Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,083 --> 00:00:28,166
THIS FILM WAS INSPIRED BY
AN ACTUAL PHENOMENON
2
00:00:28,250 --> 00:00:30,250
AND SUPPORTED BY EVIDENCE AND RESEARCH.
3
00:01:57,125 --> 00:01:59,291
THE END OF BUDDHIST LENT DAY LAST YEAR
4
00:01:59,375 --> 00:02:01,000
Dear friends and visitors
5
00:02:01,083 --> 00:02:03,125
who have come to participate
6
00:02:03,291 --> 00:02:07,166
in this year's celebration
of the Naga Fireballs Festival,
7
00:02:07,250 --> 00:02:10,166
Chumphon Municipal Office would like
8
00:02:10,250 --> 00:02:13,708
to extend a warm welcome to you all
9
00:02:13,791 --> 00:02:16,583
for the year 2001.
10
00:02:16,791 --> 00:02:18,416
All right.
11
00:02:18,541 --> 00:02:21,583
After the Naga Procession...
12
00:02:21,708 --> 00:02:23,458
The Naga Procession has already arrived
13
00:02:23,583 --> 00:02:26,291
at the ceremonial area.
14
00:02:26,416 --> 00:02:30,000
Next, we'll begin the worship ceremony
for the Naga.
15
00:02:30,083 --> 00:02:32,541
Chumphon Municipal Office
16
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
is delighted to welcome
17
00:02:35,583 --> 00:02:37,583
our dear visitors
18
00:02:37,666 --> 00:02:40,500
who have come to the event this year.
19
00:02:40,666 --> 00:02:42,250
In a few hours,
20
00:02:42,333 --> 00:02:45,125
we will all get to witness
the Naga Fireballs Phenomenon,
21
00:02:45,208 --> 00:02:49,000
which occurs every year at the end
of the Buddhist Lent Day
22
00:02:49,083 --> 00:02:52,083
at the watercourses of the Mekhong River
in Nong Khai Province.
23
00:02:52,291 --> 00:02:54,500
After the sun has set
for two to three hours,
24
00:02:54,583 --> 00:02:57,416
there will be fireballs the size of lemons
that are red and orange in color,
25
00:02:57,500 --> 00:03:00,375
rising up from the Mekhong River
into the air with ridiculous speed.
26
00:03:14,416 --> 00:03:17,041
Up to date, science has yet to prove
27
00:03:17,125 --> 00:03:19,125
what causes these fireballs.
28
00:03:19,208 --> 00:03:21,458
So we'll have to keep watching
29
00:03:21,750 --> 00:03:25,083
how many fireballs the Naga will throw
out of the river as an offering this year.
30
00:03:27,916 --> 00:03:29,875
The people on both sides
of the river have believed
31
00:03:29,958 --> 00:03:32,833
for a long time
32
00:03:32,916 --> 00:03:35,875
that the Mekhong River itself
was created by the Naga,
33
00:03:35,958 --> 00:03:39,625
and so was the city of Vientiane.
34
00:03:39,708 --> 00:03:41,875
Also, it is believed
35
00:03:41,958 --> 00:03:44,625
that the Naga can create...
36
00:03:44,708 --> 00:03:46,500
For the Naga Fireballs,
37
00:03:46,583 --> 00:03:48,000
what do they look like when they go off?
38
00:03:48,541 --> 00:03:50,750
They shoot up like
39
00:03:50,833 --> 00:03:52,916
-balls of fire.
-Yes.
40
00:03:53,000 --> 00:03:54,583
In the past,
41
00:03:54,666 --> 00:03:56,500
-it was not that high.
-What else?
42
00:03:56,583 --> 00:03:59,750
However, at present, they can go up to
43
00:03:59,833 --> 00:04:01,791
-several hundred meters.
-several hundred meters.
44
00:04:01,875 --> 00:04:04,041
It's about 20 meters long.
It's 7 baht and 10 baht.
45
00:04:04,125 --> 00:04:06,416
We've got small ones as well.
Small pictures are only 20 baht.
46
00:04:06,500 --> 00:04:07,875
Come on, everyone.
47
00:04:07,958 --> 00:04:09,666
It's a big one. It got caught
in a fishing net.
48
00:04:09,750 --> 00:04:11,166
It's about 20 meters long.
49
00:04:11,250 --> 00:04:12,791
This one was caught
by the American soldiers.
50
00:04:12,875 --> 00:04:14,708
Please come and see the Naga's footprints
51
00:04:14,791 --> 00:04:17,916
on the roof of the car. It's good
to buy one as a souvenir.
52
00:04:18,000 --> 00:04:20,125
It's also good to buy it
for your girlfriend.
53
00:04:20,208 --> 00:04:21,333
Step right up, everyone.
54
00:04:28,333 --> 00:04:30,041
Ma'am, how much are you going
to bet this year?
55
00:04:30,125 --> 00:04:31,625
You little shit!
56
00:04:31,708 --> 00:04:34,458
Last year, you made me lose money.
57
00:04:34,750 --> 00:04:37,250
I couldn't sell anything all night.
58
00:04:37,541 --> 00:04:39,625
This year, you better stay far away
from me!
59
00:04:40,375 --> 00:04:43,708
Naga is sacred.
Go away, you brat. Go away.
60
00:04:43,791 --> 00:04:45,083
Go rip somebody else off.
61
00:04:48,708 --> 00:04:51,125
This year, the province has cooperated
62
00:04:51,208 --> 00:04:54,083
with the Tourism Authority of Thailand
63
00:04:54,791 --> 00:04:55,750
to organize this event...
64
00:04:55,833 --> 00:04:57,750
So, they're man-made, right?
65
00:04:58,333 --> 00:05:01,208
How the hell can the Naga know
when the end of the Buddhist Lent Day is?
66
00:05:03,291 --> 00:05:05,458
As it gets closer to the time,
67
00:05:05,541 --> 00:05:08,583
I want all of you to watch the area
in the middle of the river.
68
00:05:08,666 --> 00:05:11,208
Fireballs will shoot up
69
00:05:11,291 --> 00:05:13,000
as high as five to six stories
of a building.
70
00:05:13,083 --> 00:05:17,708
And then, they will just disappear
without smoke, scent, nor sound.
71
00:05:19,041 --> 00:05:21,416
It's here.
72
00:05:26,750 --> 00:05:29,541
Hurry up.
The fireballs are about to go off.
73
00:05:30,083 --> 00:05:32,083
How the hell do you know
when it will go off?
74
00:05:46,166 --> 00:05:47,166
Wow.
75
00:05:48,625 --> 00:05:50,000
Yes, everyone!
76
00:05:51,666 --> 00:05:53,416
It's not finished for today.
77
00:05:57,583 --> 00:05:59,333
There are some more.
78
00:06:04,416 --> 00:06:06,750
What a sight!
79
00:06:07,083 --> 00:06:09,916
If the Naga does exist under the water,
80
00:06:10,500 --> 00:06:13,666
please send the fireballs for us
to see again.
81
00:06:13,750 --> 00:06:15,750
There, at the Luang Temple Pier.
Another one just shot up!
82
00:06:15,958 --> 00:06:18,750
There's one more at the Jom Nang
Temple Pier. It's really stunning!
83
00:06:18,958 --> 00:06:22,583
Well, I can rest in peace now.
I've seen them with my own eyes.
84
00:06:22,666 --> 00:06:24,125
One just went up at Jom Nang Temple Pier!
85
00:06:24,208 --> 00:06:26,416
It's really beautiful, folks!
86
00:07:02,125 --> 00:07:04,291
From all of my research,
87
00:07:04,375 --> 00:07:06,250
we can certainly conclude
88
00:07:06,333 --> 00:07:08,833
that the Naga Fireballs Phenomenon
89
00:07:08,916 --> 00:07:11,583
is simply a natural phenomenon.
90
00:07:12,625 --> 00:07:14,041
It can be explained...
91
00:07:14,541 --> 00:07:16,000
Well, it's like this, ma'am.
92
00:07:16,791 --> 00:07:18,875
Suppose this boy's head is the sun,
93
00:07:19,708 --> 00:07:21,291
and this orange is Earth.
94
00:07:21,750 --> 00:07:23,333
Every year, this orange.
95
00:07:23,666 --> 00:07:25,083
Oh, no. This Earth will rotate
96
00:07:25,166 --> 00:07:27,625
around the sun like this.
97
00:07:27,708 --> 00:07:28,875
At the end of Buddhist Lent Day,
98
00:07:28,958 --> 00:07:31,333
it comes closest to the sun.
99
00:07:31,708 --> 00:07:32,541
Okay?
100
00:07:32,625 --> 00:07:36,166
This is the moon. It's here.
101
00:07:36,625 --> 00:07:37,583
Then,
102
00:07:38,333 --> 00:07:40,458
the forces from the sun and the moon
103
00:07:40,541 --> 00:07:43,166
suck up the methane gas up,
104
00:07:43,250 --> 00:07:45,541
creating the Naga Fireballs.
105
00:07:45,625 --> 00:07:46,833
Suck it right up, Doctor?
106
00:07:46,916 --> 00:07:49,291
Yes, it's like when your husband gave
you a hickey on the neck.
107
00:07:51,666 --> 00:07:52,708
Hey, Doctor.
108
00:07:53,333 --> 00:07:54,916
Why do we see fireballs
109
00:07:55,041 --> 00:07:56,833
only in Nong Khai?
110
00:07:57,333 --> 00:08:00,041
Why don't we see any in Udon Thani
or Ubon Ratchathani provinces?
111
00:08:00,625 --> 00:08:01,875
In that area,
112
00:08:01,958 --> 00:08:04,625
there are plenty
of dead cows and buffalos.
113
00:08:05,250 --> 00:08:07,291
-Come this way.
-Okay.
114
00:08:07,375 --> 00:08:09,500
-Where to, Doctor?
-Come here and have a look.
115
00:08:09,583 --> 00:08:10,666
Look.
116
00:08:11,750 --> 00:08:15,083
For the Naga Fireballs to go off,
117
00:08:15,416 --> 00:08:17,958
the riverbed must be sandy
118
00:08:18,083 --> 00:08:20,416
to allow the methane to discharge.
119
00:08:20,916 --> 00:08:23,500
The riverbed around Thai Temple
120
00:08:23,583 --> 00:08:25,708
in Ponpisai District is perfect for that.
121
00:08:25,791 --> 00:08:27,041
Wow.
122
00:08:27,291 --> 00:08:29,250
You're really smart.
123
00:08:29,333 --> 00:08:33,333
If there's rain or thunderstorm,
124
00:08:33,416 --> 00:08:35,291
you will certainly see the Naga Fireballs
125
00:08:35,375 --> 00:08:36,916
after sunset.
126
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
One important point is
127
00:08:38,583 --> 00:08:41,000
that there must not be any dam
or water barrier built,
128
00:08:41,333 --> 00:08:44,666
no dredging of canals,
129
00:08:44,750 --> 00:08:47,333
nor can there be mining of the riverbed.
130
00:08:47,791 --> 00:08:48,916
Most importantly,
131
00:08:49,166 --> 00:08:51,000
the water in the area
must not be polluted.
132
00:08:51,083 --> 00:08:52,000
What?
133
00:08:52,125 --> 00:08:53,791
He put the blame on my factory?
134
00:08:54,583 --> 00:08:56,000
Well, it's the doctor's assumption
135
00:08:56,375 --> 00:08:58,458
that your ketchup factory has caused
136
00:08:58,541 --> 00:09:00,958
the water to be polluted,
so there haven't been any fireballs.
137
00:09:01,500 --> 00:09:02,583
He's right.
138
00:09:02,916 --> 00:09:04,916
Shit!
139
00:09:06,291 --> 00:09:08,750
Were there a lot of people
listening to what the doctor said?
140
00:09:12,833 --> 00:09:15,125
When I first started this research,
141
00:09:15,208 --> 00:09:17,041
I thought it'd cost me
only a few thousand baht.
142
00:09:17,125 --> 00:09:18,166
It has turned out
143
00:09:18,250 --> 00:09:20,291
that it has cost me tens of thousands.
144
00:09:22,625 --> 00:09:24,083
It's all right.
145
00:09:24,541 --> 00:09:25,416
I...
146
00:09:25,958 --> 00:09:27,833
as a son of Nong Khai,
147
00:09:28,500 --> 00:09:31,875
I will do my very best.
148
00:09:32,125 --> 00:09:33,333
Thank you.
149
00:09:36,500 --> 00:09:37,625
Please, go ahead.
150
00:09:38,750 --> 00:09:41,083
I want to ask you something.
151
00:09:42,958 --> 00:09:44,291
I want to know
152
00:09:44,375 --> 00:09:46,666
if you still believe in Buddhism?
153
00:09:47,375 --> 00:09:48,458
Sir.
154
00:09:53,625 --> 00:09:57,458
TEN DAYS BEFORE THE END
OF THE BUDDHIST LENT DAY
155
00:10:02,416 --> 00:10:03,708
Oh, my god!
156
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Oh, I'm sorry. I just wanted
to tickle you.
157
00:10:06,583 --> 00:10:08,541
Hey, Khan. When did you get back?
158
00:10:08,958 --> 00:10:10,791
Why are you back so late this year?
159
00:10:10,875 --> 00:10:13,583
Don't you have a phone?
You never called me.
160
00:10:13,916 --> 00:10:15,750
Venerable Father called to ask
about you yesterday.
161
00:10:16,291 --> 00:10:19,083
Let's go. Get in the house.
It's been raining every day.
162
00:10:22,375 --> 00:10:24,583
Is that the air-monitor device
you wrote to me about?
163
00:10:26,125 --> 00:10:28,250
Be careful. Mrs. Oong will use it
to dry the fish.
164
00:10:28,708 --> 00:10:29,791
Idiot.
165
00:10:30,458 --> 00:10:33,666
At first, I was afraid
that she wouldn't let us keep it here.
166
00:10:35,666 --> 00:10:38,458
It belongs to your fiancé, so why not?
167
00:10:39,875 --> 00:10:41,291
By the way,
168
00:10:42,125 --> 00:10:43,750
I'm sorry that I didn't come
169
00:10:43,833 --> 00:10:45,875
to your engagement party.
170
00:10:45,958 --> 00:10:47,250
I really couldn't make it.
171
00:10:47,541 --> 00:10:49,375
Don't be silly, Khan.
172
00:10:50,541 --> 00:10:52,375
By the way, I have moved your room
173
00:10:52,458 --> 00:10:54,750
to the small room in the front.
174
00:10:54,833 --> 00:10:56,250
I just painted it yesterday.
175
00:10:56,333 --> 00:10:59,166
For the old room, Doctor Norati wants
to use it to keep his tools.
176
00:10:59,666 --> 00:11:01,250
I forgot to tell you this.
177
00:11:04,750 --> 00:11:07,666
Khan! What time did your bus arrive?
178
00:11:08,500 --> 00:11:10,666
You are soaking wet!
179
00:11:11,291 --> 00:11:13,500
Take some of the rainwater in the tank
180
00:11:14,166 --> 00:11:17,083
and rub it on your head three times.
Do it quickly!
181
00:11:17,166 --> 00:11:18,333
You won't catch a cold.
182
00:11:19,750 --> 00:11:21,833
Right. Rub it all over.
183
00:11:22,625 --> 00:11:25,125
Good, just like that.
184
00:11:26,791 --> 00:11:27,708
Mrs. Oong,
185
00:11:28,833 --> 00:11:30,541
Alice is wet as well.
186
00:11:30,625 --> 00:11:31,708
What?
187
00:11:31,791 --> 00:11:33,208
-Alice is wet, too?
-Alice is wet, too.
188
00:11:33,583 --> 00:11:34,666
Go!
189
00:11:34,958 --> 00:11:37,333
Rub it on her face three times. Hurry up!
190
00:11:37,750 --> 00:11:39,791
Hurry up! That will keep the cold away.
191
00:11:55,166 --> 00:11:56,666
Wow.
192
00:11:57,000 --> 00:11:58,625
A new cell phone.
193
00:12:00,375 --> 00:12:01,750
It's from the Prime Minister's company.
194
00:12:02,541 --> 00:12:06,041
When I go over to Venerable Father
on Lao side, I'll try to call you, okay?
195
00:12:22,125 --> 00:12:24,500
Will you be home every day
during the school break?
196
00:12:24,583 --> 00:12:25,583
Yes.
197
00:12:26,958 --> 00:12:28,000
Why do you ask?
198
00:12:28,916 --> 00:12:31,541
Last night, I dreamed about you.
199
00:12:33,208 --> 00:12:35,833
Actually, it was the night before
200
00:12:35,916 --> 00:12:37,583
because I was on the bus last night.
201
00:12:37,666 --> 00:12:38,541
I didn't get any sleep.
202
00:12:39,166 --> 00:12:41,250
Aunt Oong is always home.
203
00:12:41,333 --> 00:12:43,833
If Venerable Father wants anything,
just call us.
204
00:12:46,958 --> 00:12:48,958
Well, I'm off then.
205
00:12:49,041 --> 00:12:50,208
Good luck.
206
00:12:53,208 --> 00:12:54,375
Wow!
207
00:12:54,958 --> 00:12:57,583
Little Khan has grown into a young man
this year.
208
00:12:57,666 --> 00:13:00,083
You guys must be a couple
since you came together.
209
00:13:35,125 --> 00:13:36,958
Who dropped you here?
210
00:13:37,041 --> 00:13:39,083
You must have a girlfriend,
judging from your hair cut.
211
00:13:40,041 --> 00:13:42,166
Venerable Father
would be happy to see you.
212
00:13:42,250 --> 00:13:44,958
-Yes.
-That's a genuine American-style haircut.
213
00:13:45,041 --> 00:13:47,375
-No, it's not.
-Oh, Khan is here.
214
00:13:47,458 --> 00:13:49,125
What did you bring?
215
00:13:53,375 --> 00:13:55,041
How's it going?
216
00:13:55,125 --> 00:13:57,083
We haven't seen you for so long.
217
00:13:57,958 --> 00:14:00,583
Oh, you are here.
218
00:14:01,208 --> 00:14:03,625
How is it going?
Have you graduated this year?
219
00:14:05,750 --> 00:14:07,958
Wow! Those are fancy pants.
220
00:14:12,541 --> 00:14:14,291
How are you?
221
00:14:16,125 --> 00:14:18,291
Venerable Father, may I have
a quick word with you?
222
00:14:18,375 --> 00:14:20,125
It's about money, right?
223
00:14:21,416 --> 00:14:23,083
You wouldn't be here otherwise.
224
00:14:24,000 --> 00:14:26,208
That's how kids are these days.
225
00:14:26,291 --> 00:14:27,625
There are many ways
226
00:14:27,875 --> 00:14:29,333
for them to blow their money.
227
00:14:30,541 --> 00:14:31,708
It's all right.
228
00:14:32,166 --> 00:14:34,875
Hey, it's going to rain again.
Don't stand in the rain.
229
00:14:34,958 --> 00:14:37,250
You'll catch a cold. Let's go talk inside.
230
00:14:52,416 --> 00:14:53,375
This year,
231
00:14:53,666 --> 00:14:56,333
we have to prepare well in advance,
232
00:14:56,416 --> 00:14:57,458
just in case.
233
00:15:07,666 --> 00:15:09,416
This year,
234
00:15:09,916 --> 00:15:11,750
we have to use a special formula
235
00:15:12,500 --> 00:15:16,208
to make the colors even brighter
than last year.
236
00:15:19,791 --> 00:15:22,916
It's also to produce...
237
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
-Venerable Father.
-two times
238
00:15:25,416 --> 00:15:27,208
more than before,
239
00:15:27,791 --> 00:15:29,541
so the audience won't be disappointed.
240
00:15:29,625 --> 00:15:30,958
Stop!
241
00:15:32,083 --> 00:15:35,166
This year, Venerable Father says
we'll make the event bigger than ever.
242
00:15:35,666 --> 00:15:37,541
We'll produce more fireballs.
243
00:15:38,291 --> 00:15:39,958
But I'm afraid that we might
not make it in time
244
00:15:40,416 --> 00:15:42,833
because we have fewer workers every year.
245
00:15:42,916 --> 00:15:44,958
Don't worry about my production.
246
00:15:46,000 --> 00:15:48,541
We should be more worried
about setting up the fireballs.
247
00:15:50,875 --> 00:15:54,000
Last year, we made too many fireballs.
248
00:15:55,083 --> 00:15:56,333
Many were bad.
249
00:15:56,833 --> 00:15:59,125
We also placed them
under the river too late
250
00:15:59,666 --> 00:16:02,791
because Khan
was the only one left to do it.
251
00:16:04,208 --> 00:16:06,208
I've spoken with Monk Lod
252
00:16:06,958 --> 00:16:08,333
about the incubation time of the balls.
253
00:16:08,791 --> 00:16:10,291
It takes one full day.
254
00:16:11,125 --> 00:16:13,375
For example, last year, we started
to set up the fireballs
255
00:16:13,958 --> 00:16:15,833
only a day before the end
of the Buddhist Lent Day.
256
00:16:16,541 --> 00:16:17,791
The festival boats were practicing
257
00:16:18,333 --> 00:16:20,458
until late at night.
258
00:16:20,541 --> 00:16:21,791
Khan had to wait for them to leave
259
00:16:22,125 --> 00:16:23,708
before he could dive.
260
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
By the time he was done,
261
00:16:25,416 --> 00:16:27,041
the sun was up
262
00:16:27,125 --> 00:16:28,583
and the roosters were crowing.
263
00:16:30,875 --> 00:16:31,833
Khan,
264
00:16:32,791 --> 00:16:34,666
there is more water
265
00:16:34,750 --> 00:16:36,583
and the current is stronger
than last year.
266
00:16:36,666 --> 00:16:38,041
Be careful, son.
267
00:16:38,291 --> 00:16:39,833
I heard
268
00:16:40,541 --> 00:16:42,041
that the Naga hunters will set up nets
269
00:16:42,708 --> 00:16:44,291
to catch us.
270
00:16:44,875 --> 00:16:46,416
They will stay there all day.
271
00:16:46,500 --> 00:16:48,333
It's been like this for many days now.
272
00:16:48,708 --> 00:16:50,500
With your bad luck,
273
00:16:50,958 --> 00:16:52,833
you might get snared in their nets
274
00:16:53,500 --> 00:16:55,916
when you dive in the water.
275
00:17:09,708 --> 00:17:10,708
Venerable Father!
276
00:17:11,833 --> 00:17:13,875
I think it's time we stop.
277
00:17:15,791 --> 00:17:17,208
Really, it's time.
278
00:17:18,208 --> 00:17:19,375
Let's stop it.
279
00:17:21,875 --> 00:17:24,708
It's not some annual or district festival
anymore, Venerable Father.
280
00:17:25,416 --> 00:17:27,583
Have you ever taken a good look
on the other side
281
00:17:27,666 --> 00:17:29,041
of how many TV channels they have?
282
00:17:46,875 --> 00:17:47,875
Khan,
283
00:17:48,500 --> 00:17:50,375
can I ask just once more?
284
00:17:50,458 --> 00:17:52,166
Just get us through this year.
285
00:17:53,250 --> 00:17:56,500
Do it to satisfy everyone
who are waiting in anticipation.
286
00:17:58,291 --> 00:18:02,250
Do you know that people
from many provinces all gather here?
287
00:18:04,708 --> 00:18:05,833
Please don't, Venerable Father.
288
00:18:05,916 --> 00:18:07,958
If we're going to stop,
289
00:18:08,041 --> 00:18:09,375
let's just stop it.
290
00:18:10,500 --> 00:18:12,166
I think our parishioners would be furious
291
00:18:12,250 --> 00:18:14,791
if they knew what you did
with their donations.
292
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
How do you know they will get mad?
293
00:18:18,375 --> 00:18:21,500
They would be thrilled
294
00:18:21,583 --> 00:18:22,500
to see the fireballs.
295
00:18:23,291 --> 00:18:25,291
You're talking nonsense.
296
00:18:25,958 --> 00:18:27,291
Are you drunk?
297
00:18:28,416 --> 00:18:30,875
Now, you're drinking in the temple?
298
00:18:31,791 --> 00:18:34,541
I'm not as drunk as those tourists,
299
00:18:34,916 --> 00:18:38,208
who always throw their trash
along the river in front of our house.
300
00:18:38,666 --> 00:18:40,708
Venerable Father, have you seen
what they leave behind?
301
00:18:47,916 --> 00:18:48,916
Venerable Father.
302
00:18:50,041 --> 00:18:51,958
If what we do is really good
and would earn us merits,
303
00:18:52,041 --> 00:18:54,708
then why did Kem die
when he went down with me?
304
00:18:55,375 --> 00:18:56,625
Venerable Father, he died.
305
00:18:59,708 --> 00:19:01,208
Kem died because he was drunk.
306
00:19:02,375 --> 00:19:04,291
I told him repeatedly that
307
00:19:05,500 --> 00:19:07,791
if he wanted to dive, he shouldn't drink.
308
00:19:09,833 --> 00:19:11,333
He died because of alcohol.
309
00:19:14,750 --> 00:19:17,708
Venerable Father, do you remember
his mother's face the day we cremated him?
310
00:19:22,000 --> 00:19:23,166
Venerable Father,
311
00:19:23,875 --> 00:19:26,041
someone is going to catch us someday.
312
00:19:26,708 --> 00:19:28,125
Do you know the news channel called ITV?
313
00:19:28,333 --> 00:19:30,083
I'm really scared of them.
314
00:19:30,458 --> 00:19:31,958
If people find out what's going on,
315
00:19:32,458 --> 00:19:34,833
they will lose faith in our religion.
316
00:19:38,916 --> 00:19:40,541
Don't worry, Khan.
317
00:19:41,541 --> 00:19:43,000
The Naga has chosen us.
318
00:19:43,541 --> 00:19:45,083
He will protect us.
319
00:19:45,958 --> 00:19:47,666
Nobody can do us any harm.
320
00:19:50,916 --> 00:19:52,541
On top of that, we will get merits
321
00:19:53,916 --> 00:19:55,541
by helping people to see the fireballs
322
00:19:56,958 --> 00:19:58,500
and fill up their hope.
323
00:19:59,916 --> 00:20:01,416
We make them believe
324
00:20:02,208 --> 00:20:04,416
and make them see what we do.
325
00:20:05,500 --> 00:20:08,041
They will be even happier
as if seeing the Lord Buddha.
326
00:20:09,791 --> 00:20:12,208
I think I'd better leave if you're talking
about the Lord Buddha.
327
00:20:13,166 --> 00:20:14,375
Have you ever heard of the saying
328
00:20:14,666 --> 00:20:17,000
"Believe in what you do,
do what you believe in"?
329
00:20:18,625 --> 00:20:20,166
Do you think that
if there were no fireballs,
330
00:20:21,083 --> 00:20:22,708
will people still pay respect
to the monks?
331
00:20:24,250 --> 00:20:26,666
If there were more fireballs,
332
00:20:27,500 --> 00:20:29,291
will people pay more respect to the monks?
333
00:20:30,583 --> 00:20:32,666
So, Bangkok has taught you
334
00:20:33,166 --> 00:20:34,500
to be aggressive like this?
335
00:20:36,791 --> 00:20:38,708
So, you want an old monk
to beg you, do you?
336
00:20:40,333 --> 00:20:41,500
If yes,
337
00:20:41,875 --> 00:20:44,041
I'll prostrate myself before you
right now!
338
00:20:51,708 --> 00:20:52,958
I'm sorry, Venerable Father.
339
00:20:53,875 --> 00:20:55,250
I'm no longer a child,
340
00:20:56,416 --> 00:20:59,083
who believes about the Naga
transforming into a human.
341
00:21:00,333 --> 00:21:03,166
Have you seen the people
who say they believe in the Naga?
342
00:21:04,166 --> 00:21:05,750
They bet on the number of fireballs.
343
00:21:05,833 --> 00:21:08,041
Now, do you still believe
such belief makes merits?
344
00:21:09,083 --> 00:21:10,250
Stop talking.
345
00:21:11,333 --> 00:21:12,708
Don't you know
346
00:21:12,916 --> 00:21:14,250
that he can hear everything you say?
347
00:21:42,458 --> 00:21:44,666
-It's good.
-Everything must be proven these days,
348
00:21:44,958 --> 00:21:46,000
Village Chief Aod.
349
00:21:46,291 --> 00:21:48,250
It has to be precise and accurate.
350
00:21:48,958 --> 00:21:50,708
In no time, they'll prove
351
00:21:50,791 --> 00:21:53,833
if it will rain when red ants carry
eggs in their mouths.
352
00:21:55,375 --> 00:21:57,625
-Ma'am, there are ants on my drinks!
-When a gecko makes a sound,
353
00:21:57,791 --> 00:21:59,000
is that bad luck
354
00:21:59,083 --> 00:22:01,166
or just air pressure in their throat?
355
00:22:02,250 --> 00:22:04,625
This doctor here was a student of mine
356
00:22:05,125 --> 00:22:07,416
and now he's trying to disprove the Naga!
357
00:22:07,833 --> 00:22:08,958
Teacher.
358
00:22:09,083 --> 00:22:11,416
The doctor will hear you.
359
00:22:11,500 --> 00:22:12,625
This apparatus of mine has been
360
00:22:12,708 --> 00:22:14,666
perfectly set up.
361
00:22:15,166 --> 00:22:16,708
I have heard
362
00:22:17,291 --> 00:22:18,583
a good one.
363
00:22:18,666 --> 00:22:19,958
It's better than the one about ants.
364
00:22:20,083 --> 00:22:21,333
What is it?
365
00:22:22,125 --> 00:22:23,333
It's a way...
366
00:22:24,125 --> 00:22:25,666
to stop a dog from taking a shit.
367
00:22:25,750 --> 00:22:28,000
It's just an old story
368
00:22:28,750 --> 00:22:31,291
-that an old monk once told me.
-All right, just get to the point.
369
00:22:32,666 --> 00:22:35,708
Well, if you see a dog about to shit
in front of your house,
370
00:22:37,000 --> 00:22:39,083
just hold out a loincloth like this
and wring it out.
371
00:22:39,875 --> 00:22:41,083
The dog won't be able to shit.
372
00:22:41,750 --> 00:22:43,083
That's all.
373
00:22:53,208 --> 00:22:54,958
-Just a little, Chief.
-Come on.
374
00:22:55,041 --> 00:22:56,791
Everyone now believes you.
375
00:22:58,416 --> 00:23:00,666
Just a second, Chief.
376
00:23:00,750 --> 00:23:03,458
-What is it?
-Just relax for a second.
377
00:23:04,458 --> 00:23:05,750
I'm going to put
378
00:23:06,125 --> 00:23:07,791
a stainless steel spoon in here.
379
00:23:08,791 --> 00:23:10,833
In less than three minutes,
380
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
those ants will march out
381
00:23:13,375 --> 00:23:15,416
in a single file like soldiers.
382
00:23:15,666 --> 00:23:17,625
It's because they're afraid
of stainless steel spoons.
383
00:23:18,208 --> 00:23:20,875
I think they're more afraid
of getting whacked with the spoon.
384
00:23:20,958 --> 00:23:23,791
You're a real comedian, Chief.
385
00:23:28,583 --> 00:23:31,083
-Alice.
-Yes?
386
00:23:31,166 --> 00:23:33,541
Come down and hang these clothes for me.
387
00:23:34,125 --> 00:23:36,291
It's been raining every day,
388
00:23:36,375 --> 00:23:39,791
They're getting all mildewy. Are you done?
389
00:23:39,875 --> 00:23:43,083
Get me some of that rice broth
in the kitchen for me as well.
390
00:23:43,625 --> 00:23:46,208
Is that rice broth for the dog?
391
00:23:46,583 --> 00:23:50,791
It's for soaking the laundry
to get out ironing stains.
392
00:23:51,250 --> 00:23:54,625
Yesterday, while I was ironing,
393
00:23:54,708 --> 00:23:56,500
I realized that I hadn't collected
394
00:23:56,666 --> 00:23:59,208
the data for Dr. Norati,
395
00:23:59,541 --> 00:24:00,750
so I ran outside
396
00:24:00,833 --> 00:24:04,833
and forgot about the ironing.
After that, I smelled something burning.
397
00:24:04,916 --> 00:24:08,333
Wow, you are helping Dr. Norati.
398
00:24:08,875 --> 00:24:12,416
Come on, Headmaster. I just write it down
like how it does for the water meter.
399
00:24:12,875 --> 00:24:16,166
If I forget to do it,
I'd just make a rough guess.
400
00:24:16,500 --> 00:24:19,666
You're so sarcastic, just like a woman.
401
00:24:21,458 --> 00:24:23,125
Why is it so good?
402
00:24:24,625 --> 00:24:27,208
If things are lost, we have to look
for them, don't we?
403
00:24:27,291 --> 00:24:29,625
-Thank you.
-If they're broken, we have to fix them.
404
00:24:30,958 --> 00:24:32,625
-Aunt Oong, she's really something!
-Yes.
405
00:24:32,708 --> 00:24:34,666
I bought her a washing machine
406
00:24:34,750 --> 00:24:36,791
because she might be tired,
407
00:24:37,375 --> 00:24:38,750
but she never even uses it.
408
00:24:38,833 --> 00:24:40,500
How can a washing machine know
409
00:24:40,583 --> 00:24:42,958
which spot is
410
00:24:43,041 --> 00:24:45,500
the most dirty
411
00:24:45,583 --> 00:24:47,916
-Yes.
-or where to scrub?
412
00:24:49,500 --> 00:24:52,875
It's like that machine to catch
the Naga, or whatever.
413
00:24:53,583 --> 00:24:55,458
If your mother was still alive,
414
00:24:55,750 --> 00:24:57,958
there's no way she'd let you do this.
415
00:24:58,250 --> 00:25:01,125
As for Venerable Father, your dad,
416
00:25:01,208 --> 00:25:02,541
there's definitely no way.
417
00:25:03,041 --> 00:25:04,041
Right, ma'am?
418
00:25:04,250 --> 00:25:05,875
You're getting serious again.
419
00:25:06,291 --> 00:25:09,125
Her mother and father love
420
00:25:09,458 --> 00:25:11,333
the doctor.
421
00:25:11,625 --> 00:25:14,625
He loves to talk about religion
422
00:25:14,708 --> 00:25:16,833
with Venerable Father.
423
00:25:17,250 --> 00:25:19,333
Why wouldn't he let him set it up here?
424
00:25:19,791 --> 00:25:22,875
Alice, don't listen
to the Headmaster too much.
425
00:25:22,958 --> 00:25:25,291
I didn't say Dr. Norati is a bad man.
426
00:25:25,375 --> 00:25:27,791
Come on, Oong.
427
00:25:29,916 --> 00:25:30,958
Are you afraid
428
00:25:31,166 --> 00:25:34,291
we're going to find the truth
behind the Naga Fireballs?
429
00:25:35,333 --> 00:25:37,250
You also teach science, right?
430
00:25:38,750 --> 00:25:41,041
Are you afraid the Naga isn't the one
creating the fireball?
431
00:25:42,583 --> 00:25:44,750
Alice, what are you saying?
432
00:25:48,541 --> 00:25:50,000
Hey, where are you going?
433
00:25:59,291 --> 00:26:00,791
THERE'LL BE MORE FIREBALLS THAN EVER.
434
00:26:19,208 --> 00:26:20,375
What are you doing?
435
00:26:29,375 --> 00:26:30,500
It's all right.
436
00:26:30,916 --> 00:26:31,833
Yes.
437
00:26:31,916 --> 00:26:33,208
Don't be scared.
438
00:26:35,958 --> 00:26:37,791
Don't be scared.
439
00:26:39,791 --> 00:26:41,375
Don't be scared.
440
00:26:43,125 --> 00:26:45,416
You're mean
441
00:26:45,500 --> 00:26:46,833
for laughing at the kid.
442
00:26:49,166 --> 00:26:51,583
Come on, when I was a child,
443
00:26:51,666 --> 00:26:53,041
I was never afraid.
444
00:26:53,875 --> 00:26:57,541
That kid doesn't know or what?
Look, you can see the legs right there.
445
00:26:58,500 --> 00:27:00,958
Well, those kids really believe
that it does exist.
446
00:27:01,416 --> 00:27:02,958
I myself believed so when I was a kid.
447
00:27:05,041 --> 00:27:06,291
Come on, Alice.
448
00:27:09,125 --> 00:27:11,125
Don't get mad, Alice.
449
00:27:11,541 --> 00:27:14,333
Ouch! Help me!
450
00:27:16,000 --> 00:27:17,416
Help!
451
00:27:21,041 --> 00:27:23,291
You're not mad at me anymore, right?
452
00:27:23,500 --> 00:27:24,833
No, I just think you're nuts!
453
00:27:28,791 --> 00:27:30,583
Give me some more.
454
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Come here.
455
00:27:46,041 --> 00:27:48,000
Come here quickly.
456
00:27:49,083 --> 00:27:50,041
Ouch!
457
00:27:50,125 --> 00:27:51,541
It's flying!
458
00:27:51,625 --> 00:27:53,333
Hey, baby.
459
00:27:53,458 --> 00:27:55,250
Come here. Come back here.
460
00:27:56,541 --> 00:27:59,291
Alice, how can you tell
which one is male or female?
461
00:27:59,916 --> 00:28:02,500
I once saw it on Channel 11.
462
00:28:02,750 --> 00:28:05,583
They said you have to spread their butts
to find out, right?
463
00:28:05,666 --> 00:28:07,375
-Are you crazy?
-Hey, come here.
464
00:28:07,458 --> 00:28:09,166
-You city kids know nothing.
-Come and look.
465
00:28:09,291 --> 00:28:10,458
This way, Alice.
466
00:28:13,500 --> 00:28:14,833
Watch and learn, Doctor.
467
00:28:15,041 --> 00:28:17,458
If it stays still, it's a male.
468
00:28:17,541 --> 00:28:20,083
If it shakes its feathers, it's a female.
469
00:28:26,916 --> 00:28:29,958
See? Women like to do things like that.
470
00:28:34,666 --> 00:28:35,958
Doctor,
471
00:28:36,041 --> 00:28:38,291
I have a stomachache.
472
00:28:38,500 --> 00:28:40,791
I'm in so much pain, Doctor.
473
00:28:41,291 --> 00:28:42,916
It happens once a month.
474
00:28:43,208 --> 00:28:45,583
Do you think my period is coming, Doctor?
475
00:28:50,291 --> 00:28:51,291
Hey.
476
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Hey, you're a female.
477
00:28:56,541 --> 00:28:58,333
A woman!
478
00:28:58,416 --> 00:29:00,666
What are you doing, Doctor?
479
00:29:03,125 --> 00:29:04,791
I'll prescribe some medicine for you.
480
00:29:04,875 --> 00:29:06,416
-Okay.
-Now tell me where it hurts.
481
00:29:17,875 --> 00:29:19,583
Do you need me to wash these?
482
00:29:20,041 --> 00:29:21,333
No.
483
00:29:21,416 --> 00:29:23,541
It's a woman's job.
I can't let you do that.
484
00:29:28,583 --> 00:29:30,958
There's really nothing
I can help you with?
485
00:29:34,625 --> 00:29:35,541
Okay, then...
486
00:29:36,125 --> 00:29:37,958
help me check the test papers.
487
00:29:38,583 --> 00:29:40,125
I thought you would never ask.
488
00:30:09,541 --> 00:30:10,625
CHUMPON PONPISAI KINDERGARTEN
489
00:30:13,333 --> 00:30:14,958
A long time ago,
490
00:30:15,041 --> 00:30:17,916
when Buddha came to the Mekhong River,
491
00:30:18,500 --> 00:30:20,416
he stayed at Pu Luang.
492
00:30:20,916 --> 00:30:23,000
Luang is an ancient word
493
00:30:23,083 --> 00:30:24,625
that means Naga.
494
00:30:25,416 --> 00:30:27,541
Buddha saw a Naga
495
00:30:28,125 --> 00:30:31,458
named Phaya Puppalanak.
496
00:30:31,791 --> 00:30:33,750
The Naga was wearing a jeweled sash
497
00:30:33,833 --> 00:30:34,958
and stuck his tongue out.
498
00:30:35,083 --> 00:30:38,500
Buddha smiled and predicted
499
00:30:38,833 --> 00:30:42,208
that this site would become the city
of Nong Khai in the future.
500
00:30:42,875 --> 00:30:46,583
Nagas are often mentioned
in many teachings about Buddhism.
501
00:30:47,291 --> 00:30:49,125
For example, before enlightenment,
502
00:30:49,541 --> 00:30:53,666
there was this Naga who was guarding
Buddha's golden serving tray
503
00:30:54,083 --> 00:30:56,291
and Nairanjana River.
504
00:30:56,708 --> 00:30:59,375
When Buddha was trying
to achieve enlightenment,
505
00:30:59,458 --> 00:31:03,125
he sat down under a tree.
506
00:31:03,208 --> 00:31:04,916
One day, there was a heavy downpour,
507
00:31:05,000 --> 00:31:07,125
a Naga named Muchalin coiled himself
508
00:31:07,208 --> 00:31:09,541
and spread his hood
509
00:31:09,625 --> 00:31:11,041
to protect Buddha
510
00:31:12,166 --> 00:31:13,791
from the rain.
511
00:31:17,041 --> 00:31:20,083
Khan! It's raining.
The test papers are getting blown away!
512
00:31:20,625 --> 00:31:21,833
I'm sorry!
513
00:31:34,541 --> 00:31:35,666
Did you find it?
514
00:31:46,166 --> 00:31:47,083
What?
515
00:31:48,041 --> 00:31:50,666
You're getting old.
You have already have gray hair.
516
00:31:51,166 --> 00:31:52,625
You're so rude. Let me see yours.
517
00:31:53,458 --> 00:31:55,166
Oh, you have a lot of gray hair.
518
00:31:56,125 --> 00:31:58,791
Hey, don't fool me. It won't work.
519
00:31:59,541 --> 00:32:00,625
You little brat.
520
00:32:04,708 --> 00:32:06,500
Why do we even have tests?
521
00:32:07,166 --> 00:32:09,041
Do you really want to know,
or are you just joking?
522
00:32:09,583 --> 00:32:10,791
I'm serious.
523
00:32:11,333 --> 00:32:12,291
Well...
524
00:32:12,541 --> 00:32:14,875
It's to measure the results of how well
one student has gone
525
00:32:14,958 --> 00:32:16,958
through the process of learning--
526
00:32:17,083 --> 00:32:20,625
To learn if that student believes
the teacher or not, right?
527
00:32:20,708 --> 00:32:22,125
That's a joke.
528
00:32:22,625 --> 00:32:24,416
In reality, we have to believe
in textbooks.
529
00:32:27,833 --> 00:32:29,916
It means that if I'm a student
530
00:32:30,000 --> 00:32:32,958
and I don't believe the teachers,
I'd fail, right?
531
00:32:34,583 --> 00:32:36,375
If that's the case,
532
00:32:36,666 --> 00:32:38,375
should I leave before I fail
533
00:32:38,916 --> 00:32:40,541
or should I fail first and then leave?
534
00:32:41,750 --> 00:32:44,375
Where is it? Give me the hair.
535
00:32:54,416 --> 00:32:56,958
After the rain, it always floods.
Do you see that?
536
00:32:57,916 --> 00:33:00,083
I'm going to burn them
537
00:33:00,166 --> 00:33:02,000
and smoke the centipedes.
538
00:33:02,083 --> 00:33:04,666
Just now, when I went upstairs
to put up a mosquito net,
539
00:33:05,208 --> 00:33:08,791
I saw a huge centipede like this
540
00:33:09,208 --> 00:33:10,666
on the pillow.
541
00:33:11,125 --> 00:33:13,708
I'm going to smoke it out.
542
00:33:14,166 --> 00:33:16,458
It will get drunk in this smoke
and crawl away.
543
00:33:17,500 --> 00:33:21,041
Not just centipedes,
even people can't stand that smoke.
544
00:33:21,541 --> 00:33:22,791
Sniff it.
545
00:33:26,041 --> 00:33:27,708
Hey, Khan.
546
00:33:28,208 --> 00:33:30,583
When are you going to see Venerable Father
on the other side?
547
00:33:30,958 --> 00:33:33,416
Not yet. I still don't feel well.
548
00:33:33,500 --> 00:33:34,541
I have a sore throat.
549
00:33:36,666 --> 00:33:37,958
It's nothing much.
550
00:33:38,083 --> 00:33:40,791
I just want to send
that box over to him with you.
551
00:33:40,875 --> 00:33:42,333
Venerable Father left it with me.
552
00:33:42,416 --> 00:33:44,500
I don't even know what it is.
553
00:33:45,208 --> 00:33:47,208
The other day, I left it in the house,
554
00:33:47,291 --> 00:33:49,333
and that damn cat pissed on it.
555
00:33:49,416 --> 00:33:51,208
What a cat!
556
00:33:51,291 --> 00:33:53,833
Soon, I'm going to rub
his ass in the dirt.
557
00:33:53,916 --> 00:33:56,041
It keeps pissing here and here.
558
00:33:56,125 --> 00:33:57,375
Is something wrong, Khan?
559
00:33:58,250 --> 00:33:59,875
Are you having problems
with Venerable Father?
560
00:34:01,333 --> 00:34:03,583
THERE WILL BE MORE FIREBALLS THAN BEFORE
561
00:34:06,041 --> 00:34:07,375
If you knew
562
00:34:07,708 --> 00:34:09,958
that those fireballs were man-made,
563
00:34:11,541 --> 00:34:12,958
what would you do?
564
00:34:14,666 --> 00:34:15,833
Would you be angry at them?
565
00:34:15,916 --> 00:34:17,083
I'd be angry, of course.
566
00:34:17,541 --> 00:34:19,208
I'd be really angry.
567
00:34:19,833 --> 00:34:22,208
I mean, that's openly deceiving
the public.
568
00:34:22,291 --> 00:34:24,583
If I knew, I'd call the police
and have them arrested.
569
00:34:26,750 --> 00:34:27,791
Why?
570
00:34:28,500 --> 00:34:30,333
Do you know who's doing this?
571
00:34:31,250 --> 00:34:32,666
How could they do this?
572
00:34:40,291 --> 00:34:41,958
Are you sick, Khan?
573
00:34:43,708 --> 00:34:45,041
Go get yourself some medicine.
574
00:34:46,291 --> 00:34:47,875
Otherwise, you'll get
Aunt Oong's remedies.
575
00:34:54,958 --> 00:34:55,958
Here you go.
576
00:34:56,750 --> 00:34:58,833
I saw you sneezing.
577
00:34:59,125 --> 00:35:00,166
Take this.
578
00:35:00,708 --> 00:35:02,625
It's sticky rice water.
579
00:35:02,708 --> 00:35:04,833
I soaked the rice since this morning
580
00:35:04,916 --> 00:35:06,916
and want to give you the puree
to relieve the cold.
581
00:35:07,833 --> 00:35:08,833
Here.
582
00:35:09,583 --> 00:35:11,333
Yes, drink the whole thing.
583
00:35:11,416 --> 00:35:12,583
Everything.
584
00:35:12,666 --> 00:35:15,791
NORATI CLINIC
585
00:35:22,958 --> 00:35:23,833
MYSTERIOUS TRAILS
586
00:35:29,291 --> 00:35:30,583
NAGA'S TRAILS
587
00:35:30,666 --> 00:35:32,250
DISCOVER NAGA'S POWER
588
00:35:42,375 --> 00:35:44,291
Hey, son.
589
00:35:44,375 --> 00:35:46,916
Why are you getting involved...
590
00:35:50,125 --> 00:35:52,500
in this Naga stuff?
591
00:35:52,583 --> 00:35:55,958
Those villagers will be pissed at you.
592
00:35:56,625 --> 00:35:58,750
You're also weak.
593
00:35:58,833 --> 00:36:00,083
Mom.
594
00:36:00,416 --> 00:36:02,541
Just what did the villagers say?
595
00:36:03,250 --> 00:36:06,125
Judy's daughter named Nee
596
00:36:06,208 --> 00:36:10,583
has already been saying
that she won't buy anything from our shop.
597
00:36:11,083 --> 00:36:14,708
She said you have disgraced our religion.
598
00:36:14,791 --> 00:36:16,208
Come on, Mom.
599
00:36:16,583 --> 00:36:20,291
You want your name
600
00:36:21,041 --> 00:36:23,083
in National Geographic.
601
00:36:24,791 --> 00:36:26,625
Mom, this is getting out of hand now.
602
00:36:26,708 --> 00:36:28,375
How could you even listen to them?
603
00:36:28,458 --> 00:36:30,416
Oh, Mom.
604
00:36:36,208 --> 00:36:38,333
National Geographic isn't so bad,
605
00:36:40,083 --> 00:36:41,833
is it?
606
00:36:49,416 --> 00:36:54,416
After four years of conducting research
on this topic,
607
00:36:54,500 --> 00:36:57,291
today, I can conclude
608
00:36:57,750 --> 00:37:00,750
that the Naga fireball phenomenon
609
00:37:00,833 --> 00:37:02,583
is the work
610
00:37:02,666 --> 00:37:05,875
of humans.
611
00:37:06,500 --> 00:37:07,625
I have something for you.
612
00:37:07,708 --> 00:37:09,833
DEFYING NORATI'S THEORY
BY DR. SURAPOL SAKDIKUL
613
00:37:10,833 --> 00:37:12,333
AERIAL PHOTOGRAPH
614
00:37:12,458 --> 00:37:14,500
This is the Mekhong River
615
00:37:14,791 --> 00:37:16,083
in the area of Nong Khai Province.
616
00:37:16,166 --> 00:37:17,166
MEKHONG RIVER
617
00:37:17,250 --> 00:37:19,166
To go into detail,
618
00:37:19,250 --> 00:37:22,958
the current has a flowing rate
of 1.75 meters per second
619
00:37:23,041 --> 00:37:24,583
at the occurrence of the phenomenon.
620
00:37:24,666 --> 00:37:26,375
EXPERIMENT NO. 120541
THE SPEED OF MEKHONG RIVER
621
00:37:26,458 --> 00:37:27,375
This means
622
00:37:27,791 --> 00:37:30,791
that if I happened to fall into the river
623
00:37:30,875 --> 00:37:32,916
at that time because of my stupidity,
624
00:37:34,000 --> 00:37:35,875
and if during such time,
you accidentally stepped on
625
00:37:35,958 --> 00:37:38,083
the foot of a famous politician's son,
626
00:37:38,208 --> 00:37:40,416
I would have already floated
to the other side
627
00:37:40,916 --> 00:37:43,500
before you could even pull your foot back.
628
00:37:44,166 --> 00:37:45,750
"Help.
629
00:37:45,958 --> 00:37:47,291
Help.
630
00:37:47,583 --> 00:37:50,416
Please help me, Doctor."
631
00:37:51,541 --> 00:37:54,541
Also, in the riverbed,
632
00:37:54,625 --> 00:37:57,708
there are no crevices
where dead bodies can accumulate.
633
00:37:58,250 --> 00:38:01,666
Let's say if there was to be
an accumulation,
634
00:38:02,458 --> 00:38:06,291
it would take time to accumulate
the organic matters
635
00:38:06,375 --> 00:38:09,041
for up to five days
636
00:38:09,125 --> 00:38:11,125
in order to generate methane gas.
637
00:38:13,375 --> 00:38:14,708
What does this mean?
638
00:38:15,083 --> 00:38:16,416
This means
639
00:38:16,500 --> 00:38:19,791
that the Mekhong River
must take a vacation
640
00:38:19,875 --> 00:38:21,500
to stop flowing for five days.
641
00:38:21,583 --> 00:38:22,833
Hey, Dr. Surapol.
642
00:38:23,166 --> 00:38:25,500
How do you know
that there are no crevices there?
643
00:38:26,083 --> 00:38:27,625
Right there, Dr. Surapol.
644
00:38:27,708 --> 00:38:29,541
The water is so deep
645
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
and murky like iced tea.
646
00:38:33,125 --> 00:38:35,541
-Hey! That's my ear.
-Oh, what's wrong?
647
00:38:35,625 --> 00:38:36,750
You stick it in so deep.
648
00:38:37,125 --> 00:38:37,958
I'm sorry.
649
00:38:38,041 --> 00:38:39,125
Hey, Mr. Curious. Come here.
650
00:38:39,208 --> 00:38:40,625
What else do you want me to look at?
651
00:38:40,833 --> 00:38:42,833
If the riverbed was cavernous,
652
00:38:42,916 --> 00:38:44,958
-Yes.
-we'd see the current spinning like this.
653
00:38:48,625 --> 00:38:49,875
Wow.
654
00:38:50,416 --> 00:38:51,708
That's right, Dr. Surapol.
655
00:38:51,791 --> 00:38:53,791
Wow, look at this.
656
00:38:53,875 --> 00:38:55,041
Oh, my god.
657
00:38:57,750 --> 00:39:00,500
For methane gas to shoot up,
658
00:39:01,083 --> 00:39:04,416
it must first ignite,
659
00:39:04,791 --> 00:39:07,250
which would cause a loud explosion.
660
00:39:09,250 --> 00:39:10,375
Hey, I'm still okay.
661
00:39:11,666 --> 00:39:13,000
The most important point is,
662
00:39:13,458 --> 00:39:16,250
It's impossible for methane gas
to be ignited
663
00:39:16,333 --> 00:39:19,291
at 526 degrees Celsius
664
00:39:19,375 --> 00:39:24,125
in the Mekong River
with a strong current at the end
665
00:39:24,208 --> 00:39:27,500
of Buddhist Lent Day.
666
00:39:31,458 --> 00:39:33,083
That's quite high.
667
00:39:34,833 --> 00:39:36,541
Think about it.
668
00:39:37,250 --> 00:39:39,291
Normally, the boiling water
669
00:39:39,375 --> 00:39:41,791
that our wives would use to make
a spicy hot pot is
670
00:39:41,958 --> 00:39:44,500
only 100 degrees Celsius.
671
00:39:44,958 --> 00:39:47,291
When your wife lifts up the lid,
672
00:39:48,500 --> 00:39:51,333
you'd get a blast of heat enough
to burn your face.
673
00:39:52,208 --> 00:39:54,291
You'd see the smoke no matter what.
674
00:39:55,083 --> 00:39:57,291
What the chief said
675
00:39:57,541 --> 00:39:59,416
about Dr. Norati going so far
676
00:39:59,500 --> 00:40:02,416
as to dive into the Mekhong River
677
00:40:02,833 --> 00:40:06,625
to collect soil and decomposed materials
and test it in a laboratory
678
00:40:06,916 --> 00:40:08,958
on the night of the phenomenon
679
00:40:09,708 --> 00:40:11,208
is even more impossible
680
00:40:11,916 --> 00:40:15,041
with a depth of 10 meters.
681
00:40:15,416 --> 00:40:18,541
If Dr. Norati wasn't at least as strong
682
00:40:18,625 --> 00:40:20,666
as an Olympic swimmer,
683
00:40:21,958 --> 00:40:23,458
I don't think he would dare risk it.
684
00:40:25,166 --> 00:40:27,333
Even worse,
685
00:40:27,416 --> 00:40:31,041
within the murkiness of the water
during the high tide season
686
00:40:31,625 --> 00:40:35,625
and the temperature
at 526 degrees Celsius,
687
00:40:36,666 --> 00:40:39,125
don't you think that his part down there
688
00:40:39,208 --> 00:40:41,208
would be cooked?
689
00:40:44,500 --> 00:40:48,083
You might as well cook it
in the spicy soup, Dr. Norati.
690
00:40:54,916 --> 00:40:55,916
In conclusion,
691
00:40:56,708 --> 00:40:59,125
I'm more than certain
692
00:40:59,708 --> 00:41:02,458
that this phenomenon is the work
693
00:41:03,166 --> 00:41:06,250
of human hands...
694
00:41:08,500 --> 00:41:09,916
whether it be by Laos
695
00:41:12,083 --> 00:41:13,791
or Thais.
696
00:41:14,541 --> 00:41:16,791
Well, you'll have to find out yourselves.
697
00:41:43,333 --> 00:41:46,458
Hey, I don't understand. Who are they?
698
00:41:46,833 --> 00:41:49,791
Who are they? I don't know
what Naga means.
699
00:41:49,875 --> 00:41:51,875
Also, I don't understand
700
00:41:51,958 --> 00:41:54,208
why people don't like me.
701
00:41:54,750 --> 00:41:57,041
-They make a big fuss out of this.
-I don't understand.
702
00:41:57,125 --> 00:41:58,500
-I don't really get it, too.
-Same here.
703
00:41:58,583 --> 00:42:00,250
Sheriff, think about it.
704
00:42:00,541 --> 00:42:02,583
I was born
705
00:42:02,666 --> 00:42:03,958
and raised here.
706
00:42:04,041 --> 00:42:06,041
I also studied here.
707
00:42:06,458 --> 00:42:08,500
I have always made good merits.
708
00:42:08,583 --> 00:42:10,875
I never sold drugs.
709
00:42:10,958 --> 00:42:13,166
I donate to charities
710
00:42:13,375 --> 00:42:16,208
and make them posters during the New Year.
711
00:42:16,541 --> 00:42:18,375
Think about it.
712
00:42:18,458 --> 00:42:20,125
I set up this factory
713
00:42:20,208 --> 00:42:23,458
for farmers to sell their tomatoes.
714
00:42:23,750 --> 00:42:25,625
I've never cut the price.
715
00:42:25,875 --> 00:42:28,166
Last year, when market prices dropped,
716
00:42:28,291 --> 00:42:30,291
I was screwed.
717
00:42:30,375 --> 00:42:32,166
I don't get it.
718
00:42:33,375 --> 00:42:35,416
I don't get it.
719
00:42:35,500 --> 00:42:37,791
I don't understand why
the pro-Thai government imports tomatoes
720
00:42:37,875 --> 00:42:39,958
to sell them at a very high price,
721
00:42:40,041 --> 00:42:41,625
and they can still sell.
722
00:42:41,708 --> 00:42:44,083
Mine are labeled with "Made in Thailand,"
723
00:42:44,166 --> 00:42:45,958
and they are boycotted
724
00:42:46,041 --> 00:42:50,000
because there were no fireballs
and it became a disgrace to the community.
725
00:42:50,083 --> 00:42:51,625
I don't get it.
726
00:42:51,916 --> 00:42:53,791
-I don't get it, either.
-Tee.
727
00:42:53,958 --> 00:42:57,250
Hey, Tee. Do you hear me?
728
00:42:57,416 --> 00:42:59,041
Hey, Tee.
729
00:42:59,125 --> 00:43:01,625
Go tell the doctor tomorrow morning.
730
00:43:01,708 --> 00:43:04,625
Oh, tell Dr. Surapol
731
00:43:04,875 --> 00:43:08,458
to make the Naga Fireballs
732
00:43:08,541 --> 00:43:10,416
and set them off in front
of Jengwilai Factory.
733
00:43:10,708 --> 00:43:14,333
Whatever it costs, I'll pay.
734
00:43:14,833 --> 00:43:16,416
We have to let them know
735
00:43:16,500 --> 00:43:18,291
that there are fireballs here
736
00:43:18,375 --> 00:43:21,791
just like elsewhere.
737
00:43:28,166 --> 00:43:29,375
I don't get it.
738
00:43:36,916 --> 00:43:38,166
Announcement.
739
00:43:38,333 --> 00:43:41,666
It's now 12.30 p.m.
740
00:43:42,125 --> 00:43:44,291
All the division leaders please gather
741
00:43:44,375 --> 00:43:46,625
at the library for the meeting.
742
00:43:47,041 --> 00:43:49,166
Doctor, my friend is a Naga.
743
00:43:53,958 --> 00:43:55,666
He provides us with water.
744
00:44:11,916 --> 00:44:12,916
Shit!
745
00:44:13,833 --> 00:44:15,166
Goddamn it!
746
00:44:15,750 --> 00:44:17,458
What are you doing?
What are you looking for?
747
00:44:17,541 --> 00:44:20,541
There's a dead mouse here.
His spirit must be wandering nearby.
748
00:44:22,750 --> 00:44:24,666
Well, Dr. Norati just came by
749
00:44:24,750 --> 00:44:26,750
to ask the kids
to help collect data, right?
750
00:44:26,833 --> 00:44:28,833
Yes, I already gave him permission.
751
00:44:28,916 --> 00:44:30,500
He installed two more machines.
752
00:44:30,583 --> 00:44:32,416
They're out at Nong Kung
and Luang Temple Pier,
753
00:44:32,750 --> 00:44:35,750
He asked the students who live there
754
00:44:35,833 --> 00:44:37,458
to help him collect data.
755
00:44:37,916 --> 00:44:39,916
Why the hell did I help him?
756
00:44:40,833 --> 00:44:41,958
I'm really dumb.
757
00:44:44,875 --> 00:44:48,791
Why has globalization reached Nong Khai
so quickly?
758
00:44:49,166 --> 00:44:50,833
Son of a bitch.
759
00:44:51,416 --> 00:44:52,875
I'm sorry.
760
00:44:53,916 --> 00:44:55,250
-Ms. Alice.
-Yes?
761
00:44:55,333 --> 00:44:57,208
Actually, I don't give a damn
762
00:44:57,291 --> 00:45:00,416
if it's natural or created by man.
763
00:45:01,166 --> 00:45:02,250
Ms. Alice,
764
00:45:02,750 --> 00:45:04,333
if there are no fireballs
765
00:45:04,583 --> 00:45:07,541
in the Ponpisai District this year,
766
00:45:08,750 --> 00:45:10,708
Dr. Norati must be held responsible.
767
00:45:19,625 --> 00:45:21,625
Khan's been gone since yesterday.
768
00:45:21,708 --> 00:45:23,416
Why didn't anyone tell me?
769
00:45:25,166 --> 00:45:27,458
No one knew, Venerable Father.
770
00:45:29,083 --> 00:45:31,125
He left early in the morning.
771
00:45:33,916 --> 00:45:35,916
He shouldn't have acted like that.
772
00:45:36,750 --> 00:45:39,458
You took care of him since he was little.
773
00:45:40,708 --> 00:45:44,208
Without you, he'd be an orphan.
He'd be a loser.
774
00:45:44,958 --> 00:45:46,958
Don't talk about gratefulness, all right?
775
00:45:48,041 --> 00:45:49,375
It's not relevant.
776
00:45:50,666 --> 00:45:52,333
We raised him to live a life.
777
00:45:54,166 --> 00:45:57,208
Whatever he has decided is...
778
00:46:12,958 --> 00:46:14,666
If that's the case,
779
00:46:15,500 --> 00:46:17,708
we would have to let go, Venerable Father.
780
00:46:18,416 --> 00:46:21,041
Whatever is going to happen,
just let it happen.
781
00:46:22,250 --> 00:46:23,166
Why would we do that?
782
00:46:24,166 --> 00:46:26,208
It's our duty
783
00:46:27,416 --> 00:46:30,250
to help ensure that there is religion
in this world.
784
00:46:31,291 --> 00:46:33,333
How are we going to help?
785
00:46:34,625 --> 00:46:38,708
The only people who know
where to place the fireballs are
786
00:46:40,125 --> 00:46:42,833
only you and Khan.
787
00:46:43,958 --> 00:46:45,333
Ngum has disappeared
788
00:46:46,125 --> 00:46:47,458
-and Kem--
-I know now.
789
00:46:54,708 --> 00:46:56,541
Khan has to come and help us.
790
00:46:58,375 --> 00:47:01,291
How are you going to convince him?
791
00:47:02,833 --> 00:47:03,916
Religious precepts are
792
00:47:05,958 --> 00:47:07,666
not about lighting incense
793
00:47:08,083 --> 00:47:09,500
and praying with monks.
794
00:47:13,375 --> 00:47:14,500
Then what is?
795
00:47:42,041 --> 00:47:42,958
Venerable Father.
796
00:47:43,458 --> 00:47:45,208
Have you come for the anniversary
of Kem's death?
797
00:47:46,375 --> 00:47:48,125
I've already done it.
798
00:48:18,958 --> 00:48:21,333
Where is Khan?
799
00:48:45,666 --> 00:48:47,291
You can go inside, Venerable Father!
800
00:48:47,916 --> 00:48:49,958
There's no one home!
801
00:48:50,375 --> 00:48:52,541
I can't let go of my hands,
Venerable Father.
802
00:48:52,958 --> 00:48:55,125
I can't let go, either.
803
00:48:59,416 --> 00:49:00,458
Thank you.
804
00:49:05,666 --> 00:49:08,750
If we could collect data on the density
of oxygen throughout the year,
805
00:49:08,833 --> 00:49:10,375
-Yes.
-in one more year,
806
00:49:10,458 --> 00:49:12,458
we could definitely confirm
807
00:49:13,291 --> 00:49:16,250
that Naga Fireballs are indeed created
by a natural phenomenon.
808
00:49:16,791 --> 00:49:19,416
-I really feel grateful to the chief.
-Yes.
809
00:49:19,666 --> 00:49:22,541
He worked hard to raise funds
to carry out the research.
810
00:49:23,333 --> 00:49:25,583
So, what's the progress?
811
00:49:26,208 --> 00:49:28,041
-We're almost there.
-Okay.
812
00:49:28,958 --> 00:49:30,625
There are many obstacles
813
00:49:31,500 --> 00:49:34,333
to set up this equipment.
It was difficult.
814
00:49:34,916 --> 00:49:37,458
Things are much easier now
815
00:49:38,125 --> 00:49:40,375
because Alice and Mrs. Oong are helping
816
00:49:40,458 --> 00:49:42,000
with the data collection.
817
00:49:42,250 --> 00:49:45,833
They told me that Khan was also helping.
818
00:49:48,625 --> 00:49:50,791
Oh, where is Khan today?
819
00:49:51,291 --> 00:49:52,583
Khan?
820
00:49:53,750 --> 00:49:55,791
I haven't seen anyone since I arrived,
821
00:49:56,458 --> 00:49:57,291
but...
822
00:49:59,083 --> 00:50:02,333
Mrs. Oong should be home soon.
Maybe you can ask her yourself.
823
00:50:05,875 --> 00:50:07,333
Why do people want
824
00:50:07,416 --> 00:50:09,333
to know the secrets of nature?
825
00:50:10,458 --> 00:50:12,500
Why do they want to know?
826
00:50:15,958 --> 00:50:17,458
Venerable Father.
827
00:50:18,041 --> 00:50:19,625
That's the religious enigma.
828
00:50:21,500 --> 00:50:24,250
We want to unlock the secrets
829
00:50:24,791 --> 00:50:26,500
to better understand nature.
830
00:50:27,250 --> 00:50:28,833
Once we understand it,
831
00:50:29,041 --> 00:50:31,458
we'll live on Earth with happiness.
832
00:50:33,583 --> 00:50:34,750
The west is
833
00:50:35,416 --> 00:50:37,500
the opposite of the east.
834
00:50:39,583 --> 00:50:42,208
The west is all about material things.
835
00:50:42,625 --> 00:50:44,625
The east is about the mind.
836
00:50:45,541 --> 00:50:48,500
Science is for all people on the planet.
837
00:50:50,416 --> 00:50:53,416
It's similar to your sermons.
838
00:50:53,750 --> 00:50:55,416
Buddhist faith teaches us
839
00:50:55,666 --> 00:50:58,583
not to believe without reason.
840
00:51:02,333 --> 00:51:05,250
One second in the heart
841
00:51:06,166 --> 00:51:07,958
of each person is not the same.
842
00:51:08,708 --> 00:51:10,166
Wow.
843
00:51:10,500 --> 00:51:12,000
Your words are so sharp.
844
00:51:12,083 --> 00:51:13,916
I can't argue with you.
845
00:51:16,625 --> 00:51:17,791
Let's put it this way.
846
00:51:18,500 --> 00:51:21,125
Please bless me
847
00:51:21,208 --> 00:51:23,541
to be successful, Venerable Father.
848
00:51:29,625 --> 00:51:31,333
Believe in what you do.
849
00:51:32,125 --> 00:51:33,541
Do what you believe in.
850
00:51:36,041 --> 00:51:38,666
Black Label!
851
00:51:39,750 --> 00:51:40,958
That's a great line.
852
00:51:44,291 --> 00:51:45,541
One more time, please.
853
00:51:50,000 --> 00:51:51,958
Are we ready? One, two, three.
854
00:51:52,666 --> 00:51:53,958
I shouldn't have done all these.
855
00:51:55,583 --> 00:51:57,041
All right. Can you hear me?
856
00:51:57,125 --> 00:52:00,250
I'm on the bank of the Mekhong River
857
00:52:00,333 --> 00:52:01,958
in Ponpisai District
858
00:52:02,375 --> 00:52:04,458
and this is the experiment
859
00:52:04,541 --> 00:52:08,041
No. 3-2545.
860
00:52:08,125 --> 00:52:10,500
Hey, hold the camera straight.
I can't see the script.
861
00:52:10,875 --> 00:52:14,333
We're at the place
where the Naga Fireballs appear
862
00:52:14,833 --> 00:52:16,750
to prove
863
00:52:16,833 --> 00:52:19,250
that the phenomenon is not
864
00:52:19,791 --> 00:52:23,250
a miracle
865
00:52:23,333 --> 00:52:24,708
as what people believe.
866
00:52:24,791 --> 00:52:28,125
It's man-made.
867
00:52:29,041 --> 00:52:30,875
Hold the sign well.
You're slithering like a snake.
868
00:52:30,958 --> 00:52:32,750
Did the Naga take over your body,
you lizard?
869
00:52:33,208 --> 00:52:36,708
These are the firecrackers
that are popular in Nontaburi.
870
00:52:36,875 --> 00:52:39,791
They're made from an explosive charge
and special wires.
871
00:52:40,375 --> 00:52:41,750
It's simple to use.
872
00:52:41,833 --> 00:52:44,041
We only have to ignite and let
the charge run along the wire.
873
00:52:44,583 --> 00:52:46,708
If we watch them from far away
in the dark,
874
00:52:46,791 --> 00:52:48,375
we won't be able to see the wires.
875
00:52:49,458 --> 00:52:52,375
Most of the Naga Fireballs occur near
876
00:52:52,458 --> 00:52:54,291
the Lao side,
877
00:52:55,208 --> 00:52:57,750
which is far from here in total darkness.
878
00:52:58,208 --> 00:53:00,083
On the contrary, for my firecrackers,
879
00:53:00,166 --> 00:53:02,250
these wires are tied horizontally.
880
00:53:02,541 --> 00:53:03,916
I'll demonstrate this for you.
881
00:53:04,291 --> 00:53:05,291
Hey, light it, you stupid.
882
00:53:09,291 --> 00:53:11,583
Asshole.
883
00:53:12,875 --> 00:53:14,708
As for the Naga Fireballs,
884
00:53:14,791 --> 00:53:16,833
the trick is to run the wire vertically
885
00:53:16,916 --> 00:53:19,666
from beneath the water.
886
00:53:20,125 --> 00:53:21,791
Let's say
887
00:53:21,875 --> 00:53:23,833
that at the end of the Buddhist Lent Day
888
00:53:23,916 --> 00:53:26,208
I prepare fireballs beneath the water
889
00:53:26,291 --> 00:53:28,333
with these wires installed
at the side of the Mekhong River
890
00:53:28,791 --> 00:53:30,708
all the way to the shore.
891
00:53:32,291 --> 00:53:33,666
When the time is near,
892
00:53:34,666 --> 00:53:36,333
I'd sit back and relax
893
00:53:38,500 --> 00:53:40,916
with a Lao beer.
894
00:53:45,541 --> 00:53:46,666
When it's time,
895
00:53:47,708 --> 00:53:48,583
I'd press the button.
896
00:53:53,375 --> 00:53:55,916
-What do you think?
-That's awesome.
897
00:53:56,000 --> 00:53:57,666
-This time,
-Yes.
898
00:53:57,750 --> 00:54:00,000
it doesn't have to be the end
of the Buddhist Lent Day.
899
00:54:00,083 --> 00:54:00,916
Yes.
900
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
It could be any day,
901
00:54:02,708 --> 00:54:05,083
whether it be the National Chicken Day,
902
00:54:05,708 --> 00:54:06,750
International Dog Shit Day,
903
00:54:06,833 --> 00:54:08,250
-your Mother-in-law's Day,
-Hey.
904
00:54:08,333 --> 00:54:09,875
or the day your father-in-law died.
905
00:54:09,958 --> 00:54:10,916
Yes.
906
00:54:11,083 --> 00:54:13,291
If you have this remote control,
907
00:54:14,083 --> 00:54:17,458
the wires and the special firecrackers
that can ignite underwater,
908
00:54:17,541 --> 00:54:20,250
-Yes.
-we can create the Naga Fireballs
909
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
-whenever we want.
-Yes.
910
00:54:22,416 --> 00:54:23,750
What's next?
911
00:54:23,833 --> 00:54:25,458
Oh, you have to press it.
912
00:54:25,541 --> 00:54:26,916
-Press it?
-Yes.
913
00:54:27,000 --> 00:54:28,500
Sure!
914
00:54:28,583 --> 00:54:29,750
Shoot it!
915
00:54:30,791 --> 00:54:31,625
Shoot!
916
00:54:31,708 --> 00:54:34,583
Even David Beckham can't shoot like this!
917
00:54:36,625 --> 00:54:38,291
Hey, what the hell happened?
918
00:54:38,375 --> 00:54:39,958
What the hell happened?
919
00:54:40,166 --> 00:54:41,333
What is it?
920
00:54:42,000 --> 00:54:43,125
-Hey!
-What the hell is wrong?
921
00:54:43,208 --> 00:54:45,208
Hey, the real Naga Fireballs don't make
a sound like this.
922
00:54:45,291 --> 00:54:46,583
This one does.
923
00:54:46,666 --> 00:54:48,625
-Dr. Surapol, you son of a bitch!
-How is this possible?
924
00:54:48,708 --> 00:54:50,375
-Such a waste of time.
-It's impossible.
925
00:54:50,458 --> 00:54:52,583
This is impossible.
Give me the laptop, Wit!
926
00:54:53,041 --> 00:54:55,000
-All right.
-How is this possible?
927
00:54:56,666 --> 00:54:57,875
Well.
928
00:54:57,958 --> 00:55:00,541
When we tested it in the swamp,
it worked great.
929
00:55:00,625 --> 00:55:01,916
What the hell happened today?
930
00:55:02,125 --> 00:55:04,000
Hey, can you check to see
931
00:55:04,083 --> 00:55:05,458
if the temperature is stable?
932
00:55:05,541 --> 00:55:07,125
Yes, definitely,
933
00:55:07,208 --> 00:55:08,833
but today the water was too cold
934
00:55:08,916 --> 00:55:10,541
and you talked a little too long.
935
00:55:11,166 --> 00:55:12,541
You're now putting the blame on me.
936
00:55:12,916 --> 00:55:13,958
You smart ass.
937
00:55:14,041 --> 00:55:16,375
-Go get the temperature chart.
-Okay.
938
00:55:16,833 --> 00:55:19,416
How can this be? I made this
with my own hands.
939
00:55:19,500 --> 00:55:21,500
I worked fucking hard on this.
How could it go wrong?
940
00:55:21,583 --> 00:55:23,875
I don't believe this.
941
00:55:24,291 --> 00:55:26,375
What the hell are you still filming?
942
00:55:26,500 --> 00:55:27,500
Go away.
943
00:55:29,750 --> 00:55:31,416
Hey, my little kitty.
944
00:55:31,500 --> 00:55:35,791
You've got me working first thing
in the morning.
945
00:55:35,875 --> 00:55:37,916
You see? You don't know where to piss.
946
00:55:38,000 --> 00:55:39,458
You even pissed near the holy stuff.
947
00:55:39,541 --> 00:55:41,875
I'm going to send your ass
to some temple, Kitty.
948
00:55:47,000 --> 00:55:48,875
You really are too much!
949
00:55:51,583 --> 00:55:53,541
Don't look at me like that.
950
00:55:53,625 --> 00:55:56,166
You better watch out! You're going get it,
951
00:55:56,833 --> 00:55:58,625
Kitty.
952
00:55:58,708 --> 00:56:00,666
Each day, I don't get any work done.
953
00:56:00,750 --> 00:56:03,791
All I do is clean up your piss and shit.
954
00:56:07,416 --> 00:56:10,625
Piss here. Shit there.
955
00:56:10,708 --> 00:56:13,250
Piss here. Shit there.
956
00:56:13,333 --> 00:56:15,708
Piss here. Shit there.
957
00:56:16,125 --> 00:56:18,416
Can you remember that?
958
00:56:21,541 --> 00:56:22,791
Hey, Khan.
959
00:56:22,875 --> 00:56:24,375
Put it over there.
960
00:56:25,166 --> 00:56:27,541
Watch out for splinters.
961
00:56:27,625 --> 00:56:29,083
You've been in Bangkok for so long.
962
00:56:29,333 --> 00:56:31,583
Your hands must have gone soft.
963
00:56:31,666 --> 00:56:34,166
-Don't worry about him.
-Yes, that's right.
964
00:56:34,250 --> 00:56:36,416
There are splinters in Bangkok as well.
965
00:56:36,500 --> 00:56:38,791
In Bangkok, he must have done
a lot of poking.
966
00:56:43,041 --> 00:56:43,916
Chicken.
967
00:56:44,375 --> 00:56:46,375
Oh, really?
968
00:56:47,041 --> 00:56:48,375
-It's finished?
-Hey.
969
00:56:48,541 --> 00:56:50,833
Won't you give me one?
970
00:56:50,916 --> 00:56:52,708
-What's wrong with him?
-What's it this time?
971
00:56:52,791 --> 00:56:54,250
Wait.
972
00:56:54,333 --> 00:56:56,875
Is this the map to Granny Maha's
treasure, or what?
973
00:56:56,958 --> 00:57:00,041
Did it get taken out of the garbage?
There was some spit all over it.
974
00:57:01,750 --> 00:57:03,000
Listen.
975
00:57:03,666 --> 00:57:05,708
It's not a treasure map.
976
00:57:06,083 --> 00:57:07,333
It's the plan for the regatta.
977
00:57:07,416 --> 00:57:09,000
It's a bit wrinkled.
978
00:57:09,083 --> 00:57:09,958
I see.
979
00:57:10,041 --> 00:57:12,458
-I was working on it at Jek Hua's shop.
-Yes.
980
00:57:12,916 --> 00:57:14,250
That bastard turned on
981
00:57:14,333 --> 00:57:16,916
the TV so loud.
982
00:57:17,000 --> 00:57:17,916
-Hey.
-Yes.
983
00:57:18,000 --> 00:57:20,125
I couldn't work at all.
984
00:57:21,333 --> 00:57:23,875
So instead, I got engrossed in the fight
on TV and started cheering.
985
00:57:23,958 --> 00:57:25,458
-Yes.
-Then, the coffee fucking spilled
986
00:57:25,666 --> 00:57:28,000
all over the damn thing.
987
00:57:29,375 --> 00:57:30,916
-What are you doing?
-Hey.
988
00:57:32,291 --> 00:57:33,250
How's it?
989
00:57:33,333 --> 00:57:35,000
Is it faster than last year?
990
00:57:35,083 --> 00:57:37,416
-You have to get first place.
-What I meant is
991
00:57:37,541 --> 00:57:38,958
-that this year...
-This year what?
992
00:57:39,041 --> 00:57:40,208
-Hello.
-The regatta has
993
00:57:40,291 --> 00:57:41,541
-to be better. Got it?
-Hello.
994
00:57:41,625 --> 00:57:43,375
Yes.
995
00:57:43,458 --> 00:57:45,166
Hey, do you hear me?
996
00:57:45,250 --> 00:57:46,791
-Hello.
-This dude got it in.
997
00:57:46,875 --> 00:57:49,791
-Yes, that book.
-Don't let it go off.
998
00:57:50,375 --> 00:57:51,458
Okay.
999
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
Hey, Bueng. Can you send me EMS?
1000
00:57:55,833 --> 00:57:57,041
Asshole!
1001
00:57:57,333 --> 00:57:58,875
What? Hello!
1002
00:57:58,958 --> 00:58:00,083
-Hello!
-Hey.
1003
00:58:00,166 --> 00:58:02,375
-Hello. What?
-Hey, Dr. Norati!
1004
00:58:02,791 --> 00:58:04,750
Hurry up! Let's drink.
1005
00:58:04,833 --> 00:58:06,083
Right now,
1006
00:58:06,291 --> 00:58:08,666
we're still working on the regatta.
1007
00:58:09,500 --> 00:58:11,333
-There's no signal.
-Hey.
1008
00:58:11,416 --> 00:58:12,250
Hoi.
1009
00:58:12,333 --> 00:58:14,000
-Go help him. Hurry up!
-To do what?
1010
00:58:14,083 --> 00:58:15,666
Come here.
1011
00:58:16,250 --> 00:58:18,125
Where?
1012
00:58:18,291 --> 00:58:19,416
He's drunk.
1013
00:58:19,750 --> 00:58:21,500
-Can we go up?
-Go up.
1014
00:58:21,833 --> 00:58:24,125
-Do you see it?
-I'm pushing you here.
1015
00:58:25,083 --> 00:58:25,958
I got it.
1016
00:58:26,041 --> 00:58:28,250
Quick! It's a 24-hour free call.
1017
00:58:28,333 --> 00:58:29,208
Hurry up!
1018
00:58:29,416 --> 00:58:30,791
Hurry up!
1019
00:58:31,750 --> 00:58:33,375
Hurry up!
1020
00:58:35,250 --> 00:58:37,125
Watch this!
1021
00:58:37,208 --> 00:58:40,208
I'm going to scratch the bottom,
so that the bottle can be opened easily.
1022
00:58:40,291 --> 00:58:42,250
Did you see that?
1023
00:58:45,958 --> 00:58:50,041
Let's all drink until we get so drunk
1024
00:58:53,083 --> 00:58:58,125
We're not going anywhere
Unless they kick us out
1025
00:58:58,541 --> 00:58:59,708
LOOKPAEW RIM KHONG
1026
00:59:00,041 --> 00:59:02,083
That guy talks too much shit
1027
00:59:02,166 --> 00:59:04,583
Just looking at him pisses me off
1028
00:59:04,958 --> 00:59:08,625
But who would realize
1029
00:59:09,375 --> 00:59:11,291
That my friend is heartbroken
1030
00:59:13,916 --> 00:59:15,500
He said that the angel...
1031
00:59:15,583 --> 00:59:17,750
-Oh, this is really delicious.
-It's delicious.
1032
00:59:17,833 --> 00:59:19,708
-So delicious.
-What kind of salad is that?
1033
00:59:19,791 --> 00:59:21,833
-I don't know.
-It's so hot.
1034
00:59:22,958 --> 00:59:24,166
-Doctor.
-Hi.
1035
00:59:24,666 --> 00:59:27,083
-It's hot, isn't it? I have a cool trick.
-Okay.
1036
00:59:28,166 --> 00:59:29,958
Put your face down
1037
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
and stick out your tongue.
1038
00:59:32,833 --> 00:59:34,875
You'll start to drool.
After the third drop has fallen,
1039
00:59:34,958 --> 00:59:36,458
-Yes.
-you'll feel better.
1040
00:59:37,833 --> 00:59:39,916
That's Mrs. Oong's theory.
1041
00:59:42,416 --> 00:59:44,416
Two have dropped.
1042
00:59:46,791 --> 00:59:48,041
It's the third one now.
1043
00:59:48,125 --> 00:59:49,916
It's not getting any better.
Can I just spit it out?
1044
00:59:51,125 --> 00:59:53,875
Hey, if you're going to puke,
do it outside. Don't do it here.
1045
00:59:54,041 --> 00:59:55,541
It's dirty. Get out.
1046
00:59:55,666 --> 00:59:57,416
Phong, who do you think I am?
1047
00:59:58,208 --> 01:00:00,166
You're Ultraman.
1048
01:00:00,625 --> 01:00:02,708
You're wrong. I'm the Dutch Mill logo.
1049
01:00:02,791 --> 01:00:04,375
Do you see my windmill?
1050
01:00:04,458 --> 01:00:06,458
Oh, yes!
1051
01:00:06,750 --> 01:00:08,041
Hey, all you sinners.
1052
01:00:08,125 --> 01:00:09,916
Help me lift this mast up, will you?
1053
01:00:10,166 --> 01:00:13,041
How about we lift your dick?
1054
01:00:14,666 --> 01:00:17,791
Hey, let's go help him lift the mast up.
1055
01:00:17,875 --> 01:00:19,083
-Quick.
-Okay.
1056
01:00:19,166 --> 01:00:20,666
Alice told me that you're a singer
1057
01:00:20,750 --> 01:00:22,083
with a golden Adam's apple.
1058
01:00:22,708 --> 01:00:26,000
I just witnessed it today.
You're not bad at all.
1059
01:00:26,083 --> 01:00:27,500
You're good enough to release a CD.
1060
01:00:29,000 --> 01:00:30,500
I'm into country music.
1061
01:00:30,583 --> 01:00:33,041
Yes, I liked "Tears of a Hyena"
out of all your songs.
1062
01:00:33,125 --> 01:00:34,875
It was beautiful. I liked that song.
1063
01:00:35,083 --> 01:00:36,833
No, Dr. Norati. It was water, not tears.
1064
01:00:36,916 --> 01:00:38,750
It's actually called "Sad Dog"
by Kaew Laithong.
1065
01:00:38,833 --> 01:00:40,333
Oh, really?
1066
01:00:46,500 --> 01:00:48,583
Are you a football fan, Doctor?
1067
01:00:49,541 --> 01:00:50,666
Yes.
1068
01:00:51,041 --> 01:00:52,958
Alice told me
1069
01:00:53,208 --> 01:00:55,083
that you're a Manchester United fan.
1070
01:00:55,166 --> 01:00:57,041
Are you one of their fans too?
1071
01:00:57,125 --> 01:00:58,333
Of course.
1072
01:00:59,083 --> 01:01:01,958
It hurts to admit that they lost
to Liverpool five games in a row.
1073
01:01:02,041 --> 01:01:03,291
Exactly.
1074
01:01:04,125 --> 01:01:05,750
So did she tell you
1075
01:01:05,833 --> 01:01:07,250
that I'm addicted
1076
01:01:07,625 --> 01:01:08,750
to soap operas?
1077
01:01:10,333 --> 01:01:11,583
She didn't tell me that.
1078
01:01:12,708 --> 01:01:14,416
She only told me
1079
01:01:14,500 --> 01:01:16,541
that you like her.
1080
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
What?
1081
01:01:22,666 --> 01:01:24,458
Hey, I won't say anything.
1082
01:01:24,833 --> 01:01:27,666
It's okay. You can like her.
1083
01:01:28,625 --> 01:01:31,166
You've known her since you were little.
1084
01:01:31,250 --> 01:01:34,458
I've only known her for a couple of years.
1085
01:01:34,750 --> 01:01:36,458
You can like her, really.
1086
01:01:36,541 --> 01:01:38,333
You can also look at her if you please.
1087
01:01:38,708 --> 01:01:41,125
However, if you hit on her,
I'll smack you!
1088
01:01:41,666 --> 01:01:43,041
Well...
1089
01:01:43,625 --> 01:01:45,666
I'm not intending to hit on her.
1090
01:01:45,750 --> 01:01:47,208
Alice is like an older sister to me.
1091
01:01:47,625 --> 01:01:49,833
But if I get a girlfriend,
1092
01:01:49,916 --> 01:01:51,750
I would want it to be someone like her.
1093
01:01:52,000 --> 01:01:53,708
You swear?
Don't even think about hitting on her.
1094
01:01:53,791 --> 01:01:55,416
-I won't.
-That's good.
1095
01:01:58,500 --> 01:02:00,750
We are the men with pants
1096
01:02:00,833 --> 01:02:04,125
Traveling the world
1097
01:02:04,666 --> 01:02:07,458
We are the men with pants
1098
01:02:07,833 --> 01:02:09,041
Hey, Dr. Norati. It's dog's shit!
1099
01:02:12,875 --> 01:02:15,083
What's so bad about it?
1100
01:02:15,791 --> 01:02:17,833
What has it ever done wrong?
1101
01:02:22,666 --> 01:02:24,041
Be careful.
1102
01:02:35,416 --> 01:02:37,208
I'm really jealous of you, Doctor.
1103
01:02:40,125 --> 01:02:41,875
Ever since I have had Alice,
1104
01:02:42,625 --> 01:02:45,333
I don't really need anything else.
1105
01:02:46,291 --> 01:02:48,500
What about your experiment?
1106
01:02:49,208 --> 01:02:50,416
Oh, right. I forgot.
1107
01:02:50,875 --> 01:02:52,083
Another thing is my experiment.
1108
01:02:52,166 --> 01:02:53,666
I forgot.
1109
01:02:53,750 --> 01:02:55,291
Yes, that's true.
1110
01:03:00,125 --> 01:03:01,208
Doctor.
1111
01:03:01,625 --> 01:03:03,333
I can just look at Alice, can I?
1112
01:03:07,458 --> 01:03:09,208
Hey, Doctor!
1113
01:03:20,541 --> 01:03:22,833
Hey, Khan. Don't grill it yet.
1114
01:03:22,916 --> 01:03:24,500
Wait until the grill is really hot first,
1115
01:03:24,583 --> 01:03:26,125
so it won't stick to the grill.
1116
01:03:26,208 --> 01:03:28,708
If my old hag found out, she'd kill me.
1117
01:03:28,791 --> 01:03:30,208
You prick!
1118
01:03:30,708 --> 01:03:32,916
They said you've seen the Naga.
1119
01:03:33,000 --> 01:03:34,250
Is that all a lie or what?
1120
01:03:34,333 --> 01:03:35,625
You didn't lie, right?
1121
01:03:36,125 --> 01:03:38,666
Khan, you asshole.
1122
01:03:39,041 --> 01:03:40,541
How could you say that?
1123
01:03:40,875 --> 01:03:42,958
We'll all be damned.
1124
01:03:44,541 --> 01:03:47,083
Go ask Venerable Father if it's true.
1125
01:03:47,291 --> 01:03:49,333
He's seen it, too.
1126
01:03:49,625 --> 01:03:51,916
These days, our hearts are tainted.
1127
01:03:52,125 --> 01:03:54,291
We can no longer make contact
with the Naga.
1128
01:03:54,375 --> 01:03:56,083
Does that mean
1129
01:03:56,166 --> 01:03:58,583
that the Naga lived among us
in human form?
1130
01:03:58,708 --> 01:04:01,875
Tai, go and take a look
1131
01:04:02,250 --> 01:04:03,708
at the ancient temples
1132
01:04:03,791 --> 01:04:06,125
on both sides of the Mekhong.
1133
01:04:06,416 --> 01:04:08,125
I don't know how many temples there are.
1134
01:04:09,291 --> 01:04:11,166
About three or four generations ago,
1135
01:04:11,583 --> 01:04:14,291
a group of artisans,
1136
01:04:15,541 --> 01:04:17,833
who had faith in the Naga, came to build
these temples.
1137
01:04:18,250 --> 01:04:20,791
They are full of Naga images.
1138
01:04:21,125 --> 01:04:23,625
We don't know
where these artisans came from.
1139
01:04:24,708 --> 01:04:27,125
Once they were finished
building the temples,
1140
01:04:27,583 --> 01:04:29,291
they simply disappeared.
1141
01:04:31,416 --> 01:04:32,750
Khan, you dick!
1142
01:04:32,833 --> 01:04:34,791
You scared me.
1143
01:04:35,083 --> 01:04:36,583
Don't joke around with this.
1144
01:04:36,666 --> 01:04:39,291
Don't ever make fun of what you can't see.
1145
01:04:39,375 --> 01:04:40,541
Damn you!
1146
01:04:40,625 --> 01:04:41,541
Yes.
1147
01:04:41,666 --> 01:04:43,166
Sorry, Tai.
1148
01:04:43,250 --> 01:04:44,541
I was chasing the flies.
1149
01:04:44,833 --> 01:04:47,708
I thought you said to light three candles
and the flies will go away.
1150
01:04:48,208 --> 01:04:50,333
You light the candles
like a horror show on TV.
1151
01:04:55,125 --> 01:04:57,041
Who made this chili sauce?
Why is it so sour?
1152
01:04:57,125 --> 01:04:59,666
-Jeez!
-You asshole!
1153
01:04:59,750 --> 01:05:00,708
Have you
1154
01:05:01,541 --> 01:05:02,583
and you guys ever heard
1155
01:05:03,750 --> 01:05:05,375
about the novice named Nguen?
1156
01:05:07,000 --> 01:05:09,041
He lived in Sakon Nakhon Province
1157
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
with an old monk.
1158
01:05:11,791 --> 01:05:13,208
There was a cave behind the temple.
1159
01:05:13,958 --> 01:05:16,416
The old monk kept telling him
1160
01:05:16,500 --> 01:05:17,833
not to enter the cave.
1161
01:05:18,833 --> 01:05:20,291
As for the novice Nguen,
1162
01:05:20,958 --> 01:05:22,708
the warning went through his ears.
1163
01:05:23,375 --> 01:05:24,625
One day,
1164
01:05:25,416 --> 01:05:26,583
when the old monk wasn't there,
1165
01:05:27,333 --> 01:05:29,083
the novice sneaked into the cave.
1166
01:05:30,083 --> 01:05:31,291
There,
1167
01:05:31,916 --> 01:05:33,666
he met another novice
1168
01:05:33,958 --> 01:05:35,208
waiting for him,
1169
01:05:35,875 --> 01:05:37,500
so they went inside together.
1170
01:05:38,666 --> 01:05:39,666
When they walked in,
1171
01:05:40,541 --> 01:05:41,583
they kept going...
1172
01:05:42,875 --> 01:05:44,541
endlessly
1173
01:05:45,708 --> 01:05:47,375
for a long time.
1174
01:05:48,333 --> 01:05:49,583
For Nguen,
1175
01:05:50,375 --> 01:05:52,083
he was afraid
that the old monk would scold him.
1176
01:05:52,333 --> 01:05:53,833
So thinking the old monk
would return soon,
1177
01:05:54,583 --> 01:05:57,208
he said he would go back to the temple.
1178
01:05:58,000 --> 01:06:00,791
The mysterious novice disappeared
right in front of him.
1179
01:06:02,750 --> 01:06:05,416
Not sure of what happened, Nguen fainted.
1180
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
A while later,
1181
01:06:07,583 --> 01:06:09,166
there was a blanket covering him
1182
01:06:10,458 --> 01:06:13,083
and he appeared in another place
1183
01:06:13,166 --> 01:06:15,291
in a villager's fishing net.
1184
01:06:17,083 --> 01:06:19,416
That means that the cave
had to be really deep, right?
1185
01:06:19,833 --> 01:06:22,083
It's from Sakon Nakhon Province
to the Mekhong River.
1186
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Khan.
1187
01:06:24,708 --> 01:06:25,791
People said
1188
01:06:26,166 --> 01:06:28,000
the naval of Mekhong River is
1189
01:06:28,208 --> 01:06:30,583
at the Ahong Rapids,
1190
01:06:31,125 --> 01:06:34,250
which is the deepest point
of the entire Mekhong River.
1191
01:06:34,333 --> 01:06:37,791
Whoever gets drowned above the rapid
1192
01:06:38,583 --> 01:06:40,791
will all be found dead and floating around
1193
01:06:41,166 --> 01:06:43,083
at Ahong Rapids.
1194
01:06:43,166 --> 01:06:44,208
Hey!
1195
01:06:47,166 --> 01:06:49,375
Hey, be careful!
Each of those fireballs costs a lot.
1196
01:06:50,458 --> 01:06:52,958
This is an experiment to shoot off
a fake fireball
1197
01:06:53,041 --> 01:06:56,916
to the bottom of Mekhong River
at coordinates 4.44.
1198
01:06:57,583 --> 01:06:59,500
Quickly! Hurry up, fatso.
1199
01:07:00,083 --> 01:07:02,208
Yes, you. I'd kick your ass
if you were close by!
1200
01:07:02,291 --> 01:07:03,541
You asshole!
1201
01:07:06,416 --> 01:07:07,875
Quick.
1202
01:07:07,958 --> 01:07:09,708
Look, dark clouds are coming in.
1203
01:07:09,791 --> 01:07:10,958
We'll lose all our marks.
1204
01:07:12,166 --> 01:07:14,833
This time, we've come really close.
1205
01:07:15,291 --> 01:07:18,125
These guys will plant the bamboo sheaths
1206
01:07:18,208 --> 01:07:19,500
at the bottom of the river.
1207
01:07:20,333 --> 01:07:21,458
This time,
1208
01:07:21,541 --> 01:07:24,250
the fireballs will shoot up
just like the real thing.
1209
01:07:26,208 --> 01:07:30,041
Maybe the ones behind it
are just fishermen.
1210
01:07:30,166 --> 01:07:32,208
Whoever they are, I think they're great!
1211
01:07:32,291 --> 01:07:34,875
Look at how strong the current
during the rainy season is.
1212
01:07:34,958 --> 01:07:36,458
Where we're standing now is
1213
01:07:36,833 --> 01:07:39,083
where most of the fireballs shoot up.
1214
01:07:49,083 --> 01:07:50,541
Hey, who the hell are they?
1215
01:07:50,625 --> 01:07:52,708
I really want to get to know them.
1216
01:07:52,791 --> 01:07:54,250
Where did they get the money to do this?
1217
01:07:54,333 --> 01:07:56,958
Are they so rich? Let's get them
and poke their butts.
1218
01:07:58,666 --> 01:07:59,833
What's wrong?
1219
01:08:00,708 --> 01:08:02,000
What happened to Wit?
1220
01:08:02,291 --> 01:08:03,916
What's wrong with him? Pull him up.
1221
01:08:06,000 --> 01:08:07,916
Hey, take off his oxygen tank first.
1222
01:08:09,541 --> 01:08:11,750
Shit! What happened to you, Wit?
1223
01:08:14,000 --> 01:08:15,458
-Hey, Wit.
-Wit.
1224
01:08:18,541 --> 01:08:21,125
WELCOME TO PONPISAI DISTRICT,
THE CITY OF NAGA FIREBALLS
1225
01:08:21,625 --> 01:08:23,541
I have been studying this giant snake
for 34 years.
1226
01:08:23,625 --> 01:08:25,166
KRITCH POSAPIWAT, PHD
SUPERNATURAL SCIENTIST
1227
01:08:25,250 --> 01:08:26,875
Reptiles like pythons
and boa constrictors,
1228
01:08:26,958 --> 01:08:28,000
I've handled them all.
1229
01:08:28,291 --> 01:08:30,583
However, I have never met
1230
01:08:30,666 --> 01:08:33,250
a huge black snake with a crest
and red eyes
1231
01:08:33,333 --> 01:08:34,916
that the villagers call Naga.
1232
01:08:35,000 --> 01:08:36,208
I've been to all the places
1233
01:08:36,291 --> 01:08:39,083
where there were trails of the Naga.
1234
01:08:39,166 --> 01:08:40,375
At most,
1235
01:08:40,583 --> 01:08:42,833
I found only strange footprints
like these.
1236
01:08:44,125 --> 01:08:45,541
It's the same for today.
1237
01:08:46,416 --> 01:08:48,041
It's not Naga, right?
1238
01:08:52,083 --> 01:08:54,083
I don't know what it is,
1239
01:08:54,500 --> 01:08:57,291
but I've come across prints
like this quite often around here.
1240
01:08:57,875 --> 01:08:59,041
In 1993,
1241
01:09:00,208 --> 01:09:02,041
there was a couple
from Udon Thani Province
1242
01:09:02,583 --> 01:09:05,458
selling fruits around Thai temples.
1243
01:09:05,875 --> 01:09:07,041
In the evening,
1244
01:09:07,125 --> 01:09:09,166
they went to see the Naga Fireballs
1245
01:09:09,375 --> 01:09:10,875
and talked in a disrespectful manner.
1246
01:09:11,208 --> 01:09:13,291
In the morning,
there was a print like this
1247
01:09:13,375 --> 01:09:14,791
in front of their car.
1248
01:09:15,708 --> 01:09:17,791
Then, the two of them just vanished.
1249
01:09:18,083 --> 01:09:19,125
Yes.
1250
01:09:19,208 --> 01:09:20,791
I heard them saying that this couple went
1251
01:09:20,875 --> 01:09:22,875
into the ditch
1252
01:09:22,958 --> 01:09:24,750
before they reached home.
1253
01:09:24,833 --> 01:09:26,458
Oh, those poor souls.
1254
01:09:26,541 --> 01:09:27,791
This was
1255
01:09:27,875 --> 01:09:30,458
also the print found
on a car hood in 1993.
1256
01:09:30,583 --> 01:09:33,958
They said that the owner had
so much faith in it and worshipped it.
1257
01:09:34,416 --> 01:09:37,541
It gave him luck which made him win
millions in the lottery.
1258
01:09:38,166 --> 01:09:40,375
This is a print found in a house.
1259
01:09:40,458 --> 01:09:43,416
The owner had shut his house up
to escape floods for many months.
1260
01:09:43,500 --> 01:09:45,875
When he returned,
he found these prints all over.
1261
01:09:45,958 --> 01:09:47,000
What's more important is that
1262
01:09:47,125 --> 01:09:49,333
the whole place smelled like reptiles.
1263
01:09:49,625 --> 01:09:50,791
This is
1264
01:09:51,208 --> 01:09:53,625
a print in a fishpond.
We often find a lot of these.
1265
01:09:53,958 --> 01:09:57,166
This is the print on a grass field
1266
01:09:57,875 --> 01:10:01,583
where the owner said
to have been cut off by a Naga.
1267
01:10:01,958 --> 01:10:04,625
I went to visit the owner.
1268
01:10:04,708 --> 01:10:07,125
The poor guy lost his marbles.
I mean, he's gone.
1269
01:10:07,958 --> 01:10:10,625
Look at this one taken by a Navy officer.
1270
01:10:10,708 --> 01:10:12,958
He took it from the ship dock.
1271
01:10:13,041 --> 01:10:14,625
When he took the picture, he saw nothing.
1272
01:10:14,708 --> 01:10:18,125
However, when he developed it
he saw the Naga with a yellow crest.
1273
01:10:18,541 --> 01:10:20,708
I examined the film myself.
1274
01:10:20,791 --> 01:10:22,166
They didn't touch it up or anything.
1275
01:10:22,250 --> 01:10:23,458
I'm from Done Village.
1276
01:10:23,541 --> 01:10:25,250
I came here to cremate my cousin
1277
01:10:25,583 --> 01:10:26,708
over there.
1278
01:10:27,041 --> 01:10:28,291
I took a boat.
1279
01:10:29,083 --> 01:10:30,958
When I arrived in front of the village,
1280
01:10:31,041 --> 01:10:34,416
I saw rays of light shooting
from the water.
1281
01:10:34,833 --> 01:10:36,208
I think it was a Naga.
1282
01:10:36,750 --> 01:10:37,625
It was definitely a Naga.
1283
01:10:37,708 --> 01:10:39,041
It was a big snake with one eye.
1284
01:10:39,541 --> 01:10:42,500
It lost an eye from a stick of dynamite
set off by a fisherman.
1285
01:10:42,583 --> 01:10:43,875
It came up to the surface
1286
01:10:43,958 --> 01:10:45,458
of the Mekhong over there.
1287
01:10:45,625 --> 01:10:46,708
Very scary.
1288
01:10:46,791 --> 01:10:48,083
It's the same one.
1289
01:10:48,166 --> 01:10:50,750
Exactly. Usually, we'd see it
swimming back and forth
1290
01:10:51,083 --> 01:10:54,583
between the dock at Chumpon Temple
and the mouth of Done Village around noon.
1291
01:10:55,166 --> 01:10:56,541
Just say it.
1292
01:10:56,875 --> 01:10:59,083
Naga exists only as myth,
1293
01:10:59,583 --> 01:11:02,541
because if it did exist, I'd have found it
over the last thirty years.
1294
01:11:06,750 --> 01:11:09,291
Today, miracles occur almost every day.
1295
01:11:09,791 --> 01:11:11,166
Do you believe it or not?
1296
01:11:11,708 --> 01:11:13,458
Even as I was driving here, it happened.
1297
01:11:14,458 --> 01:11:17,083
I stopped and bought grilled bananas
for 15 baht.
1298
01:11:17,583 --> 01:11:20,750
I covered a mile and a dog cut
in front of my car.
1299
01:11:20,833 --> 01:11:21,791
I hit the brakes
1300
01:11:21,875 --> 01:11:24,208
and things went flying.
1301
01:11:24,291 --> 01:11:26,083
When I picked up the bag of bananas,
1302
01:11:26,291 --> 01:11:27,583
shit!
1303
01:11:28,166 --> 01:11:29,541
There were only 4 left.
1304
01:11:30,750 --> 01:11:33,416
Is that a miracle or what?
1305
01:11:37,791 --> 01:11:40,666
I'm not going to follow your advice.
1306
01:11:40,750 --> 01:11:44,083
That's crazy! Why would I move
my factory? How am I wrong?
1307
01:11:48,625 --> 01:11:51,083
Okay, if you've transformed into a Naga,
1308
01:11:51,166 --> 01:11:52,541
I'd be more screwed!
1309
01:11:52,625 --> 01:11:55,500
It's all right. I'll go and catch
the people who make the fake fireballs
1310
01:11:55,583 --> 01:11:57,041
for you to see.
1311
01:12:06,833 --> 01:12:08,083
I don't know.
1312
01:12:09,250 --> 01:12:11,916
Is nature trying to tell us something?
1313
01:13:02,125 --> 01:13:03,208
Kem!
1314
01:13:03,333 --> 01:13:04,541
Kem.
1315
01:13:06,125 --> 01:13:07,250
Kem.
1316
01:13:37,041 --> 01:13:38,833
You went to a brothel, right?
1317
01:13:38,916 --> 01:13:40,583
No wonder there have been
weird smells recently!
1318
01:13:40,666 --> 01:13:42,458
-Don't talk back at me!
-They fight every day.
1319
01:13:42,541 --> 01:13:44,083
All our money goes right
1320
01:13:44,208 --> 01:13:46,041
-into pussies.
-Ouch! It hurts.
1321
01:13:46,291 --> 01:13:48,916
Come here!
1322
01:13:49,000 --> 01:13:49,916
Come here!
1323
01:13:50,041 --> 01:13:52,166
-I swear I didn't.
-I don't believe you.
1324
01:13:55,250 --> 01:13:57,208
Monks are riding the tricycle.
1325
01:14:38,750 --> 01:14:40,291
Hey, shit!
1326
01:15:25,166 --> 01:15:26,875
Hurry up! It's going to rain!
1327
01:15:26,958 --> 01:15:28,458
What's taking you so long?
1328
01:15:32,708 --> 01:15:35,125
It's going to rain! Where is everyone?
1329
01:15:35,500 --> 01:15:37,750
Hey, where is everyone?
It's going to rain soon!
1330
01:15:37,833 --> 01:15:39,916
Bring all the clothes inside!
1331
01:15:40,000 --> 01:15:41,083
Okay.
1332
01:15:49,208 --> 01:15:50,333
Quiet.
1333
01:15:53,291 --> 01:15:55,333
Bring the clothes inside!
1334
01:15:59,291 --> 01:16:00,875
Take this first.
1335
01:16:12,291 --> 01:16:13,250
Doctor.
1336
01:16:17,416 --> 01:16:19,000
What do you need to prepare?
1337
01:16:19,083 --> 01:16:20,458
Do I have to boil water?
1338
01:16:20,541 --> 01:16:21,666
Hey.
1339
01:16:22,125 --> 01:16:24,541
Venerable Father isn't giving birth.
Are you crazy?
1340
01:16:31,083 --> 01:16:34,166
My eyes hurt.
Could you look at them for me, Doctor?
1341
01:16:44,250 --> 01:16:46,333
His body is burning.
1342
01:16:46,416 --> 01:16:47,791
How could you let it be like this?
1343
01:16:48,083 --> 01:16:49,500
We gave him two packs of pills.
1344
01:16:52,625 --> 01:16:54,125
I'll give him the saline solution.
1345
01:16:54,291 --> 01:16:56,166
Can you find me something to hang it on?
1346
01:17:22,291 --> 01:17:23,291
Oh, it's hot in here!
1347
01:17:24,416 --> 01:17:25,416
It's hot.
1348
01:17:36,708 --> 01:17:39,208
Yes, use the saline solution.
That saves us oil.
1349
01:17:44,625 --> 01:17:46,708
Hey, put everything away quickly.
Someone's coming.
1350
01:17:46,791 --> 01:17:48,291
Hey, cover it with cloth.
1351
01:17:50,166 --> 01:17:51,291
Put it here.
1352
01:17:58,958 --> 01:18:00,833
Hey, when did he sneak in?
1353
01:18:09,833 --> 01:18:11,125
The water has just come up,
1354
01:18:11,208 --> 01:18:13,541
so we use the boat to pick you up.
Be careful.
1355
01:18:13,625 --> 01:18:15,291
You can use the steps on the riverbank.
1356
01:18:15,375 --> 01:18:16,333
I see.
1357
01:18:17,416 --> 01:18:18,875
Doctor.
1358
01:18:18,958 --> 01:18:21,333
If you come back here next time,
1359
01:18:21,583 --> 01:18:23,833
we'll open the temple
and let you pay respect
1360
01:18:23,916 --> 01:18:25,250
to the holy images in there.
1361
01:18:25,875 --> 01:18:29,041
But today, Venerable Father
took the keys with him.
1362
01:18:29,125 --> 01:18:30,291
I see.
1363
01:18:30,375 --> 01:18:32,375
If I were to come back here all by myself,
1364
01:18:32,458 --> 01:18:34,500
I'd definitely get lost.
1365
01:18:35,000 --> 01:18:36,666
If I didn't have a meeting,
1366
01:18:37,041 --> 01:18:38,666
I'd stay longer.
1367
01:18:38,750 --> 01:18:40,833
-I see.
-It's beautiful here.
1368
01:18:43,916 --> 01:18:45,875
Doctor, the boat has arrived.
1369
01:18:51,416 --> 01:18:52,708
What is this?
1370
01:18:53,416 --> 01:18:55,291
Listen, Doctor.
1371
01:18:55,416 --> 01:18:58,583
It rained all day yesterday.
1372
01:18:58,666 --> 01:19:00,958
Everything got soaked,
1373
01:19:01,083 --> 01:19:02,458
so I buried them in ashes here
1374
01:19:02,833 --> 01:19:04,875
for it to, well...
1375
01:19:04,958 --> 01:19:06,833
for it to suck up the humidity.
1376
01:19:07,416 --> 01:19:08,541
What got wet?
1377
01:19:09,666 --> 01:19:11,333
Matches.
1378
01:19:13,250 --> 01:19:14,291
What's this?
1379
01:19:24,791 --> 01:19:25,791
Look at this.
1380
01:19:25,875 --> 01:19:27,458
What is it, Khan?
1381
01:19:28,125 --> 01:19:30,791
I broke the university swimming records
two months ago.
1382
01:19:30,875 --> 01:19:32,541
Wow, that's great!
1383
01:19:32,625 --> 01:19:33,875
You're good.
1384
01:19:34,250 --> 01:19:36,583
It's hard to find someone to beat me now.
1385
01:19:36,666 --> 01:19:39,166
Good, you're on your way up.
1386
01:19:49,291 --> 01:19:50,208
Khan.
1387
01:19:51,125 --> 01:19:53,041
Don't blame Venerable Father.
1388
01:19:53,916 --> 01:19:56,791
He's really determined.
1389
01:20:08,666 --> 01:20:09,916
Venerable Father has more faith
1390
01:20:10,500 --> 01:20:13,791
than anyone else, Khan.
1391
01:20:18,708 --> 01:20:20,208
The other night,
1392
01:20:22,000 --> 01:20:24,083
a novice monk saw
1393
01:20:24,458 --> 01:20:26,958
Venerable Father sitting out there
in the rain all by himself
1394
01:20:27,541 --> 01:20:30,666
because he wanted to see you, Khan.
1395
01:20:32,000 --> 01:20:33,791
Calm down, Khan.
1396
01:20:35,875 --> 01:20:38,958
Slowly explain everything to him.
1397
01:20:39,208 --> 01:20:40,541
He deserves that at the very least
1398
01:20:40,625 --> 01:20:41,875
because he has raised you
1399
01:20:41,958 --> 01:20:43,500
-since you were little.
-Hey, who's there?
1400
01:20:44,208 --> 01:20:46,791
Can you burn some dried orange peel
to chase the mosquitoes away?
1401
01:21:15,166 --> 01:21:17,916
You're ill. What are you doing out here
in the dark?
1402
01:21:18,666 --> 01:21:19,833
The goods are old.
1403
01:21:20,791 --> 01:21:22,125
The man is old.
1404
01:21:23,125 --> 01:21:24,541
The light is gone.
1405
01:21:28,208 --> 01:21:29,208
I want to see
1406
01:21:30,125 --> 01:21:32,541
some of those fireballs
1407
01:21:32,833 --> 01:21:34,083
for the last time.
1408
01:21:35,166 --> 01:21:36,958
Before the full moon,
1409
01:21:37,875 --> 01:21:39,750
there'll be just the Mekhong River.
1410
01:21:45,666 --> 01:21:47,208
I know you're stressed,
1411
01:21:49,791 --> 01:21:51,250
but I would like to beg you.
1412
01:21:52,625 --> 01:21:54,000
If you weren't a monk
1413
01:21:55,208 --> 01:21:56,458
and you went to Bangkok
1414
01:21:57,625 --> 01:21:58,916
to the real world
1415
01:21:59,375 --> 01:22:00,750
like me,
1416
01:22:01,291 --> 01:22:02,875
you would understand
1417
01:22:04,208 --> 01:22:06,416
-that this world of ours today...
-Let me guess.
1418
01:22:07,708 --> 01:22:09,208
Bangkok has developed
1419
01:22:09,875 --> 01:22:11,791
at a very fast pace.
1420
01:22:13,791 --> 01:22:15,250
Everybody has access to the Internet.
1421
01:22:16,666 --> 01:22:18,166
They know everything.
1422
01:22:20,250 --> 01:22:22,166
There are 60 TV channels.
1423
01:22:23,958 --> 01:22:26,958
There is nothing
the modern world can't do.
1424
01:22:30,250 --> 01:22:32,166
I accept your reasons.
1425
01:22:34,166 --> 01:22:35,333
Faith is
1426
01:22:38,375 --> 01:22:39,916
out of fashion now.
1427
01:22:43,958 --> 01:22:45,416
I can't go
1428
01:22:46,000 --> 01:22:47,458
to this world of yours.
1429
01:22:48,666 --> 01:22:50,083
In my world,
1430
01:22:51,500 --> 01:22:53,166
I can't leave the Naga.
1431
01:22:54,958 --> 01:22:56,750
I can't just let it
1432
01:22:57,291 --> 01:22:59,166
remain as a fairy tale.
1433
01:23:01,583 --> 01:23:02,833
If we don't do this,
1434
01:23:03,625 --> 01:23:06,375
what will those people
who come to see the fireballs
1435
01:23:06,916 --> 01:23:08,250
think if there's none?
1436
01:23:10,125 --> 01:23:12,750
I do it to serve our faith. Is that wrong?
1437
01:23:16,208 --> 01:23:17,708
I only want
1438
01:23:18,083 --> 01:23:20,666
the people of Nong Khai
to feel good once a year.
1439
01:23:25,291 --> 01:23:26,625
Anyway,
1440
01:23:28,083 --> 01:23:29,333
whether it's good or evil,
1441
01:23:30,416 --> 01:23:33,333
happy or sad, it's your choice to make...
1442
01:23:36,625 --> 01:23:37,916
because this is
1443
01:23:38,416 --> 01:23:40,291
the kind of job with no employer.
1444
01:23:42,083 --> 01:23:43,958
I don't even have the right
to control you.
1445
01:23:47,250 --> 01:23:49,083
Goodness is truly in your own hands.
1446
01:23:51,083 --> 01:23:54,083
You can go looking for it
from the sky to heaven if you like.
1447
01:23:54,166 --> 01:23:55,291
It's up to you.
1448
01:24:06,000 --> 01:24:07,375
Go home, my son.
1449
01:24:08,875 --> 01:24:10,375
Your world is calling
1450
01:24:12,041 --> 01:24:13,708
after you.
1451
01:24:14,125 --> 01:24:15,291
Go.
1452
01:24:20,541 --> 01:24:21,500
Go!
1453
01:24:21,583 --> 01:24:22,708
Come on.
1454
01:24:23,416 --> 01:24:24,625
I'm telling you to go!
1455
01:24:49,708 --> 01:24:50,666
Khan.
1456
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
How long do you think
1457
01:24:53,666 --> 01:24:55,000
you'll be happy in Bangkok?
1458
01:25:01,750 --> 01:25:02,708
Khan.
1459
01:25:03,708 --> 01:25:06,833
We'll set up the fireballs the day
after tomorrow.
1460
01:25:07,958 --> 01:25:11,166
If you change your mind, we'll be waiting.
1461
01:25:28,208 --> 01:25:29,375
Hey, Khan.
1462
01:25:29,666 --> 01:25:31,666
Why are you sitting here alone?
1463
01:25:34,458 --> 01:25:36,291
Hey, what's wrong?
1464
01:25:36,916 --> 01:25:38,166
Got chili in my eyes.
1465
01:25:38,375 --> 01:25:39,583
You got chili in your eyes?
1466
01:25:40,291 --> 01:25:41,458
Hey.
1467
01:25:45,833 --> 01:25:46,750
Come here.
1468
01:25:47,375 --> 01:25:48,875
Roll your pants up.
1469
01:25:49,541 --> 01:25:50,666
Salt.
1470
01:25:53,166 --> 01:25:54,250
Lick it.
1471
01:25:55,125 --> 01:25:56,666
The pain will go away.
1472
01:26:00,083 --> 01:26:01,375
It's true, sir.
1473
01:26:01,958 --> 01:26:04,541
I saw it clearly.
1474
01:26:05,375 --> 01:26:06,875
I saw it with my own eyes.
1475
01:26:07,458 --> 01:26:09,291
Venerable Father, the father of Alice,
1476
01:26:09,375 --> 01:26:11,083
is the one making the fireballs
1477
01:26:11,166 --> 01:26:12,500
for sure.
1478
01:26:12,583 --> 01:26:13,791
I didn't make it up.
1479
01:26:14,208 --> 01:26:15,458
I've been curious for a long time.
1480
01:26:15,875 --> 01:26:18,666
What kind of monk comes
to refill oxygen tanks?
1481
01:26:18,958 --> 01:26:20,708
There's no such kind.
1482
01:26:30,875 --> 01:26:32,416
It's here. I saw it with my own eyes.
1483
01:26:34,000 --> 01:26:35,458
Hey, what's the matter?
1484
01:26:35,541 --> 01:26:37,000
Excuse me, Venerable Father.
1485
01:26:37,083 --> 01:26:38,125
Hey.
1486
01:26:43,500 --> 01:26:44,916
Why is it like this?
1487
01:27:02,000 --> 01:27:03,541
Doctor, it's Alice here.
1488
01:27:03,791 --> 01:27:05,375
I have been searching for you.
1489
01:27:06,208 --> 01:27:07,791
I have some bad news.
1490
01:27:08,250 --> 01:27:09,791
Well...
1491
01:27:10,208 --> 01:27:12,041
Your oxygen measuring device was destroyed
1492
01:27:12,125 --> 01:27:14,083
by pig feces last night.
1493
01:27:14,375 --> 01:27:16,333
We still don't know
how badly damaged it is.
1494
01:27:17,583 --> 01:27:19,083
Shit.
1495
01:27:28,416 --> 01:27:30,125
Judging from the condition,
1496
01:27:30,208 --> 01:27:32,458
I'd say this thing is damaged for good.
1497
01:27:33,708 --> 01:27:35,458
However, I also have good news.
1498
01:27:37,416 --> 01:27:38,833
I'm not sure if it's good, though.
1499
01:27:39,375 --> 01:27:42,625
We found the suspect's watch
1500
01:27:42,708 --> 01:27:44,541
on the ground near the fence.
1501
01:27:44,958 --> 01:27:46,666
It must be why the dogs were barking.
1502
01:27:47,750 --> 01:27:49,625
Afterwards, we caught the suspect
1503
01:27:49,708 --> 01:27:52,208
as he was breaking into Dr. Surapol's car.
1504
01:27:53,208 --> 01:27:54,833
More importantly,
1505
01:27:55,500 --> 01:27:58,958
we found some files of yours buried
1506
01:27:59,458 --> 01:28:00,958
in the same area.
1507
01:28:01,916 --> 01:28:04,583
I'd like you to come to the station
for an interrogation.
1508
01:28:05,166 --> 01:28:06,083
Okay.
1509
01:28:06,291 --> 01:28:07,375
Who...
1510
01:28:25,041 --> 01:28:26,333
Who did that?
1511
01:28:27,166 --> 01:28:28,708
Fuck.
1512
01:28:44,291 --> 01:28:45,625
Doctor.
1513
01:28:46,708 --> 01:28:50,750
Will those fireballs shoot up
on the night of the full moon this year?
1514
01:28:50,958 --> 01:28:54,125
I have relatives coming from Bangkok
to see them.
1515
01:28:55,416 --> 01:28:56,375
Well...
1516
01:28:56,458 --> 01:28:57,500
Yes, they will.
1517
01:29:22,000 --> 01:29:22,916
DATA RECORDING
1518
01:29:23,000 --> 01:29:24,875
So you admit to all these charges, right?
1519
01:29:25,166 --> 01:29:28,083
Yes, I did it,
1520
01:29:28,458 --> 01:29:32,541
but don't you try to make me use
the word "confess."
1521
01:29:33,041 --> 01:29:36,458
I'm not confessing
because I didn't do anything wrong.
1522
01:29:38,125 --> 01:29:39,541
It's goddamn funny
1523
01:29:39,625 --> 01:29:41,791
that I have to answer
my junior's questions like this.
1524
01:29:41,875 --> 01:29:43,208
Shit!
1525
01:29:43,458 --> 01:29:45,250
Come on, sir. This is a criminal case.
1526
01:29:45,458 --> 01:29:47,458
Yes, I know.
1527
01:29:48,458 --> 01:29:49,458
You little brat.
1528
01:29:49,916 --> 01:29:51,791
Are you really sure that
1529
01:29:52,625 --> 01:29:54,416
what I did here is wrong?
1530
01:29:55,625 --> 01:29:58,541
What about those things that the crazy-ass
1531
01:29:58,958 --> 01:30:00,791
university professors and doctors did
1532
01:30:00,875 --> 01:30:01,875
to the Naga?
1533
01:30:01,958 --> 01:30:03,958
Why was it right?
1534
01:30:06,000 --> 01:30:08,583
Those scientists are just trying to show
how great they are
1535
01:30:08,666 --> 01:30:11,041
and that they are humankind's new gods.
1536
01:30:20,291 --> 01:30:22,958
You made me really screwed.
1537
01:30:23,041 --> 01:30:24,208
Doctor.
1538
01:30:24,291 --> 01:30:26,416
If I were to be jailed, will you give
1539
01:30:26,958 --> 01:30:29,666
the Naga back to the villagers?
1540
01:30:31,791 --> 01:30:34,000
VENEREAL
1541
01:30:40,166 --> 01:30:41,958
I'm so confused today, Alice.
1542
01:30:44,208 --> 01:30:45,333
I'm really confused.
1543
01:30:45,708 --> 01:30:47,666
I didn't know what to say. Fuck it.
1544
01:30:48,958 --> 01:30:50,041
Doctor.
1545
01:30:50,375 --> 01:30:52,916
Please don't use that kind of language
in front of a lady.
1546
01:30:54,916 --> 01:30:58,458
If the Headmaster knew how much
that machine costs,
1547
01:30:59,458 --> 01:31:01,041
he'd be speechless.
1548
01:31:01,125 --> 01:31:02,583
More speechless than me.
1549
01:31:04,458 --> 01:31:06,916
The Headmaster is damn serious.
1550
01:31:11,541 --> 01:31:13,875
Earlier this afternoon, his wife called me
1551
01:31:13,958 --> 01:31:16,791
to thank me for not pressing charges
against him.
1552
01:31:21,083 --> 01:31:24,333
Do most people really think
like the Headmaster
1553
01:31:25,083 --> 01:31:27,083
and that we're the crazy ones?
1554
01:31:33,416 --> 01:31:36,000
If we can't trust in science,
1555
01:31:40,333 --> 01:31:42,208
I guess I can't be a doctor.
1556
01:31:48,583 --> 01:31:50,458
Doctor, are you going to continue
your experiments?
1557
01:31:56,291 --> 01:31:57,708
Don't do it.
1558
01:31:58,375 --> 01:31:59,875
It's too much of a hassle.
1559
01:32:08,541 --> 01:32:10,625
Hearing you talk like this
1560
01:32:11,083 --> 01:32:13,250
makes me feel like
I don't have the strength anymore.
1561
01:32:22,583 --> 01:32:23,833
I'm sorry.
1562
01:32:29,541 --> 01:32:30,541
Bang!
1563
01:32:30,625 --> 01:32:31,833
Doctor.
1564
01:32:33,750 --> 01:32:34,750
Bang!
1565
01:32:38,833 --> 01:32:39,958
Venerable Father.
1566
01:32:45,625 --> 01:32:48,208
Hey, learn to respect the Naga!
1567
01:32:51,833 --> 01:32:53,416
How did Venerable Father do it?
1568
01:32:54,583 --> 01:32:56,625
Doctor, can you not say
anything bad right now?
1569
01:32:59,041 --> 01:33:00,125
Hey.
1570
01:33:00,583 --> 01:33:02,041
I was giving a compliment.
1571
01:33:02,125 --> 01:33:03,750
I was saying that Venerable Father is good
1572
01:33:03,833 --> 01:33:05,375
at chemistry.
1573
01:33:15,791 --> 01:33:16,958
Where's Khan, auntie?
1574
01:33:19,333 --> 01:33:23,666
Khan packed his bags
and went out just this evening.
1575
01:33:24,125 --> 01:33:26,916
I don't know why he was in such a hurry.
1576
01:33:27,750 --> 01:33:29,833
Lent isn't even over yet.
1577
01:33:33,541 --> 01:33:36,541
Does this mean you haven't seen him?
1578
01:33:36,625 --> 01:33:38,583
Is he leaving on tonight's bus?
1579
01:33:40,458 --> 01:33:42,333
He said that he'd go pay a visit
1580
01:33:42,625 --> 01:33:45,291
to Kud Khan Temple before leaving.
1581
01:33:45,583 --> 01:33:49,333
I don't understand why he had to go
1582
01:33:51,125 --> 01:33:52,916
so late at night like this.
1583
01:33:54,416 --> 01:33:57,541
Tie it well so it won't fall off.
1584
01:33:57,625 --> 01:33:58,958
THREE DAYS BEFORE THE FULL MOON
1585
01:33:59,166 --> 01:34:00,833
Keep it well. It's not ours.
1586
01:34:01,500 --> 01:34:03,041
Don't let it flow away.
1587
01:34:03,125 --> 01:34:04,708
Tie it. Tie it well.
1588
01:34:08,083 --> 01:34:09,791
I tied it well. Don't worry.
1589
01:34:22,791 --> 01:34:24,291
Yes, that's better.
1590
01:34:24,541 --> 01:34:28,083
I haven't listened to the news at all.
I wonder what's going on now.
1591
01:34:28,458 --> 01:34:31,041
Venerable Father, forget the news.
1592
01:34:31,416 --> 01:34:33,291
It's time to make a decision.
1593
01:34:33,375 --> 01:34:35,583
We have everything prepared.
1594
01:34:35,666 --> 01:34:38,541
So, in the end, it's just me
all alone, right?
1595
01:34:38,750 --> 01:34:41,208
That's not it, Venerable Father.
1596
01:34:41,375 --> 01:34:42,375
For this year,
1597
01:34:42,875 --> 01:34:45,958
the fireballs we made are the type
that has to be set up in the water
1598
01:34:46,333 --> 01:34:47,958
three days in advance,
1599
01:34:48,875 --> 01:34:50,541
but I don't know if Khan...
1600
01:34:51,625 --> 01:34:53,208
Let's forget about him.
1601
01:34:53,875 --> 01:34:57,375
We have to drop these fireballs in water
before 11 p.m. tonight
1602
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
if you'd like them to go off
at the end of the Buddhist Lent.
1603
01:35:01,833 --> 01:35:03,208
Let's wait for Khan first.
1604
01:35:04,416 --> 01:35:06,375
How do you know he'll come?
1605
01:35:07,083 --> 01:35:08,750
It's a premonition, you know?
1606
01:35:18,041 --> 01:35:19,625
Venerable Father.
1607
01:35:19,875 --> 01:35:23,166
Maybe we should take the risk
by dropping the fireballs from the boat.
1608
01:35:24,625 --> 01:35:27,708
The current is too strong. If we do,
the waves will sweep them away.
1609
01:35:28,250 --> 01:35:30,958
It'd be great if one in ten goes off
1610
01:35:31,583 --> 01:35:33,833
because we have made
more than other years.
1611
01:35:35,833 --> 01:35:36,875
No.
1612
01:35:37,833 --> 01:35:41,250
Venerable Father,
what about hiring Song to drop them?
1613
01:35:43,083 --> 01:35:46,791
He's the guy who dives
1614
01:35:46,875 --> 01:35:48,708
for old stuff to sell anyway.
1615
01:35:49,750 --> 01:35:53,041
This is a secret. No one should know,
1616
01:35:53,875 --> 01:35:55,416
or else the secret will get leaked out
1617
01:35:56,083 --> 01:35:57,791
and it will be on TV.
1618
01:35:58,125 --> 01:35:59,333
Wouldn't that ruin everything?
1619
01:36:00,708 --> 01:36:02,083
We'll just wait for Khan.
1620
01:36:02,583 --> 01:36:03,833
All right. We'll wait, then.
1621
01:36:09,916 --> 01:36:12,583
While waiting, let's put all the things
in the boat.
1622
01:36:12,666 --> 01:36:14,125
Khan will be here.
1623
01:36:17,041 --> 01:36:19,083
Look, we're going to see him to ask him...
1624
01:36:20,041 --> 01:36:21,500
How are we going to tell him?
1625
01:36:21,791 --> 01:36:23,166
I think it'll help.
1626
01:36:23,250 --> 01:36:25,541
I think Khan wants to speak with someone.
1627
01:36:25,916 --> 01:36:27,333
I think he wants to see you, Alice
1628
01:36:33,458 --> 01:36:34,791
Yes, that day.
1629
01:36:36,250 --> 01:36:37,750
I can remember it now.
1630
01:36:38,333 --> 01:36:41,166
The other day, Khan asked me something
regarding this.
1631
01:36:47,250 --> 01:36:50,166
Hey, could it be that last year's
1632
01:36:50,250 --> 01:36:53,291
Naga Fireballs were the last?
1633
01:37:44,000 --> 01:37:45,041
Hey.
1634
01:37:45,958 --> 01:37:47,916
Where are you going?
1635
01:37:48,583 --> 01:37:50,125
Hey.
1636
01:37:56,500 --> 01:37:57,750
Hey.
1637
01:37:59,791 --> 01:38:01,458
What's up?
1638
01:38:07,916 --> 01:38:09,416
We know everything now, Khan.
1639
01:38:12,708 --> 01:38:14,333
Take me to the police.
1640
01:38:14,416 --> 01:38:15,875
No, Khan. It's not like that.
1641
01:38:16,416 --> 01:38:18,250
You don't have to comfort me.
1642
01:38:27,875 --> 01:38:30,208
So, Venerable Father is the one...
1643
01:38:39,041 --> 01:38:40,583
I'm sorry, Khan.
1644
01:38:42,500 --> 01:38:43,541
That day...
1645
01:38:44,083 --> 01:38:46,666
I didn't have the right to anything
about those who made the fireballs.
1646
01:39:37,291 --> 01:39:38,916
Who the hell am I
1647
01:39:39,041 --> 01:39:41,666
to damage the Naga Fireballs, Doctor?
1648
01:40:09,416 --> 01:40:11,833
You see? It works!
1649
01:40:30,458 --> 01:40:31,583
Ouch!
1650
01:40:32,291 --> 01:40:33,291
What's the matter?
1651
01:40:33,375 --> 01:40:35,083
Did something just cut me?
1652
01:40:35,625 --> 01:40:38,166
Oh, yes. You're bleeding. Look.
1653
01:40:44,625 --> 01:40:46,791
The cloth is all torn.
1654
01:40:46,875 --> 01:40:48,458
What did you do? You made many.
1655
01:40:48,625 --> 01:40:49,875
You go that way.
1656
01:40:52,958 --> 01:40:54,541
That gets into his eyes.
1657
01:41:12,083 --> 01:41:15,666
THE END OF BUDDHIST LENT FESTIVAL
1658
01:41:27,333 --> 01:41:28,458
Don't die.
1659
01:42:29,291 --> 01:42:30,708
Venerable Father!
1660
01:42:30,791 --> 01:42:32,208
-Venerable Father!
-Venerable Father!
1661
01:42:32,291 --> 01:42:34,875
-Where are you, Venerable Father?
-Where are you?
1662
01:42:34,958 --> 01:42:36,333
Venerable Father, where are you?
1663
01:42:36,416 --> 01:42:39,208
-Where are you?
-Venerable Father!
1664
01:43:04,250 --> 01:43:05,333
I'm ready.
1665
01:43:06,916 --> 01:43:09,208
We'll go and set those fireballs tonight.
1666
01:43:10,041 --> 01:43:11,208
It shouldn't really matter
1667
01:43:11,750 --> 01:43:15,250
if the fireballs come a little late
this year.
1668
01:43:15,333 --> 01:43:16,833
Don't burn them.
1669
01:43:19,166 --> 01:43:20,666
We're going diving.
1670
01:43:28,958 --> 01:43:30,666
I'm not going back...
1671
01:43:45,708 --> 01:43:46,666
Khan.
1672
01:43:48,500 --> 01:43:50,375
Venerable Father said
1673
01:43:50,916 --> 01:43:53,625
that all of this should end
according to Karma.
1674
01:44:53,958 --> 01:44:55,291
Sacred Naga,
1675
01:44:56,416 --> 01:44:58,333
I have missed you so very much.
1676
01:44:58,416 --> 01:44:59,750
THE END OF THE BUDDHIST LENT DAY
1677
01:44:59,833 --> 01:45:01,958
I can't wait to die,
1678
01:45:02,833 --> 01:45:04,916
knowing that I'll get to meet you.
1679
01:45:05,708 --> 01:45:08,125
Everyone would want to come
and meet you, don't they?
1680
01:45:08,958 --> 01:45:12,083
In merely ten years,
1681
01:45:12,166 --> 01:45:13,791
the Naga Fireballs have grown
1682
01:45:13,875 --> 01:45:17,041
from a miracle of nature on the banks
of the Mekhong River
1683
01:45:17,125 --> 01:45:19,625
to become a great festival.
1684
01:45:19,708 --> 01:45:22,458
It is now an event that all Thais
and even foreigners must come
1685
01:45:22,541 --> 01:45:25,583
to see with their own eyes
at least once in their lifetime.
1686
01:45:31,166 --> 01:45:32,875
NAGA FIREBALLS FESTIVAL 2002
1687
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
I don't think I have to explain
1688
01:45:35,583 --> 01:45:37,916
what is about to happen next.
1689
01:45:39,041 --> 01:45:42,083
Your greatness must have
the special cognizance
1690
01:45:42,791 --> 01:45:44,958
to know that everything
has ended peacefully
1691
01:45:45,041 --> 01:45:46,458
in its own way.
1692
01:45:46,541 --> 01:45:48,958
Hey, that's enough.
1693
01:45:49,041 --> 01:45:51,083
-Move back.
-Hey, go up.
1694
01:45:51,458 --> 01:45:53,791
Okay.
1695
01:45:53,875 --> 01:45:56,333
There were over 100 fireballs last year.
1696
01:45:56,625 --> 01:45:58,208
There are 300 this year
1697
01:45:58,916 --> 01:46:00,750
right in front of the Thai Temple.
1698
01:46:00,833 --> 01:46:02,583
I'm betting it all this year.
1699
01:46:05,375 --> 01:46:06,916
Dear Great Naga,
1700
01:46:07,000 --> 01:46:08,958
if you do exist,
1701
01:46:09,041 --> 01:46:12,166
please don't release any fireballs
this year
1702
01:46:12,250 --> 01:46:14,375
to prove your sacred power.
1703
01:46:14,458 --> 01:46:15,541
You shithead!
1704
01:46:15,666 --> 01:46:17,458
If you're praying like this,
1705
01:46:17,666 --> 01:46:19,708
the villagers won't get to see anything.
1706
01:46:19,833 --> 01:46:21,625
-Hey, if there're...
-The bus fare is expensive.
1707
01:46:21,708 --> 01:46:25,083
-Listen, asshole.
-If he does exist, then accept it.
1708
01:46:25,166 --> 01:46:27,083
I shouldn't have invited your ass here.
1709
01:46:27,166 --> 01:46:28,083
Why?
1710
01:46:28,166 --> 01:46:29,416
-You asshole.
-Hey.
1711
01:46:29,500 --> 01:46:31,416
-Why did you invite me here?
-You.
1712
01:46:31,500 --> 01:46:32,541
Say that again.
1713
01:46:32,625 --> 01:46:35,708
Hello, ma'am. It's so unfortunate
that it's raining.
1714
01:46:35,791 --> 01:46:37,083
Will you be earning less?
1715
01:46:37,166 --> 01:46:38,708
It's fine.
1716
01:46:38,791 --> 01:46:41,666
They said it'll rain more.
1717
01:46:41,750 --> 01:46:43,666
-Okay.
-It'll rain harder this evening.
1718
01:46:43,750 --> 01:46:44,958
There'll be more Naga Fireballs
1719
01:46:45,041 --> 01:46:47,041
-than this, dear.
-Okay.
1720
01:46:52,291 --> 01:46:55,125
Hey, what did the foreigner say?
Did you understand?
1721
01:46:58,208 --> 01:46:59,541
If you're going to do,
1722
01:46:59,791 --> 01:47:01,000
you do.
1723
01:47:01,291 --> 01:47:02,541
I do.
1724
01:47:02,625 --> 01:47:03,541
We do.
1725
01:47:06,166 --> 01:47:08,666
LUANG TEMPLE
1726
01:47:13,208 --> 01:47:15,958
NAGA FIREBALLS PHENOMENON
1727
01:47:19,291 --> 01:47:22,666
I guess I can only carry out my duty
for you up to this year.
1728
01:47:23,833 --> 01:47:26,125
Thank you
1729
01:47:27,250 --> 01:47:30,583
for donating this fair amount of time
full of happiness to all of us.
1730
01:47:32,333 --> 01:47:35,750
Although I'm not able to offer you
a great Buddha image,
1731
01:47:36,250 --> 01:47:37,666
build a road,
1732
01:47:38,166 --> 01:47:39,541
or a cathedral in your name,
1733
01:47:39,750 --> 01:47:41,500
I'm sure
1734
01:47:42,083 --> 01:47:44,625
that making these Naga Fireballs is
1735
01:47:45,625 --> 01:47:48,291
a good merit.
1736
01:48:01,500 --> 01:48:03,125
Why do you have
1737
01:48:03,208 --> 01:48:05,208
to hurry back tonight?
1738
01:48:05,541 --> 01:48:07,708
There's so much traffic, Khan.
1739
01:48:08,416 --> 01:48:10,958
I think you better leave tomorrow.
1740
01:48:11,791 --> 01:48:15,875
You'll be back for the fireballs
next year, right?
1741
01:48:15,958 --> 01:48:17,416
Venerable Father has passed away.
1742
01:48:17,708 --> 01:48:19,541
Or you won't come back here again?
1743
01:48:25,208 --> 01:48:26,250
If you do come back,
1744
01:48:27,333 --> 01:48:28,958
come stay over.
1745
01:48:29,708 --> 01:48:31,208
I'll keep a room for you.
1746
01:48:51,000 --> 01:48:52,166
Alice.
1747
01:48:54,750 --> 01:48:55,958
About the test,
1748
01:48:56,041 --> 01:48:57,708
I have an answer for you.
1749
01:49:00,333 --> 01:49:02,333
I choose to leave before I fail.
1750
01:49:03,916 --> 01:49:06,583
Hey, Khan. Take a look at this.
1751
01:49:07,000 --> 01:49:07,958
Quick.
1752
01:49:08,833 --> 01:49:10,333
This belongs to Venerable Father.
1753
01:49:10,500 --> 01:49:13,000
This is what he ordered me to do
during that time.
1754
01:49:13,291 --> 01:49:16,458
But we have all been so busy
that we didn't get it done.
1755
01:49:16,750 --> 01:49:18,750
Now, Venerable Father has passed away,
1756
01:49:27,625 --> 01:49:30,500
I think this has to be yours, Khan.
1757
01:49:39,750 --> 01:49:42,208
"For the champion of the Mekhong,
be careful.
1758
01:49:43,041 --> 01:49:45,000
The clay from a raw fireball
1759
01:49:45,375 --> 01:49:47,000
shouldn't be put in water."
1760
01:49:47,916 --> 01:49:49,916
What does that mean?
1761
01:49:50,000 --> 01:49:51,791
MEKHONG RIVER CHAMPION
1762
01:49:58,500 --> 01:50:01,083
Just hang on a bit, please.
1763
01:50:01,166 --> 01:50:03,416
Ladies and gentlemen,
1764
01:50:04,125 --> 01:50:06,291
this year's fireballs have come later
than previous years.
1765
01:50:06,416 --> 01:50:07,916
It might be due to
1766
01:50:08,083 --> 01:50:10,166
the amount of water this year.
1767
01:50:10,500 --> 01:50:12,916
Don't let it slip out of your sight.
1768
01:50:13,041 --> 01:50:16,625
You have been warned!
1769
01:50:46,458 --> 01:50:48,916
I think the guy who claims
to have driven a boat
1770
01:50:49,000 --> 01:50:51,458
and saw the fireball factory
on the other side
1771
01:50:51,666 --> 01:50:53,291
may be telling the truth.
1772
01:50:53,416 --> 01:50:55,916
Hey, why aren't there fireballs yet?
1773
01:50:56,625 --> 01:50:58,541
The Minister is getting upset.
1774
01:50:59,375 --> 01:51:00,625
Governor,
1775
01:51:01,416 --> 01:51:03,083
the monk
1776
01:51:03,333 --> 01:51:05,083
who made this has passed away yesterday.
1777
01:51:05,875 --> 01:51:07,125
So, I think...
1778
01:51:07,208 --> 01:51:09,875
There will be no fireballs?
1779
01:51:10,291 --> 01:51:11,416
We're screwed.
1780
01:51:11,500 --> 01:51:12,916
Yes, Governor. We are screwed.
1781
01:51:41,625 --> 01:51:42,791
Look!
1782
01:52:02,875 --> 01:52:04,500
The fireballs in Venerable Father's bag...
1783
01:52:19,333 --> 01:52:20,333
They are all gone, Doctor.
1784
01:52:29,541 --> 01:52:30,708
Lastly,
1785
01:52:31,708 --> 01:52:33,291
may you, the Great Sacred Naga, join in
1786
01:52:33,750 --> 01:52:37,041
giving blessings to every single one
1787
01:52:37,125 --> 01:52:38,583
of my team members,
1788
01:52:38,791 --> 01:52:40,666
especially Khan.
1789
01:52:50,166 --> 01:52:51,666
If you, Great Naga,
1790
01:52:52,000 --> 01:52:54,625
have further intentions,
1791
01:52:55,500 --> 01:52:59,583
please make them apparent to him.
1792
01:53:00,125 --> 01:53:01,208
Amen.
1793
01:53:39,541 --> 01:53:42,375
At least, I agree with you
1794
01:53:42,458 --> 01:53:45,291
that we must take care of our environment
1795
01:53:45,500 --> 01:53:48,416
if they still want to see the fireballs.
1796
01:53:48,875 --> 01:53:50,875
Whether we believe or not,
1797
01:53:50,958 --> 01:53:53,625
this is the life of the people
who live on both sides of the Mekhong.
1798
01:53:53,708 --> 01:53:55,541
It has been like this
for hundreds of years.
1799
01:53:55,625 --> 01:53:58,708
We don't know if we'll get to see
1800
01:53:58,791 --> 01:54:00,416
something like this again.
1801
01:54:00,625 --> 01:54:01,833
You have to admit
1802
01:54:01,916 --> 01:54:03,875
that the beauty of the Naga Fireballs
1803
01:54:03,958 --> 01:54:06,166
which we have anxiously waited for
since dusk
1804
01:54:06,250 --> 01:54:07,791
is beautiful and impressive.
1805
01:54:07,875 --> 01:54:09,625
Truly, they are well worth the wait.
1806
01:54:09,708 --> 01:54:11,416
This has created a wonderful atmosphere
1807
01:54:11,500 --> 01:54:13,833
at the end of Buddhist Lent this year.
1808
01:54:14,458 --> 01:54:17,041
It is an event that we humans must record
1809
01:54:17,125 --> 01:54:18,875
in our minds,
1810
01:54:18,958 --> 01:54:22,083
no matter what the true cause
of this phenomenon is.
1811
01:54:37,083 --> 01:54:38,125
Lastly,
1812
01:54:38,791 --> 01:54:41,083
For the old Monks and Khan,
1813
01:54:41,500 --> 01:54:44,333
who are reading my letter right now.
1814
01:54:45,875 --> 01:54:49,333
May the radiant light
of the Naga Fireballs
1815
01:54:49,416 --> 01:54:51,583
that shoots up into the sky
1816
01:54:52,208 --> 01:54:54,708
teach us to realize
1817
01:54:55,500 --> 01:54:56,625
that when we're born
1818
01:54:57,125 --> 01:54:59,166
into this lifetime,
1819
01:54:59,791 --> 01:55:02,875
if we can make any good deeds,
1820
01:55:03,333 --> 01:55:04,791
we should do it fast
1821
01:55:05,541 --> 01:55:08,250
before the fireballs in our life
1822
01:55:08,625 --> 01:55:09,708
are extinguished.
1823
01:55:19,291 --> 01:55:22,416
BELIEVE IN WHAT YOU DO,
DO WHAT YOU BELIEVE IN.
1824
01:55:22,625 --> 01:55:24,958
THANKS TO MR. MANAS KANOKSIL,
DEPUTY DIRECTOR OF NONG KHAI HOSPITAL
1825
01:55:25,041 --> 01:55:27,208
AND ASSOCIATE PROF. MONTREE BOONSANER,
OF KHON KEN UNIVERSITY.
1826
01:55:27,291 --> 01:55:28,708
THANK YOU, AUDIENCE,
1827
01:55:28,791 --> 01:55:31,208
FOR NOT DISCLOSING THE ENDING.
1828
01:59:28,041 --> 01:59:30,041
Subtitle translation by Todd Lavelle
120889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.