All language subtitles for Merantau

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,025 --> 00:00:27,069 ( Bell peals ) 2 00:00:27,236 --> 00:00:29,863 Woman: In Minangkabau culture... 3 00:00:32,241 --> 00:00:38,330 every child must some day leave his family behind 4 00:00:39,873 --> 00:00:42,876 and face the many challenges in life. 5 00:00:44,253 --> 00:00:48,715 Challenges that will guide him towards becoming a man. 6 00:00:48,882 --> 00:00:50,801 ( Folk music playing ) 7 00:00:50,968 --> 00:00:55,722 This journey is known as Merantau. 8 00:00:57,349 --> 00:01:01,603 It is the ultimate test of the physical and the spiritual, 9 00:01:01,770 --> 00:01:08,151 requiring a deep understanding of the world. 10 00:01:09,611 --> 00:01:13,574 Nature becomes the child's teacher, 11 00:01:13,740 --> 00:01:20,664 illuminating the paths between right and wrong. 12 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 ( Dramatic music playing ) 13 00:01:55,824 --> 00:01:57,534 (grunting ) 14 00:02:48,377 --> 00:02:51,296 Woman: This is the story of my son 15 00:02:51,463 --> 00:02:54,966 and his journey into adulthood. 16 00:02:55,133 --> 00:02:58,845 This is his... Merantau. 17 00:04:03,785 --> 00:04:07,122 - ( Speaks ) - ( woman speaks ) 18 00:04:11,460 --> 00:04:13,462 It's warmer than usual today. 19 00:04:15,630 --> 00:04:20,719 The weather isn't going to go easy on you just because it's your last day. 20 00:04:21,887 --> 00:04:25,599 And neither am I. Now set the table. 21 00:04:40,655 --> 00:04:42,657 - ( Silent ) - ( light instrumental score playing ) 22 00:05:43,844 --> 00:05:45,846 ( insects chittering ) 23 00:06:04,531 --> 00:06:06,533 Listen. 24 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 When your brother came back from his Merantau 25 00:06:14,875 --> 00:06:19,504 your father and I said a lot of bad things, hurtful things to him. 26 00:06:21,131 --> 00:06:24,759 We felt that we had to. 27 00:06:26,386 --> 00:06:33,268 That it was our duty to the community. 28 00:06:38,940 --> 00:06:41,693 But we were wrong to do so. 29 00:06:43,528 --> 00:06:47,407 Yayan has proven himself every day since he returned. 30 00:06:47,574 --> 00:06:50,243 He didn't need to punish himself away from home 31 00:06:50,410 --> 00:06:54,205 to make himself a better person. 32 00:07:00,837 --> 00:07:03,173 And the truth is... 33 00:07:05,550 --> 00:07:07,594 nor should you. 34 00:07:07,761 --> 00:07:11,264 - Ma. - All I'm saying is... 35 00:07:12,515 --> 00:07:14,809 the community may say something 36 00:07:14,976 --> 00:07:18,188 but it doesn't mean it has the right to say it. 37 00:07:19,606 --> 00:07:25,487 You must do yourself proud, by your own standards. 38 00:07:35,747 --> 00:07:37,999 Come back, my son, 39 00:07:40,335 --> 00:07:43,213 when you are ready. 40 00:07:46,716 --> 00:07:50,512 I'll do my best, I promise you. 41 00:07:55,642 --> 00:07:57,811 God willing. 42 00:08:02,357 --> 00:08:05,777 You always do. 43 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 ( Insects chittering ) 44 00:08:43,565 --> 00:08:45,233 Ready, master? 45 00:09:04,294 --> 00:09:06,254 - ( growls ) - ( both grunting ) 46 00:09:09,215 --> 00:09:10,717 ( growls ) 47 00:09:48,213 --> 00:09:49,881 Enough! 48 00:09:53,426 --> 00:09:57,430 I think you're going to be okay. 49 00:09:57,597 --> 00:09:59,057 Yuda: Thank you. 50 00:09:59,224 --> 00:10:00,934 Let's go. 51 00:10:19,494 --> 00:10:21,287 Mother: Take this with you. 52 00:10:21,454 --> 00:10:24,082 It belonged to your father. 53 00:10:24,249 --> 00:10:27,460 He'll watch over you always. 54 00:10:30,964 --> 00:10:33,716 I'll cherish it. 55 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 ( Mother crying ) 56 00:11:03,705 --> 00:11:06,457 I'll make you proud of me, Mom. 57 00:11:10,837 --> 00:11:13,965 You've already done so much. 58 00:11:14,132 --> 00:11:16,134 I'm so proud of you. 59 00:11:18,303 --> 00:11:21,055 Just make sure you're okay. 60 00:11:22,640 --> 00:11:24,642 ( Folk music playing ) 61 00:12:19,697 --> 00:12:21,532 ( man speaks ) 62 00:13:26,014 --> 00:13:27,849 - Salaam aleikum. - Yuda: Aleikum salaam. 63 00:13:28,016 --> 00:13:30,727 - Do you mind if I sit here? - Please, go ahead. 64 00:13:32,186 --> 00:13:34,897 - My name's Eric. - Yuda. 65 00:13:36,357 --> 00:13:39,235 What are you doing in Jakarta? Looking for work? 66 00:13:40,403 --> 00:13:42,238 - I'm on Merantau. -( lighter clicks ) 67 00:13:45,742 --> 00:13:47,410 Merantau! 68 00:13:48,870 --> 00:13:50,288 That takes me back. 69 00:13:50,455 --> 00:13:54,042 - Oh yeah? - Yeah, way back. 70 00:13:55,126 --> 00:13:57,086 Where do you work in Jakarta? 71 00:13:58,671 --> 00:14:01,549 Right now I work anywhere. 72 00:14:01,716 --> 00:14:04,344 Wherever my feet take me. 73 00:14:04,510 --> 00:14:06,179 What are your plans in Jakarta? 74 00:14:08,348 --> 00:14:12,685 I hope to teach silat. 75 00:14:12,852 --> 00:14:14,562 ( Chuckles ) Silat! 76 00:14:18,066 --> 00:14:19,984 I'm sorry. 77 00:14:20,151 --> 00:14:22,904 I didn't mean to be rude. 78 00:14:23,071 --> 00:14:27,533 I just feel like I'm sitting next to a younger version of myself. 79 00:14:28,785 --> 00:14:30,828 Do you practice silat also? 80 00:14:30,995 --> 00:14:34,374 Yeah, I remember it when I need to. 81 00:14:35,792 --> 00:14:39,337 What was your experience when you did Merantau? 82 00:14:43,091 --> 00:14:44,717 Listen... 83 00:14:45,760 --> 00:14:48,513 and learn from my mistakes. 84 00:14:48,679 --> 00:14:52,100 Get rid of those dreams in your head. 85 00:14:53,518 --> 00:14:57,313 Life doesn't offer much for silat. 86 00:14:58,731 --> 00:15:00,858 Trust me. 87 00:15:01,025 --> 00:15:03,194 I've tried in the past just like you. 88 00:15:04,570 --> 00:15:09,951 My advice is to use what you have differently. 89 00:15:10,118 --> 00:15:12,954 You have to earn your money in other ways. 90 00:15:16,332 --> 00:15:18,668 For us... 91 00:15:18,835 --> 00:15:21,337 there's no money in teaching. 92 00:15:22,505 --> 00:15:24,424 Nothing is easy in this world. 93 00:15:39,772 --> 00:15:41,774 - ( Cars honking ) - ( people chatting ) 94 00:15:47,155 --> 00:15:49,907 - I guess this is where we part. - ( chuckles ) 95 00:15:50,908 --> 00:15:52,243 I guess so. 96 00:15:52,410 --> 00:15:53,494 Good luck with everything. 97 00:15:53,661 --> 00:15:55,288 Until we meet again. 98 00:15:55,455 --> 00:15:57,290 Take care. 99 00:16:15,933 --> 00:16:18,102 ( Whistle tweets ) 100 00:16:19,395 --> 00:16:21,856 19 Orchard Street 101 00:16:30,656 --> 00:16:32,658 ( shovel scraping ) 102 00:17:02,396 --> 00:17:03,856 ( touchtones ) 103 00:17:07,443 --> 00:17:09,570 ( ringing ) 104 00:17:12,406 --> 00:17:16,160 Recording: The number you are calling is not recognized. 105 00:17:16,327 --> 00:17:19,956 Please check and try again. 106 00:17:20,122 --> 00:17:22,124 (coin clinks) 107 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 (coin clinks) 108 00:17:26,754 --> 00:17:29,382 ( dial tone ) 109 00:17:29,549 --> 00:17:31,551 ( touchtones ) 110 00:17:34,387 --> 00:17:36,389 ( ringing ) 111 00:17:39,267 --> 00:17:42,687 Recording: The number you are calling is not recognized. 112 00:17:42,853 --> 00:17:45,982 Please check and try again. 113 00:17:51,404 --> 00:17:53,406 (coin clinks) 114 00:17:55,908 --> 00:17:57,910 ( coin scrapes ) 115 00:18:22,351 --> 00:18:25,646 ( lock clatters, clicks ) 116 00:19:05,061 --> 00:19:07,063 ( crickets chirping ) 117 00:19:35,007 --> 00:19:37,009 ( people chattering ) 118 00:19:55,986 --> 00:19:57,363 Please take a seat. 119 00:19:59,031 --> 00:20:00,491 Thanks. 120 00:20:04,662 --> 00:20:05,705 What do you want? 121 00:20:05,871 --> 00:20:07,957 Satay Padang- 122 00:20:08,124 --> 00:20:11,085 Sorry, we don't have it, just chicken or lamb. 123 00:20:11,252 --> 00:20:12,837 No problem, I'll take chicken then. 124 00:20:13,003 --> 00:20:14,463 ( Speaks ) 125 00:20:18,843 --> 00:20:20,302 Your drink. 126 00:20:44,744 --> 00:20:46,829 Enjoy your meal. 127 00:20:46,996 --> 00:20:48,831 Thanks. 128 00:20:48,998 --> 00:20:51,584 - Hey! You! Get out of here! - (gasps) 129 00:20:54,837 --> 00:20:58,340 Kids here think they can just come in and take what they want. 130 00:20:59,425 --> 00:21:01,260 Unbelievable. 131 00:21:01,427 --> 00:21:03,637 I'm new here. 132 00:21:03,804 --> 00:21:06,056 I'm looking for a place to teach silat. 133 00:21:06,223 --> 00:21:09,018 Maybe you know a place where I could teach? 134 00:21:09,185 --> 00:21:13,147 I'm afraid not. Most schools are in the teachers' private homes. 135 00:21:13,314 --> 00:21:16,358 You could always do that. Teach from home. 136 00:21:16,525 --> 00:21:20,279 It's sort of under renovation right now. 137 00:21:20,446 --> 00:21:24,617 I don't know what else to suggest. 138 00:21:24,784 --> 00:21:29,497 If you asked me about food, then I'd know. 139 00:21:29,663 --> 00:21:34,293 - Of course. Thanks for your help, sir. - No problem. 140 00:21:41,133 --> 00:21:44,303 - How much do I owe you? - 6000. 141 00:21:50,518 --> 00:21:52,311 Hey! You again! 142 00:21:52,478 --> 00:21:54,855 I'll be back, trust me! 143 00:22:17,878 --> 00:22:19,880 (grunts) 144 00:22:24,844 --> 00:22:26,011 ( bird wings flap ) 145 00:22:38,607 --> 00:22:41,026 - My wallet! - Please don't hurt me. 146 00:22:41,193 --> 00:22:43,904 I'm not going to hurt you, just give me my wallet. 147 00:22:44,071 --> 00:22:47,575 How about we split it 50/50? 148 00:22:47,741 --> 00:22:51,453 What?! That's my wallet, my money! 149 00:22:51,620 --> 00:22:53,122 Give it to me. 150 00:22:53,289 --> 00:22:55,332 Okay, enough already. 151 00:22:55,499 --> 00:22:57,710 70/30? 152 00:23:02,882 --> 00:23:04,133 Thank you. 153 00:23:04,300 --> 00:23:09,680 Calm down, it's all there. I didn't take any. 154 00:23:09,847 --> 00:23:11,056 I'll check anyway. 155 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 ( Door bangs ) 156 00:23:13,934 --> 00:23:16,353 It's 40% of your salary and tips. 157 00:23:16,520 --> 00:23:20,608 That's bullshit. Anything I earn on stage is mine and you know it. 158 00:23:20,774 --> 00:23:23,485 You wanna find some other place to work, then fine! Go ahead! 159 00:23:23,652 --> 00:23:26,113 Your skinny pale ass doesn't bring much in anyway. 160 00:23:26,280 --> 00:23:27,907 Screw you! 161 00:23:28,073 --> 00:23:31,076 You know what? If you did, maybe I'd drop it to 35%. 162 00:23:36,457 --> 00:23:40,169 Johni, please, it was an accident. 163 00:23:40,336 --> 00:23:42,880 I need this job. You know that. 164 00:23:43,047 --> 00:23:45,424 No, you've really fucked up this time. 165 00:23:45,591 --> 00:23:47,509 Girl: Please, Johni. I'm begging you. 166 00:23:47,676 --> 00:23:49,845 Let go! That's my sister! 167 00:23:51,388 --> 00:23:52,431 Sis! 168 00:23:52,598 --> 00:23:54,475 - The money, now! - Please I need this. 169 00:23:54,642 --> 00:23:57,478 - Boy: leave her alone! - Girl: Adit, don't! 170 00:23:57,645 --> 00:23:59,813 - ( Gasps ) - What? 171 00:23:59,980 --> 00:24:01,982 What now? Are you gonna apologize? 172 00:24:06,278 --> 00:24:08,614 Well, where is it? Say you're sorry! 173 00:24:10,115 --> 00:24:11,450 The money! 174 00:24:13,410 --> 00:24:15,496 Quickly. 175 00:24:19,667 --> 00:24:24,129 Because of this "behavior" today, I'm going to take 100%. 176 00:24:24,296 --> 00:24:27,383 See you at work tomorrow, don't be late. 177 00:24:32,179 --> 00:24:33,806 Let her go. 178 00:24:34,848 --> 00:24:36,642 You should think about walking, friend. 179 00:24:36,809 --> 00:24:38,352 - ( cracks ) - Ah! 180 00:24:39,478 --> 00:24:41,605 Do you know who you're fucking with? 181 00:24:42,648 --> 00:24:45,109 No, I don't. Now give her the money. 182 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 (grunting ) Ah! 183 00:24:51,031 --> 00:24:53,617 Ah! Ah. Ah. 184 00:25:00,457 --> 00:25:02,668 Ah! (grunting ) 185 00:25:09,258 --> 00:25:10,759 ( pipe clangs ) 186 00:25:16,098 --> 00:25:17,683 ( both panting ) 187 00:25:18,934 --> 00:25:22,104 It would be a good idea for you to go back inside 188 00:25:23,981 --> 00:25:25,816 and forget about all this. 189 00:25:27,443 --> 00:25:29,528 What do you think? 190 00:25:33,073 --> 00:25:34,950 Good. 191 00:25:49,298 --> 00:25:51,759 Johni, this has nothing to do with me. 192 00:25:51,925 --> 00:25:55,763 I gave you a job when no one else would. 193 00:25:55,929 --> 00:25:58,557 And this is how you repay me?! 194 00:25:58,724 --> 00:26:01,477 You'll never set foot in this place again. 195 00:26:01,643 --> 00:26:05,564 Let's see how long you last with those precious fucking tips. 196 00:26:05,731 --> 00:26:08,567 ( Shouting ) Johni, wait! I can give you 40%! 197 00:26:08,734 --> 00:26:10,736 Shit! 198 00:26:15,407 --> 00:26:19,328 Great, just great. My fucking hero! 199 00:26:19,495 --> 00:26:22,790 Tell me, do you always go around destroying people's lives? 200 00:26:22,956 --> 00:26:24,583 What?! 201 00:26:24,750 --> 00:26:27,878 He had his hand around your throat. He kicked your brother to the ground. 202 00:26:28,045 --> 00:26:32,549 Yeah, and now because of you I've lost my job also. 203 00:26:34,176 --> 00:26:37,471 I had enough shit to deal with before you came along. 204 00:26:37,638 --> 00:26:41,058 All you've done is make things worse. 205 00:26:42,518 --> 00:26:44,436 I didn't want to be here either. 206 00:26:44,603 --> 00:26:46,105 Now that I have my wallet back, 207 00:26:47,773 --> 00:26:50,275 - I can leave. - Good. 208 00:26:51,985 --> 00:26:55,447 No, sis, please, you saw him. He can protect us. 209 00:26:55,614 --> 00:26:57,574 ( Girl speaks ) He's already done more than enough. 210 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 ( Industrial music playing ) 211 00:30:04,469 --> 00:30:06,388 That'll do for me. 212 00:30:09,850 --> 00:30:11,143 I tell you, mister, 213 00:30:11,310 --> 00:30:14,396 Johni brings fresh meat, fresh girl 214 00:30:14,563 --> 00:30:16,815 only for mister. 215 00:30:16,982 --> 00:30:19,818 Johni, you said there'd be five girls. 216 00:30:19,985 --> 00:30:22,154 Okay, but we have-- 217 00:30:22,321 --> 00:30:24,573 I know we have only four girls here. 218 00:30:25,824 --> 00:30:27,784 Now, they're fresh. 219 00:30:27,951 --> 00:30:29,453 For that, I'm happy. 220 00:30:33,373 --> 00:30:35,000 But... 221 00:30:35,167 --> 00:30:37,794 I may be a man of business 222 00:30:37,961 --> 00:30:40,380 but that doesn't make me a businessman. 223 00:30:41,423 --> 00:30:43,175 If you fuck over a businessman, 224 00:30:43,342 --> 00:30:45,719 he takes you to court, he fines you. 225 00:30:45,886 --> 00:30:47,971 He only hurts your pocket. 226 00:30:48,138 --> 00:30:51,391 But me, I'm kind of special. 227 00:30:52,476 --> 00:30:54,311 So if, say, 228 00:30:54,478 --> 00:30:55,937 I order five pieces 229 00:30:56,104 --> 00:30:58,023 and on the day of delivery I only get four, 230 00:30:58,190 --> 00:31:01,068 well, then I will be forced to hurt your pocket. 231 00:31:03,320 --> 00:31:04,696 But... 232 00:31:06,782 --> 00:31:09,326 I might also cut you 233 00:31:09,493 --> 00:31:11,244 a little bit. 234 00:31:12,454 --> 00:31:14,164 - Leave a mark. - ( crying ) 235 00:31:15,540 --> 00:31:17,626 Something, you know, 236 00:31:17,793 --> 00:31:20,337 so that we have a clear understanding 237 00:31:20,504 --> 00:31:22,339 of what supply and demand is. 238 00:31:23,382 --> 00:31:26,843 Do you follow me, Mr. Johni? 239 00:31:28,512 --> 00:31:30,889 I bring five girls... today. 240 00:31:32,057 --> 00:31:34,059 Good, so I don't have to hurt you. 241 00:31:35,560 --> 00:31:37,896 Mister-- mister, come to my club-- 242 00:31:38,063 --> 00:31:39,064 90 go club-- 243 00:31:39,231 --> 00:31:42,234 fresh girl free of charge. 244 00:31:42,401 --> 00:31:44,319 I make you happy- 245 00:31:44,486 --> 00:31:46,071 You're a good host, Johni. 246 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 Thank you, mister. 247 00:31:52,744 --> 00:31:54,538 Take them, please. 248 00:32:01,420 --> 00:32:04,005 ( Door opens, closes ) 249 00:32:05,257 --> 00:32:07,926 ( phone clicks, beeps ) 250 00:32:09,052 --> 00:32:11,596 - ( elevator dings ) - Hello. 251 00:32:12,597 --> 00:32:14,599 We have to find another girl. 252 00:32:15,976 --> 00:32:17,769 Bring the car to the lobby. 253 00:32:17,936 --> 00:32:19,813 We have to find that bitch, Astri. 254 00:32:19,980 --> 00:32:22,941 I don't care how hard it is, we have to find her. 255 00:32:26,486 --> 00:32:28,155 ( Elevator dings ) 256 00:32:30,073 --> 00:32:32,117 Shit. 257 00:32:33,118 --> 00:32:35,120 ( Kids playing ) 258 00:32:38,498 --> 00:32:40,167 Hey. 259 00:32:43,086 --> 00:32:45,422 - ( Speaks ) - ( woman speaks ) 260 00:32:54,055 --> 00:32:55,557 Ayi? 261 00:32:57,976 --> 00:32:59,478 Ayi, it's Astri! 262 00:33:02,147 --> 00:33:04,274 Woman #2: Ayi's not at home. 263 00:33:05,317 --> 00:33:08,153 I heard her leaving earlier. 264 00:33:08,320 --> 00:33:10,405 Did she say where she was going? 265 00:33:10,572 --> 00:33:13,200 She said something about a meeting. 266 00:33:13,366 --> 00:33:15,535 Some guy picked her up. 267 00:33:15,702 --> 00:33:18,163 He was really rough with her, 268 00:33:18,330 --> 00:33:21,458 but she insisted she was okay. 269 00:33:21,625 --> 00:33:23,877 What's going on? 270 00:33:24,044 --> 00:33:26,171 - Who took her? - Johni: I did! 271 00:33:35,347 --> 00:33:37,182 Get in. 272 00:33:39,935 --> 00:33:41,937 ( Crickets chirping ) 273 00:33:45,357 --> 00:33:47,359 ( distant siren ) 274 00:33:59,371 --> 00:34:02,457 - ( coins clinking ) - ( dial tone) 275 00:34:08,713 --> 00:34:10,715 ( touchtones ) 276 00:34:12,050 --> 00:34:14,052 ( phone ringing ) 277 00:34:14,219 --> 00:34:16,221 ( men chatting ) 278 00:34:31,528 --> 00:34:34,322 - Hello? - Yuda: Hello, Ma? 279 00:34:34,489 --> 00:34:37,409 Yuda! Son! 280 00:34:37,576 --> 00:34:39,995 Be quiet, it's Yuda on the phone. 281 00:34:40,161 --> 00:34:43,957 Ma, ask Yuda how the girls are in Jakarta. 282 00:34:44,124 --> 00:34:45,834 Just be quiet and play your game. 283 00:34:46,001 --> 00:34:50,755 - Who's that? - Just your brother, teasing as usual. 284 00:34:53,466 --> 00:34:58,680 - How is everyone? - Thankfully we're all good here, son. 285 00:34:58,847 --> 00:35:02,767 But that's not important. How are you? 286 00:35:02,934 --> 00:35:04,936 - Have you settled in well? - ( car approaching ) 287 00:35:07,230 --> 00:35:08,940 ( tires screech ) 288 00:35:10,859 --> 00:35:12,777 Everything is fine. 289 00:35:12,944 --> 00:35:14,821 I just started teaching some children here. 290 00:35:14,988 --> 00:35:20,118 I'm so glad to hear that. 291 00:35:20,285 --> 00:35:24,789 I always knew you'd make it, no matter what. 292 00:35:24,956 --> 00:35:26,291 ( laughs ) 293 00:35:31,379 --> 00:35:34,633 - Astri: Fuck you, Johni, you asshole! - ( car honks ) 294 00:35:34,799 --> 00:35:38,553 Let me go, you piece of shit! 295 00:35:38,720 --> 00:35:40,472 ( Grunting, shouting ) 296 00:35:46,645 --> 00:35:49,147 Make another move and I'll smack you in the fucking mouth. 297 00:35:53,943 --> 00:35:56,029 Good girl. 298 00:35:58,865 --> 00:36:01,660 ( Strained ) Hold her. 299 00:36:03,078 --> 00:36:06,331 (coughs) Hold her. 300 00:36:07,957 --> 00:36:12,087 Someone grab this whore! 301 00:36:12,253 --> 00:36:14,464 Let's just take her in. 302 00:36:14,631 --> 00:36:15,965 (coughs) 303 00:36:17,926 --> 00:36:19,302 Who are you now? 304 00:36:23,098 --> 00:36:25,266 Are you the boss now? 305 00:36:26,476 --> 00:36:29,521 Do you want me to press your suit? 306 00:36:29,688 --> 00:36:32,607 Shine your shoes? 307 00:36:32,774 --> 00:36:35,402 - Fucking hold her! - ( grunting ) 308 00:36:55,463 --> 00:36:59,467 - Ma, I have to go, I'll call again later. - Wait. 309 00:37:18,069 --> 00:37:21,656 Johni: Well, well. if it isn't Mr. Superhero again. 310 00:37:21,823 --> 00:37:25,785 I was hoping I'd get to see you again, 311 00:37:25,952 --> 00:37:28,496 but so soon? 312 00:37:28,663 --> 00:37:30,874 So what's so special about her? 313 00:37:31,040 --> 00:37:33,042 She's got a pretty face, sure. 314 00:37:34,294 --> 00:37:36,379 But so do a lot of the whores in here. 315 00:37:36,546 --> 00:37:38,423 Are you okay? 316 00:37:40,842 --> 00:37:42,469 I'm fine. 317 00:38:04,991 --> 00:38:06,993 ( Men grunting ) 318 00:38:41,069 --> 00:38:44,364 I honestly thought you were going to make it. 319 00:38:50,370 --> 00:38:52,372 (coughing ) 320 00:38:56,459 --> 00:38:59,254 But it looks like I brought just enough support. 321 00:38:59,420 --> 00:39:04,175 One, two, three, four. 322 00:39:05,844 --> 00:39:08,346 I'll remember that number for the next time. 323 00:39:15,812 --> 00:39:17,981 Until we meet again... 324 00:39:20,149 --> 00:39:21,609 hero! 325 00:39:28,199 --> 00:39:30,201 ( Bells tinkling ) 326 00:41:04,253 --> 00:41:06,172 ( rock music playing ) 327 00:41:22,105 --> 00:41:24,107 ( shouting ) 328 00:41:39,664 --> 00:41:41,666 ( Astri shouting ) 329 00:42:38,723 --> 00:42:41,059 ( men grunting ) 330 00:43:44,497 --> 00:43:46,499 ( rock music playing ) 331 00:43:48,501 --> 00:43:50,211 Man: Let's see what else is on. 332 00:43:50,378 --> 00:43:52,797 ( Beeps ) 333 00:43:59,470 --> 00:44:02,306 What the fuck? They should be wearing fucking toe tags. 334 00:44:02,473 --> 00:44:04,142 Move! 335 00:44:04,308 --> 00:44:05,726 ( Door opens ) 336 00:44:07,895 --> 00:44:09,689 Sorry we are late. 337 00:44:17,280 --> 00:44:19,031 ( Beeping ) 338 00:44:32,962 --> 00:44:36,007 See what happens when you put all your effort into something? 339 00:44:37,008 --> 00:44:38,301 Money. 340 00:44:53,149 --> 00:44:54,692 What is this? 341 00:44:55,776 --> 00:44:57,612 Nice. 342 00:45:01,199 --> 00:45:02,366 This--. 343 00:45:02,533 --> 00:45:05,369 This is a discount. 344 00:45:10,208 --> 00:45:12,376 Mister, I can explain this. 345 00:45:13,377 --> 00:45:15,588 She was very difficult to come. 346 00:45:15,755 --> 00:45:17,381 She was very hard. 347 00:45:20,301 --> 00:45:23,221 I just want you so you cannot be disappointed. 348 00:45:24,722 --> 00:45:27,099 Well, she's here at least. 349 00:45:28,559 --> 00:45:30,561 She's here. She's yours. 350 00:45:30,728 --> 00:45:33,064 But don't mistake my lack of disappointment 351 00:45:33,231 --> 00:45:36,776 as a sign of contentment. She's still damaged goods. 352 00:45:36,943 --> 00:45:39,111 She's good. 353 00:45:42,573 --> 00:45:44,575 Okay, do your thing. 354 00:45:47,745 --> 00:45:49,288 ( Door bangs ) 355 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 - ( bottle shatters ) - Ah! 356 00:46:11,519 --> 00:46:13,271 Fuck!Fuck! 357 00:46:13,437 --> 00:46:17,400 Who the fuck was that guy, huh? Huh? 358 00:46:17,566 --> 00:46:20,611 No one-- no one fucking knows! 359 00:46:20,778 --> 00:46:23,656 Huh? Who was it?! 360 00:46:25,074 --> 00:46:26,534 What? 361 00:46:26,701 --> 00:46:29,328 Fucking take it, eh? 362 00:46:29,495 --> 00:46:31,622 Come on, you should sit. 363 00:46:36,752 --> 00:46:39,130 He came for the girl. 364 00:46:39,297 --> 00:46:41,966 Come on, that's not what we're here for. 365 00:46:43,718 --> 00:46:45,469 He came for the girl 366 00:46:45,636 --> 00:46:47,930 and you-- you-- 367 00:46:48,097 --> 00:46:49,974 you brought the girl here. 368 00:46:51,809 --> 00:46:53,227 I promise-- 369 00:46:53,394 --> 00:46:56,147 I promise-- bring girl, come back here. 370 00:46:56,314 --> 00:46:59,358 Fuck yeah! I know you will! 371 00:46:59,525 --> 00:47:01,902 - Ah! - And you've got to buy me 372 00:47:02,069 --> 00:47:05,323 the biggest fucking knife 373 00:47:05,489 --> 00:47:07,074 in this city! 374 00:47:07,241 --> 00:47:11,329 And that-- that's what's gonna happen. 375 00:47:11,495 --> 00:47:13,331 - Come on, we don't have time for this. - Okay. Okay. 376 00:47:13,497 --> 00:47:15,499 That's what's gonna happen. 377 00:47:17,168 --> 00:47:20,171 - ( Whimpers ) - Now go. 378 00:47:23,341 --> 00:47:26,761 Take your men and go. 379 00:48:03,881 --> 00:48:05,716 ( Brakes squeaking ) 380 00:48:05,883 --> 00:48:07,885 (jingling ) 381 00:48:10,221 --> 00:48:12,223 Astri: Adit! 382 00:48:13,599 --> 00:48:14,850 Adit! 383 00:48:18,145 --> 00:48:19,730 Adit! 384 00:48:21,440 --> 00:48:23,442 - ( Silent ) _ ( eerie music playing ) 385 00:48:37,665 --> 00:48:39,625 - ( dramatic music playing ) - ( cars honking ) 386 00:48:58,936 --> 00:49:00,938 - ( men grunting ) - ( Adit yelling) 387 00:49:58,537 --> 00:49:59,997 Yuda! 388 00:50:01,332 --> 00:50:02,833 ( Clangs ) 389 00:50:18,516 --> 00:50:22,686 What are we going to do? 390 00:50:22,853 --> 00:50:25,731 It's okay. I know somewhere we can stay. 391 00:50:45,626 --> 00:50:48,128 - How long have you been... - Astri: Taking care of him? 392 00:50:50,214 --> 00:50:53,384 - Yeah. - Three years. 393 00:50:55,010 --> 00:50:57,012 Yuda: What happened to your parents? 394 00:50:58,138 --> 00:50:59,473 They left us. 395 00:51:02,059 --> 00:51:03,477 Left you? 396 00:51:08,816 --> 00:51:14,488 Mom and Dad thought if they had a lot of children 397 00:51:14,655 --> 00:51:18,993 they'd have lots of children to take care of them when they got old. 398 00:51:19,159 --> 00:51:20,703 But it seems they forgot 399 00:51:20,869 --> 00:51:25,708 before that they would have lots of mouths to feed. 400 00:51:30,462 --> 00:51:32,756 As time went on, things got worse. 401 00:51:34,633 --> 00:51:37,177 And not all of us were fed. 402 00:51:42,975 --> 00:51:44,476 And then one day, 403 00:51:47,146 --> 00:51:49,690 before I woke up... 404 00:51:53,402 --> 00:51:56,989 they left, leaving just me and Adit behind. 405 00:51:58,616 --> 00:52:02,202 They took two of our sisters and one brother. 406 00:52:05,581 --> 00:52:11,587 Even now I don't know why or how they chose to leave us. 407 00:52:13,464 --> 00:52:16,467 I honestly don't know how they could. 408 00:52:16,634 --> 00:52:19,094 But I've worked hard 409 00:52:19,261 --> 00:52:21,430 and I've made sure that he never goes hungry. 410 00:52:21,597 --> 00:52:25,017 Not one single day has he been without food or a roof over his head. 411 00:52:25,184 --> 00:52:27,227 And he never will. 412 00:52:31,190 --> 00:52:34,151 He's lucky to have a sister like you. 413 00:52:34,318 --> 00:52:36,195 I'm the lucky one. 414 00:52:38,614 --> 00:52:40,783 He gives me a reason to keep on fighting. 415 00:52:43,285 --> 00:52:46,705 If not, maybe I'd still be in that club being sold like a piece of meat. 416 00:52:51,794 --> 00:52:55,839 Me and Yayan, my older brother... 417 00:52:57,591 --> 00:52:59,551 ever since we were kids, 418 00:53:01,178 --> 00:53:04,765 we've always been competing against each other. 419 00:53:06,392 --> 00:53:09,019 We would play fight, 420 00:53:09,186 --> 00:53:11,355 pretend we were wrestlers. 421 00:53:11,522 --> 00:53:17,778 But me being the youngest meant I'd never get to win. 422 00:53:17,945 --> 00:53:20,406 Yayan would always push the fight as far as he could. 423 00:53:23,951 --> 00:53:28,747 He knew that I'd get frustrated and angry, ready to snap. 424 00:53:31,041 --> 00:53:33,293 Yayan knew what he was doing. 425 00:53:33,460 --> 00:53:39,174 He'd set me up so I'd explode once our father came home. 426 00:53:40,843 --> 00:53:43,804 He got me into so much trouble. 427 00:53:43,971 --> 00:53:47,516 I bet now he doesn't fight you as much. 428 00:53:49,184 --> 00:53:55,858 As we grew up I became a stronger fighter, sure. 429 00:53:57,526 --> 00:54:00,237 But he became smarter, 430 00:54:00,404 --> 00:54:03,157 and that's worth so much more. 431 00:54:04,825 --> 00:54:07,327 I don't know if he knows it, 432 00:54:08,996 --> 00:54:12,541 but he's always been the person I've tried to follow, 433 00:54:14,710 --> 00:54:16,795 who I've tried to be like. 434 00:54:17,796 --> 00:54:19,673 Why don't you just go back? 435 00:54:22,050 --> 00:54:25,429 - It's complicated. - What's complicated about it? 436 00:54:25,596 --> 00:54:28,974 You can go back and no one would find you. 437 00:54:29,141 --> 00:54:31,602 No one in this city knows your face yet. 438 00:54:31,769 --> 00:54:35,105 It's the same for you. It's a big city. 439 00:54:35,272 --> 00:54:37,733 To Sumatra? To pick tomatoes? 440 00:54:37,900 --> 00:54:39,735 Would you rather stay here and strip? 441 00:54:39,902 --> 00:54:42,070 I'm a dancer, okay? 442 00:54:42,237 --> 00:54:44,656 There's a difference. 443 00:54:44,823 --> 00:54:47,284 If some guy likes to see me dance, then fine. 444 00:54:47,451 --> 00:54:50,120 But that's all he'll ever see. 445 00:54:50,287 --> 00:54:55,292 I've earned my money and I've never once embarrassed myself for it. 446 00:54:58,003 --> 00:55:02,132 I'm sorry. I was wrong to presume. 447 00:55:02,299 --> 00:55:04,301 I apologize. 448 00:55:17,815 --> 00:55:20,776 I take it this means we're good. 449 00:55:20,943 --> 00:55:22,903 It means I'm hungry. 450 00:55:23,070 --> 00:55:24,696 ( laughs ) 451 00:55:27,074 --> 00:55:28,700 I'll leave you to get some sleep. 452 00:55:34,289 --> 00:55:35,707 Yuda. 453 00:55:37,626 --> 00:55:39,127 What? 454 00:55:41,797 --> 00:55:43,674 Good night. 455 00:55:45,968 --> 00:55:48,136 Good night. 456 00:56:05,028 --> 00:56:07,531 ( Door opens, closes ) 457 00:56:07,698 --> 00:56:09,908 Luc: What is, exactly, the bigger picture here? 458 00:56:10,075 --> 00:56:13,453 This is not the time nor the place to start playing war. 459 00:56:16,623 --> 00:56:18,542 We have to be careful. 460 00:56:19,543 --> 00:56:20,961 When we were boys 461 00:56:21,128 --> 00:56:23,463 we would always make sure to settle the score 462 00:56:23,630 --> 00:56:26,049 no matter how big or small, right? 463 00:56:26,216 --> 00:56:29,094 Right? That's how we got where we are today. 464 00:56:29,261 --> 00:56:30,888 This isn't a point to prove, Ratger. 465 00:56:31,054 --> 00:56:32,723 This is just fucking bullshit stopping us 466 00:56:32,890 --> 00:56:35,183 from finishing what should be simple work. 467 00:56:36,476 --> 00:56:38,478 - ( Glass thunks) - ( buttons clattering ) 468 00:56:40,522 --> 00:56:42,566 When Dominic did this to you, 469 00:56:42,733 --> 00:56:45,235 what did I do to him? 470 00:56:46,862 --> 00:56:48,989 - That's not the same. - Fuck you! 471 00:56:49,156 --> 00:56:52,492 Every scar is the same. Everything matters! 472 00:56:53,535 --> 00:56:56,371 Now tell me: what did I do to him? 473 00:56:56,538 --> 00:56:59,583 - We were just kids back then. - I settled the score. 474 00:56:59,750 --> 00:57:02,002 And I would do the same thing now 475 00:57:02,169 --> 00:57:03,879 if it were your face bleeding like mine. 476 00:57:04,046 --> 00:57:05,464 Look, all right. 477 00:57:05,631 --> 00:57:09,426 All I'm saying is that this isn't of importance. 478 00:57:09,593 --> 00:57:12,137 What is important is that we finish our deal here 479 00:57:12,304 --> 00:57:14,264 and just go home. Ah! 480 00:57:15,432 --> 00:57:17,100 It's okay, right? 481 00:57:17,267 --> 00:57:19,019 This isn't of importance, is it? 482 00:57:19,186 --> 00:57:21,605 -( Blood pattering ) - We stay 483 00:57:21,772 --> 00:57:23,774 and we settle this. 484 00:57:33,825 --> 00:57:35,827 Come here. I-- I'm sorry. 485 00:57:35,994 --> 00:57:37,955 I'm sorry. 486 00:57:47,089 --> 00:57:49,007 Just few days more. 487 00:57:50,550 --> 00:57:52,678 Please just give me that much. 488 00:57:53,720 --> 00:57:55,639 Just-- just give me that much. 489 00:57:57,307 --> 00:57:58,934 ( Door opens ) 490 00:58:05,315 --> 00:58:06,942 What? 491 00:58:07,109 --> 00:58:09,653 Johni brings men. 492 00:58:09,820 --> 00:58:12,698 Strong help to finish Mr. Boss problem. 493 00:58:12,864 --> 00:58:14,408 And? 494 00:58:15,617 --> 00:58:17,369 They're here. They're here. 495 00:58:18,954 --> 00:58:20,122 Hurry! 496 00:58:34,636 --> 00:58:36,430 Don't fucking sit. 497 00:58:41,977 --> 00:58:43,520 Why are they here? 498 00:58:45,230 --> 00:58:47,357 So, you know-- you know. 499 00:58:47,524 --> 00:58:49,526 No, I don't know. 500 00:58:51,486 --> 00:58:53,655 I want to do best and good. 501 00:58:54,698 --> 00:58:56,241 "Best and good"? 502 00:58:56,408 --> 00:58:58,326 Why the fuck would I want to see them? 503 00:58:58,493 --> 00:59:02,289 Is this an interview? Do they have resumes? 504 00:59:02,456 --> 00:59:04,166 No.Huh? 505 00:59:04,332 --> 00:59:05,709 Now get them out on the street. 506 00:59:05,876 --> 00:59:07,377 The only one I wanna see 507 00:59:07,544 --> 00:59:10,005 is the one who brings those cunts to me, okay? 508 00:59:17,763 --> 00:59:19,389 I'm sorry. 509 00:59:19,556 --> 00:59:21,683 Do you understand what I'm saying? 510 00:59:22,768 --> 00:59:24,853 - Yes. - Ratger: Oh, you do, eh? 511 00:59:26,396 --> 00:59:27,731 Well... 512 00:59:35,405 --> 00:59:36,907 Move. 513 00:59:41,411 --> 00:59:42,579 Oh and, Johni. 514 00:59:45,749 --> 00:59:47,876 That goes for you too. 515 00:59:48,043 --> 00:59:50,962 If you come back here and if you waste my time again, 516 00:59:51,129 --> 00:59:54,007 I'll fucking rip your heart out. 517 00:59:57,928 --> 00:59:59,930 Yes, Mr. Boss. 518 01:00:09,815 --> 01:00:11,358 I'll fix this. 519 01:00:25,247 --> 01:00:26,665 ( Binder thuds ) 520 01:00:29,292 --> 01:00:31,878 - I'm gonna get cigarettes. - Man: Okay. 521 01:00:36,925 --> 01:00:40,846 There's no way you'll get in there without being seen. 522 01:00:41,012 --> 01:00:43,014 I worked hard for that money. 523 01:00:43,181 --> 01:00:45,725 There's no way I'm leaving it behind. 524 01:00:46,935 --> 01:00:48,895 Besides, it's not like we have a choice. 525 01:00:49,062 --> 01:00:51,648 We need the money. 526 01:00:53,942 --> 01:00:56,528 Where's the money? I'll go in. 527 01:00:58,989 --> 01:01:00,490 Trust me. 528 01:01:06,121 --> 01:01:10,500 Okay, it's under the rug. You'll see it straightaway. 529 01:01:12,043 --> 01:01:13,879 Stay here. 530 01:01:15,547 --> 01:01:17,507 Don't go anywhere until I come back. 531 01:01:19,718 --> 01:01:21,344 Good luck. 532 01:01:54,377 --> 01:01:56,379 ( Music playing over radio ) 533 01:01:58,798 --> 01:02:00,217 Oh! 534 01:02:19,861 --> 01:02:21,863 ( Urinating ) 535 01:02:49,349 --> 01:02:50,684 Hey! 536 01:02:58,108 --> 01:02:59,859 ( Men shouting ) 537 01:03:09,661 --> 01:03:13,415 Hey! Hey! Over here! 538 01:03:13,581 --> 01:03:18,003 There's two more over here! Hurry! 539 01:03:42,319 --> 01:03:44,446 Get in there, hurry. 540 01:03:44,612 --> 01:03:47,324 Wait, there's not enough room. 541 01:03:47,490 --> 01:03:48,950 There's no way you'll fit. 542 01:03:49,117 --> 01:03:52,037 Don't worry about me. I've got my own hiding place. 543 01:03:52,203 --> 01:03:54,789 No no, don't go! Don't leave me here. 544 01:03:54,956 --> 01:04:00,170 Adit, please, trust me. I'm not going to leave you. 545 01:04:00,337 --> 01:04:04,299 I'll come back for you. I promise. 546 01:04:04,466 --> 01:04:08,053 Now just stay still and be quiet. 547 01:04:30,367 --> 01:04:31,826 ( Kisses ) 548 01:04:35,747 --> 01:04:37,916 Don't make a sound. 549 01:04:41,044 --> 01:04:42,545 Hey! 550 01:04:43,755 --> 01:04:45,006 - ( man yells ) - ( gasps ) 551 01:05:13,118 --> 01:05:15,120 ( Silent ) 552 01:05:26,256 --> 01:05:28,258 (crying ) 553 01:06:08,590 --> 01:06:11,092 ( shouts ) He's up here! 554 01:06:51,966 --> 01:06:54,135 ( Yells ) 555 01:07:02,477 --> 01:07:04,479 ( men grunting ) 556 01:07:32,048 --> 01:07:33,675 - (yells ) - (grunting ) 557 01:08:17,802 --> 01:08:20,638 ( motorcycle revving ) 558 01:09:01,429 --> 01:09:03,640 - ( tires screech ) - ( revving ) 559 01:09:49,143 --> 01:09:50,603 Yuda: Astri. 560 01:09:52,146 --> 01:09:53,356 Adit. 561 01:09:54,857 --> 01:09:56,150 Astri. 562 01:09:57,402 --> 01:09:58,569 Adit: Yuda. 563 01:10:01,447 --> 01:10:02,990 Adit? 564 01:10:05,326 --> 01:10:09,747 - Adit, where's Astri? Where's your sister? - ( sobbing ) 565 01:10:09,914 --> 01:10:12,083 They took her. 566 01:10:12,250 --> 01:10:16,087 She told me to stay quiet. 567 01:10:16,254 --> 01:10:18,965 I did nothing to save her. 568 01:10:19,966 --> 01:10:21,843 Adit, take this. 569 01:10:22,009 --> 01:10:23,386 Please don't leave me again! 570 01:10:23,553 --> 01:10:25,638 Adit, Adit, Adit. 571 01:10:25,805 --> 01:10:28,766 Listen, I can't take you with me. 572 01:10:28,933 --> 01:10:30,643 It's too dangerous. 573 01:10:30,810 --> 01:10:32,895 Now wait here. 574 01:10:34,605 --> 01:10:37,817 I'm going to bring Astri back. I promise you. 575 01:10:40,778 --> 01:10:43,573 You have to be strong, one last time. 576 01:11:19,108 --> 01:11:20,902 ( Door bangs ) 577 01:11:35,583 --> 01:11:38,586 - ( man speaks ) - ( men grunting ) 578 01:12:00,024 --> 01:12:01,943 Astri ! 579 01:12:02,109 --> 01:12:05,571 You know I can't tell you anything. 580 01:12:05,738 --> 01:12:09,158 I'm not giving you the choice. Now tell me! Where's Astri? 581 01:12:09,325 --> 01:12:11,327 ( Yells, choking ) 582 01:12:13,579 --> 01:12:16,123 He's staying in those apartments, room 1426. 583 01:12:24,173 --> 01:12:26,676 Luc: Why don't you let someone else carry her? 584 01:12:26,843 --> 01:12:28,219 Ratger: It's fine. 585 01:12:32,390 --> 01:12:34,100 How many more floors are there? 586 01:12:34,267 --> 01:12:37,854 - Around nine. - Nine? 587 01:12:39,355 --> 01:12:40,731 Fuck it. 588 01:12:53,911 --> 01:12:55,872 Nuh-uh-uh-uh. 589 01:12:56,038 --> 01:12:58,749 Where do you think you're going? This is only one of them. 590 01:12:58,916 --> 01:13:00,459 Now go, fetch. 591 01:13:01,544 --> 01:13:03,796 I think we can handle this one. 592 01:14:16,619 --> 01:14:18,621 - ( yells ) - ( men grunting ) 593 01:14:34,178 --> 01:14:35,429 He's here! 594 01:14:52,113 --> 01:14:53,614 Man: Hey! 595 01:14:54,824 --> 01:14:56,826 ( Men grunting ) 596 01:16:27,833 --> 01:16:30,461 You were worth the wait. 597 01:16:30,628 --> 01:16:33,839 Now you're just an extra $800 a week to me. 598 01:16:38,302 --> 01:16:41,472 - Life is... tough. -( knocks on door) 599 01:16:46,435 --> 01:16:48,437 - ( door opens ) - Luc: We have to leave. 600 01:16:48,604 --> 01:16:50,439 Her friend is stirring up the place downstairs. 601 01:16:50,606 --> 01:16:53,359 Ratger: He's here? And you want us to leave? 602 01:16:53,526 --> 01:16:55,694 Luc: Are you completely out of your mind? 603 01:16:55,861 --> 01:16:57,988 Ratger: Fuck that. I want to see him. 604 01:16:58,155 --> 01:16:59,657 Luc: Please. 605 01:16:59,824 --> 01:17:02,201 Ratger: I told you my order. 606 01:17:02,368 --> 01:17:04,411 And that's not about to change. 607 01:17:04,578 --> 01:17:08,040 Luc: And I'm asking you to please just let this one go. 608 01:17:10,209 --> 01:17:11,585 Let's go home. 609 01:17:18,467 --> 01:17:20,469 (grunting ) 610 01:17:31,814 --> 01:17:33,816 ( panting ) 611 01:17:45,703 --> 01:17:47,496 ( elevator chimes ) 612 01:17:51,876 --> 01:17:53,878 - ( elevator dings ) - ( doors closing ) 613 01:18:12,188 --> 01:18:14,190 ( elevator dings ) 614 01:18:58,817 --> 01:19:00,319 ( sighs ) 615 01:19:09,411 --> 01:19:11,914 So it's you that everyone is looking for. 616 01:19:15,376 --> 01:19:18,087 You don't have to do this. 617 01:19:21,548 --> 01:19:25,219 You know I have to. 618 01:19:32,017 --> 01:19:34,019 - I'm sorry, Yuda. - ( both grunting ) 619 01:20:46,717 --> 01:20:49,386 Do it, Yuda, you have no choice. 620 01:20:49,553 --> 01:20:52,473 Come on! Finish me. 621 01:20:52,639 --> 01:20:54,641 I won't become what you have. 622 01:20:54,808 --> 01:20:56,810 ( Both panting ) 623 01:21:45,567 --> 01:21:47,569 ( elevator dings ) 624 01:22:01,125 --> 01:22:02,960 ( yells ) 625 01:22:22,563 --> 01:22:24,565 ( Silent ) 626 01:22:30,446 --> 01:22:32,781 (groaning ) 627 01:22:42,458 --> 01:22:44,460 ( panting ) 628 01:22:55,637 --> 01:22:57,389 (yelling ) 629 01:23:01,852 --> 01:23:03,854 (grunting ) 630 01:23:39,848 --> 01:23:42,726 Astri. Astri. 631 01:23:55,656 --> 01:23:57,658 ( Tires screeching ) 632 01:24:36,905 --> 01:24:38,991 ( vehicles departing ) 633 01:24:39,157 --> 01:24:40,909 Open the door. 634 01:24:54,256 --> 01:24:55,882 Get to know each other well. 635 01:24:56,049 --> 01:24:58,594 You'll be here for a while. 636 01:25:00,137 --> 01:25:01,430 Lock 'em up. 637 01:25:49,269 --> 01:25:51,480 - Wait. - What? 638 01:25:52,648 --> 01:25:54,691 I want to see what he's capable of. 639 01:25:54,858 --> 01:25:56,026 He got here, didn't he? 640 01:25:56,193 --> 01:25:58,278 And I want to know how. 641 01:26:01,448 --> 01:26:03,450 (men yelling ) 642 01:26:10,540 --> 01:26:12,542 ( men grunting ) 643 01:26:14,544 --> 01:26:16,505 - (cracks ) - Ah! 644 01:26:41,530 --> 01:26:42,739 ( Cracks ) 645 01:27:07,681 --> 01:27:09,224 - (cracks ) - Ah! 646 01:28:10,786 --> 01:28:13,497 - ( yells ) - ( men grunting ) 647 01:29:54,556 --> 01:29:56,558 - ( yells ) - ( men grunting ) 648 01:30:08,361 --> 01:30:09,905 ( yells ) 649 01:31:00,789 --> 01:31:02,791 ( panting ) 650 01:31:05,794 --> 01:31:07,796 ( Yuda groaning ) 651 01:31:36,825 --> 01:31:38,827 - ( yells ) - ( men grunting ) 652 01:32:21,119 --> 01:32:23,121 ( grunts, groaning ) 653 01:32:30,795 --> 01:32:32,380 Come on! 654 01:33:08,917 --> 01:33:10,919 ( Yells ) 655 01:33:25,767 --> 01:33:27,769 - ( grunting ) - ( choking ) 656 01:33:32,315 --> 01:33:34,317 (pounding on wall) 657 01:33:36,945 --> 01:33:38,780 (women yelling ) 658 01:33:42,367 --> 01:33:43,701 Listen. 659 01:33:49,165 --> 01:33:50,458 Listen to them. 660 01:33:56,422 --> 01:33:59,843 This is how things end. 661 01:34:06,724 --> 01:34:08,726 ( Silent ) 662 01:34:15,108 --> 01:34:16,484 Help. 663 01:34:20,029 --> 01:34:21,406 (grunting ) 664 01:34:44,012 --> 01:34:46,014 ( Ratger groaning ) 665 01:35:03,865 --> 01:35:05,867 ( grunts, panting ) 666 01:36:11,891 --> 01:36:14,018 You again. 667 01:36:39,669 --> 01:36:43,256 Let's go home. 668 01:37:01,274 --> 01:37:02,483 No! 669 01:37:02,650 --> 01:37:04,694 - ( grunts ) - ( bones snap ) 670 01:37:07,447 --> 01:37:09,282 (groaning ) 671 01:37:09,449 --> 01:37:11,451 ( bones crackling ) 672 01:37:14,579 --> 01:37:16,080 ( panting ) 673 01:37:36,392 --> 01:37:38,394 (grunting ) 674 01:37:48,905 --> 01:37:50,907 (grunting ) 675 01:38:11,427 --> 01:38:13,221 (crying ) Yuda, hold on. 676 01:38:14,597 --> 01:38:16,432 Yuda. 677 01:38:20,019 --> 01:38:21,979 Just hold on. I'll get help. 678 01:38:22,146 --> 01:38:23,940 Astri... 679 01:38:25,149 --> 01:38:26,734 there's no time. 680 01:38:26,901 --> 01:38:28,569 No, don't say that. 681 01:38:30,196 --> 01:38:31,697 Please. 682 01:38:32,949 --> 01:38:34,492 Astri. 683 01:38:36,244 --> 01:38:37,954 Take this back home for me. 684 01:38:43,543 --> 01:38:45,253 No. No. 685 01:38:45,420 --> 01:38:49,590 We're going back together. You promised. 686 01:38:49,757 --> 01:38:52,510 Please don't give up on me. 687 01:38:54,470 --> 01:38:55,680 Astri... 688 01:38:57,723 --> 01:39:02,979 tell my family what happened. 689 01:39:05,565 --> 01:39:07,984 Tell them that I did my best. 690 01:39:10,945 --> 01:39:12,738 Tell them-- ( groans ) 691 01:39:12,905 --> 01:39:14,740 Yuda! Yuda! 692 01:39:14,907 --> 01:39:16,909 ( Coughs, wheezing ) 693 01:39:21,372 --> 01:39:23,875 Please tell my family... 694 01:39:25,793 --> 01:39:27,545 I'm so sorry. 695 01:39:27,712 --> 01:39:30,590 No, you'll tell them yourself. 696 01:39:30,756 --> 01:39:34,343 Hold on, please just hold on. 697 01:39:40,183 --> 01:39:42,602 Astri, it's okay. 698 01:39:43,811 --> 01:39:45,813 There's good out there. 699 01:39:47,482 --> 01:39:49,817 They'll take care of you. 700 01:39:52,570 --> 01:39:54,155 My family will... 701 01:39:55,156 --> 01:39:56,782 Yuda. Yuda. 702 01:39:56,949 --> 01:39:58,201 Yuda. 703 01:40:01,829 --> 01:40:03,206 Yuda. 704 01:40:06,876 --> 01:40:08,294 Go. 705 01:40:11,047 --> 01:40:13,466 Astri, go now. 706 01:40:13,633 --> 01:40:15,176 Yuda. 707 01:40:18,179 --> 01:40:19,972 Yuda. Yuda. 708 01:40:20,139 --> 01:40:22,058 Yuda. Yuda. Yuda. 709 01:40:22,225 --> 01:40:24,227 Yuda. Yuda. 710 01:40:24,393 --> 01:40:27,146 Yuda. Yuda. Yuda! 711 01:40:27,313 --> 01:40:29,690 Yuda! Yuda! 712 01:40:29,857 --> 01:40:33,152 Yuda! Yuda! 713 01:42:09,790 --> 01:42:11,792 ( Both crying ) 714 01:44:05,990 --> 01:44:07,992 - ( silent ) -( instrumental score playing ) 715 01:47:04,043 --> 01:47:06,045 ( music continues ) 716 01:47:47,753 --> 01:47:49,755 ( Acoustic guitar playing ) 47785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.