00:31:42,000 Perfect. We stop here. We will continue tomorrow. 524 00:32:05,560 --> 00:32:07,060 - You kept pretty quiet about this... 525 00:32:07,780 --> 00:32:09,540 Did my father tell you I was here? 526 00:32:11,180 --> 00:32:13,100 He let it slip. 527 00:32:16,020 --> 00:32:18,080 What do you want, Pol? 528 00:32:18,260 --> 00:32:19,800 Does it hurt? 529 00:32:22,340 --> 00:32:23,940 Man, I don't know...! 530 00:32:24,160 --> 00:32:26,520 I'm very nervous, you know why... 531 00:32:27,080 --> 00:32:29,720 If Berta is pregnant, I'll die... 532 00:32:30,240 --> 00:32:32,280 Aren't you in love with Berta anymore? 533 00:32:32,960 --> 00:32:34,800 No, I never fall in love. 534 00:32:34,980 --> 00:32:36,600 I'm like this. 535 00:32:38,680 --> 00:32:40,680 What a shitty day! 536 00:32:43,680 --> 00:32:45,840 See you at school, ok? 537 00:32:48,260 --> 00:32:50,040 Pol! Wait! 538 00:32:54,220 --> 00:32:56,300 Berta is not pregnant. 539 00:32:57,060 --> 00:33:00,360 She made it up about her period because you wanted to break up. 540 00:33:02,220 --> 00:33:03,660 Really? 541 00:33:05,680 --> 00:33:07,760 Dammit! I can't believe it! 542 00:33:08,120 --> 00:33:10,260 What a bitch! 543 00:33:19,960 --> 00:33:21,800 I'll see you in class! 544 00:33:22,000 --> 00:33:23,320 Bruno! 545 00:33:24,180 --> 00:33:26,540 You dance fucking great! 546 00:33:26,920 --> 00:33:28,780 Yes. 547 00:33:39,660 --> 00:33:45,980 [How did Pol know you have dance class???] 548 00:33:45,980 --> 00:33:49,300 [Guess] [Merli????] 549 00:33:49,300 --> 00:33:51,300 [Fucking Merlí] 550 00:34:02,520 --> 00:34:05,760 - Damn shit! - Didn't you tell me he wouldn't be here? 551 00:34:05,760 --> 00:34:06,820 Give it to me! 552 00:34:06,820 --> 00:34:10,700 - This can't be happening to me! - Why are you back so soon from dance lessons, son? 553 00:34:10,700 --> 00:34:13,080 NO! SON, NO! I want a DNA test! 554 00:34:13,080 --> 00:34:17,020 You have inherited your grandmother's genes. Work in the theater. Work in the theater, you will succeed. 555 00:34:17,020 --> 00:34:18,320 Dad...! Shut up! 556 00:34:21,860 --> 00:34:24,180 If Albert knows... 557 00:34:36,720 --> 00:34:38,780 Were you practicing for your erotic poem? 558 00:34:38,780 --> 00:34:39,660 Do you want some fuet? 559 00:34:39,660 --> 00:34:41,400 Do you realise what you've done, Dad? 560 00:34:41,400 --> 00:34:44,880 Dammit! What time is it? Ivan Blasco is waiting for me at his home. 561 00:34:46,020 --> 00:34:50,540 - You do as if nothing was wrong... - In fact nothing happens if I'm late. He'll be there for sure. 562 00:34:50,540 --> 00:34:54,020 Dad!: Laia has a boyfriend! The Physical Education teacher! 563 00:34:54,440 --> 00:34:58,620 Laia has come voluntarily. If she cheats that guy, it's not my problem. 564 00:34:58,620 --> 00:35:02,140 - No, no! Don't dramatize! - I don't dramatize! And get dressed, dammit! You're naked! 565 00:35:02,140 --> 00:35:03,720 Ok! Calm down! 566 00:35:14,340 --> 00:35:18,340 - Luckily you are here! I'm so nervous... - Do you already know anything? 567 00:35:18,340 --> 00:35:19,240 No... 568 00:35:19,500 --> 00:35:21,980 I talked to my father and I've told him everything. 569 00:35:22,260 --> 00:35:23,880 What did you tell him, idiot? 570 00:35:23,880 --> 00:35:25,520 That we may have a child. 571 00:35:25,520 --> 00:35:26,400 WHAT? 572 00:35:26,400 --> 00:35:31,140 - He will help us. Now let's your home, talk to your mother... - No, no, no, no! I don't want to talk to anyone! 573 00:35:31,140 --> 00:35:32,300 Why not? 574 00:35:33,680 --> 00:35:35,520 Because I'm not pregnant. 575 00:35:36,620 --> 00:35:38,800 I already know you're not, bitch! 576 00:35:39,320 --> 00:35:41,360 Bruno told me you invented it! 577 00:35:41,820 --> 00:35:44,040 - I'd like being preg... - No! Don't touch me, Berta! 578 00:35:44,040 --> 00:35:45,220 Don't touch me! 579 00:35:45,820 --> 00:35:47,880 Do you know the dirty trick you've done to me, chick? 580 00:35:47,880 --> 00:35:49,720 Do you know how bad I felt? 581 00:35:50,820 --> 00:35:55,660 Deceiving me with false feelings isn't a bastard trick? Making me believe you loved me just to fuck? 582 00:35:55,660 --> 00:35:57,400 I already know it! But don't compare, chick! 583 00:35:57,400 --> 00:35:59,660 DAMMIT! Making me believe that you're pregnant? 584 00:35:59,900 --> 00:36:01,440 You're not right in the head! 585 00:36:01,440 --> 00:36:06,360 Guys think you're a fucking hero, but girls think you are a cocky, moron and a hypocrite! 586 00:36:07,400 --> 00:36:09,020 But I love you... 587 00:36:09,920 --> 00:36:11,540 I don't want to be with you anymore. 588 00:36:11,640 --> 00:36:13,620 Specially after what you've done to me. 589 00:36:13,880 --> 00:36:17,580 You've screwed me and I've screwed you. We are in peace. 590 00:36:29,980 --> 00:36:32,780 [Berta: Do you know how to keep a secret?] 591 00:36:33,940 --> 00:36:38,800 [Tania: Sorry. You're right. I told Bruno.] 592 00:36:38,800 --> 00:36:42,000 [Berta: You're a bitch.] 593 00:36:42,000 --> 00:36:47,980 [Tania: I didn't know he would tell Pol. I'm sorry.] 594 00:36:48,700 --> 00:36:50,220 [Berta: Don't talk to me.] 595 00:36:51,540 --> 00:36:52,980 Fuck. 596 00:36:55,200 --> 00:36:58,140 Since today is the first day of class, 597 00:36:58,160 --> 00:37:01,200 We start with the most important subject. 598 00:37:01,240 --> 00:37:03,700 Philosophy. 599 00:37:03,720 --> 00:37:06,120 Today, Plato. 600 00:37:06,180 --> 00:37:07,740 I'll tell you a story. 601 00:37:08,220 --> 00:37:09,940 The myth of the cavern. 602 00:37:10,520 --> 00:37:12,180 Turn off the light. 603 00:37:17,680 --> 00:37:18,660 Sit down. 604 00:37:18,680 --> 00:37:21,540 Hey, this room is a mess The next day, I want it clean. 605 00:37:22,040 --> 00:37:23,100 Agree? 606 00:37:23,120 --> 00:37:24,440 Sit down. 607 00:37:26,120 --> 00:37:28,020 Look, this is a cavern. 608 00:37:29,180 --> 00:37:31,240 Inside the cavern, 609 00:37:31,280 --> 00:37:35,180 There are some men who are tied by their foot and neck 610 00:37:35,200 --> 00:37:37,240 for a long time. 611 00:37:37,280 --> 00:37:39,620 They can only look forward. 612 00:37:41,520 --> 00:37:43,340 Behind them is a wall. 613 00:37:44,240 --> 00:37:46,760 And beyond the wall, a fire. 614 00:37:48,200 --> 00:37:50,420 The men who maintain the fire 615 00:37:50,440 --> 00:37:53,880 move some figures over the wall. 616 00:37:56,100 --> 00:37:59,620 which are projecting on the wall of the cavern. 617 00:38:02,540 --> 00:38:03,700 You see? 618 00:38:07,720 --> 00:38:11,340 Prisoners think that the shadows which are reflected 619 00:38:11,360 --> 00:38:13,420 are real. 620 00:38:13,440 --> 00:38:17,140 Because that's the only think they can see. Are you following? 621 00:38:20,200 --> 00:38:22,160 One of the men... 622 00:38:22,160 --> 00:38:25,100 gets free from the chains 623 00:38:25,120 --> 00:38:28,440 and comes out of the cave. 624 00:38:31,300 --> 00:38:34,020 The sun blinds his eyes, 625 00:38:34,040 --> 00:38:36,980 but gradually, he gets used to the light 626 00:38:38,100 --> 00:38:40,960 and discovers that reality ... 627 00:38:40,960 --> 00:38:42,600 is what on the outside. 628 00:38:43,620 --> 00:38:46,440 Not the shadows of the cave. 629 00:38:51,080 --> 00:38:52,980 Ivan, look at me. 630 00:38:54,280 --> 00:38:55,820 Look at me. 631 00:38:59,100 --> 00:39:01,140 I'll get you out of the cavern. 632 00:39:15,220 --> 00:39:18,360 Santi, take 3rd and 4th year students to the hall. 633 00:39:18,400 --> 00:39:20,140 And you, Merlí, the first year. 634 00:39:20,160 --> 00:39:22,700 And hang this next to Reception, please. 635 00:39:37,500 --> 00:39:38,020 Yes? 636 00:39:38,020 --> 00:39:39,420 Excuse me. Are you the janitor? 637 00:39:39,800 --> 00:39:41,140 I have the face of a janitor? 638 00:39:41,140 --> 00:39:42,500 I don't know 639 00:39:42,640 --> 00:39:43,460 What do you want? 640 00:39:43,460 --> 00:39:45,220 I want to give my son the keys. 641 00:39:45,280 --> 00:39:46,900 [Merlí is using the personal pronoun "usted" (=you), which is considered more formal than "tú" (=you), to address the woman] Do you want me give them to him? 642 00:39:46,920 --> 00:39:48,720 You don't need to use "usted" with me. 643 00:39:48,760 --> 00:39:51,560 You (usted) don't use "tú" with me, either. What are those? 644 00:39:51,600 --> 00:39:53,640 Look, I don't have time to lose. 645 00:39:59,500 --> 00:40:04,700 When you get at his home there is an ice-cream shop, you go down... and it's as if it were a... 646 00:40:05,820 --> 00:40:08,320 What a blow! 647 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 What a fool! 648 00:40:09,320 --> 00:40:09,820 Come on! Up! 649 00:40:09,820 --> 00:40:12,460 - I'm fine, I'm not hurt. It's done. It has been the funny bone. It's done. - Are you ok? 650 00:40:12,460 --> 00:40:12,960 Sure? 651 00:40:12,960 --> 00:40:14,600 Yeah! Leave me alone! 652 00:40:16,860 --> 00:40:18,020 Berta! 653 00:40:20,300 --> 00:40:22,200 Are you still mad at me? 654 00:40:26,200 --> 00:40:32,080 Girl! You've been weird with me for a week! I apologised! I didn't know that Bruno would tell Pol. 655 00:40:32,080 --> 00:40:34,100 You should have thought about it before. 656 00:40:34,100 --> 00:40:36,480 And now what? Will we be this way the entire school year? 657 00:40:40,900 --> 00:40:43,540 What if we go to the canteen and I invite you? 658 00:40:43,540 --> 00:40:45,240 So? 659 00:40:48,040 --> 00:40:51,920 You're right. Nor is plan we'll be this way the entire school year. 660 00:40:51,920 --> 00:40:54,420 But be careful about what you tell! 661 00:40:59,940 --> 00:41:05,300 Kids! All to the meeting room! The contest awards ceremony is starting! 662 00:41:05,300 --> 00:41:07,540 Come on! We'll win! 663 00:41:18,380 --> 00:41:20,620 Have you thought any speech in case we win? 664 00:41:20,620 --> 00:41:22,460 No... What do you want me to say? 665 00:41:22,460 --> 00:41:23,940 You could dance! 666 00:41:24,580 --> 00:41:28,060 Very well. And now we turn to the poetry category. 667 00:41:28,480 --> 00:41:29,660 Let's see... 668 00:41:30,200 --> 00:41:32,860 The third prize has been unawarded. 669 00:41:33,160 --> 00:41:34,100 Whoops! What a pity! 670 00:41:34,100 --> 00:41:37,040 Yes. But the second prize has a winner: 671 00:41:37,040 --> 00:41:41,730 The jury has decided to award the second prize to the poem "Erotic Troy". 672 00:41:41,730 --> 00:41:43,330 GREAT! 673 00:41:46,080 --> 00:41:54,260 This poem was signed with a pseudonym: "Peripatetic". And his author collects the prize: Bruno Bergeron. 674 00:42:10,340 --> 00:42:14,880 Hi. I'd like to dedicate this prize to my class... 675 00:42:14,880 --> 00:42:16,180 YES SIR! 676 00:42:18,400 --> 00:42:23,640 And... I want to say that it wouldn't have been possible without them. 677 00:42:24,320 --> 00:42:25,380 And that's it. 678 00:42:25,380 --> 00:42:31,040 Wait a minute! Wait a minute, Bruno! Wait. I'd like to say something. I want to say something with jury's permission. 679 00:42:33,200 --> 00:42:35,140 He won't dare to say it's ours. 680 00:42:35,140 --> 00:42:36,860 This guy is crazy! 681 00:42:40,100 --> 00:42:45,720 Let's see... I just want to say that this poem wasn't written only by Bruno. 682 00:42:46,240 --> 00:42:52,880 I mean: it was written by all students in Peripatetics' class, who accepted my proposal. 683 00:42:52,880 --> 00:42:54,660 What the fuck! 684 00:42:54,660 --> 00:42:56,100 And we learned two things: 685 00:42:56,100 --> 00:42:59,540 Working in group and pleasure for writing. 686 00:42:59,540 --> 00:43:02,220 And I want to congratulate them because they've kept a secret. 687 00:43:25,520 --> 00:43:28,820 Just 15 days and you skipped the rules again. 688 00:43:28,840 --> 00:43:31,760 Toni, please. They have learned to do something together. 689 00:43:31,800 --> 00:43:32,020 - I told you before. 690 00:43:32,020 --> 00:43:32,620 - You talk about working together but you don't know how to teamwork. - I told you before. 691 00:43:32,620 --> 00:43:37,140 - You talk about working together but you don't know how to teamwork. 692 00:43:37,160 --> 00:43:38,540 I only think of my students. 693 00:43:38,540 --> 00:43:39,580 The peripatetics. 694 00:43:39,760 --> 00:43:42,960 Don't tell me how to teach. Philosophy is my territory. 695 00:43:43,000 --> 00:43:44,860 Philosophy, yes. Not poetry. 696 00:43:44,860 --> 00:43:48,060 Both are based on Plato's idea of love. 697 00:43:48,080 --> 00:43:50,840 Just ask them and see they know it by heart. 698 00:43:50,880 --> 00:43:53,800 We could give them an exam today and they would get outstanding result. 699 00:43:53,840 --> 00:43:54,740 Yes, it's great. 700 00:43:54,740 --> 00:43:57,140 I like that they are learning with different method. 701 00:43:57,140 --> 00:43:59,420 But you are revolutionizing the henhouse, 702 00:43:59,440 --> 00:44:01,340 And this was very quiet until you came along. 703 00:44:01,340 --> 00:44:04,260 Calm down. They only participate in the literary contest. 704 00:44:04,280 --> 00:44:07,420 10 out of 300 students. And do you know why? 705 00:44:07,440 --> 00:44:09,700 Because they believe that they can't write. 706 00:44:09,720 --> 00:44:11,800 Because nobody has nerve. 707 00:44:11,840 --> 00:44:15,860 How the whole class participating in the contest does any harm? 708 00:44:15,880 --> 00:44:17,340 You told Bruno that, right? 709 00:44:17,880 --> 00:44:20,660 After having embarrassed him in front of everybody. 710 00:44:20,680 --> 00:44:22,760 You could have saved it. 711 00:44:24,340 --> 00:44:26,480 When you cheat, you don't have to say it out. 712 00:44:26,520 --> 00:44:28,740 Or else, it wouldn't be cheating. Did you have to tell the truth? 713 00:44:29,720 --> 00:44:30,880 Listen, Merlí ... 714 00:44:30,920 --> 00:44:33,620 I know you know how to motivate students better than anyone, 715 00:44:33,640 --> 00:44:36,940 That's why I like having you here. But I don't want troubles. 716 00:44:36,960 --> 00:44:39,860 Try to make your talent more discreet, dammit. 717 00:44:42,500 --> 00:44:43,520 Now, get out. 718 00:44:43,560 --> 00:44:45,900 There is a queue of teachers who want to complain 719 00:44:45,920 --> 00:44:48,080 And I'm supposed to save your ass. 720 00:44:49,820 --> 00:44:51,860 Come on, Toni! Throw it! 721 00:44:54,240 --> 00:44:57,660 Seems you have butterfingers, kid! 722 00:44:59,640 --> 00:45:00,840 Hi. 723 00:45:01,140 --> 00:45:02,900 Hi Bruno. All right? 724 00:45:03,120 --> 00:45:06,440 Yes... My father has messed it up again, as always... 725 00:45:06,720 --> 00:45:08,220 It's his style... 726 00:45:09,080 --> 00:45:10,380 I like him. 727 00:45:10,940 --> 00:45:12,180 Really? 728 00:45:12,440 --> 00:45:14,800 Come on! Throw it! He's a curious guy. 729 00:45:15,260 --> 00:45:17,760 Very, very curious... 730 00:45:18,180 --> 00:45:21,200 Do you want me to tell you any of his curiosities? 731 00:45:22,980 --> 00:45:27,140 Everyone is talking about you. And I feel bad when someone talks about you. 732 00:45:27,140 --> 00:45:30,340 You feel bad because you feel guilty. 733 00:45:30,340 --> 00:45:34,600 You shouldn't take it that tremendously, Laia. This what happens to us is fantastic! 734 00:45:34,800 --> 00:45:37,300 In addition: we haven't met for days. 735 00:45:37,540 --> 00:45:39,340 WHAT ARE YOU DOING? 736 00:45:39,560 --> 00:45:43,200 You teach to keep secrets, but your son hasn't learned. 737 00:45:43,200 --> 00:45:44,440 Albert! Alb...! 738 00:45:44,440 --> 00:45:46,060 DON'T TOUCH ME! 739 00:45:50,020 --> 00:45:51,120 Fuck. 740 00:46:00,620 --> 00:46:03,780 Then came the turkey. And he told the truth that we wrote that poem together. 741 00:46:03,780 --> 00:46:05,300 and that he's proud of us. 742 00:46:05,460 --> 00:46:07,700 He did that? In front of everyone? 743 00:46:08,000 --> 00:46:09,060 Yes, yes. Gee! 744 00:46:09,060 --> 00:46:10,940 Bruno wanted to die on stage. 745 00:46:11,080 --> 00:46:12,020 Poor him. 746 00:46:12,420 --> 00:46:13,300 He is unbelievable. 747 00:46:13,300 --> 00:46:14,660 Merlí is unbelievable, really. 748 00:46:15,280 --> 00:46:16,740 I think he's brilliant. 749 00:46:16,740 --> 00:46:20,620 What teacher manages to encourage teenage students to write an poem? 750 00:46:20,640 --> 00:46:23,220 You guys think poetry is shit. 751 00:46:23,240 --> 00:46:24,980 Yeah. Everything is in rhythm. 752 00:46:24,980 --> 00:46:26,500 I have to know Merlí. 753 00:46:27,080 --> 00:46:29,360 No mom. Don't come close to the institute. 754 00:46:29,400 --> 00:46:31,620 If this is for something good, I want to congratulate him. 755 00:46:31,640 --> 00:46:34,380 I know. But I don't want you to come. Ok? 756 00:46:34,400 --> 00:46:38,120 It's not ok. It's childish that mothers... 757 00:46:38,160 --> 00:46:41,160 - Shit. You'll go, right? - Yes. 758 00:47:18,940 --> 00:47:20,080 Hi. 759 00:47:20,120 --> 00:47:21,400 Hi. 760 00:47:23,720 --> 00:47:24,980 Sit down. 761 00:47:36,280 --> 00:47:39,000 I crashed into a door. 762 00:47:39,820 --> 00:47:40,380 Are you hurt? 763 00:47:40,380 --> 00:47:41,500 Eh? No. 764 00:47:45,080 --> 00:47:47,200 I think I'm going to sleep. 765 00:47:47,240 --> 00:47:49,340 No, wait, wait. 766 00:47:49,380 --> 00:47:51,280 Open this book. 767 00:48:01,640 --> 00:48:03,120 "The banquet"? 768 00:48:05,180 --> 00:48:06,140 In that book, 769 00:48:06,140 --> 00:48:10,560 Plato describes many ways to love. 770 00:48:40,680 --> 00:48:42,880 Out there is the world of the living. 771 00:48:42,920 --> 00:48:45,260 Don't forget that you also are a part of it. 772 00:48:45,280 --> 00:48:46,940 How many lives do you think you have? 773 00:48:48,240 --> 00:48:49,620 Only one life! 774 00:48:49,640 --> 00:48:52,480 Pol Rubio, Bruno Bergeron ... 775 00:48:52,520 --> 00:48:54,460 Thank you for taking part in. 776 00:48:54,480 --> 00:48:55,780 A fucking 4. 777 00:48:55,800 --> 00:48:58,520 Do you learn that impertinence at home? 778 00:48:58,560 --> 00:49:01,780 The best thing you can do is study for the next exam 779 00:49:01,800 --> 00:49:03,180 - which is in 3 days. - What? 780 00:49:04,180 --> 00:49:05,620 Eugeni has it in for me. 781 00:49:05,620 --> 00:49:07,160 We have talked about this, right? 782 00:49:07,160 --> 00:49:07,300 He hates me because I'm your son. We have talked about this, right? 783 00:49:07,300 --> 00:49:08,740 He hates me because I'm your son. 784 00:49:08,760 --> 00:49:13,340 Well, I bring a new student. Her name is Monica de Villamore. 785 00:49:13,360 --> 00:49:16,180 - Wipe the drool. - I think I'm in love. 786 00:49:16,200 --> 00:49:18,460 You admit that you unfairly failed him. 787 00:49:18,480 --> 00:49:21,880 No way. He failed, that's all. 788 00:49:21,920 --> 00:49:24,840 Tell little Bergeron to study more 789 00:49:24,880 --> 00:49:26,580 for the examination after tomorrow. 790 00:49:26,600 --> 00:49:29,880 You said if we have question, then... 791 00:49:29,920 --> 00:49:33,480 Yes, Philosophy questions, not how to flirt. 792 00:49:33,520 --> 00:49:36,860 But you don't have any, I don't know, technique or something like that? 793 00:49:36,880 --> 00:49:37,960 Technique? 794 00:49:38,000 --> 00:49:40,140 - You guys are going to study at your house? - What? 795 00:49:40,160 --> 00:49:41,480 He is not like you. 796 00:49:41,540 --> 00:49:43,280 We're friends, right? That's it. 797 00:49:43,320 --> 00:49:45,720 How old were you when your mother died? 798 00:49:45,760 --> 00:49:46,980 Nine. 799 00:49:48,140 --> 00:49:50,300 Damn, so many questions, right? 800 00:49:51,340 --> 00:49:53,100 Gerard is delighted with your classes 801 00:49:53,120 --> 00:49:55,440 and I love to see him happy. I appreciate. 802 00:49:55,480 --> 00:49:57,360 I'm late for work. 803 00:49:57,400 --> 00:49:59,780 Goodbye, Merlí. Goodbye. 62972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.