Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,996 --> 00:00:53,239
Mr Shahnawaz saw Trevor throw
a brick through his lounge window.
2
00:00:53,329 --> 00:00:57,276
Mr Shahnawaz was treated by his doctor
for a cut he received, …
3
00:00:57,371 --> 00:00:59,860
… but was later able to identify Trevor…
4
00:00:59,954 --> 00:01:03,119
… when he was apprehended
and arrested by the police.
5
00:01:03,204 --> 00:01:07,329
Trevor was charged at Ratman Street
police station at 9:45 p.m.
6
00:01:07,412 --> 00:01:10,696
When asked if he had anything to say,
he made no reply.
7
00:01:10,787 --> 00:01:14,320
Do you have any questions
on the facts, Mr Wyman?
8
00:01:14,412 --> 00:01:16,451
- No questions.
- Thank you.
9
00:01:16,537 --> 00:01:20,118
Were you aware that
Mr Shahwanaz had to be treated…
10
00:01:20,204 --> 00:01:22,575
… for a wound you inflicted upon him?
11
00:01:22,662 --> 00:01:24,239
Yeah.
12
00:01:24,329 --> 00:01:26,321
Stand up!
13
00:01:26,412 --> 00:01:28,618
You do not invite leniency, do you?
14
00:01:29,996 --> 00:01:31,110
No.
15
00:01:38,496 --> 00:01:41,993
You were a constant truant at school —
a failure, it seems.
16
00:01:42,079 --> 00:01:46,121
You've been in court on numerous
occasions for non-attendance.
17
00:01:46,204 --> 00:01:49,404
You have been convicted of
taking and driving away, …
18
00:01:49,496 --> 00:01:51,950
… shoplifting, violent behaviour, …
19
00:01:52,037 --> 00:01:54,953
… and, in spite of your
undertakings to the court, …
20
00:01:55,037 --> 00:01:57,823
… you have made no attempts
to secure yourself a job.
21
00:01:57,912 --> 00:02:00,995
And now you've been accused
of stealing once again, …
22
00:02:01,079 --> 00:02:04,908
… and you've attacked a member of
the immigrant community…
23
00:02:04,996 --> 00:02:07,236
… and caused damage to his property.
24
00:02:07,329 --> 00:02:09,368
It's a long, depressing list.
25
00:02:10,412 --> 00:02:12,451
Are you not ashamed of yourself?
26
00:02:13,329 --> 00:02:14,325
No.
27
00:02:42,079 --> 00:02:47,070
You are currently under way to Hooper
Street Residential Assessment Centre.
28
00:02:47,787 --> 00:02:51,652
"Residential" means the place
where you reside, live.
29
00:02:51,746 --> 00:02:56,783
You will reside, live, at Hooper Street
for a period of six weeks, …
30
00:02:56,871 --> 00:03:00,818
… which means you'll probably end up
in there for about six months, …
31
00:03:00,912 --> 00:03:05,238
… while a team of experts — psychiatrists
and psychologists, team leaders, …
32
00:03:05,329 --> 00:03:09,406
… key workers — decide what
they think should be done with you.
33
00:03:09,496 --> 00:03:12,032
That is called assessment.
34
00:03:12,121 --> 00:03:16,447
Then you go back in front of His Nibs
for nicking the cassettes from Harrods, …
35
00:03:16,537 --> 00:03:20,614
… he reads the experts' reports,
and then sentences you to be hanged.
36
00:03:20,704 --> 00:03:23,703
- You got that?
- What did I get for the cassettes?
37
00:03:23,787 --> 00:03:27,652
You don't listen, do you?
You're all the bloody same!
38
00:03:27,746 --> 00:03:30,531
Today was the brick
through the Paki's window.
39
00:03:30,621 --> 00:03:34,829
They made a balls-up. You gotta go back
for the cassettes from Harrods.
40
00:03:34,912 --> 00:03:37,911
That's when he'll decide
what to do with you!
41
00:03:40,412 --> 00:03:43,909
- You're in a bad mood, Harry.
- You think you'll get away with it?
42
00:03:43,996 --> 00:03:45,703
- What?
- What?
43
00:03:45,787 --> 00:03:48,277
- Nicking from Harrods!
- Why not?
44
00:03:48,371 --> 00:03:51,784
- Full of skinheads that day, was it?
- It was full of wogs.
45
00:03:51,871 --> 00:03:54,111
How many other skinheads did you see?
46
00:03:54,204 --> 00:03:56,243
It was full of wogs. Why not me?
47
00:03:56,329 --> 00:03:59,696
- Wankers!
- You heard the man. No more chances.
48
00:03:59,787 --> 00:04:03,616
- See him again and he'll put you away.
- Bollocks. I'll kick the door down.
49
00:04:03,704 --> 00:04:07,912
- It's not worth it. They'll lock you up.
- They can't do that for not getting a job.
50
00:04:07,996 --> 00:04:10,034
No? Try 'em and see.
51
00:04:10,871 --> 00:04:13,443
You still gonna be
my social worker, Harry?
52
00:04:14,371 --> 00:04:16,409
Yeah. I'm afraid so.
53
00:04:17,496 --> 00:04:20,448
I'm off for the next two weeks,
so behave yourself!
54
00:04:20,537 --> 00:04:22,576
- Off what?
- Work.
55
00:04:23,412 --> 00:04:25,451
You going on holiday, Harry?
56
00:04:25,537 --> 00:04:28,737
- That's right. Corfu.
- Where's that?
57
00:04:28,829 --> 00:04:30,868
Just stay straight till I get back.
58
00:04:30,954 --> 00:04:32,993
Put me in your filing cabinet.
59
00:04:33,079 --> 00:04:36,860
I'll spend the next two weeks reading
all the cobblers you write about me!
60
00:04:37,621 --> 00:04:39,161
- Peter, this is Trevor.
- Hello.
61
00:04:39,162 --> 00:04:41,201
What can I do for you, Harry?
62
00:04:41,287 --> 00:04:44,370
- Well, I brought Trevor.
- You mean, this Trevor?
63
00:04:44,454 --> 00:04:47,406
Yeah. His case notes
will be round later in a lorry!
64
00:04:47,496 --> 00:04:49,618
Have you brought Trevor for admission?
65
00:04:49,704 --> 00:04:52,620
- We've just come from court!
- I know nothing about this.
66
00:04:52,704 --> 00:04:54,612
- It's a telephone referral.
- When?
67
00:04:54,704 --> 00:04:56,696
Four, five days ago.
68
00:04:56,787 --> 00:04:59,786
Oh, er, yes… Wait there.
69
00:05:01,496 --> 00:05:03,653
How'd you know I was coming
five days ago?
70
00:05:03,746 --> 00:05:04,742
I didn't.
71
00:05:04,829 --> 00:05:08,029
- I only went to court this morning.
- It's common procedure!
72
00:05:08,121 --> 00:05:11,404
Come through, Harry, Trevor.
See if we can't sort this out.
73
00:05:11,496 --> 00:05:13,534
Come on, bald-brain.
74
00:05:13,621 --> 00:05:16,785
We'll find you a place,
even if we have to pay for it!
75
00:05:20,412 --> 00:05:23,032
Harry, Trevor is
a telephone referral, is he?
76
00:05:23,121 --> 00:05:24,662
Right.
77
00:05:25,496 --> 00:05:27,203
Hello, Peter Clive.
78
00:05:27,287 --> 00:05:30,073
Beep-beep-beep-beep!
Hello, Peter Clive.
79
00:05:30,996 --> 00:05:32,738
Terry. Yeah. Yeah, yeah.
80
00:05:32,829 --> 00:05:35,745
Yeah, she's still here.
No, nothing's planned.
81
00:05:35,829 --> 00:05:39,610
No. Er… can you hold on
two ticks, Terry? Good.
82
00:05:39,704 --> 00:05:42,573
Harry, your message
isn't recorded in the log.
83
00:05:42,662 --> 00:05:44,701
- Terry's not expected.
- Trevor!
84
00:05:44,787 --> 00:05:48,236
Oh, Trevor. That makes things
very difficult for us to sort out.
85
00:05:48,329 --> 00:05:50,368
- Impossible, I'd say, Peter.
- Yeah.
86
00:05:50,454 --> 00:05:53,488
Just remembered, I left the care order
round at the court.
87
00:05:53,579 --> 00:05:56,827
- Can't admit him, then.
- When can I go to the Jobcentre?
88
00:05:56,912 --> 00:05:59,236
- Where is it, anyway?
- Can I call you back?
89
00:05:59,329 --> 00:06:01,368
What brought this on?
90
00:06:01,454 --> 00:06:04,702
This place is full of wankers.
I'd rather work than be here!
91
00:06:04,787 --> 00:06:07,490
Look, Peter, can't we
do something with Trevor, …
92
00:06:07,579 --> 00:06:10,151
… and then you and me
can have a sort-out?
93
00:06:10,246 --> 00:06:14,406
All right. I'll pass you on to someone else,
if you feel OK about that.
94
00:06:14,496 --> 00:06:17,744
- Don't need me, do you?
- I just want to get down the Jobcentre.
95
00:06:17,829 --> 00:06:19,737
Come through.
96
00:06:19,829 --> 00:06:22,200
Back in two ticks, Harry.
97
00:06:22,287 --> 00:06:24,575
- Watch your step, smartarse.
- Bollocks!
98
00:06:24,662 --> 00:06:28,988
- What's this about the Jobcentre?
- Magistrate told me to get a bleedin' job.
99
00:06:29,079 --> 00:06:31,995
I'm Peter Clive,
one of two deputy superintendents.
100
00:06:32,079 --> 00:06:36,204
I'll link you up with your key worker
or house-parent — if we can find them!
101
00:06:36,287 --> 00:06:39,619
They'll fill in your entry form with you,
organise a room.
102
00:06:39,704 --> 00:06:43,948
We've got things like bike workshops,
evening groups, Red Rover days.
103
00:06:44,037 --> 00:06:48,411
Oh, we need to have a little conference
with you about your contract.
104
00:06:54,329 --> 00:06:57,363
I don't like that bed — there's a draught.
I want that one.
105
00:06:57,496 --> 00:06:59,701
- I'm in this bed!
- I know you are.
106
00:06:59,787 --> 00:07:02,454
- You got a swastika on your head.
- I know I have.
107
00:07:02,537 --> 00:07:04,992
I'll sell it to you.
108
00:07:05,079 --> 00:07:10,033
- What's this bollocks about a contract?
- It's Pete Clive. He makes you do it.
109
00:07:10,121 --> 00:07:12,527
- He's a wanker.
- Oh, he's a prick.
110
00:07:12,621 --> 00:07:16,236
You have to promise to behave,
get to school on time and things.
111
00:07:16,329 --> 00:07:18,368
Do it in your own writing and sign it.
112
00:07:18,454 --> 00:07:21,406
- What school?
- I still go to my proper school.
113
00:07:21,496 --> 00:07:23,534
I've been suspended, so I'm back.
114
00:07:23,621 --> 00:07:26,573
- So why aren't you there today?
- Infection in my ear.
115
00:07:26,662 --> 00:07:28,701
My case conference comes up next week.
116
00:07:28,787 --> 00:07:31,277
- Then I might get out.
- They're all wankers.
117
00:07:31,371 --> 00:07:33,409
- Who?
- This lot here.
118
00:07:33,496 --> 00:07:35,571
Hey, what's that?
119
00:07:35,662 --> 00:07:37,701
- Don't you know?
- No.
120
00:07:39,162 --> 00:07:41,782
'Ere, you can have this bed if you want.
121
00:07:41,871 --> 00:07:43,909
No, thanks.
122
00:07:45,746 --> 00:07:47,784
I'll stay over here.
123
00:07:54,162 --> 00:07:56,569
- That's just for the bus?
- That's right.
124
00:07:56,662 --> 00:07:59,910
- What about pocket money?
- You've only just got here.
125
00:07:59,996 --> 00:08:02,911
It's not been fixed yet.
I don't know how much you get.
126
00:08:02,996 --> 00:08:06,658
- Same as everybody else?
- You have damages to pay, don't you?
127
00:08:06,746 --> 00:08:09,152
For the broken window.
128
00:08:09,246 --> 00:08:11,616
- I need some pocket money.
- What for?
129
00:08:11,704 --> 00:08:16,362
If you're just going down to the Jobcentre
and back you won't need pocket money.
130
00:08:16,454 --> 00:08:18,860
You go straight there and back again.
131
00:08:18,954 --> 00:08:22,700
- What if I don't make it back for lunch?
- It won't take that long.
132
00:08:22,787 --> 00:08:25,703
If it was up to me,
you wouldn't be going at all!
133
00:08:35,246 --> 00:08:37,284
They might send me for a job!
134
00:08:47,162 --> 00:08:50,362
Here's an extra pound —
against your pocket money!
135
00:09:16,287 --> 00:09:18,326
Where we going?
136
00:09:40,829 --> 00:09:42,453
Get in.
137
00:09:51,162 --> 00:09:53,201
Remember this?
138
00:10:17,954 --> 00:10:19,993
Evo-Stik.
139
00:10:49,496 --> 00:10:51,534
Stay here.
140
00:10:51,912 --> 00:10:53,951
I feel sick!
141
00:11:27,829 --> 00:11:29,868
Oi! What's this say?
142
00:11:34,621 --> 00:11:37,454
"Supermarket, 23.55 per week."
143
00:11:38,537 --> 00:11:40,576
That's… 50p an hour.
144
00:11:41,496 --> 00:11:43,534
- Bollocks!
- Yeah.
145
00:11:47,204 --> 00:11:49,575
You ain't supposed to take the cards.
146
00:11:53,787 --> 00:11:55,826
You a carpenter?
147
00:11:55,912 --> 00:11:59,742
- What about this one, Jo?
- I was looking at this one.
148
00:11:59,829 --> 00:12:02,283
"Dental practice. Four O levels."
149
00:12:02,371 --> 00:12:05,405
"Required to train for three years
as dental nurse."
150
00:12:05,496 --> 00:12:08,660
"Should have French and Spanish,
but not essential."
151
00:12:08,746 --> 00:12:12,657
Yeah, who do you have to suck off
to get that one, then?
152
00:12:20,037 --> 00:12:22,076
'Ere, what's this one say?
153
00:12:25,287 --> 00:12:28,903
"M/F, 9.30-5.30. Young person
for general warehouse duties."
154
00:12:28,996 --> 00:12:32,196
"Must be able to speak
fluent Punjabi and Urdu."
155
00:12:32,287 --> 00:12:34,326
- You speak Urdu?
- No.
156
00:12:35,246 --> 00:12:37,368
Fucks your chances then, dunnit?
157
00:12:38,746 --> 00:12:40,536
Here y'are.
158
00:12:40,621 --> 00:12:44,864
"Wood-veneer wall coverings. Candidate
must read, be of good character, …
159
00:12:44,954 --> 00:12:47,787
… living at home with parents
in home environment."
160
00:12:47,871 --> 00:12:51,119
"No criminal record.
School records will be checked."
161
00:13:00,037 --> 00:13:03,570
- Do I get a job from you?
- Yes, but you'll have to wait in the queue.
162
00:13:03,662 --> 00:13:06,862
- You get me a job, right?
- Yes, but you can't jump the queue.
163
00:13:06,954 --> 00:13:10,072
And you're supposed not to
take the cards from the display.
164
00:13:10,162 --> 00:13:12,201
Could you put them back for me?
165
00:13:12,287 --> 00:13:14,326
Tacky jobs, ain't they?
166
00:13:14,412 --> 00:13:16,984
If you wait, perhaps
we can sort something out!
167
00:13:17,079 --> 00:13:20,493
You got something useful I can do
while I'm waiting for a job?
168
00:13:20,579 --> 00:13:24,111
I got ten O levels, seven A levels,
I speak Punjabi and chapati!
169
00:13:24,204 --> 00:13:26,243
You'll have to wait!
170
00:13:29,121 --> 00:13:31,159
I'll come back tomorrow.
171
00:13:34,954 --> 00:13:37,526
- See ya!
- I doubt it.
172
00:14:09,162 --> 00:14:11,201
What's this place?
173
00:14:52,621 --> 00:14:54,659
Where did you get all them?
174
00:14:54,746 --> 00:14:56,784
Down a scrap yard.
175
00:14:56,871 --> 00:14:59,786
- What's this?
- Centre punch. You never seen one?
176
00:14:59,871 --> 00:15:01,909
- No.
- T-bar?
177
00:15:01,996 --> 00:15:04,236
- What's that for?
- I'll show you.
178
00:15:07,996 --> 00:15:10,034
Take these, get 'em in the centre.
179
00:15:10,121 --> 00:15:14,826
Hide 'em — stick 'em up your arse.
Don't lose 'em! We get nicked, chuck 'em.
180
00:15:42,287 --> 00:15:45,571
Hey, all the new cars —
they got locks, proper locks.
181
00:15:45,662 --> 00:15:48,910
How you gonna do it if you
ain't got the right-sized keys?
182
00:15:48,996 --> 00:15:51,201
Which one do you want?
183
00:15:51,287 --> 00:15:53,326
That one.
184
00:16:16,829 --> 00:16:18,868
- See? It's locked!
- Bollocks.
185
00:16:22,579 --> 00:16:24,618
- You want the keys?
- No.
186
00:16:25,704 --> 00:16:28,703
Oh, that's sweet. That's sweet, man.
187
00:16:28,787 --> 00:16:30,613
- Now get out.
- What?
188
00:16:30,704 --> 00:16:32,114
- Get out.
- What for?
189
00:16:32,204 --> 00:16:34,243
I been down the Jobcentre on the bus.
190
00:16:34,329 --> 00:16:38,324
We get back together, they'll suss us
and get my keys, so you fuckin' walk.
191
00:16:38,412 --> 00:16:40,451
I'm going to see some mates.
192
00:17:22,787 --> 00:17:24,826
Trevor!
193
00:17:27,704 --> 00:17:29,114
Trevor!
194
00:17:35,621 --> 00:17:37,659
Take it back.
195
00:17:37,746 --> 00:17:40,200
- What?
- The car, Trevor. Take it back!
196
00:17:40,287 --> 00:17:44,448
- I don't know what you're talking about.
- I'm not bloody stupid. I saw you.
197
00:17:44,537 --> 00:17:46,944
You've nicked that bloody car,
so take it back!
198
00:17:47,037 --> 00:17:49,076
I ain't nicked no car!
199
00:17:49,162 --> 00:17:52,743
I saw you get out of it.
Now, I'm not blind or stupid.
200
00:17:52,829 --> 00:17:54,868
Now, take it back. Get rid of it!
201
00:17:56,454 --> 00:17:59,287
I'll get rid of it. But I ain't taking it back.
202
00:18:00,704 --> 00:18:02,447
Fine.
203
00:18:02,537 --> 00:18:04,576
But do just that.
204
00:18:47,537 --> 00:18:50,027
- You've known about it for two weeks!
- I haven't till now!
205
00:18:50,121 --> 00:18:53,618
- I been on a boat before.
- Let's start loading.
206
00:18:53,704 --> 00:18:56,987
- At least come and have a look.
- What for?
207
00:18:57,079 --> 00:19:00,161
- I ain't scared.
- I know you ain't.
208
00:19:00,246 --> 00:19:02,284
He said I was.
209
00:19:02,371 --> 00:19:05,986
I did not! I said if you were nervous,
you should have a look.
210
00:19:06,079 --> 00:19:08,118
Trevor?
211
00:19:09,246 --> 00:19:11,284
Come through, will you?
212
00:19:11,662 --> 00:19:14,234
Go, and bloody good luck to ya!
213
00:19:26,121 --> 00:19:28,159
Where is it? Where'd you put it?
214
00:19:29,621 --> 00:19:31,826
- What?
- The bloody car, Trevor, the car!
215
00:19:31,912 --> 00:19:35,326
I gave it to Oxfam. They're using it
to ship wogs back to Zululand.
216
00:19:35,412 --> 00:19:38,364
- Where is it?
- Police parking lot. Where's lunch?
217
00:19:38,454 --> 00:19:40,825
- Why'd you take it?
- To get back to lunch.
218
00:19:40,912 --> 00:19:44,326
- You were given money for a bus!
- I bought a car instead.
219
00:19:44,412 --> 00:19:46,618
You're not being clever, you know.
220
00:19:48,246 --> 00:19:50,284
When do I get lunch?
221
00:19:50,371 --> 00:19:53,204
You don't. You've missed lunch.
It's too late.
222
00:19:53,287 --> 00:19:56,370
- You what?
- And next time I'll have you in court.
223
00:19:57,037 --> 00:19:59,609
- Great!
- It's your last chance. Get out.
224
00:20:21,287 --> 00:20:23,575
You had your lunch?
225
00:20:23,704 --> 00:20:25,945
Yeah.
226
00:20:26,037 --> 00:20:28,076
I ain't.
227
00:20:30,871 --> 00:20:32,448
Oi!
228
00:20:33,412 --> 00:20:35,700
Oi! I want my lunch!
229
00:20:36,912 --> 00:20:39,449
Oi! I want my lunch!
230
00:20:50,204 --> 00:20:52,243
Do you mind?
231
00:20:57,037 --> 00:20:59,871
There's no lunch.
You know there's no lunch.
232
00:20:59,954 --> 00:21:02,526
We don't serve lunch
at three in the afternoon!
233
00:21:02,621 --> 00:21:05,027
He's got his in there. He's got it.
234
00:21:05,121 --> 00:21:07,159
The dining room's closed.
235
00:21:35,412 --> 00:21:37,451
You bastard! I'll have you!
236
00:21:38,121 --> 00:21:40,361
Aaghh!
237
00:21:40,454 --> 00:21:42,493
Aagh!
238
00:21:46,871 --> 00:21:49,360
- Let me through! I have the key.
- Let go!
239
00:21:53,537 --> 00:21:55,576
- OK!
- Right!
240
00:22:35,079 --> 00:22:37,118
Get rid of this, shall we?
241
00:22:39,204 --> 00:22:41,030
Heavy mob?
242
00:22:41,121 --> 00:22:43,159
Thank you, Peter.
243
00:22:44,829 --> 00:22:46,868
Well, at least you can spell.
244
00:22:46,954 --> 00:22:51,411
Harry Parker, your social worker — I know
Harry very well — he says you're bright.
245
00:22:51,496 --> 00:22:55,241
- Says you're worth a bit of bother.
- Wouldn't take the time, if I were you.
246
00:22:55,329 --> 00:22:57,451
Don't be smart. We've no time to waste.
247
00:22:57,537 --> 00:23:00,074
Plenty of other kids
we could be dealing with.
248
00:23:00,162 --> 00:23:02,201
If you want to behave like a moron, …
249
00:23:02,287 --> 00:23:05,370
… we'll put you with all the other morons
under lock and key.
250
00:23:05,454 --> 00:23:09,152
I'll have you transferred to a secure unit.
We'll assess you from there.
251
00:23:09,246 --> 00:23:11,949
If you're gonna stay here,
you have to step into line.
252
00:23:12,037 --> 00:23:14,823
- I'm not…
- Just a sec. You have to step into line, …
253
00:23:14,912 --> 00:23:16,951
… and you have to cooperate.
254
00:23:17,037 --> 00:23:19,989
That shouldn't be too difficult.
We're a reasonable lot.
255
00:23:20,079 --> 00:23:22,118
I'm not signing any contract.
256
00:23:22,204 --> 00:23:24,243
Well, let's look at that, shall we?
257
00:23:24,329 --> 00:23:27,778
Let's give your intelligence
the benefit of the doubt.
258
00:23:27,871 --> 00:23:31,735
Mr Parker says you're a bright lad,
and I respect his opinion, …
259
00:23:31,829 --> 00:23:36,701
… so I have a particular interest in you —
personal, between the two of us.
260
00:23:37,329 --> 00:23:40,861
I want you to prove to me
you're worth all the time and effort…
261
00:23:40,954 --> 00:23:43,444
… that we're prepared to put into you.
262
00:23:43,537 --> 00:23:47,662
Your big break, this.
Cos I'll not give you a second chance.
263
00:23:47,746 --> 00:23:49,488
All right?
264
00:23:50,537 --> 00:23:52,576
- All right.
- Good.
265
00:23:52,662 --> 00:23:55,578
So let's take a look at
what life's got in store for you.
266
00:23:55,662 --> 00:23:58,827
Go back a few steps,
see just how clever you've been so far!
267
00:23:58,912 --> 00:24:01,402
For a kickoff, you've just been to court.
When was it?
268
00:24:01,496 --> 00:24:03,534
Thursday. Yesterday.
269
00:24:03,621 --> 00:24:06,406
Just yesterday?
You've been before, haven't you?
270
00:24:06,496 --> 00:24:08,286
Right?
271
00:24:08,371 --> 00:24:11,286
- Right.
- Still being clever, still being smart.
272
00:24:11,371 --> 00:24:14,868
So what were the most important things
that happened before that?
273
00:24:14,954 --> 00:24:16,993
Can you remember that far back?
274
00:24:17,079 --> 00:24:21,204
You started off here, at home.
H-O-M-E spells home.
275
00:24:21,287 --> 00:24:24,203
There's your mum, your dad,
all the rest of 'em.
276
00:24:24,287 --> 00:24:28,862
And just like any other mum and dad,
all they ask you to do is to go to school.
277
00:24:28,954 --> 00:24:31,278
Now, that's not too much to ask, is it?
278
00:24:31,371 --> 00:24:35,910
You're clever, bright. Everybody wants
you to succeed, nobody wants a failure.
279
00:24:35,996 --> 00:24:39,244
Get the right qualifications,
make your way in the world.
280
00:24:39,329 --> 00:24:42,660
But you didn't want to go to school,
did you? You knew best!
281
00:24:42,746 --> 00:24:46,029
So you started bunking off —
out the gate, over the fence.
282
00:24:46,121 --> 00:24:49,321
And your teachers are concerned,
cos they're there to help.
283
00:24:49,412 --> 00:24:53,277
They don't want to see you get behind.
So they go and see your mum and dad.
284
00:24:53,371 --> 00:24:57,661
- No teacher's ever been to my house.
- They still talked to your mum and dad.
285
00:24:57,746 --> 00:25:02,036
And they told you to get your arse back
into school! But you still didn't listen.
286
00:25:02,121 --> 00:25:05,452
Out the gate, over the fence.
Before you know where you are, …
287
00:25:05,537 --> 00:25:09,070
… your mum and dad get a visit
from the education welfare officer!
288
00:25:09,162 --> 00:25:11,320
- Got a visit from him, didn't you?
- Yeah.
289
00:25:11,412 --> 00:25:13,902
The EWO's there
to make sure you go to school, …
290
00:25:13,996 --> 00:25:16,201
… or he tells the appropriate authority.
291
00:25:16,287 --> 00:25:18,326
And that spells trouble!
292
00:25:19,246 --> 00:25:21,996
Now, at this point,
a lot of kids get a bit of sense.
293
00:25:22,079 --> 00:25:26,287
They get themselves together,
they get back to school, they listen.
294
00:25:26,371 --> 00:25:28,409
But you didn't listen, did you?
295
00:25:28,496 --> 00:25:32,953
The education welfare officer visits
four, five, six, even seven times, …
296
00:25:33,037 --> 00:25:35,408
… tries to help, discover the problem.
297
00:25:35,496 --> 00:25:40,237
A lot of time and expense — and all
because you don't want to go to school!
298
00:25:41,579 --> 00:25:45,159
The EWO reaches his limit,
so he sends your parents a letter…
299
00:25:45,246 --> 00:25:48,577
… threatening to take you to court
for non-attendance, …
300
00:25:48,662 --> 00:25:51,496
… but that does nothing —
absolutely nothing.
301
00:25:51,579 --> 00:25:53,736
So there's a summons.
302
00:25:53,829 --> 00:25:58,369
And you go for the very first time to court.
Your debut!
303
00:25:58,871 --> 00:26:02,154
First appearance —
send him home for a test attendance, …
304
00:26:02,246 --> 00:26:04,451
… for whatever good that'll do!
305
00:26:04,537 --> 00:26:07,489
You're supposed to go to school
for 21 days straight, …
306
00:26:07,579 --> 00:26:11,444
… but you foul up after the third
or fourth day and back you go again.
307
00:26:11,537 --> 00:26:14,240
So… One, two, three, four, five, …
308
00:26:14,329 --> 00:26:16,368
… six breaks.
309
00:26:16,454 --> 00:26:20,319
Six chances to get yourself straight,
get your arse back into school, …
310
00:26:20,412 --> 00:26:22,451
… and one, two, three, four, five, …
311
00:26:22,537 --> 00:26:24,743
… six times you've blown it.
312
00:26:25,371 --> 00:26:28,156
- Now, am I not right?
- Yeah.
313
00:26:28,246 --> 00:26:32,951
But you weren't just bunking off. You had
to do summat with all that free time.
314
00:26:33,037 --> 00:26:35,076
So you did a bit of thieving.
315
00:26:35,162 --> 00:26:39,287
First two or three times you get caught,
you get taken down the nick…
316
00:26:39,371 --> 00:26:42,405
… and some policeman tells you off,
shouts at you.
317
00:26:42,496 --> 00:26:47,450
Next time you get a caution — this time
a sergeant in full uniform shouts at you.
318
00:26:47,537 --> 00:26:51,153
But that doesn't make a damn bit
of difference, you're deaf to reason.
319
00:26:51,246 --> 00:26:54,612
You go on nicking and making
a bloody nuisance of yourself…
320
00:26:54,704 --> 00:26:57,489
… when you should be here,
learning summat useful!
321
00:26:57,579 --> 00:27:01,656
But it's burglary, shoplifting, TDA —
touching the dog's arse, …
322
00:27:01,746 --> 00:27:05,278
… taking and driving away —
and back you go to court.
323
00:27:06,204 --> 00:27:08,243
They're getting to know you now, …
324
00:27:08,329 --> 00:27:11,861
… so you get fined, or sent to
the police attendance centre.
325
00:27:11,954 --> 00:27:14,325
Kept off the streets all day Saturday, …
326
00:27:14,412 --> 00:27:18,786
… made to scrub floors when you could be
watching West Ham lose at home.
327
00:27:18,871 --> 00:27:21,704
The magistrates don't know
what to do with you.
328
00:27:21,787 --> 00:27:24,407
They're all greengrocers
and shopkeepers.
329
00:27:24,496 --> 00:27:27,162
So… they send you here to us…
330
00:27:28,287 --> 00:27:30,611
… for… assessment.
331
00:27:35,329 --> 00:27:37,534
So, what are we going to do with you?
332
00:27:38,787 --> 00:27:41,656
- We could recommend you go home, …
- What home?
333
00:27:41,746 --> 00:27:45,657
… but they won't have you.
So how are we going to get rid of you?
334
00:27:46,371 --> 00:27:50,200
Foster parents? Never.
Children's home? A joke.
335
00:27:50,829 --> 00:27:53,863
CHE, detention centre, borstal.
336
00:27:53,954 --> 00:27:57,486
Well, a pity about CHE,
Community Home with Education, …
337
00:27:57,579 --> 00:28:02,533
… appealing both to your intellectual
brilliance and your public spirit.
338
00:28:02,621 --> 00:28:05,371
What used to be called
an approved school, a CHE.
339
00:28:05,454 --> 00:28:07,576
You could have been king of the Mafia!
340
00:28:07,662 --> 00:28:11,278
Lots of lick-my-arse power trips
around vicious 15-year-olds, …
341
00:28:11,371 --> 00:28:13,860
… and you've just turned 16! Bad luck.
342
00:28:13,954 --> 00:28:15,993
Not much left to bring you in line.
343
00:28:16,079 --> 00:28:19,695
Short, sharp shock at the local
detention centre, or borstal!
344
00:28:20,954 --> 00:28:24,534
Two simple lessons
you'll have to learn, DC or borstal.
345
00:28:24,621 --> 00:28:27,371
One — discipline,
two — respect for authority.
346
00:28:27,454 --> 00:28:30,868
You're gonna have to learn it,
so you might as well learn it now.
347
00:28:31,579 --> 00:28:36,617
This is an open invitation to you to
cooperate, Trevor. For your own good.
348
00:28:38,204 --> 00:28:41,571
DC — seven out of ten
coming out of detention centres, …
349
00:28:41,662 --> 00:28:46,949
… eight out of ten from borstals re-offend,
commit crimes, that is, within two years.
350
00:28:47,037 --> 00:28:50,237
So, here you are, fresh out of borstal.
351
00:28:50,329 --> 00:28:53,328
What's the first thing
you're going to need? Peter?
352
00:28:53,412 --> 00:28:54,954
A job.
353
00:28:55,037 --> 00:28:57,871
Peter, how many unemployed
do we have at the moment?
354
00:28:57,954 --> 00:28:59,993
- Millions.
- Exactly.
355
00:29:00,079 --> 00:29:03,741
So what chance have you got,
with your record, of getting a job…
356
00:29:03,829 --> 00:29:07,278
… against a lad with O and A levels
and a decent haircut?
357
00:29:07,371 --> 00:29:09,279
About nil?
358
00:29:09,371 --> 00:29:11,943
Optimistic. So, no job.
359
00:29:12,037 --> 00:29:14,076
What do you do? Sign on. The dole.
360
00:29:14,662 --> 00:29:16,784
How much is that worth to you?
361
00:29:16,871 --> 00:29:20,865
A place to live, food in your gut,
a bit of fun? Nothing. It's gone, broke.
362
00:29:20,954 --> 00:29:24,036
No job, no prospects, no cash.
363
00:29:24,996 --> 00:29:27,034
So what do you do?
364
00:29:30,329 --> 00:29:34,454
And you're back here — all because you
were too stupid when you were here, …
365
00:29:34,537 --> 00:29:36,908
… nicking sweets from the local tuck shop.
366
00:29:36,996 --> 00:29:41,784
Well, they've tried all this.
They know this didn't work, not with you.
367
00:29:41,871 --> 00:29:43,909
So what's left?
368
00:29:46,537 --> 00:29:49,821
And you're on the bandwagon, boy.
And you won't get off.
369
00:29:49,912 --> 00:29:52,153
Prison: locked up like an animal!
370
00:29:52,246 --> 00:29:54,237
A job: no prospects.
371
00:29:54,329 --> 00:29:56,368
Dole: no cash.
372
00:29:56,454 --> 00:29:58,493
Thieving: no more chances.
373
00:29:58,579 --> 00:30:00,618
Prison: an animal.
374
00:30:00,704 --> 00:30:03,110
Round and round you go.
375
00:30:05,996 --> 00:30:10,286
Well, those are your options.
You've created 'em.
376
00:30:11,121 --> 00:30:13,492
You've brought it all upon yourself.
377
00:30:20,287 --> 00:30:22,742
Before you kick another door down, …
378
00:30:23,787 --> 00:30:27,154
… before you kick another chef
in the bollocks, …
379
00:30:27,246 --> 00:30:29,700
… before you do anything, …
380
00:30:29,787 --> 00:30:31,993
… think!
381
00:30:32,079 --> 00:30:34,118
You may not get another chance.
382
00:30:36,371 --> 00:30:39,903
Settle down.
We'll have another little chat on Monday.
383
00:30:48,579 --> 00:30:50,867
Sounds great. When do I start?
384
00:30:50,954 --> 00:30:55,447
It doesn't have to be like that, Trevor.
There are alternatives, brighter prospects.
385
00:30:55,537 --> 00:30:59,153
You lot are all the same — all first names.
"How about that, Trevor?"
386
00:30:59,246 --> 00:31:01,403
You make out like you know me.
387
00:31:01,496 --> 00:31:03,534
- I know some things, Trevor.
- Trevor!
388
00:31:03,621 --> 00:31:06,620
I know you're intelligent.
It's on all your reports.
389
00:31:06,704 --> 00:31:08,743
You say that like it's a present.
390
00:31:08,829 --> 00:31:11,200
I'm not trying to be patronising.
391
00:31:11,287 --> 00:31:14,121
Look, what do you expect me to be?
Thick in the head?
392
00:31:14,204 --> 00:31:16,243
- Trevor…
- Trevor!
393
00:31:16,329 --> 00:31:19,577
- You've found your tongue now!
- Bollocks.
394
00:31:19,662 --> 00:31:22,234
- You can walk out of this room now, …
- Where to?
395
00:31:22,329 --> 00:31:25,328
- … but you must behave responsibly.
- Grow up.
396
00:31:25,412 --> 00:31:30,201
No more violence, and start using some of
the intelligence you're supposed to have.
397
00:31:30,287 --> 00:31:34,448
Bollocks. Piss off! I hate you,
the fuckin' pair of you! I hate you!
398
00:31:34,537 --> 00:31:37,986
I don't know you, Trevor. You don't
know me. So how can you hate me?
399
00:31:38,079 --> 00:31:40,533
- For putting me in here.
- You put yourself in here.
400
00:31:40,621 --> 00:31:43,489
Look, you go kicking doors down,
breaking the place up…
401
00:31:43,579 --> 00:31:44,824
I'm British!
402
00:31:44,912 --> 00:31:46,620
So?
403
00:31:46,704 --> 00:31:49,075
- Know what that means, do you?
- I think so.
404
00:31:49,162 --> 00:31:51,569
- You proud to be British?
- What do you mean?
405
00:31:51,662 --> 00:31:53,701
Don't you know? I'm proud.
406
00:31:53,787 --> 00:31:56,111
I don't really think about it like that.
407
00:31:56,204 --> 00:32:00,495
That's cos you've spent too much time
locked up in here with all these niggers.
408
00:32:00,579 --> 00:32:04,028
Oh, I see.
British bulldog, one, two, three.
409
00:32:04,121 --> 00:32:06,159
I'm more British than you, fuck-face.
410
00:32:06,246 --> 00:32:08,818
You hate blacks as much as I do,
but don't admit it.
411
00:32:09,412 --> 00:32:11,618
You hate them more,
cos they frighten you.
412
00:32:11,704 --> 00:32:13,945
- That's why you lock 'em up.
- Watch it.
413
00:32:14,037 --> 00:32:16,195
You lock up anything that frightens you!
414
00:32:16,287 --> 00:32:18,859
The only thing that frightens me, Trevor, …
415
00:32:18,954 --> 00:32:23,031
… are the people who put sick ideas
like that into children's heads.
416
00:32:23,121 --> 00:32:27,162
- Trevor, this is not a prison.
- It's just the same as school.
417
00:32:27,246 --> 00:32:29,652
Do what we tell you,
think what we tell you, …
418
00:32:29,746 --> 00:32:32,496
… say what we tell you,
squawk, be a fuckin' parrot!
419
00:32:32,579 --> 00:32:34,618
I hate you for putting me in here!
420
00:32:35,371 --> 00:32:40,492
You're bullshitters! You swallow your own
bollocks, you expect me to swallow it too.
421
00:32:40,579 --> 00:32:44,159
Blacks in here are as thick as shit
with no brains! You know it.
422
00:32:44,246 --> 00:32:48,620
Admit it. I had to sit in school and watch
these wankers add up on their fingers.
423
00:32:48,704 --> 00:32:51,371
I was held back.
All the white kids were held back!
424
00:32:51,454 --> 00:32:55,070
And that's why you spend your time
attacking canteen managers?
425
00:32:55,162 --> 00:32:57,201
It's all the fault of the blacks?
426
00:32:57,287 --> 00:33:01,496
- Pakis don't even speak fuckin' English!
- Well, send them back!
427
00:33:01,579 --> 00:33:03,866
- Now, come on.
- It's not cruel. It would be kind!
428
00:33:03,954 --> 00:33:07,285
That why you threw a brick
through Mr Whatshisname's window?
429
00:33:07,371 --> 00:33:09,409
Every Paki's gonna get one.
430
00:33:09,496 --> 00:33:12,530
And shit, and piss, and petrol.
Wait till it starts!
431
00:33:12,621 --> 00:33:15,821
- Proud of all this, are you?
- If I watch my p's and q's…
432
00:33:15,912 --> 00:33:19,741
… cos some mingy little fucker like you
is gonna write it all down!
433
00:33:19,829 --> 00:33:23,871
"Your case conference is coming up.
Watch your step." Bollocks!
434
00:33:23,954 --> 00:33:28,945
I'll say what I want. You got decisions
to make about my life, you get on with it.
435
00:33:30,121 --> 00:33:32,159
I hate you for putting me in here.
436
00:33:32,246 --> 00:33:36,371
- One day you'll fuckin' pay for it.
- We didn't put you in here.
437
00:33:36,454 --> 00:33:39,536
You put yourself in here.
We're trying to get you out.
438
00:33:39,621 --> 00:33:41,411
Out where?
439
00:33:41,496 --> 00:33:44,246
Out of this room, out of this place.
Back into the world.
440
00:33:44,329 --> 00:33:47,612
It's your fuckin' world, mate, not mine!
Stick it up your arse!
441
00:33:47,704 --> 00:33:51,995
- Come on, Peter, let's have a drink.
- Can't you take a bit of honesty?
442
00:33:52,704 --> 00:33:56,201
I wouldn't have said that honesty
was one of your finer points.
443
00:33:56,287 --> 00:33:58,658
Just a minute.
Can I say something?
444
00:33:58,746 --> 00:34:02,823
Trevor, just a minute. That's all.
Let's just cool it, shall we?
445
00:34:03,579 --> 00:34:08,735
This is a bad start. But there's no need
for it to go on like this, no reason at all.
446
00:34:08,829 --> 00:34:12,326
What you have to remember is,
this is just a temporary situation.
447
00:34:12,412 --> 00:34:16,454
You could be out of here in no time.
You're here for assessment, that's all.
448
00:34:16,537 --> 00:34:19,074
That means we want to help you
to help yourself.
449
00:34:19,162 --> 00:34:22,611
Now, it needn't be like that.
There are alternatives.
450
00:34:23,454 --> 00:34:27,614
If it goes well, you could be
out of here in… three or four weeks.
451
00:34:27,704 --> 00:34:30,407
There are youth projects.
You could travel.
452
00:34:30,496 --> 00:34:34,158
Apprentice boarding schools,
choose a trade… Loads of things.
453
00:34:34,246 --> 00:34:36,321
It needn't be like that.
454
00:34:36,412 --> 00:34:40,703
While you're here there's pocket money.
Want new clothes? You can have them.
455
00:34:40,787 --> 00:34:44,569
There are trips planned. Christ,
it's not as bad as you make it sound!
456
00:34:44,662 --> 00:34:47,661
But there has to be some kind of
understanding between us.
457
00:34:47,746 --> 00:34:50,863
- Why were you looking at your watch?
- I wasn't.
458
00:34:51,037 --> 00:34:54,819
- Counting the hairs on your arms?
- There's a lot you can enjoy, Trevor.
459
00:34:54,912 --> 00:34:58,907
Horse riding, canoeing… A lot better
than sitting in this bloody room!
460
00:34:58,996 --> 00:35:01,153
What about fucking?
461
00:35:01,246 --> 00:35:04,328
A man comes round every Thursday
to fuck some sense into…
462
00:35:04,412 --> 00:35:06,570
- You on that one, are you?
- Peter, please.
463
00:35:06,662 --> 00:35:10,988
Let's concentrate on getting out of here.
We can sort out the world tomorrow.
464
00:35:11,079 --> 00:35:15,239
- I'm not signing any contract.
- OK, well, forget about the contract.
465
00:35:15,329 --> 00:35:20,402
All it means is cooperation, and that's
what's important, cos I'll tell you, …
466
00:35:20,496 --> 00:35:23,696
… if we don't sort out something —
and soon — all that, …
467
00:35:23,787 --> 00:35:27,154
… all that bloody mess up there
will be the only options left.
468
00:35:27,246 --> 00:35:29,616
- There'll be no more help from us.
- Great.
469
00:35:29,704 --> 00:35:32,110
And you'll be a total bloody failure. At 16.
470
00:35:32,204 --> 00:35:35,867
- And it's such a bloody waste.
- I'm a success. I'm a fuckin' star!
471
00:35:35,954 --> 00:35:37,993
Then why are you in here, Trevor?
472
00:35:38,079 --> 00:35:41,446
There are those among us
who'd like to know the answer to that, …
473
00:35:41,537 --> 00:35:44,536
… and from where I'm standing,
it's not looking too good.
474
00:35:44,621 --> 00:35:47,703
I'm in exactly the right place
at the right time.
475
00:35:48,704 --> 00:35:53,990
The fact that you're too fuckin' thick or
stupid to see that, that marks you down.
476
00:35:54,079 --> 00:35:57,493
You'll be put up against a bus,
covered in petrol, and shot!
477
00:35:57,579 --> 00:36:00,946
- Fantastic.
- All of you! It's you that's fuckin' failed!
478
00:36:01,037 --> 00:36:03,408
I'm not your bleeding problem
or anyone's!
479
00:36:03,496 --> 00:36:05,534
Bollocks to you and your report!
480
00:36:05,621 --> 00:36:08,371
Write it, lock me up. Who gives a fuck?
481
00:36:08,579 --> 00:36:08,911
I don't know. But what are we gonna do?
482
00:36:10,871 --> 00:36:13,111
- About what?
- About you.
483
00:36:13,204 --> 00:36:15,776
No, what the fuck
are we gonna do about you?
484
00:36:17,329 --> 00:36:21,987
If you had any balls, you'd stick a knife
in the bastards who write all that bollocks!
485
00:36:22,079 --> 00:36:25,078
They're just like teachers at school —
fuckin' wankers!
486
00:36:25,704 --> 00:36:28,371
- You learn anything at school, did you?
- Yeah.
487
00:36:28,454 --> 00:36:30,860
- Be the best, otherwise forget it.
- That it?
488
00:36:30,954 --> 00:36:32,993
Everything they teach you is useless.
489
00:36:33,079 --> 00:36:37,121
- Everything?
- Rubbish. Bugger all to do with my life.
490
00:36:37,204 --> 00:36:39,243
That's what you learned at school?
491
00:36:39,329 --> 00:36:43,869
Work hard, do well, get a job, otherwise
you're no good, you're a vandal.
492
00:36:43,954 --> 00:36:47,237
That's what I learned.
It's a lot of bollocks. Lies!
493
00:36:50,621 --> 00:36:52,659
We're all fucking great.
494
00:36:53,246 --> 00:36:56,363
You ain't taking bugger all from us.
We hate you.
495
00:36:58,454 --> 00:37:02,531
You can lock me in here, but you can't
take away the hate inside my head.
496
00:37:02,621 --> 00:37:04,659
Don't like that, do you?
497
00:37:05,662 --> 00:37:08,069
You can't take a bit of truth, can you?
498
00:37:08,162 --> 00:37:11,991
Oh, I don't think you're
particularly truthful. Or honest.
499
00:37:13,037 --> 00:37:15,076
No, you lie with the best of them!
500
00:37:15,704 --> 00:37:19,450
You go out thieving,
and that's not particularly honest.
501
00:37:19,537 --> 00:37:24,112
Perhaps school would be a better place
if people like you were more honest.
502
00:37:24,204 --> 00:37:26,658
You believe that not nicking from school…
503
00:37:26,746 --> 00:37:29,745
… or from the local Paki sweet shop bit,
don't you?
504
00:37:29,829 --> 00:37:32,117
- That's being honest, innit?
- Yes, it is.
505
00:37:32,204 --> 00:37:34,776
- You don't really want me to be honest.
- Yes, I do.
506
00:37:34,871 --> 00:37:38,119
Well, honestly speaking,
I don't think I can keep the peace…
507
00:37:38,204 --> 00:37:42,578
… while I'm incarcerated in this shithouse
or any other shithouse — contract…
508
00:37:42,662 --> 00:37:45,745
… or no contract,
so there's no point in saying I will!
509
00:37:45,829 --> 00:37:48,496
- How's that for honesty?
- But where's it getting us?
510
00:37:48,579 --> 00:37:50,950
It's not getting us
out of this bloody room.
511
00:37:51,037 --> 00:37:55,779
See? You can't take it. It's the same when
I was at school. I said when I was bored, …
512
00:37:55,871 --> 00:37:58,111
… when I didn't want to do a lesson, …
513
00:37:58,204 --> 00:38:02,578
… when I wanted to tell the teacher
to fuck off, or kick him in the teeth.
514
00:38:02,662 --> 00:38:06,492
But they couldn't take it. They didn't
want me to be honest in that way.
515
00:38:06,579 --> 00:38:09,744
That's why they don't teach honesty.
9.00-10.30 — honesty!
516
00:38:09,829 --> 00:38:12,994
They don't want the kids to say
what they're really thinking.
517
00:38:13,079 --> 00:38:15,782
If they had lessons like that,
they'd lose control!
518
00:38:15,871 --> 00:38:19,486
Wouldn't be able to smack you
round the head when they feel like it.
519
00:38:19,579 --> 00:38:22,697
You just want me to be honest
when you take me down the nick.
520
00:38:22,787 --> 00:38:24,826
"It's a fair cop, guv."
521
00:38:24,912 --> 00:38:28,989
Or when I fill out a form. "Be honest,
don't cheat, don't carry a knife."
522
00:38:29,079 --> 00:38:32,777
"Bend over, let me search you, make
notes about you, keep files on you."
523
00:38:32,871 --> 00:38:35,325
If I'm honest,
I've got nothing to worry about.
524
00:38:35,412 --> 00:38:39,158
You're protecting me from
the dishonest buggers, ain't ya?
525
00:38:39,246 --> 00:38:41,284
But I can't look at the files.
526
00:38:41,371 --> 00:38:45,994
What's read out by the magistrate, what
those fuckers said about me at school, …
527
00:38:46,079 --> 00:38:48,995
… what's on the police computer —
it's all bollocks!
528
00:38:49,079 --> 00:38:52,528
We're not talking about honesty,
it's sticking to the rules!
529
00:38:52,621 --> 00:38:55,785
All those honest people
are just sticking to the rules, …
530
00:38:55,871 --> 00:38:58,241
… but they lie and fuckin' cheat
all the way!
531
00:38:58,329 --> 00:39:00,570
They just think they're being honest…
532
00:39:00,662 --> 00:39:05,036
… cos they swallowed the bollocks they've
been handed. They've been conned!
533
00:39:05,121 --> 00:39:07,159
Well, I've not been conned.
534
00:39:07,787 --> 00:39:11,996
That's why you can stick
your hairy contract up your hairy arse!
535
00:39:12,079 --> 00:39:14,118
It's a dishonest con!
536
00:39:14,204 --> 00:39:16,871
If you want to put me in line, … well, do it.
537
00:39:18,829 --> 00:39:21,614
Try it. Don't fucking lie about it.
538
00:39:21,704 --> 00:39:25,366
Kick me in the bollocks if you like,
cos I'll do the same to you!
539
00:39:25,454 --> 00:39:27,493
So good night and fuck off!
540
00:39:27,579 --> 00:39:29,867
Good night to you too! Peter, I'm going.
541
00:39:29,954 --> 00:39:31,993
Er, just, er…
542
00:39:33,912 --> 00:39:35,951
Just a minute, Barry!
543
00:39:36,329 --> 00:39:38,617
Forget it. He's a sod, he's psychotic.
544
00:39:38,704 --> 00:39:42,402
Have him transferred to a secure unit.
Let someone else deal with it.
545
00:39:42,496 --> 00:39:45,411
Harry Parker dropped this one on us.
Let's chuck it back.
546
00:39:45,496 --> 00:39:48,945
He has no intention of keeping the peace.
Let's have him locked up.
547
00:39:49,037 --> 00:39:52,486
- Give Parker a call.
- Do you really think it's worth it?
548
00:39:59,329 --> 00:40:03,027
This one opens my office. The small one's
to the top drawer in my desk.
549
00:40:03,162 --> 00:40:05,782
You'll find my address book.
Parker, under P.
550
00:40:05,871 --> 00:40:08,325
It's a waste of time.
551
00:40:08,412 --> 00:40:09,989
Yeah.
552
00:40:22,287 --> 00:40:25,571
- Want to go to the toilet?
- No, I'll piss on the wall.
553
00:40:28,579 --> 00:40:31,246
We're gonna have to send you
to Hatchmere House.
554
00:40:31,329 --> 00:40:35,869
- Secure unit. Under lock and key.
- Great. It's where I'm going anyway.
555
00:40:37,329 --> 00:40:39,368
Anything you care about?
556
00:40:40,621 --> 00:40:42,826
If I told you, you'd confiscate it.
557
00:40:48,079 --> 00:40:50,450
Same every night.
558
00:40:50,537 --> 00:40:52,576
Late tomorrow.
559
00:40:54,829 --> 00:40:57,863
No-one cares about
your little protest, Trevor.
560
00:40:57,954 --> 00:40:59,993
No-one gives a damn.
561
00:41:00,079 --> 00:41:03,990
It's totally insignificant —
just you in this horrible room.
562
00:41:08,287 --> 00:41:09,947
Yeah.
563
00:41:11,246 --> 00:41:12,988
Right.
564
00:41:13,079 --> 00:41:15,201
Barry Giller and I may not be much, …
565
00:41:16,037 --> 00:41:18,076
… but we're all there is.
566
00:41:20,454 --> 00:41:22,493
No-one else gives a sod.
567
00:41:33,662 --> 00:41:36,116
Going banger-racing tomorrow night.
568
00:41:36,204 --> 00:41:38,824
Why not drag yourself along?
You're into cars.
569
00:41:38,912 --> 00:41:41,828
Take the social services
for all they've got, eh?
570
00:41:42,579 --> 00:41:45,069
Better than sitting around in this hole.
571
00:41:45,162 --> 00:41:48,576
Who wants to watch a bunch of wankers
smashing up cars?
572
00:41:48,662 --> 00:41:50,701
Oh, me for one. I quite enjoy it.
573
00:41:53,204 --> 00:41:55,243
One of the lads entered.
574
00:41:55,329 --> 00:41:57,368
It's part of a project.
575
00:41:57,912 --> 00:41:59,951
Leroy. He's…
576
00:42:01,287 --> 00:42:03,493
- He's a good driver.
- And a nigger.
577
00:42:07,204 --> 00:42:09,243
I'll go if I can drive.
578
00:42:09,329 --> 00:42:12,529
Yeah. Well, a cut above
cruising in a Ford Granada!
579
00:42:13,537 --> 00:42:15,576
Accessory.
580
00:42:15,662 --> 00:42:17,701
I'll go if I can drive.
581
00:42:19,287 --> 00:42:21,244
Keep the peace?
582
00:42:21,329 --> 00:42:23,700
If… I can drive.
583
00:42:25,662 --> 00:42:28,033
Nah, it's not that easy. It takes weeks.
584
00:42:31,037 --> 00:42:34,036
Just a minute, just a minute!
Think, think.
585
00:42:34,121 --> 00:42:36,159
If I can get him to, er…
586
00:42:38,537 --> 00:42:40,576
Yeah, why not?
587
00:42:41,329 --> 00:42:43,368
It's possible.
588
00:42:46,121 --> 00:42:50,578
OK, I'll fix it. But you stay away from
Ford Granadas. It's a deal for everyone.
589
00:42:50,662 --> 00:42:55,368
No touching the dog's arse, and keep your
boot out of the chef's bollocks, all right?
590
00:42:55,454 --> 00:42:57,742
- He's out.
- It doesn't matter, Barry.
591
00:42:57,829 --> 00:43:01,409
We're all going to bed now,
aren't we, Trevor? Come on, let's go.
592
00:43:11,287 --> 00:43:13,326
♪ Wankers United!
593
00:43:13,412 --> 00:43:15,451
- What happened?
- I'll tell you.
594
00:43:15,537 --> 00:43:17,363
Trevor!
595
00:43:22,371 --> 00:43:25,535
I don't have to do this, Trevor.
I don't have to do it.
596
00:43:25,621 --> 00:43:27,659
Now, you let me down, …
597
00:43:28,662 --> 00:43:30,784
… I'll kill you. With help, that is.
598
00:43:31,496 --> 00:43:35,194
I'll get the chef and some of
the biggest lads I can find, …
599
00:43:35,287 --> 00:43:38,903
… and Wankers United will bring you
down here and, together, …
600
00:43:38,996 --> 00:43:41,034
… collectively, …
601
00:43:42,412 --> 00:43:44,451
… we'll duff you up.
602
00:43:45,996 --> 00:43:48,034
All right?
603
00:43:48,579 --> 00:43:50,618
Great!
604
00:46:23,841 --> 00:46:26,247
Shit! Shitty car!
605
00:46:26,883 --> 00:46:29,372
Shit!
606
00:46:29,466 --> 00:46:31,505
Fuck it!
607
00:46:36,924 --> 00:46:39,378
You were up against professionals.
608
00:46:39,466 --> 00:46:42,584
Nearly all those other chaps,
they're professionals.
609
00:46:42,674 --> 00:46:45,460
Men twice your age.
Isn't that right, Leroy? Mm?
610
00:46:45,549 --> 00:46:49,331
- Yeah, yeah.
- That last race… like the M1 in a fog!
611
00:46:49,424 --> 00:46:51,630
Look at the time!
612
00:46:51,716 --> 00:46:55,462
Lie-in tomorrow. Hey, do you want
some fish and chips, Leroy?
613
00:46:55,549 --> 00:46:59,165
No. No, thanks.
I had a couple of dogs at the track.
614
00:46:59,258 --> 00:47:03,584
If you want to join the project, Trevor,
I'll fix it. Bloody try, anyway.
615
00:47:03,674 --> 00:47:06,460
- You're in now, aren't you, Leroy?
- Yeah.
616
00:47:06,549 --> 00:47:10,793
You could race on a regular basis.
Can't be bad, can it? Join a team.
617
00:47:10,883 --> 00:47:14,380
You wouldn't have to nick cars
any more, you'd get 'em for free!
618
00:47:14,466 --> 00:47:18,295
I know they're free when you nick 'em,
but that's not the point!
619
00:47:18,383 --> 00:47:22,508
The police donate cars to the project.
Stolen cars.
620
00:47:22,591 --> 00:47:24,713
They're not ones they've stolen!
621
00:47:25,549 --> 00:47:27,588
Unclaimed vehicles.
622
00:47:29,466 --> 00:47:32,133
Er, do you want any
fish and chips, Trevor?
623
00:47:37,383 --> 00:47:40,251
That's funny. Can't find my keys.
624
00:47:40,341 --> 00:47:42,913
Nah, not there. Lost 'em, dropped 'em…
625
00:47:43,008 --> 00:47:44,881
No, don't…!
626
00:47:44,966 --> 00:47:46,625
Too late.
627
00:47:46,716 --> 00:47:50,248
Damn! Now we'll have Hope
or Hopkins on our necks.
628
00:47:50,341 --> 00:47:53,210
Heap of fuckin' tin, that motor.
It just died on me.
629
00:47:53,299 --> 00:47:54,959
Mm.
630
00:47:55,049 --> 00:47:57,503
Now, I've got a set of dupes somewhere.
631
00:47:57,591 --> 00:48:00,127
It's always best with keys.
632
00:48:00,216 --> 00:48:02,255
Oh, here we go…!
633
00:48:06,049 --> 00:48:08,088
- Hello, Ray.
- What's going on?
634
00:48:08,174 --> 00:48:11,173
They've been on a project race.
Sorry to disturb you.
635
00:48:11,258 --> 00:48:14,458
- I don't know about this.
- Get in, Trevor. Leroy.
636
00:48:15,133 --> 00:48:18,879
- Nobody tells me a thing!
- It's in the register. You should look!
637
00:48:18,966 --> 00:48:22,249
As far as I'm concerned,
this door's locked at 10:30 p.m.!
638
00:48:22,341 --> 00:48:24,380
I'm well aware of that!
639
00:48:55,299 --> 00:48:56,758
Oi!
640
00:48:57,341 --> 00:48:58,835
Oi!
641
00:49:01,424 --> 00:49:03,795
Your case conference
coming up, is it, eh?
642
00:49:03,883 --> 00:49:05,424
What?
643
00:49:05,508 --> 00:49:09,965
Watch your lip. Watch your fuckin' step.
Get your hands off your cock.
644
00:49:10,049 --> 00:49:14,507
This one's got a little bit too much
to say for himself, little fucker!
645
00:49:14,591 --> 00:49:16,630
Look what I got!
646
00:51:03,174 --> 00:51:05,462
Shut it. Shut it.
647
00:51:06,424 --> 00:51:08,463
Shut it!
648
00:51:26,049 --> 00:51:28,290
- What's your name?
- Errol.
649
00:51:28,383 --> 00:51:30,707
- Other one, prat.
- Duprey.
650
00:51:31,258 --> 00:51:33,830
- Do what?
- D-U-P-R-E-Y.
651
00:51:35,966 --> 00:51:38,041
All these keys. Who needs 'em, eh?
652
00:51:38,133 --> 00:51:41,665
- How did you get all them?
- Clive, the wanker. He dropped 'em.
653
00:51:41,758 --> 00:51:43,796
- Where?
- On the floor.
654
00:52:00,549 --> 00:52:02,624
They got you here, you little wanker.
655
00:52:02,716 --> 00:52:05,466
Everything these fuckers
have ever said about you.
656
00:52:05,549 --> 00:52:08,501
- For my case conference?
- For your fuckin' execution.
657
00:52:08,591 --> 00:52:10,583
That's your school, look.
658
00:52:12,924 --> 00:52:16,291
"Educational
welfare officer's report."
659
00:52:18,341 --> 00:52:22,288
"Confidential report to juvenile court.
Subject: L Duprey."
660
00:52:23,299 --> 00:52:25,338
"End of term clinic report."
661
00:52:26,758 --> 00:52:28,796
"Head of Year report."
662
00:52:29,799 --> 00:52:34,090
"Record of school offences: arguing
with a teacher, disrupting assembly."
663
00:52:34,174 --> 00:52:36,213
"Kicked football into staff face."
664
00:52:36,299 --> 00:52:38,007
He kicked me.
665
00:52:38,091 --> 00:52:40,924
"Racist remarks." Fuckin' hell!
666
00:52:43,341 --> 00:52:46,293
"Damaged calculator
by taking it to pieces."
667
00:52:47,216 --> 00:52:50,748
"Confidential referral form
for admission to special unit."
668
00:52:50,841 --> 00:52:53,377
I don't know nothing about
no special unit.
669
00:52:53,466 --> 00:52:56,880
"My contract, by Errol Duprey."
Is this your writing?
670
00:52:56,966 --> 00:52:59,005
Yeah, it's the contract.
671
00:52:59,091 --> 00:53:01,663
- What do you write with, a hammer?
- A pen.
672
00:53:04,299 --> 00:53:07,251
"I have to behave myself
at Hooper Street at all times."
673
00:53:07,341 --> 00:53:10,506
"I must obey the staff
and teachers at Hooper Street, …
674
00:53:10,591 --> 00:53:14,835
… and if I do go home, I must
behave myself and listen to my mum."
675
00:53:14,924 --> 00:53:17,379
Obey the teachers, listen to your mum!
676
00:53:17,466 --> 00:53:20,133
"I have to be up at eight every morning…
677
00:53:20,216 --> 00:53:24,839
… and wash and get dressed and have
my breakfast and get ready for school, …
678
00:53:24,924 --> 00:53:29,250
… and reach there at five to nine every
morning." Did you write this cobblers?
679
00:53:29,341 --> 00:53:31,380
They make you do it.
680
00:53:31,466 --> 00:53:34,038
Signed by yours sincerely, Errol Duprey.
681
00:53:35,424 --> 00:53:40,497
"Assessment report on Errol Duprey."
Your case conference coming up, is it?
682
00:53:42,341 --> 00:53:45,091
- Can't you read?
- Not very well, no.
683
00:53:45,174 --> 00:53:47,213
You fuckin' baboon!
684
00:53:48,883 --> 00:53:50,921
"Psychiatric report."
685
00:53:51,633 --> 00:53:55,295
"The most striking feature about Errol
was his nine-inch cock."
686
00:53:55,383 --> 00:53:56,497
What?
687
00:54:01,174 --> 00:54:03,213
"The future."
688
00:54:04,841 --> 00:54:07,840
"It seems unlikely
for this child to return home, …
689
00:54:07,924 --> 00:54:11,622
… his mother having rejected him
for her own lifestyle."
690
00:54:13,091 --> 00:54:16,789
"Bearing this in mind,
future care seems to be the alternative."
691
00:54:16,883 --> 00:54:19,586
"We would recommend
a care order be made, …
692
00:54:19,674 --> 00:54:24,000
… in order to be able to continue
our assessment of his needs."
693
00:54:24,841 --> 00:54:26,998
You're in here for life, mate!
694
00:54:30,549 --> 00:54:32,671
What'll I do?
695
00:54:35,633 --> 00:54:37,292
Piss on it!
696
00:54:39,508 --> 00:54:41,879
Fuckin' chuck it. Chuck the fuckin' lot!
697
00:54:41,966 --> 00:54:45,048
- Where's yours?
- Who gives a fuck? Bottom drawer.
698
00:54:45,133 --> 00:54:46,959
Piss on it!
699
00:54:50,424 --> 00:54:52,463
Shit on it. Fuckin' shit on it!
700
00:55:20,383 --> 00:55:22,505
Aagh, fucking 'ell, what a stink!
701
00:55:23,258 --> 00:55:25,296
Hey, put it on!
702
00:55:31,174 --> 00:55:33,841
- I can't see to wipe me arse!
- Come on!
703
00:55:35,799 --> 00:55:37,838
Wait a minute!
704
00:55:43,341 --> 00:55:45,380
Shut it and come on!
705
00:55:51,049 --> 00:55:53,088
Come on, man! They'll catch us.
706
00:56:05,799 --> 00:56:07,957
Easy!
707
00:57:11,758 --> 00:57:13,796
Not that one.
708
00:57:16,508 --> 00:57:18,583
Not that one.
709
00:57:20,008 --> 00:57:22,046
Where the fuck is it?
710
00:57:32,258 --> 00:57:35,292
Here it is — Mr Shahnawanker's!
711
00:57:37,383 --> 00:57:40,832
- Fuckin' Paki bastards!
- You Paki bastards!
712
00:57:41,841 --> 00:57:46,298
- You fucking Paki bastards!
- Animals! Fuckin' Paki bastards!
713
00:57:46,383 --> 00:57:49,086
We don't want you here! Britain is white!
714
00:57:49,174 --> 00:57:51,746
Fucking black nigger bastards!
715
00:57:54,674 --> 00:57:58,799
Fucking Paki bastards! We'll put you
in the fucking gas chambers!
716
00:57:58,883 --> 00:58:01,207
Fuck off back to the Punjab!
717
00:58:01,299 --> 00:58:04,334
You baboons!
Get back to the jungle!
718
00:58:05,508 --> 00:58:07,546
Great!
719
00:58:14,091 --> 00:58:16,462
Hey, you! Come back!
720
00:58:16,549 --> 00:58:20,247
- You hear? Come back! I'll call the police.
- Come on!
721
00:58:20,341 --> 00:58:22,380
- They saw us, man!
- Bollocks!
722
00:58:28,049 --> 00:58:32,507
They saw us! I don't want to get
in trouble, my case conf is coming up.
723
00:58:32,591 --> 00:58:34,630
Let's go back, eh? Let's go back!
724
00:59:30,424 --> 00:59:33,044
You little black bastard! Out!
725
00:59:34,424 --> 00:59:36,132
Out!
726
00:59:42,383 --> 00:59:44,007
Move!
727
01:01:29,133 --> 01:01:31,171
Bollocks!
728
01:01:55,424 --> 01:01:57,712
Wanker!
729
01:01:57,799 --> 01:01:59,838
Fucking wanker!
730
01:03:29,674 --> 01:03:31,666
Hello? Who is it?
731
01:03:31,758 --> 01:03:34,212
Hello? Second floor. Come up.
732
01:03:41,091 --> 01:03:43,130
Oi, oi! You up early, missus?
733
01:03:56,549 --> 01:03:58,588
What you looking at?
734
01:04:00,008 --> 01:04:04,168
- Just a minute! Hey, excuse me!
- Get in and shut it!
735
01:04:04,258 --> 01:04:06,628
Sorry about that, Mr Driver. Sorry, John.
736
01:04:06,716 --> 01:04:09,999
I thought it was the taxi for the airport.
I'm sorry.
737
01:04:16,633 --> 01:04:18,671
You nerd!
738
01:04:19,716 --> 01:04:23,545
- You going away, Harry?
- In there! And keep your voice down.
739
01:04:30,383 --> 01:04:32,421
You going on holiday, Harry?
740
01:04:34,091 --> 01:04:36,711
What do you want, Trevor?
What's going on?
741
01:04:36,799 --> 01:04:38,838
I'm turning myself in.
742
01:04:38,924 --> 01:04:42,007
- Harry! Harry?
- What do you mean?
743
01:04:42,091 --> 01:04:44,296
Wait there, and don't make a noise!
744
01:05:37,216 --> 01:05:39,255
Oi!
745
01:05:43,466 --> 01:05:45,505
- Up the Yids!
- Out!
746
01:06:01,174 --> 01:06:03,746
You wake him up
and I'm going to boot your arse.
747
01:06:03,841 --> 01:06:08,049
I didn't get to bed till one, so I've had
bugger all sleep. So watch it, right?
748
01:06:08,133 --> 01:06:10,171
Now, what's going on?
749
01:06:10,258 --> 01:06:12,794
I had a bust-up with those wankers
you put me with.
750
01:06:12,883 --> 01:06:15,882
Where you put yourself!
I kept you out of there for months.
751
01:06:15,966 --> 01:06:18,005
You're pissing off on your holidays.
752
01:06:18,091 --> 01:06:22,548
If you can't cope for two weeks, you're not
worth a toss. When did you bunk off?
753
01:06:22,633 --> 01:06:24,257
About one.
754
01:06:24,341 --> 01:06:26,629
- Tonight?
- Yeah.
755
01:06:26,716 --> 01:06:29,668
Take my advice
and bunk back in before it's too late.
756
01:06:29,758 --> 01:06:32,129
- I bust the Jobcentre window.
- What?
757
01:06:36,674 --> 01:06:38,713
- When?
- Friday.
758
01:06:38,799 --> 01:06:42,462
- But I only took you in there Thursday.
- They don't know I did it.
759
01:06:42,549 --> 01:06:44,790
- The assessment centre?
- Yeah.
760
01:06:44,883 --> 01:06:46,921
But you're telling me.
761
01:06:47,799 --> 01:06:49,838
- Yeah.
- Great!
762
01:06:49,924 --> 01:06:51,963
Is it time yet, Dad?
763
01:06:52,049 --> 01:06:54,835
Not yet, Terry.
I'll tell you when it's time to go.
764
01:06:54,924 --> 01:06:56,335
Hello, Tel!
765
01:06:56,466 --> 01:06:58,588
Back to bed — I'm working. Come on!
766
01:07:02,841 --> 01:07:05,793
- I nicked the Transit from the centre.
- When?
767
01:07:05,883 --> 01:07:08,254
- Tonight.
- What else?
768
01:07:08,341 --> 01:07:12,087
Me and Errol chucked bricks
through Mr Shahnawanker's window.
769
01:07:12,174 --> 01:07:14,877
- Mum!
- Shit!
770
01:07:15,799 --> 01:07:18,087
Annie wants to go to the toilet!
771
01:07:19,549 --> 01:07:21,588
- Viv!
- All right!
772
01:07:22,216 --> 01:07:24,255
Mr who? Whose windows?
773
01:07:24,341 --> 01:07:26,712
That Paki bastard who had me put away.
774
01:07:26,799 --> 01:07:30,296
- Did you do Harrods' windows too?
- I didn't think of that.
775
01:07:30,383 --> 01:07:32,421
Who's…?
776
01:07:37,633 --> 01:07:39,375
Who's Errol?
777
01:07:39,466 --> 01:07:41,505
A nig-nog. From the centre.
778
01:07:41,591 --> 01:07:45,337
I dumped him in the Transit
at the police station. I turned him in.
779
01:07:45,424 --> 01:07:48,873
- Is that all?
- Yeah. Ah… no.
780
01:07:48,966 --> 01:07:51,456
I pissed on my files in the centre.
781
01:07:59,841 --> 01:08:01,880
Errol shit on his.
782
01:08:02,966 --> 01:08:07,210
I'm turning myself in to you, as you're
my mate. You can collect the reward!
783
01:08:09,091 --> 01:08:11,758
Where did you leave Errol
and the Transit?
784
01:08:14,549 --> 01:08:16,588
What police station?
785
01:08:17,341 --> 01:08:21,252
- One near Bradley Street School.
- Crapping on your own doorstep!
786
01:08:22,008 --> 01:08:25,457
- We'll let them deal with it.
- They'll stand on me, Harry.
787
01:08:25,549 --> 01:08:28,252
They don't like me there.
I've been there before.
788
01:08:28,341 --> 01:08:30,629
They'll roll me in a mattress
and boot me.
789
01:08:31,549 --> 01:08:34,216
What's that to a brick shithouse like you?
790
01:08:37,424 --> 01:08:40,174
I smashed a police car with the Transit.
791
01:08:41,091 --> 01:08:43,415
Send me to another nick.
792
01:08:44,383 --> 01:08:46,421
Your shit. You roll in it!
793
01:08:59,049 --> 01:09:01,088
You're an arsehole, Trevor.
794
01:09:01,174 --> 01:09:03,213
You're not worth a piss!
795
01:09:04,591 --> 01:09:06,334
Right.
796
01:09:09,508 --> 01:09:11,546
Like my file!
797
01:09:47,424 --> 01:09:50,174
Take your finger off that bleeding buzzer!
798
01:09:55,299 --> 01:09:58,997
- What do you want?
- Can you flush the toilet? I done a crap!
799
01:11:14,091 --> 01:11:17,173
Now, I told you to keep
your hand off that buzzer!
800
01:11:17,966 --> 01:11:21,249
I'm a juvenile offender.
You can't keep me in a cell.
801
01:11:23,633 --> 01:11:25,210
I know you.
802
01:11:25,299 --> 01:11:26,923
Do ya?
803
01:11:27,008 --> 01:11:29,627
I've been charged.
You can't keep me in the cell.
804
01:11:29,716 --> 01:11:34,588
- You got to send me back to the centre.
- Shut your mouth, will you? Just shut it.
805
01:11:35,341 --> 01:11:37,380
You got to look after me!
806
01:11:38,133 --> 01:11:40,373
Gimme something to eat.
807
01:11:40,466 --> 01:11:42,374
You see this?
808
01:11:42,466 --> 01:11:44,920
Sit down and shut your fuckin' rabbit.
809
01:11:49,466 --> 01:11:51,505
- PC Anson.
- Shut it!
810
01:12:10,341 --> 01:12:12,416
You're straight into court Monday.
811
01:12:12,508 --> 01:12:15,174
And you ain't going back
to no assessment centre.
812
01:12:15,258 --> 01:12:19,087
You're going straight
to a detention centre. Or borstal.
813
01:12:19,174 --> 01:12:23,335
And when you come out, we're gonna be
waiting outside the gate for you, …
814
01:12:23,424 --> 01:12:27,501
… and we're gonna put you in a car
and bring you straight back down here.
815
01:12:28,133 --> 01:12:30,705
And we're gonna take your fingerprints.
816
01:12:31,424 --> 01:12:35,371
We can't do that now, juvenile offender, ….
817
01:12:35,466 --> 01:12:39,840
… but once you've been to a DC or borstal,
we can screw you — and we will.
818
01:12:41,799 --> 01:12:43,838
We got you now.
819
01:12:45,758 --> 01:12:50,463
Once we have your prints, we'll do you for
every unsolved taking and driving away…
820
01:12:50,549 --> 01:12:54,710
… in this district, stretching back
over months — and that's a lot of cars!
821
01:12:55,549 --> 01:12:59,875
And you'll go down and you'll stay down
for years. We'll see to that.
822
01:13:02,258 --> 01:13:04,296
Sounds great!
823
01:13:20,133 --> 01:13:22,457
You think you're hard, don't you?
824
01:13:23,841 --> 01:13:25,880
A lot of verbals.
825
01:13:26,299 --> 01:13:28,966
There's two things you're going to learn!
826
01:13:29,674 --> 01:13:32,246
At home, at school, …
827
01:13:32,341 --> 01:13:34,712
… at work, in the street, …
828
01:13:34,799 --> 01:13:40,216
… you will respect authority and you will
obey the rules, just like everybody else!
829
01:13:40,924 --> 01:13:42,963
That's discipline!
830
01:13:44,133 --> 01:13:47,333
Most kids know that
by the time they reach your age.
831
01:13:49,216 --> 01:13:51,007
Shut it!
832
01:13:51,091 --> 01:13:53,130
And keep it shut!
833
01:15:36,174 --> 01:15:38,415
Visiontext subtitles: Paul Sofer
65583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.