Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:16,147 --> 00:14:18,605
I'm home, dear!
2
00:14:21,944 --> 00:14:24,026
Junior, is Mom out?
3
00:14:26,324 --> 00:14:27,780
Where did she go?
4
00:14:32,580 --> 00:14:35,368
Out shopping. Back soon.
5
00:14:37,210 --> 00:14:41,078
Junior, only sissies play with dolls.
6
00:14:41,381 --> 00:14:44,294
Come, dad will play
ride and bill with you.
7
00:14:50,681 --> 00:14:56,848
Ride the bull, fun to do.
Be a big boy, good and true.
8
00:14:57,188 --> 00:14:59,099
Haven't had so much fun in ages!
9
00:15:00,525 --> 00:15:01,936
Here's your mom, let's quit!
10
00:15:07,073 --> 00:15:10,191
Be quiet! Let's scare her!
11
00:15:12,453 --> 00:15:13,784
Come in!
12
00:15:22,004 --> 00:15:23,244
Who are you!
13
00:15:23,548 --> 00:15:25,459
- I'm the daughter of no.6.
- Who is no.6?
14
00:15:25,758 --> 00:15:28,796
- Your part-time maid!
- No.6?
15
00:15:29,095 --> 00:15:30,961
My mom's ill. I've come instead.
16
00:15:32,014 --> 00:15:33,220
You don't look like a maid.
17
00:15:33,516 --> 00:15:35,348
I will if ll change and take off my makeup.
18
00:15:35,643 --> 00:15:38,556
Sit down. I'll get you some tea.
19
00:15:38,855 --> 00:15:40,186
Don't do that. I'm the maid!
20
00:15:40,481 --> 00:15:43,018
It's 0.K.. I like to be of
service to pretty girls.
21
00:15:43,317 --> 00:15:45,729
- Are you the master?
- Just call me junior!
22
00:15:47,989 --> 00:15:49,900
Junior!
23
00:15:52,034 --> 00:15:53,445
Junior! Junior!
24
00:15:55,204 --> 00:15:56,569
Be good, don't cry!
25
00:15:59,709 --> 00:16:01,575
Your kid just wet himself!
26
00:16:02,170 --> 00:16:06,255
You brat! He did it on purpose.
27
00:16:08,509 --> 00:16:10,420
I'm sorry, let me clean it up!
28
00:16:10,720 --> 00:16:12,586
Don't bother, I'll do it myself!
29
00:16:15,600 --> 00:16:17,136
What are you laughing at!
30
00:16:17,435 --> 00:16:19,267
You find it funny? Brat!
31
00:16:25,735 --> 00:16:27,976
- Have some tea!
- Thank you.
32
00:16:32,825 --> 00:16:34,862
- Help yourself?
- No thanks!
33
00:16:46,964 --> 00:16:49,672
It's still not dry? We'll
use this to blow it dry!
34
00:16:49,967 --> 00:16:51,833
It's 0.K.
35
00:17:04,148 --> 00:17:05,604
You and your wandering hands!
36
00:17:07,026 --> 00:17:08,937
Whatisit?
37
00:17:09,403 --> 00:17:11,314
It's nothing, the zipper's stuck!
38
00:17:12,281 --> 00:17:14,192
Why did you open your fly?
39
00:17:14,825 --> 00:17:17,237
I didn't do it, my son did.
40
00:17:17,912 --> 00:17:19,118
Second.
41
00:17:25,920 --> 00:17:30,960
I wanted to dry your dress. Sorry!
- It's 0.K.. I'll do it myself!
42
00:17:43,312 --> 00:17:44,973
He's at it again!
43
00:17:47,400 --> 00:17:49,391
- Why did you unzip my dress?
- 1 didn't do it on purpose!
44
00:17:49,944 --> 00:17:51,184
You're a dirty old man.
45
00:17:53,739 --> 00:17:55,275
Oh no, it's my wife!
46
00:17:55,575 --> 00:17:57,157
Our zippers!
47
00:18:01,622 --> 00:18:02,908
Let me help you!
48
00:18:04,292 --> 00:18:06,203
Hurry, did you fix it?
49
00:18:08,754 --> 00:18:09,960
Whatisit?
50
00:18:11,841 --> 00:18:13,331
How did we end up like this?
51
00:18:18,848 --> 00:18:20,430
I'll strangle you in a minute!
52
00:18:20,725 --> 00:18:23,183
- What do we do now?
- Go and stop her at the door!
53
00:18:27,356 --> 00:18:29,267
- Are you no.6's daughter?
- Yes.
54
00:18:31,027 --> 00:18:32,938
- Where's the master?
- He's disappeared.
55
00:18:33,446 --> 00:18:34,902
Who let you in?
56
00:18:35,323 --> 00:18:37,234
The master. He let me
in, then he went out.
57
00:18:38,367 --> 00:18:40,233
Take this into the kitchen.
58
00:18:40,536 --> 00:18:42,402
Tell her you're busy. Tell
her to do it herself.
59
00:18:42,997 --> 00:18:44,908
I'm busy, do it yourself.
60
00:18:48,753 --> 00:18:50,164
I'll do it later.
61
00:18:55,343 --> 00:19:00,964
Hello Junior. Have you been good?
62
00:19:07,229 --> 00:19:08,890
You play on your own!
63
00:19:12,485 --> 00:19:14,977
I'm busy. You hold on to it.
64
00:19:17,740 --> 00:19:20,152
She's gone inside.
65
00:19:20,743 --> 00:19:22,654
Go over to the sofa.
66
00:19:35,383 --> 00:19:37,294
The maids nowadays, really!
67
00:19:48,562 --> 00:19:51,020
Brat, better to have
an egg than have you.
68
00:19:54,944 --> 00:19:56,855
Junior's crying, pick him up.
69
00:19:59,323 --> 00:20:01,234
I can't get up.
70
00:20:02,034 --> 00:20:05,277
- Why not?
- You'll be furious if ll do.
71
00:20:06,122 --> 00:20:08,033
I'll be more furious if you don't.
72
00:20:10,126 --> 00:20:12,037
Master, you're in deep trouble.
73
00:20:20,052 --> 00:20:24,341
I can't explain. You
wouldn't believe me!
74
00:20:24,640 --> 00:20:26,847
I guess not.
75
00:20:27,143 --> 00:20:29,259
- I think you'd better tell.
- Tell? Tell what?
76
00:20:29,562 --> 00:20:30,768
You undo your zip,
77
00:20:31,063 --> 00:20:32,724
you get your son to undo mine,
78
00:20:33,023 --> 00:20:34,605
then you put your tie in my zip!
79
00:20:34,900 --> 00:20:36,186
Both of you are just dirty!
80
00:20:36,485 --> 00:20:37,896
Me and my mom both quit!
81
00:20:40,781 --> 00:20:43,398
Can't you part with her?
Following her like that.
82
00:20:48,414 --> 00:20:50,325
I'm done, my only witness is gone.
83
00:20:52,668 --> 00:20:54,079
Darling!
84
00:20:55,421 --> 00:20:58,755
Darling Wifey, don't go, listen to me.
85
00:21:01,761 --> 00:21:04,219
- Are you determined to leave?
- Yes, so what?
86
00:21:04,513 --> 00:21:05,969
Then there's nothing I can do about it.
87
00:21:09,685 --> 00:21:11,596
Never mind, I'll pack for you.
88
00:21:14,064 --> 00:21:15,930
Just now Junior was saying to me,
89
00:21:16,233 --> 00:21:18,600
he's waiting for you
to cook his dinner,
90
00:21:18,944 --> 00:21:22,528
he'll only eat if you feed him.
91
00:21:26,368 --> 00:21:29,406
Just think, would I fall
for a kid like her?
92
00:21:29,705 --> 00:21:34,165
With a great steak at home,
why would I want a Hamburger?
93
00:21:41,425 --> 00:21:46,295
Don't be so corny. Do you
really like Hamburger?
94
00:21:46,597 --> 00:21:49,806
- Makes a pleasant change sometimes.
- It's forbidden from now on!
95
00:21:50,142 --> 00:21:52,008
Isn't the steak at home good enough?
96
00:21:52,311 --> 00:21:54,723
Of course it's good. Just
a bit on the tough side.
97
00:21:55,981 --> 00:21:57,142
Darling!
98
00:22:03,072 --> 00:22:06,736
Darling! What happened?
Where are you hit?
99
00:22:07,034 --> 00:22:08,399
You broke my heart!
100
00:22:09,078 --> 00:22:12,696
To the hospital. I want
to get away from you.
101
00:22:14,333 --> 00:22:15,573
Wifey!
102
00:29:53,500 --> 00:29:56,117
I know you've brought something.
Show me.
103
00:30:04,177 --> 00:30:09,138
Chocolates? You know I hate chocolates.
104
00:30:11,893 --> 00:30:13,804
I bought them for myself.
105
00:30:14,229 --> 00:30:16,345
We've got a son now
and not even aring.
106
00:30:16,648 --> 00:30:17,809
Did you give me anything?
107
00:30:18,108 --> 00:30:19,940
We have a son, but you
don't give me anything.
108
00:30:20,235 --> 00:30:22,101
What kind of a husband are you?
109
00:30:24,740 --> 00:30:27,732
That's why I bought
something special for you.
110
00:30:43,133 --> 00:30:47,092
For you. Do you like it?
111
00:30:49,222 --> 00:30:50,758
You feel cheap?
112
00:30:51,892 --> 00:30:53,758
Why do you look so terrible?
113
00:30:55,020 --> 00:30:56,886
Do you have a fever?
114
00:30:59,566 --> 00:31:01,022
Inspector Ho!
115
00:31:07,324 --> 00:31:08,940
How was Paris?
116
00:31:09,242 --> 00:31:12,530
Guess Baldy was after the girls again.
117
00:31:13,288 --> 00:31:17,156
How could you do that to her?
You're a father now.
118
00:31:17,542 --> 00:31:19,453
Well, I'll try to quit.
119
00:31:24,841 --> 00:31:26,707
I'll buy you dinner.
120
00:31:27,010 --> 00:31:29,877
She got hit trying to save
me, I got to stay with her.
121
00:31:30,180 --> 00:31:31,636
I've got a pretty chick for you.
122
00:31:31,932 --> 00:31:34,845
- What time?
- 8 p.m. sharp.
123
00:31:35,143 --> 00:31:38,431
8 p.m. sharp it is. Don't stand me up.
124
00:31:38,730 --> 00:31:41,518
Hey, dress up a bit. Will you?
125
00:31:41,817 --> 00:31:43,057
Here we go.
126
00:42:27,253 --> 00:42:32,464
All the data are in, including
what shouldn't be in!
127
00:42:33,051 --> 00:42:34,917
Ask anything you want to know yourself.
128
00:42:35,219 --> 00:42:36,334
Excuse me.
129
00:42:37,680 --> 00:42:42,425
Just talk to it here. It'll answer.
And don't ask stupid questions.
130
00:42:42,727 --> 00:42:44,593
You show me how.
131
00:42:48,316 --> 00:42:49,477
What shall I ask?
132
00:42:49,942 --> 00:42:52,775
It's a diamond heist. Ask about that.
133
00:42:55,490 --> 00:42:58,733
Who is known for diamond
heists in the world?
134
00:44:45,641 --> 00:44:48,884
- Well, who did it?
- This fellow right here,
135
00:44:50,771 --> 00:44:53,183
Didn't you know he invented the system?
136
00:44:53,482 --> 00:44:55,314
That's why he's not the no.1 suspect.
137
00:44:55,610 --> 00:44:57,647
Well, do you know where he is now?
138
00:44:58,988 --> 00:45:00,695
Where is he now?
139
00:45:05,369 --> 00:45:07,110
- What does that mean?
- He's dead.
140
00:45:07,413 --> 00:45:10,121
- How do you know?
- He's my ex-father-in-law.
141
00:45:10,416 --> 00:45:12,908
That means no one can open the safe.
142
00:45:13,211 --> 00:45:15,794
Then the heist did not occur.
No more investigation.
143
00:45:16,088 --> 00:45:19,376
You're off the case. Go
home and wash dishes.
144
00:45:20,009 --> 00:45:21,920
If you were my son, I'd slap you one.
145
00:45:24,138 --> 00:45:26,049
Go, go on.
146
00:49:09,572 --> 00:49:12,655
Wifey, I've cracked the case.
147
00:51:39,305 --> 00:51:40,511
Nothing of the sort.
148
00:51:40,806 --> 00:51:42,388
How come the green light is on then?
149
00:51:42,683 --> 00:51:44,674
It must be out of order, like you.
150
00:51:44,977 --> 00:51:46,843
Really? Let's try again.
151
00:51:49,189 --> 00:51:51,055
Go on. I want to know
152
00:51:51,358 --> 00:51:53,565
0.K. He wouldn't let go of her hand.
153
00:51:53,861 --> 00:51:56,102
So much so she's had
to go see a doctor.
154
00:51:58,782 --> 00:51:59,897
What else?
155
00:52:00,200 --> 00:52:02,282
Said she was going to
have a bald boyfriend.
156
00:52:02,578 --> 00:52:04,410
And for her to go crazy over him.
157
00:52:07,291 --> 00:52:08,372
It's the red light's
turn and it won't go on.
158
00:52:08,667 --> 00:52:09,782
Is that right? I keep talking.
159
00:52:10,085 --> 00:52:11,917
Says he gets real sexy with pretty girls,
160
00:52:12,212 --> 00:52:14,249
And can leave his wife and kid.
161
00:52:15,549 --> 00:52:18,667
Oh no! Now it's really broken.
This is no fun.
162
00:52:18,969 --> 00:52:21,757
It's 0.K. You're innocent.
163
00:52:22,056 --> 00:52:24,798
The detector shows you didn't lie.
You can go.
164
00:52:28,562 --> 00:52:29,802
Bye-bye.
165
00:52:30,105 --> 00:52:31,186
How was Paris?
166
00:52:31,482 --> 00:52:32,847
Baldy!
167
00:52:33,400 --> 00:52:36,734
We're not through yet. Sit down.
168
00:52:37,279 --> 00:52:39,145
She told you to sit down.
169
00:52:39,948 --> 00:52:42,064
It's a lot of fun.
170
00:52:51,502 --> 00:52:54,790
Remember I'm your pal. Help!
171
00:52:55,339 --> 00:52:56,829
Help you? A bit difficult.
172
00:53:03,430 --> 00:53:04,795
It's you.
173
00:53:06,308 --> 00:53:09,141
How can you do this to him?
174
00:53:09,770 --> 00:53:12,011
No, he doesn't deserve this.
175
00:53:12,314 --> 00:53:14,180
You're my real friend.
176
00:53:14,942 --> 00:53:16,353
Puffer fish, what are you doing?
177
00:53:16,652 --> 00:53:20,145
Ignore her. Fight for me, to the end.
Justice,
178
00:53:20,948 --> 00:53:22,859
Now this is what I call justice.
179
00:53:25,244 --> 00:53:27,155
Good. Now we begin.
180
00:53:28,330 --> 00:53:30,241
Don't ask the tough questions.
181
00:53:30,666 --> 00:53:32,532
You have to answer truthfully.
182
00:53:32,835 --> 00:53:34,291
Were you interested in that girl?
183
00:53:34,586 --> 00:53:36,793
This questions isn't very clear.
184
00:53:37,089 --> 00:53:40,673
It's perfectly clear.
Did you have designs on her?
185
00:53:41,552 --> 00:53:42,542
No
186
00:53:50,269 --> 00:53:53,512
- I said, yes or no?
- NO.
187
00:53:59,945 --> 00:54:01,902
Just answer the question.
Did you or didn't you?
188
00:54:02,197 --> 00:54:04,063
- Say yes!
- If you insist!
189
00:54:05,743 --> 00:54:08,110
- That's right.
- Damn you Baldy.
190
00:54:08,412 --> 00:54:09,698
Don't hit me. It's the right answer.
191
00:54:09,997 --> 00:54:12,534
I was in hospital for you.
192
00:54:12,833 --> 00:54:14,665
And you were after girls.
193
00:54:14,960 --> 00:54:16,496
I'ashamed of you.
194
00:54:18,464 --> 00:54:20,375
Don't be so unhappy.
195
00:54:21,091 --> 00:54:24,334
You're got her so mad
she can't even speak.
196
00:54:24,636 --> 00:54:26,547
I'll do the questioning.
197
00:54:27,306 --> 00:54:28,592
Hey, don't get me in trouble.
198
00:54:29,725 --> 00:54:32,558
Don't worry. ll won't ask
you about the girl.
199
00:54:34,855 --> 00:54:36,220
Just give an honest answer.
200
00:54:36,523 --> 00:54:40,733
Do you ever think of other women?
201
00:54:41,862 --> 00:54:43,352
I don't want to answer that.
202
00:54:43,781 --> 00:54:45,112
- I want you to!
- No I won't.
203
00:54:45,491 --> 00:54:46,981
Hurry up and answer.
204
00:54:47,284 --> 00:54:49,116
- I refuse to.
- Do it!
205
00:54:49,411 --> 00:54:50,867
Over my dead body.
206
00:54:52,831 --> 00:54:54,742
That means you're guilty.
207
00:55:00,005 --> 00:55:02,463
You ungrateful, deceitful person!
208
00:55:03,842 --> 00:55:05,298
I can't stand it either.
209
00:55:06,804 --> 00:55:07,839
Wifey.
210
01:00:06,353 --> 01:00:07,935
Oh no!
211
01:12:29,762 --> 01:12:31,048
What do we do now?
212
01:12:31,347 --> 01:12:32,678
Use the method my wife invented.
213
01:12:32,974 --> 01:12:34,806
Cry, make a scene and
pretend to hang.
214
01:12:35,101 --> 01:12:35,841
Come on.
215
01:12:37,687 --> 01:12:38,768
Does it work?
216
01:12:39,522 --> 01:12:41,980
Of course it works.
Whenever my wife uses it.
217
01:12:42,275 --> 01:12:44,107
She doesn't even have
to go beyond crying!
218
01:12:44,402 --> 01:12:45,563
You wait and see!
219
01:13:02,211 --> 01:13:06,205
Been though, eh, have some coffee.
220
01:13:06,674 --> 01:13:10,212
Feeling cold? Here, that's better,
221
01:13:10,553 --> 01:13:11,543
Are you feeling 0.K.?
222
01:13:11,846 --> 01:13:14,929
I'm fine. Just feel sorry for myself!
223
01:13:15,349 --> 01:13:17,010
Thought you were my pal.
224
01:13:17,310 --> 01:13:19,176
Yet you betrayed me.
225
01:13:20,563 --> 01:13:22,053
You shouldn't feel so bad about it!
226
01:13:22,356 --> 01:13:24,438
I know, you must have your reasons
227
01:13:24,734 --> 01:13:27,647
You betrayed me because
I'm your best friend.
228
01:13:27,945 --> 01:13:29,777
What are friends for anyway?
229
01:13:30,072 --> 01:13:31,938
My life is more bitter
and bitter than lemon!
230
01:13:36,329 --> 01:13:38,240
Baldy, don't go on.
231
01:13:39,332 --> 01:13:40,743
I've failed you.
232
01:13:41,959 --> 01:13:43,870
I've really failed you.
233
01:13:47,048 --> 01:13:48,709
You must have taken so much.
234
01:13:49,008 --> 01:13:50,840
You're right. Tell me,
who asked you to do it?
235
01:13:51,135 --> 01:13:53,968
- You would never believe me.
- Try me.
236
01:13:54,263 --> 01:13:56,504
- Her Majesty the Queen.
- What?
237
01:13:56,807 --> 01:13:58,798
- The Queen asked me to do it.
- Don't try to fool me!
238
01:14:25,544 --> 01:14:27,455
Forget it. I might as well do it!
239
01:14:29,256 --> 01:14:30,792
I'd never cheat a friend!
240
01:14:31,092 --> 01:14:34,881
I make fun of you all the time.
It's a bad habit.
241
01:14:35,179 --> 01:14:38,592
If you don't believe me,
I might as well be dead.
242
01:14:38,891 --> 01:14:41,053
No, don't do it. It's me who should die!
243
01:14:41,352 --> 01:14:43,263
Go away, let me die.
244
01:14:44,313 --> 01:14:46,179
Let me die instead!
245
01:14:46,649 --> 01:14:48,310
I'm going to die first!
246
01:14:48,609 --> 01:14:50,065
Let me go in peace
247
01:14:50,361 --> 01:14:51,817
0.K. go ahead.
248
01:14:55,241 --> 01:14:56,948
What are you waiting fo.
Go ahead and die!
249
01:14:57,243 --> 01:15:00,201
I'll do it but tell me,
who asked you to do it?
250
01:15:00,538 --> 01:15:01,949
I told you, the Queen!
251
01:15:09,922 --> 01:15:11,833
I know. First cry, then make
a scene and try to hang.
252
01:15:12,466 --> 01:15:18,132
I'm not joking. This is for real.
Save me!
253
01:15:20,224 --> 01:15:21,931
Come in to save him.
254
01:15:24,979 --> 01:15:26,890
Baldy, don't die on us!
255
01:15:29,066 --> 01:15:32,104
Come down. We'll bring you down!
256
01:15:34,030 --> 01:15:35,646
Don't pull.
257
01:15:47,793 --> 01:15:51,411
Have you had your fun? Get up. Out!
258
01:15:52,339 --> 01:15:56,128
Get up. The Governor wants to see you!
259
01:28:21,546 --> 01:28:24,254
And remember to act real!
260
01:28:24,549 --> 01:28:26,836
Act real? You said it!
261
01:28:27,135 --> 01:28:31,675
Give me a massage. Let's
have some grapes!
262
01:28:31,973 --> 01:28:35,216
Grapes indeed! You like grapes, do you?
263
01:28:35,519 --> 01:28:38,227
You'll never change! Won't
let up any opportunity!
264
01:29:36,204 --> 01:29:40,493
Attention all units.
They're on their way!
265
01:29:43,044 --> 01:29:44,626
Move over!
266
01:31:36,449 --> 01:31:38,941
But he said I can have her.
267
01:31:39,244 --> 01:31:40,484
Bring the crown!
268
01:32:16,823 --> 01:32:19,190
- Everybody freeze!
- Everybody freeze!
269
01:32:21,327 --> 01:32:23,193
I'm sure he doesn't understand French.
270
01:32:23,496 --> 01:32:25,453
I'm sure he doesn't understand my dialect.
271
01:32:26,958 --> 01:32:30,292
When I say "Get Down", you draw!
272
01:32:30,837 --> 01:32:33,249
When I say "Get Down", you draw!
273
01:32:33,548 --> 01:32:35,414
Everybody get ready.
274
01:32:35,884 --> 01:32:37,795
- Get down!
- Get down!
275
01:32:38,386 --> 01:32:39,797
Wait a minute. So clumsy!
276
01:32:42,432 --> 01:32:44,673
You're surrounded, you'd better give up.
277
01:32:44,976 --> 01:32:46,762
You'd better give me the money.
278
01:32:47,062 --> 01:32:50,180
Because your pal King Kong
is still in my hands.
279
01:32:56,738 --> 01:32:57,819
Wifey...
280
01:32:58,948 --> 01:33:01,110
Give him the money! Give it to him!
281
01:33:02,285 --> 01:33:05,198
Sure, I'll give, I'm giving it.
You get it, right!
282
01:34:18,736 --> 01:34:20,192
It seems one got away.
283
01:34:20,488 --> 01:34:22,320
So what. You go look for him.
284
01:34:22,615 --> 01:34:24,481
I'll pretend I didn't see anything.
Less trouble!
285
01:39:48,357 --> 01:39:50,769
Do you think he's dead?
286
01:39:52,236 --> 01:39:56,195
Answer me if you're not dead yet!
287
01:42:47,536 --> 01:42:49,152
But the son is mine too!
288
01:42:49,455 --> 01:42:51,321
Let me go, it's too dangerous.
289
01:43:15,064 --> 01:43:17,305
King Kong is going up
on the other side!
290
01:43:17,608 --> 01:43:20,316
Let's divert his attention.
291
01:43:23,781 --> 01:43:25,067
Why did you hit me?
292
01:43:25,366 --> 01:43:27,198
- Hit me hack!
- Inever hit women!
293
01:43:27,493 --> 01:43:28,858
Hit me back! Do it, I'm telling you to!
294
01:43:29,161 --> 01:43:29,866
Here!
295
01:43:31,455 --> 01:43:32,365
Whatisit?
296
01:43:32,665 --> 01:43:34,030
Damn you!
297
01:43:34,333 --> 01:43:36,415
Why did you hit so hard?
298
01:45:38,415 --> 01:45:40,031
See? You can't do without me.
19673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.