All language subtitles for Mad.Mission.3.Our.Man.from.Bond.Street.1984.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:14:16,147 --> 00:14:18,605 I'm home, dear! 2 00:14:21,944 --> 00:14:24,026 Junior, is Mom out? 3 00:14:26,324 --> 00:14:27,780 Where did she go? 4 00:14:32,580 --> 00:14:35,368 Out shopping. Back soon. 5 00:14:37,210 --> 00:14:41,078 Junior, only sissies play with dolls. 6 00:14:41,381 --> 00:14:44,294 Come, dad will play ride and bill with you. 7 00:14:50,681 --> 00:14:56,848 Ride the bull, fun to do. Be a big boy, good and true. 8 00:14:57,188 --> 00:14:59,099 Haven't had so much fun in ages! 9 00:15:00,525 --> 00:15:01,936 Here's your mom, let's quit! 10 00:15:07,073 --> 00:15:10,191 Be quiet! Let's scare her! 11 00:15:12,453 --> 00:15:13,784 Come in! 12 00:15:22,004 --> 00:15:23,244 Who are you! 13 00:15:23,548 --> 00:15:25,459 - I'm the daughter of no.6. - Who is no.6? 14 00:15:25,758 --> 00:15:28,796 - Your part-time maid! - No.6? 15 00:15:29,095 --> 00:15:30,961 My mom's ill. I've come instead. 16 00:15:32,014 --> 00:15:33,220 You don't look like a maid. 17 00:15:33,516 --> 00:15:35,348 I will if ll change and take off my makeup. 18 00:15:35,643 --> 00:15:38,556 Sit down. I'll get you some tea. 19 00:15:38,855 --> 00:15:40,186 Don't do that. I'm the maid! 20 00:15:40,481 --> 00:15:43,018 It's 0.K.. I like to be of service to pretty girls. 21 00:15:43,317 --> 00:15:45,729 - Are you the master? - Just call me junior! 22 00:15:47,989 --> 00:15:49,900 Junior! 23 00:15:52,034 --> 00:15:53,445 Junior! Junior! 24 00:15:55,204 --> 00:15:56,569 Be good, don't cry! 25 00:15:59,709 --> 00:16:01,575 Your kid just wet himself! 26 00:16:02,170 --> 00:16:06,255 You brat! He did it on purpose. 27 00:16:08,509 --> 00:16:10,420 I'm sorry, let me clean it up! 28 00:16:10,720 --> 00:16:12,586 Don't bother, I'll do it myself! 29 00:16:15,600 --> 00:16:17,136 What are you laughing at! 30 00:16:17,435 --> 00:16:19,267 You find it funny? Brat! 31 00:16:25,735 --> 00:16:27,976 - Have some tea! - Thank you. 32 00:16:32,825 --> 00:16:34,862 - Help yourself? - No thanks! 33 00:16:46,964 --> 00:16:49,672 It's still not dry? We'll use this to blow it dry! 34 00:16:49,967 --> 00:16:51,833 It's 0.K. 35 00:17:04,148 --> 00:17:05,604 You and your wandering hands! 36 00:17:07,026 --> 00:17:08,937 Whatisit? 37 00:17:09,403 --> 00:17:11,314 It's nothing, the zipper's stuck! 38 00:17:12,281 --> 00:17:14,192 Why did you open your fly? 39 00:17:14,825 --> 00:17:17,237 I didn't do it, my son did. 40 00:17:17,912 --> 00:17:19,118 Second. 41 00:17:25,920 --> 00:17:30,960 I wanted to dry your dress. Sorry! - It's 0.K.. I'll do it myself! 42 00:17:43,312 --> 00:17:44,973 He's at it again! 43 00:17:47,400 --> 00:17:49,391 - Why did you unzip my dress? - 1 didn't do it on purpose! 44 00:17:49,944 --> 00:17:51,184 You're a dirty old man. 45 00:17:53,739 --> 00:17:55,275 Oh no, it's my wife! 46 00:17:55,575 --> 00:17:57,157 Our zippers! 47 00:18:01,622 --> 00:18:02,908 Let me help you! 48 00:18:04,292 --> 00:18:06,203 Hurry, did you fix it? 49 00:18:08,754 --> 00:18:09,960 Whatisit? 50 00:18:11,841 --> 00:18:13,331 How did we end up like this? 51 00:18:18,848 --> 00:18:20,430 I'll strangle you in a minute! 52 00:18:20,725 --> 00:18:23,183 - What do we do now? - Go and stop her at the door! 53 00:18:27,356 --> 00:18:29,267 - Are you no.6's daughter? - Yes. 54 00:18:31,027 --> 00:18:32,938 - Where's the master? - He's disappeared. 55 00:18:33,446 --> 00:18:34,902 Who let you in? 56 00:18:35,323 --> 00:18:37,234 The master. He let me in, then he went out. 57 00:18:38,367 --> 00:18:40,233 Take this into the kitchen. 58 00:18:40,536 --> 00:18:42,402 Tell her you're busy. Tell her to do it herself. 59 00:18:42,997 --> 00:18:44,908 I'm busy, do it yourself. 60 00:18:48,753 --> 00:18:50,164 I'll do it later. 61 00:18:55,343 --> 00:19:00,964 Hello Junior. Have you been good? 62 00:19:07,229 --> 00:19:08,890 You play on your own! 63 00:19:12,485 --> 00:19:14,977 I'm busy. You hold on to it. 64 00:19:17,740 --> 00:19:20,152 She's gone inside. 65 00:19:20,743 --> 00:19:22,654 Go over to the sofa. 66 00:19:35,383 --> 00:19:37,294 The maids nowadays, really! 67 00:19:48,562 --> 00:19:51,020 Brat, better to have an egg than have you. 68 00:19:54,944 --> 00:19:56,855 Junior's crying, pick him up. 69 00:19:59,323 --> 00:20:01,234 I can't get up. 70 00:20:02,034 --> 00:20:05,277 - Why not? - You'll be furious if ll do. 71 00:20:06,122 --> 00:20:08,033 I'll be more furious if you don't. 72 00:20:10,126 --> 00:20:12,037 Master, you're in deep trouble. 73 00:20:20,052 --> 00:20:24,341 I can't explain. You wouldn't believe me! 74 00:20:24,640 --> 00:20:26,847 I guess not. 75 00:20:27,143 --> 00:20:29,259 - I think you'd better tell. - Tell? Tell what? 76 00:20:29,562 --> 00:20:30,768 You undo your zip, 77 00:20:31,063 --> 00:20:32,724 you get your son to undo mine, 78 00:20:33,023 --> 00:20:34,605 then you put your tie in my zip! 79 00:20:34,900 --> 00:20:36,186 Both of you are just dirty! 80 00:20:36,485 --> 00:20:37,896 Me and my mom both quit! 81 00:20:40,781 --> 00:20:43,398 Can't you part with her? Following her like that. 82 00:20:48,414 --> 00:20:50,325 I'm done, my only witness is gone. 83 00:20:52,668 --> 00:20:54,079 Darling! 84 00:20:55,421 --> 00:20:58,755 Darling Wifey, don't go, listen to me. 85 00:21:01,761 --> 00:21:04,219 - Are you determined to leave? - Yes, so what? 86 00:21:04,513 --> 00:21:05,969 Then there's nothing I can do about it. 87 00:21:09,685 --> 00:21:11,596 Never mind, I'll pack for you. 88 00:21:14,064 --> 00:21:15,930 Just now Junior was saying to me, 89 00:21:16,233 --> 00:21:18,600 he's waiting for you to cook his dinner, 90 00:21:18,944 --> 00:21:22,528 he'll only eat if you feed him. 91 00:21:26,368 --> 00:21:29,406 Just think, would I fall for a kid like her? 92 00:21:29,705 --> 00:21:34,165 With a great steak at home, why would I want a Hamburger? 93 00:21:41,425 --> 00:21:46,295 Don't be so corny. Do you really like Hamburger? 94 00:21:46,597 --> 00:21:49,806 - Makes a pleasant change sometimes. - It's forbidden from now on! 95 00:21:50,142 --> 00:21:52,008 Isn't the steak at home good enough? 96 00:21:52,311 --> 00:21:54,723 Of course it's good. Just a bit on the tough side. 97 00:21:55,981 --> 00:21:57,142 Darling! 98 00:22:03,072 --> 00:22:06,736 Darling! What happened? Where are you hit? 99 00:22:07,034 --> 00:22:08,399 You broke my heart! 100 00:22:09,078 --> 00:22:12,696 To the hospital. I want to get away from you. 101 00:22:14,333 --> 00:22:15,573 Wifey! 102 00:29:53,500 --> 00:29:56,117 I know you've brought something. Show me. 103 00:30:04,177 --> 00:30:09,138 Chocolates? You know I hate chocolates. 104 00:30:11,893 --> 00:30:13,804 I bought them for myself. 105 00:30:14,229 --> 00:30:16,345 We've got a son now and not even aring. 106 00:30:16,648 --> 00:30:17,809 Did you give me anything? 107 00:30:18,108 --> 00:30:19,940 We have a son, but you don't give me anything. 108 00:30:20,235 --> 00:30:22,101 What kind of a husband are you? 109 00:30:24,740 --> 00:30:27,732 That's why I bought something special for you. 110 00:30:43,133 --> 00:30:47,092 For you. Do you like it? 111 00:30:49,222 --> 00:30:50,758 You feel cheap? 112 00:30:51,892 --> 00:30:53,758 Why do you look so terrible? 113 00:30:55,020 --> 00:30:56,886 Do you have a fever? 114 00:30:59,566 --> 00:31:01,022 Inspector Ho! 115 00:31:07,324 --> 00:31:08,940 How was Paris? 116 00:31:09,242 --> 00:31:12,530 Guess Baldy was after the girls again. 117 00:31:13,288 --> 00:31:17,156 How could you do that to her? You're a father now. 118 00:31:17,542 --> 00:31:19,453 Well, I'll try to quit. 119 00:31:24,841 --> 00:31:26,707 I'll buy you dinner. 120 00:31:27,010 --> 00:31:29,877 She got hit trying to save me, I got to stay with her. 121 00:31:30,180 --> 00:31:31,636 I've got a pretty chick for you. 122 00:31:31,932 --> 00:31:34,845 - What time? - 8 p.m. sharp. 123 00:31:35,143 --> 00:31:38,431 8 p.m. sharp it is. Don't stand me up. 124 00:31:38,730 --> 00:31:41,518 Hey, dress up a bit. Will you? 125 00:31:41,817 --> 00:31:43,057 Here we go. 126 00:42:27,253 --> 00:42:32,464 All the data are in, including what shouldn't be in! 127 00:42:33,051 --> 00:42:34,917 Ask anything you want to know yourself. 128 00:42:35,219 --> 00:42:36,334 Excuse me. 129 00:42:37,680 --> 00:42:42,425 Just talk to it here. It'll answer. And don't ask stupid questions. 130 00:42:42,727 --> 00:42:44,593 You show me how. 131 00:42:48,316 --> 00:42:49,477 What shall I ask? 132 00:42:49,942 --> 00:42:52,775 It's a diamond heist. Ask about that. 133 00:42:55,490 --> 00:42:58,733 Who is known for diamond heists in the world? 134 00:44:45,641 --> 00:44:48,884 - Well, who did it? - This fellow right here, 135 00:44:50,771 --> 00:44:53,183 Didn't you know he invented the system? 136 00:44:53,482 --> 00:44:55,314 That's why he's not the no.1 suspect. 137 00:44:55,610 --> 00:44:57,647 Well, do you know where he is now? 138 00:44:58,988 --> 00:45:00,695 Where is he now? 139 00:45:05,369 --> 00:45:07,110 - What does that mean? - He's dead. 140 00:45:07,413 --> 00:45:10,121 - How do you know? - He's my ex-father-in-law. 141 00:45:10,416 --> 00:45:12,908 That means no one can open the safe. 142 00:45:13,211 --> 00:45:15,794 Then the heist did not occur. No more investigation. 143 00:45:16,088 --> 00:45:19,376 You're off the case. Go home and wash dishes. 144 00:45:20,009 --> 00:45:21,920 If you were my son, I'd slap you one. 145 00:45:24,138 --> 00:45:26,049 Go, go on. 146 00:49:09,572 --> 00:49:12,655 Wifey, I've cracked the case. 147 00:51:39,305 --> 00:51:40,511 Nothing of the sort. 148 00:51:40,806 --> 00:51:42,388 How come the green light is on then? 149 00:51:42,683 --> 00:51:44,674 It must be out of order, like you. 150 00:51:44,977 --> 00:51:46,843 Really? Let's try again. 151 00:51:49,189 --> 00:51:51,055 Go on. I want to know 152 00:51:51,358 --> 00:51:53,565 0.K. He wouldn't let go of her hand. 153 00:51:53,861 --> 00:51:56,102 So much so she's had to go see a doctor. 154 00:51:58,782 --> 00:51:59,897 What else? 155 00:52:00,200 --> 00:52:02,282 Said she was going to have a bald boyfriend. 156 00:52:02,578 --> 00:52:04,410 And for her to go crazy over him. 157 00:52:07,291 --> 00:52:08,372 It's the red light's turn and it won't go on. 158 00:52:08,667 --> 00:52:09,782 Is that right? I keep talking. 159 00:52:10,085 --> 00:52:11,917 Says he gets real sexy with pretty girls, 160 00:52:12,212 --> 00:52:14,249 And can leave his wife and kid. 161 00:52:15,549 --> 00:52:18,667 Oh no! Now it's really broken. This is no fun. 162 00:52:18,969 --> 00:52:21,757 It's 0.K. You're innocent. 163 00:52:22,056 --> 00:52:24,798 The detector shows you didn't lie. You can go. 164 00:52:28,562 --> 00:52:29,802 Bye-bye. 165 00:52:30,105 --> 00:52:31,186 How was Paris? 166 00:52:31,482 --> 00:52:32,847 Baldy! 167 00:52:33,400 --> 00:52:36,734 We're not through yet. Sit down. 168 00:52:37,279 --> 00:52:39,145 She told you to sit down. 169 00:52:39,948 --> 00:52:42,064 It's a lot of fun. 170 00:52:51,502 --> 00:52:54,790 Remember I'm your pal. Help! 171 00:52:55,339 --> 00:52:56,829 Help you? A bit difficult. 172 00:53:03,430 --> 00:53:04,795 It's you. 173 00:53:06,308 --> 00:53:09,141 How can you do this to him? 174 00:53:09,770 --> 00:53:12,011 No, he doesn't deserve this. 175 00:53:12,314 --> 00:53:14,180 You're my real friend. 176 00:53:14,942 --> 00:53:16,353 Puffer fish, what are you doing? 177 00:53:16,652 --> 00:53:20,145 Ignore her. Fight for me, to the end. Justice, 178 00:53:20,948 --> 00:53:22,859 Now this is what I call justice. 179 00:53:25,244 --> 00:53:27,155 Good. Now we begin. 180 00:53:28,330 --> 00:53:30,241 Don't ask the tough questions. 181 00:53:30,666 --> 00:53:32,532 You have to answer truthfully. 182 00:53:32,835 --> 00:53:34,291 Were you interested in that girl? 183 00:53:34,586 --> 00:53:36,793 This questions isn't very clear. 184 00:53:37,089 --> 00:53:40,673 It's perfectly clear. Did you have designs on her? 185 00:53:41,552 --> 00:53:42,542 No 186 00:53:50,269 --> 00:53:53,512 - I said, yes or no? - NO. 187 00:53:59,945 --> 00:54:01,902 Just answer the question. Did you or didn't you? 188 00:54:02,197 --> 00:54:04,063 - Say yes! - If you insist! 189 00:54:05,743 --> 00:54:08,110 - That's right. - Damn you Baldy. 190 00:54:08,412 --> 00:54:09,698 Don't hit me. It's the right answer. 191 00:54:09,997 --> 00:54:12,534 I was in hospital for you. 192 00:54:12,833 --> 00:54:14,665 And you were after girls. 193 00:54:14,960 --> 00:54:16,496 I'ashamed of you. 194 00:54:18,464 --> 00:54:20,375 Don't be so unhappy. 195 00:54:21,091 --> 00:54:24,334 You're got her so mad she can't even speak. 196 00:54:24,636 --> 00:54:26,547 I'll do the questioning. 197 00:54:27,306 --> 00:54:28,592 Hey, don't get me in trouble. 198 00:54:29,725 --> 00:54:32,558 Don't worry. ll won't ask you about the girl. 199 00:54:34,855 --> 00:54:36,220 Just give an honest answer. 200 00:54:36,523 --> 00:54:40,733 Do you ever think of other women? 201 00:54:41,862 --> 00:54:43,352 I don't want to answer that. 202 00:54:43,781 --> 00:54:45,112 - I want you to! - No I won't. 203 00:54:45,491 --> 00:54:46,981 Hurry up and answer. 204 00:54:47,284 --> 00:54:49,116 - I refuse to. - Do it! 205 00:54:49,411 --> 00:54:50,867 Over my dead body. 206 00:54:52,831 --> 00:54:54,742 That means you're guilty. 207 00:55:00,005 --> 00:55:02,463 You ungrateful, deceitful person! 208 00:55:03,842 --> 00:55:05,298 I can't stand it either. 209 00:55:06,804 --> 00:55:07,839 Wifey. 210 01:00:06,353 --> 01:00:07,935 Oh no! 211 01:12:29,762 --> 01:12:31,048 What do we do now? 212 01:12:31,347 --> 01:12:32,678 Use the method my wife invented. 213 01:12:32,974 --> 01:12:34,806 Cry, make a scene and pretend to hang. 214 01:12:35,101 --> 01:12:35,841 Come on. 215 01:12:37,687 --> 01:12:38,768 Does it work? 216 01:12:39,522 --> 01:12:41,980 Of course it works. Whenever my wife uses it. 217 01:12:42,275 --> 01:12:44,107 She doesn't even have to go beyond crying! 218 01:12:44,402 --> 01:12:45,563 You wait and see! 219 01:13:02,211 --> 01:13:06,205 Been though, eh, have some coffee. 220 01:13:06,674 --> 01:13:10,212 Feeling cold? Here, that's better, 221 01:13:10,553 --> 01:13:11,543 Are you feeling 0.K.? 222 01:13:11,846 --> 01:13:14,929 I'm fine. Just feel sorry for myself! 223 01:13:15,349 --> 01:13:17,010 Thought you were my pal. 224 01:13:17,310 --> 01:13:19,176 Yet you betrayed me. 225 01:13:20,563 --> 01:13:22,053 You shouldn't feel so bad about it! 226 01:13:22,356 --> 01:13:24,438 I know, you must have your reasons 227 01:13:24,734 --> 01:13:27,647 You betrayed me because I'm your best friend. 228 01:13:27,945 --> 01:13:29,777 What are friends for anyway? 229 01:13:30,072 --> 01:13:31,938 My life is more bitter and bitter than lemon! 230 01:13:36,329 --> 01:13:38,240 Baldy, don't go on. 231 01:13:39,332 --> 01:13:40,743 I've failed you. 232 01:13:41,959 --> 01:13:43,870 I've really failed you. 233 01:13:47,048 --> 01:13:48,709 You must have taken so much. 234 01:13:49,008 --> 01:13:50,840 You're right. Tell me, who asked you to do it? 235 01:13:51,135 --> 01:13:53,968 - You would never believe me. - Try me. 236 01:13:54,263 --> 01:13:56,504 - Her Majesty the Queen. - What? 237 01:13:56,807 --> 01:13:58,798 - The Queen asked me to do it. - Don't try to fool me! 238 01:14:25,544 --> 01:14:27,455 Forget it. I might as well do it! 239 01:14:29,256 --> 01:14:30,792 I'd never cheat a friend! 240 01:14:31,092 --> 01:14:34,881 I make fun of you all the time. It's a bad habit. 241 01:14:35,179 --> 01:14:38,592 If you don't believe me, I might as well be dead. 242 01:14:38,891 --> 01:14:41,053 No, don't do it. It's me who should die! 243 01:14:41,352 --> 01:14:43,263 Go away, let me die. 244 01:14:44,313 --> 01:14:46,179 Let me die instead! 245 01:14:46,649 --> 01:14:48,310 I'm going to die first! 246 01:14:48,609 --> 01:14:50,065 Let me go in peace 247 01:14:50,361 --> 01:14:51,817 0.K. go ahead. 248 01:14:55,241 --> 01:14:56,948 What are you waiting fo. Go ahead and die! 249 01:14:57,243 --> 01:15:00,201 I'll do it but tell me, who asked you to do it? 250 01:15:00,538 --> 01:15:01,949 I told you, the Queen! 251 01:15:09,922 --> 01:15:11,833 I know. First cry, then make a scene and try to hang. 252 01:15:12,466 --> 01:15:18,132 I'm not joking. This is for real. Save me! 253 01:15:20,224 --> 01:15:21,931 Come in to save him. 254 01:15:24,979 --> 01:15:26,890 Baldy, don't die on us! 255 01:15:29,066 --> 01:15:32,104 Come down. We'll bring you down! 256 01:15:34,030 --> 01:15:35,646 Don't pull. 257 01:15:47,793 --> 01:15:51,411 Have you had your fun? Get up. Out! 258 01:15:52,339 --> 01:15:56,128 Get up. The Governor wants to see you! 259 01:28:21,546 --> 01:28:24,254 And remember to act real! 260 01:28:24,549 --> 01:28:26,836 Act real? You said it! 261 01:28:27,135 --> 01:28:31,675 Give me a massage. Let's have some grapes! 262 01:28:31,973 --> 01:28:35,216 Grapes indeed! You like grapes, do you? 263 01:28:35,519 --> 01:28:38,227 You'll never change! Won't let up any opportunity! 264 01:29:36,204 --> 01:29:40,493 Attention all units. They're on their way! 265 01:29:43,044 --> 01:29:44,626 Move over! 266 01:31:36,449 --> 01:31:38,941 But he said I can have her. 267 01:31:39,244 --> 01:31:40,484 Bring the crown! 268 01:32:16,823 --> 01:32:19,190 - Everybody freeze! - Everybody freeze! 269 01:32:21,327 --> 01:32:23,193 I'm sure he doesn't understand French. 270 01:32:23,496 --> 01:32:25,453 I'm sure he doesn't understand my dialect. 271 01:32:26,958 --> 01:32:30,292 When I say "Get Down", you draw! 272 01:32:30,837 --> 01:32:33,249 When I say "Get Down", you draw! 273 01:32:33,548 --> 01:32:35,414 Everybody get ready. 274 01:32:35,884 --> 01:32:37,795 - Get down! - Get down! 275 01:32:38,386 --> 01:32:39,797 Wait a minute. So clumsy! 276 01:32:42,432 --> 01:32:44,673 You're surrounded, you'd better give up. 277 01:32:44,976 --> 01:32:46,762 You'd better give me the money. 278 01:32:47,062 --> 01:32:50,180 Because your pal King Kong is still in my hands. 279 01:32:56,738 --> 01:32:57,819 Wifey... 280 01:32:58,948 --> 01:33:01,110 Give him the money! Give it to him! 281 01:33:02,285 --> 01:33:05,198 Sure, I'll give, I'm giving it. You get it, right! 282 01:34:18,736 --> 01:34:20,192 It seems one got away. 283 01:34:20,488 --> 01:34:22,320 So what. You go look for him. 284 01:34:22,615 --> 01:34:24,481 I'll pretend I didn't see anything. Less trouble! 285 01:39:48,357 --> 01:39:50,769 Do you think he's dead? 286 01:39:52,236 --> 01:39:56,195 Answer me if you're not dead yet! 287 01:42:47,536 --> 01:42:49,152 But the son is mine too! 288 01:42:49,455 --> 01:42:51,321 Let me go, it's too dangerous. 289 01:43:15,064 --> 01:43:17,305 King Kong is going up on the other side! 290 01:43:17,608 --> 01:43:20,316 Let's divert his attention. 291 01:43:23,781 --> 01:43:25,067 Why did you hit me? 292 01:43:25,366 --> 01:43:27,198 - Hit me hack! - Inever hit women! 293 01:43:27,493 --> 01:43:28,858 Hit me back! Do it, I'm telling you to! 294 01:43:29,161 --> 01:43:29,866 Here! 295 01:43:31,455 --> 01:43:32,365 Whatisit? 296 01:43:32,665 --> 01:43:34,030 Damn you! 297 01:43:34,333 --> 01:43:36,415 Why did you hit so hard? 298 01:45:38,415 --> 01:45:40,031 See? You can't do without me. 19673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.