All language subtitles for M - Eine Stadt sucht einen Mörder S01E04.720p.WEB-DL.AAC2.0.x264-Tars-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:03,703 I can help you. 2 00:00:04,204 --> 00:00:05,338 Who speaks? 3 00:00:05,372 --> 00:00:08,173 Leave me alone or I call the police. 4 00:00:08,208 --> 00:00:11,011 Do it! They will thank you for the information. 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,379 What information? 6 00:00:12,412 --> 00:00:14,180 That you harassed my son. 7 00:00:14,214 --> 00:00:18,318 We are working day and night. We ask the population 8 00:00:18,351 --> 00:00:21,254 that children don't remain unsupervised. 9 00:00:21,287 --> 00:00:23,023 If it weren't for you, I couldn't. 10 00:00:23,056 --> 00:00:25,759 Those who are good should be helped. There aren't that many. 11 00:00:25,792 --> 00:00:28,495 -� a shame! -� even a shame! 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,163 I'm on the side of the victims. 13 00:00:30,196 --> 00:00:33,099 I can only ask for more since the Unic�rnio 14 00:00:33,133 --> 00:00:35,201 stop with yours immoral activities. 15 00:00:35,235 --> 00:00:38,138 The authorities suspect that 2 of the dead children 16 00:00:38,171 --> 00:00:41,174 be the missing Elsie B. and Leyla R. 17 00:00:41,207 --> 00:00:45,278 The identity of the third victim, is still unknown. 18 00:00:45,311 --> 00:00:47,781 As well, Is your daughter okay? 19 00:00:47,814 --> 00:00:49,049 That she is fine. 20 00:00:50,083 --> 00:00:52,318 Get out of here, your mother is working. 21 00:00:52,352 --> 00:00:54,921 Where is my son, bitch. 22 00:00:54,954 --> 00:00:57,857 No, because of damn son of a bitch. 23 00:00:57,891 --> 00:01:00,694 It doesn't matter. We have to find that asshole. 24 00:01:00,727 --> 00:01:02,962 And your people? 25 00:01:02,996 --> 00:01:06,599 Same. We have more beggars Romanian than police. 26 00:01:12,639 --> 00:01:14,874 Munchhausen syndrome by Search: 27 00:01:14,908 --> 00:01:17,344 The mother makes the child get sick on purpose 28 00:01:17,377 --> 00:01:20,914 to attract attention for suffering itself. 29 00:01:20,947 --> 00:01:24,184 The child becomes his representative. 30 00:01:25,318 --> 00:01:26,853 My daughter saw the criminal. 31 00:01:26,886 --> 00:01:28,355 He sent this to her. 32 00:01:28,388 --> 00:01:31,324 -Shit. -In any case, not my daughter. 33 00:01:55,181 --> 00:01:58,752 All children grow up. 34 00:01:58,785 --> 00:02:00,186 All? 35 00:02:00,220 --> 00:02:02,689 Except one. 36 00:02:15,001 --> 00:02:17,504 -No. -Do you have a better idea? 37 00:02:17,537 --> 00:02:19,105 What do you think? happening? 38 00:02:19,139 --> 00:02:20,440 Something has already happened. 39 00:02:20,473 --> 00:02:22,542 Go against human decency. 40 00:02:22,575 --> 00:02:23,677 Why? 41 00:02:23,710 --> 00:02:26,413 Because we show the identity of a child? 42 00:02:26,446 --> 00:02:28,581 But not with photography of a body. 43 00:02:28,615 --> 00:02:30,250 Why not? 44 00:02:30,283 --> 00:02:33,620 Because it won't calm down the situation. It will get worse. 45 00:02:33,653 --> 00:02:36,089 -And it's anti-ethical. -�tics ends when we have 46 00:02:36,122 --> 00:02:37,524 a serial killer. 47 00:02:37,557 --> 00:02:39,192 It goes against her dignity. 48 00:02:39,225 --> 00:02:43,496 Against your dignity � she was killed by this madman. 49 00:02:43,530 --> 00:02:45,732 It's on the child's side or the criminal? 50 00:02:45,765 --> 00:02:48,702 Don't say bullshit. This is not a political event. 51 00:02:48,735 --> 00:02:50,470 Everything is political. 52 00:02:50,503 --> 00:02:53,506 We need to take difficult decisions. Control yourself. 53 00:02:54,341 --> 00:02:56,443 We must protect the children alive. 54 00:02:56,476 --> 00:02:58,945 Let's publish the photo of the next victim. 55 00:02:58,978 --> 00:03:01,281 This can help saving a life. 56 00:03:01,314 --> 00:03:05,218 No. � speculative and will cause unnecessary panic. 57 00:03:05,251 --> 00:03:06,519 I don't think so. 58 00:03:06,553 --> 00:03:09,756 People will feel that are being protected. 59 00:03:09,789 --> 00:03:12,425 A security that doesn't exist. 60 00:03:12,459 --> 00:03:15,028 We don't know if she is the next victim. 61 00:03:15,061 --> 00:03:17,230 What if it's another child? 62 00:03:17,263 --> 00:03:19,566 I can't accept that responsibility. 63 00:03:19,599 --> 00:03:22,168 I can't comment on everything that is posted on the web. 64 00:03:22,202 --> 00:03:24,604 You do not accept responsibility of nothing. 65 00:03:25,605 --> 00:03:27,440 What does that mean? 66 00:03:27,474 --> 00:03:29,342 I'll just say Unic�rnio. 67 00:03:34,681 --> 00:03:36,416 Speaking of the devil ... 68 00:03:38,852 --> 00:03:41,521 I didn't know she had your personal contact. 69 00:03:41,554 --> 00:03:44,524 I gave my case number she needs support. 70 00:03:47,460 --> 00:03:49,763 Faster, please. We don't have time. 71 00:03:49,796 --> 00:03:52,265 The camera. Thank you. 72 00:03:53,900 --> 00:03:56,903 A little more color on the cheeks it would be nice. 73 00:03:59,472 --> 00:04:01,675 It's a little strange all this, no? 74 00:04:01,708 --> 00:04:03,877 Work � work dear. 75 00:04:05,679 --> 00:04:08,815 A little less. If not, she looks almost adult. 76 00:04:11,418 --> 00:04:13,286 WHO KNOWS THIS GIRL? 77 00:04:16,690 --> 00:04:19,492 Mr. Minister, that attitude isn't immoral? 78 00:04:19,993 --> 00:04:21,461 Our children's lives 79 00:04:21,494 --> 00:04:24,497 More important than adequate morality. 80 00:04:24,531 --> 00:04:27,400 We need to be able to face this crime. 81 00:04:27,434 --> 00:04:29,336 No, do it again. 82 00:04:29,369 --> 00:04:31,371 -Why? -I don't believe you. 83 00:04:31,404 --> 00:04:33,506 Your head is very inclined. 84 00:04:34,307 --> 00:04:36,309 Please do it again. Okay? 85 00:04:37,510 --> 00:04:38,545 Please... 86 00:04:40,347 --> 00:04:43,583 Mr. Minister, do not consider this immoral attitude? 87 00:04:43,616 --> 00:04:46,386 Our children's lives � most important 88 00:04:46,419 --> 00:04:48,288 than an adequate morality. 89 00:04:48,321 --> 00:04:51,358 We need to be able to face this crime. 90 00:04:52,359 --> 00:04:55,228 We assume that we don't have much time. 91 00:04:55,261 --> 00:04:58,431 We are at a disadvantage with an invisible opponent. 92 00:04:58,465 --> 00:05:02,268 But if we stop now with what It is allowed to do and not to do, 93 00:05:02,302 --> 00:05:04,704 so we risk our lives of our children. 94 00:05:05,338 --> 00:05:07,273 You saw the body that child? 95 00:05:07,307 --> 00:05:10,810 What a stupid question. Was it your idea? 96 00:05:12,245 --> 00:05:14,514 Improve that. Once again. 97 00:05:14,547 --> 00:05:17,484 Some time that son of a bitch will be hungry. 98 00:05:18,251 --> 00:05:20,854 And why would that do come back home? 99 00:05:21,354 --> 00:05:24,391 Maybe because he misses his mom. 100 00:05:25,458 --> 00:05:28,161 Do you miss your mother? 101 00:05:29,162 --> 00:05:32,165 I had many mothers. There was always one around. 102 00:05:33,433 --> 00:05:36,002 You didn't live in a brothel? 103 00:05:38,471 --> 00:05:41,841 I hid under the bed when the men were there. 104 00:05:42,842 --> 00:05:46,279 Even as a child, I realized as you men are pathetic. 105 00:05:50,750 --> 00:05:54,621 And then you mistreated the prostitute in front of the boy? 106 00:05:54,654 --> 00:05:57,223 Yes, I mistreated, but that it didn't hurt the boy. 107 00:05:59,726 --> 00:06:01,428 It didn't hurt me either. 108 00:06:24,284 --> 00:06:26,586 WE ARE HUNGRY 109 00:06:41,334 --> 00:06:45,171 -You draw very well. -You think everything I do is good. 110 00:06:45,205 --> 00:06:47,307 But you really draw well. 111 00:06:47,340 --> 00:06:49,275 Besides that... 112 00:06:52,479 --> 00:06:56,049 You can't go out alone, and if I see you again, 113 00:06:56,082 --> 00:06:57,584 you run, understand? 114 00:06:57,617 --> 00:07:00,420 -Or do I call you? -No, you run. 115 00:07:00,453 --> 00:07:02,922 -And then you call me. -Yes sir. 116 00:07:06,159 --> 00:07:07,527 Who is it? 117 00:07:09,562 --> 00:07:11,297 I don't know. 118 00:07:21,007 --> 00:07:23,643 -Why are you here? -They will not show the photo. 119 00:07:23,677 --> 00:07:26,179 -They'll show you another one. -What? 120 00:07:26,212 --> 00:07:28,081 Use the girl not identified. 121 00:07:28,114 --> 00:07:30,617 They don't think the other girl Is next. 122 00:07:30,650 --> 00:07:32,652 -Why don't you come in? -Hello. 123 00:07:32,686 --> 00:07:35,855 -Hi. -Your father? 124 00:07:35,889 --> 00:07:37,590 No, the killer of children. 125 00:07:37,624 --> 00:07:40,026 S� said to be careful with strangers. 126 00:07:40,060 --> 00:07:42,762 Unfortunately, my father think I'm stupid. 127 00:07:43,563 --> 00:07:45,799 It will offer a drink for the visit? 128 00:07:45,832 --> 00:07:47,300 Would you like a juice? 129 00:07:47,334 --> 00:07:49,336 -�that. -Cucumber, celery? 130 00:07:49,369 --> 00:07:50,737 It surprises me. 131 00:07:53,873 --> 00:07:55,475 What is that? 132 00:07:56,676 --> 00:07:58,211 What is what? 133 00:07:58,244 --> 00:08:01,981 Your wife reported you. They told me to come and solve it. 134 00:08:02,015 --> 00:08:05,452 -I have to take her home. -As if I had abducted her? 135 00:08:06,052 --> 00:08:07,921 I will not leave her in my brother 136 00:08:07,954 --> 00:08:10,290 with a killer on the loose. 137 00:08:10,323 --> 00:08:11,691 There, today is my day. 138 00:08:11,725 --> 00:08:14,994 Unlike my wife, I maintain our agreement. 139 00:08:15,028 --> 00:08:16,529 She had contact with him. 140 00:08:20,333 --> 00:08:22,369 Feli, stop it. 141 00:08:22,402 --> 00:08:24,004 I know that tune. 142 00:08:24,037 --> 00:08:26,272 I can't do it remember where. 143 00:08:26,306 --> 00:08:29,142 Peer Gynt. A classic song. 144 00:08:30,243 --> 00:08:32,578 That's what the forensics said. 145 00:08:33,413 --> 00:08:35,215 -Thanks. -You're welcome. 146 00:08:46,659 --> 00:08:48,194 Thank you. 147 00:08:55,735 --> 00:08:58,772 Again. 148 00:08:59,406 --> 00:09:03,543 Oh, no. One night without PlayStation. 149 00:09:03,576 --> 00:09:07,647 -Oh, no! -Oh, no! 150 00:09:39,846 --> 00:09:42,415 -What is that? -To calm down. 151 00:09:43,583 --> 00:09:45,151 I'm calm. 152 00:09:48,455 --> 00:09:51,191 -I don't want to. -Are you afraid of an injection? 153 00:09:53,193 --> 00:09:54,861 I don't want to. 154 00:09:54,894 --> 00:09:57,731 Please, raise your sleeve. 155 00:10:21,521 --> 00:10:24,591 The van arrived. 156 00:10:26,459 --> 00:10:28,361 We will. 157 00:10:29,095 --> 00:10:32,265 We will. 158 00:10:35,969 --> 00:10:38,304 Let's go. 159 00:10:40,607 --> 00:10:41,908 Let's go. 160 00:10:41,941 --> 00:10:43,877 Goes into. 161 00:10:55,689 --> 00:10:58,124 Truth or Dare? 162 00:10:59,893 --> 00:11:01,394 Truth. 163 00:11:02,195 --> 00:11:06,599 How did Mom kiss? 164 00:11:16,609 --> 00:11:17,877 What is that? 165 00:11:19,512 --> 00:11:24,417 Just a branch. 166 00:11:24,451 --> 00:11:28,355 The wind is strong. 167 00:11:28,388 --> 00:11:31,758 I love the wind. Let's play hide and seek outside! 168 00:11:32,792 --> 00:11:33,927 Now? 169 00:11:33,960 --> 00:11:35,362 No. 170 00:11:35,395 --> 00:11:36,629 Yes! 171 00:11:48,141 --> 00:11:49,709 4 ... 172 00:11:49,743 --> 00:11:51,378 5 ... 173 00:11:51,411 --> 00:11:53,313 6, 7 ... 174 00:11:59,519 --> 00:12:01,054 I will close the window. 175 00:12:04,424 --> 00:12:06,726 It is true that � always the same man? 176 00:12:07,727 --> 00:12:10,263 The software shows how a person looks 177 00:12:10,296 --> 00:12:11,865 when you change your look. 178 00:12:11,898 --> 00:12:13,099 I don't know. 179 00:12:13,133 --> 00:12:14,868 Or it would be too many pictures. 180 00:12:14,901 --> 00:12:16,069 It's true. 181 00:12:16,603 --> 00:12:19,172 The question is whether the man that you saw are there? 182 00:12:20,540 --> 00:12:21,641 I don't know. 183 00:12:22,776 --> 00:12:26,513 Men with beard always look alike. 184 00:12:27,881 --> 00:12:32,519 Why don't you leave it for the state to resolve? 185 00:12:32,552 --> 00:12:34,854 Time to sleep. Tomorrow is school day. 186 00:12:36,089 --> 00:12:38,558 -You gonna sleep here? -Feli, please. 187 00:12:39,492 --> 00:12:40,527 Please. 188 00:12:42,295 --> 00:12:43,329 Who is it? 189 00:12:44,030 --> 00:12:45,965 Don't be afraid. 190 00:12:47,300 --> 00:12:49,602 -Now I'm scared. -No, no. 191 00:12:49,636 --> 00:12:51,371 Everything is fine. 192 00:12:52,472 --> 00:12:54,207 Open the door! 193 00:12:54,774 --> 00:12:55,975 Damn it. 194 00:12:57,677 --> 00:13:00,380 Now I will report you. 195 00:13:00,413 --> 00:13:02,816 -Is Feli here? -Where else would she be? 196 00:13:02,849 --> 00:13:05,585 What part of "can't see it" don't you understand? 197 00:13:05,618 --> 00:13:07,320 She can decide by itself. 198 00:13:07,354 --> 00:13:09,723 She is a minor, can't. 199 00:13:09,756 --> 00:13:11,424 Good night, Vienna police. 200 00:13:11,458 --> 00:13:14,294 I have to inform you that the person in question 201 00:13:14,327 --> 00:13:16,596 is under police protection. 202 00:13:17,664 --> 00:13:19,933 Who is this? A puppet? 203 00:13:19,966 --> 00:13:21,001 No. 204 00:13:21,034 --> 00:13:23,837 It's a fact that she had contact with the killer 205 00:13:23,870 --> 00:13:26,339 and also a important witness. 206 00:13:27,173 --> 00:13:29,776 -That's a joke. -No, no. 207 00:13:29,809 --> 00:13:32,012 Be sensible, please. 208 00:13:32,746 --> 00:13:35,615 How do I explain this for your ex-wife? 209 00:13:36,349 --> 00:13:38,718 I'll call her later. 210 00:13:38,752 --> 00:13:40,487 If you lie to me, I kill you. 211 00:13:40,520 --> 00:13:42,756 You are on parole, right? 212 00:13:46,960 --> 00:13:48,595 Hi, Feli. 213 00:13:48,628 --> 00:13:49,729 Hi. 214 00:13:54,267 --> 00:13:56,036 -Bye. -Bye. 215 00:13:59,773 --> 00:14:03,443 Police protection. You're crazy. 216 00:14:05,412 --> 00:14:08,848 Now are you going to sleep here? Like police protection? 217 00:14:10,717 --> 00:14:13,186 95, 96 ... 218 00:14:13,219 --> 00:14:15,488 97, 98 ... 219 00:14:16,856 --> 00:14:18,591 99, 100. 220 00:15:05,138 --> 00:15:06,706 Don't be alarmed. 221 00:15:15,115 --> 00:15:16,816 Who are you? 222 00:15:16,850 --> 00:15:18,218 Me? 223 00:15:18,985 --> 00:15:21,588 I was just looking for shelter. 224 00:15:22,455 --> 00:15:24,257 Do you live on the street? 225 00:15:24,290 --> 00:15:25,425 No. 226 00:15:25,458 --> 00:15:27,460 An artist. And you? 227 00:15:29,763 --> 00:15:30,864 Me too. 228 00:15:30,897 --> 00:15:34,300 Not homeless. I'm also an artist. 229 00:15:35,902 --> 00:15:38,872 I'm playing hide and seek with my daughter. 230 00:15:38,905 --> 00:15:40,907 In that time? 231 00:15:40,940 --> 00:15:42,375 Courageous. 232 00:15:42,409 --> 00:15:44,210 Yes. It's in the genes. 233 00:15:44,244 --> 00:15:45,779 Just like her mother. 234 00:15:47,414 --> 00:15:50,183 I can help looking for her? 235 00:15:51,751 --> 00:15:53,920 -Clear. -�that. 236 00:15:53,953 --> 00:15:56,256 So you go there and ... 237 00:15:58,358 --> 00:16:00,260 and I'm going there. 238 00:16:00,293 --> 00:16:02,162 Great. 239 00:17:17,837 --> 00:17:20,140 Are you sure who doesn't care? 240 00:17:21,508 --> 00:17:23,076 Orders from above. 241 00:17:23,108 --> 00:17:25,878 I slept somewhere else, when I was a child. 242 00:17:28,882 --> 00:17:31,284 Rest a little. You haven't slept in days. 243 00:17:31,317 --> 00:17:33,186 I can't sleep. 244 00:17:33,820 --> 00:17:36,756 We should publish the photo. 245 00:17:36,790 --> 00:17:38,591 If necessary on Facebook. 246 00:17:38,625 --> 00:17:42,162 If she’s not the next victim, we lost our job. 247 00:17:42,195 --> 00:17:44,330 And another child will die. 248 00:17:44,364 --> 00:17:46,433 And they will blame us. 249 00:17:46,466 --> 00:17:49,736 If that girl dies, never the more we can sleep. 250 00:17:50,470 --> 00:17:52,539 Because we can have prevented. 251 00:17:52,572 --> 00:17:53,907 AND? 252 00:17:53,940 --> 00:17:55,375 AND? 253 00:17:55,909 --> 00:17:58,945 At my age, I already learned living with conjecture. 254 00:17:59,612 --> 00:18:01,281 Where are you going? 255 00:18:06,386 --> 00:18:07,554 For the sofa. 256 00:18:07,587 --> 00:18:09,389 We are adults. 257 00:18:09,422 --> 00:18:12,525 We can lie down together without anything happening. 258 00:18:12,559 --> 00:18:14,828 Sorry, but I'm not so adult. 259 00:18:15,895 --> 00:18:18,198 I would never have sex with you. 260 00:18:20,533 --> 00:18:21,901 Good night. 261 00:18:24,504 --> 00:18:26,406 Hello. 262 00:18:37,717 --> 00:18:39,319 Hello? 263 00:18:45,358 --> 00:18:47,193 Hello, are you still there? 264 00:18:49,629 --> 00:18:50,864 Damn it. 265 00:19:00,306 --> 00:19:02,242 Bu! 266 00:19:04,778 --> 00:19:07,147 You have a real gem. 267 00:19:16,656 --> 00:19:20,193 Want to stay at home? It's simple, but better than here. 268 00:19:21,227 --> 00:19:22,662 Yes thanks. 269 00:19:29,769 --> 00:19:31,838 She asked if you are also an actor. 270 00:19:41,815 --> 00:19:46,152 You have to go to sleep. Tomorrow there's school. 271 00:19:46,186 --> 00:19:51,257 I think I'll stay with a sore throat again. 272 00:19:51,291 --> 00:19:54,394 You are cunning. 273 00:20:00,633 --> 00:20:02,402 I'll open a bottle of wine. 274 00:20:05,438 --> 00:20:06,873 How nice. 275 00:20:09,776 --> 00:20:11,878 Tell me when you're tired. 276 00:20:13,313 --> 00:20:15,815 -Yes? -No, no. 277 00:20:15,849 --> 00:20:17,650 It's good to have company. 278 00:20:21,087 --> 00:20:22,455 Is that you? 279 00:20:26,326 --> 00:20:28,428 Yes, I am Captain Hook. 280 00:20:28,461 --> 00:20:30,397 Do you prefer to interpret villains? 281 00:20:31,264 --> 00:20:33,667 I don't think let him be so bad. 282 00:20:33,700 --> 00:20:37,504 He's more resentful, because of the hand. 283 00:20:40,340 --> 00:20:42,208 Like all villains. 284 00:20:44,644 --> 00:20:46,746 She must also be resentful. 285 00:20:48,581 --> 00:20:50,350 Why? 286 00:20:50,383 --> 00:20:51,651 Good... 287 00:20:52,986 --> 00:20:57,223 It must be difficult. I'm sure that is not easy for her. 288 00:20:57,924 --> 00:20:59,159 We are happy ... 289 00:20:59,859 --> 00:21:01,828 because we don't need a lot. 290 00:21:03,730 --> 00:21:05,665 I refer to Her disability. 291 00:21:07,801 --> 00:21:09,202 Disability? 292 00:21:09,235 --> 00:21:11,504 Yes, this. 293 00:21:13,373 --> 00:21:15,842 And you? A plastic artist? 294 00:21:16,443 --> 00:21:18,678 I will know any work of yours? 295 00:21:20,347 --> 00:21:22,415 You'll meet ... later. 296 00:21:22,449 --> 00:21:24,384 Post mortem? 297 00:21:25,251 --> 00:21:26,319 Perhaps. 298 00:21:30,190 --> 00:21:31,925 There is something that you can show me? 299 00:21:31,958 --> 00:21:33,293 I'm interested. 300 00:21:33,326 --> 00:21:34,894 Yes. 301 00:21:38,331 --> 00:21:39,899 An installation. 302 00:21:40,800 --> 00:21:42,836 But the photo is bad. 303 00:21:44,004 --> 00:21:46,006 This is close from the train station? 304 00:21:50,377 --> 00:21:51,745 It's interesting. 305 00:21:53,546 --> 00:21:55,849 You can give me a glass of water? 306 00:21:57,517 --> 00:21:59,386 Yes of course. 307 00:21:59,419 --> 00:22:01,354 It's not over yet. 308 00:22:03,490 --> 00:22:05,592 There is more to be added. 309 00:22:23,476 --> 00:22:25,211 Health. 310 00:22:26,246 --> 00:22:27,480 � art. 311 00:22:29,482 --> 00:22:31,184 Yes, why not? 312 00:23:12,425 --> 00:23:15,395 -Are you awake? -I had a bad dream. 313 00:23:15,428 --> 00:23:17,997 I remembered where I heard that whistle. 314 00:23:18,031 --> 00:23:20,333 The balloon seller. 315 00:23:21,701 --> 00:23:24,637 Honey, go back to bed. He's not going to school today. 316 00:23:24,671 --> 00:23:28,008 But it was the cool man who whistled. 317 00:23:28,041 --> 00:23:30,543 Exactly. It is a well-known melody. 318 00:23:31,277 --> 00:23:33,580 You say the clown that speaks funny. 319 00:23:33,613 --> 00:23:36,249 You mean like that? 320 00:23:36,282 --> 00:23:38,418 Feli, don't make a joke about this. 321 00:23:38,451 --> 00:23:40,220 It's exactly him. 322 00:23:43,256 --> 00:23:47,227 I know him. I bought a balloon of that nice man. 323 00:23:48,161 --> 00:23:50,430 So he knows what it looks like of the criminal. 324 00:23:50,463 --> 00:23:52,799 But in the photo of the man in a fur coat, 325 00:23:52,832 --> 00:23:54,334 the criminal had no beard. 326 00:23:54,367 --> 00:23:57,771 -Because he wasn't the criminal. -Or you have more than one. 327 00:23:57,804 --> 00:23:59,072 This is unlikely. 328 00:23:59,105 --> 00:24:01,107 Even so, we have to find him. 329 00:24:02,308 --> 00:24:04,444 Damn, I don't know where to start. 330 00:24:06,513 --> 00:24:08,815 -Let's search. -Really? 331 00:24:08,848 --> 00:24:11,251 Better than staying on the computer all day. 332 00:24:11,284 --> 00:24:14,020 Your mother wouldn't care of looking for a clown. 333 00:26:11,271 --> 00:26:14,841 WHO KNOWS THIS GIRL? 334 00:26:20,680 --> 00:26:25,151 WHO KNOWS THIS GIRL? 335 00:26:44,771 --> 00:26:48,208 WHO KNOWS THIS GIRL? 336 00:26:48,241 --> 00:26:51,344 BLIND 337 00:26:53,346 --> 00:26:57,250 Yes. It's absurd. 338 00:26:57,283 --> 00:27:00,320 WE ARE HUNGRY 339 00:27:19,939 --> 00:27:22,676 Be reasonable. Feli will stay with me for a few days. 340 00:27:22,709 --> 00:27:23,743 I took a break. 341 00:27:23,777 --> 00:27:27,180 If anything happens with her, i'll kill you. 342 00:27:27,714 --> 00:27:30,383 Your current partner takes care of that. 343 00:27:30,417 --> 00:27:34,287 Don't have any hopes, I will stay with him. 344 00:27:34,320 --> 00:27:37,524 Until he returns to prison. It's just a matter of time. 345 00:27:37,557 --> 00:27:41,728 If that happens it will be for aggression, against you. 346 00:27:41,761 --> 00:27:44,431 I have a feeling bad about it. 347 00:27:44,464 --> 00:27:46,166 It's all very sick. 348 00:27:46,199 --> 00:27:48,134 We have to go. I'm going to turn it off. 349 00:27:49,002 --> 00:27:50,603 We will. 350 00:27:56,209 --> 00:27:57,544 Excuse me. 351 00:27:58,511 --> 00:27:59,846 Police. 352 00:27:59,879 --> 00:28:03,116 A man bought a balloon from you yesterday? 353 00:28:03,149 --> 00:28:04,884 He looked like a little like that? 354 00:28:06,453 --> 00:28:08,421 Are you kidding? 355 00:28:08,455 --> 00:28:10,390 It's not him. 356 00:28:10,423 --> 00:28:11,658 Excuse. 357 00:28:11,691 --> 00:28:13,493 It was a joke. 358 00:28:13,526 --> 00:28:15,261 -Excuse. -Bye. 359 00:28:53,466 --> 00:28:54,868 Are you hungry? 360 00:28:59,472 --> 00:29:01,441 Come with me. 361 00:29:05,412 --> 00:29:06,813 Comes. 362 00:29:15,822 --> 00:29:18,291 Elf's wagon. 363 00:29:36,943 --> 00:29:40,613 BU! THAT'S OKAY, FATHER. THE CANYON IMPROVED. COCONUT 364 00:29:53,093 --> 00:29:57,130 My call was not an invitation for a face to face conversation. 365 00:29:57,163 --> 00:29:59,466 Excuse, I don't want to disturb you. 366 00:29:59,499 --> 00:30:01,234 So why are you here? 367 00:30:02,002 --> 00:30:04,004 My daughter is alive, understood? 368 00:30:04,738 --> 00:30:07,340 I can see the cards your daughter? 369 00:30:09,309 --> 00:30:12,245 -And you leave me alone now? -I promise. 370 00:30:13,847 --> 00:30:17,183 You know I should take them with me. 371 00:30:17,217 --> 00:30:19,719 I prefer to destroy them than to deliver you. 372 00:30:19,753 --> 00:30:21,654 I can understand. 373 00:30:23,823 --> 00:30:27,360 Look, like her writing it gets more mature. 374 00:30:29,229 --> 00:30:32,065 You can literally see it growing. 375 00:30:32,098 --> 00:30:34,267 He never sent a picture? 376 00:30:35,268 --> 00:30:37,671 No, he doesn't want let it be found. 377 00:30:38,438 --> 00:30:41,975 He's sure she is better with him than me. 378 00:30:43,209 --> 00:30:45,612 And I can understand. 379 00:30:45,645 --> 00:30:47,414 A separation It is always difficult. 380 00:30:47,447 --> 00:30:50,016 But being kidnapped It's even worse. 381 00:30:50,050 --> 00:30:52,552 Cosima doesn't see that as a kidnapping. 382 00:30:52,585 --> 00:30:54,320 As well? 383 00:30:54,354 --> 00:30:56,356 He said I didn't wanted her more. 384 00:30:56,389 --> 00:30:58,024 But this ... Is this true? 385 00:30:58,658 --> 00:31:02,395 Of course not. But they they let me write to her. 386 00:31:02,429 --> 00:31:04,030 Like? 387 00:31:04,064 --> 00:31:05,699 She is almost 14 now. 388 00:31:06,466 --> 00:31:09,602 She will come back on account own, I'm sure. 389 00:31:09,636 --> 00:31:12,272 Please don't destroy this. 390 00:31:14,841 --> 00:31:17,444 Even if it is absurd for you. 391 00:31:17,477 --> 00:31:20,914 It will destroy my life if destroy that thread of hope. 392 00:31:21,881 --> 00:31:24,918 You can count on me. I promise. 393 00:31:27,554 --> 00:31:29,923 Why did you move? 394 00:31:29,956 --> 00:31:31,624 The apartment was his. 395 00:31:32,726 --> 00:31:35,195 It would have been unbearable stay there. 396 00:31:35,228 --> 00:31:36,730 Everything is the same. 397 00:31:36,763 --> 00:31:39,332 After 8 years? You never came back? 398 00:31:39,366 --> 00:31:40,734 No, never. 399 00:31:44,904 --> 00:31:46,806 Do you have a key? 400 00:31:57,517 --> 00:31:59,552 Something looks different? 401 00:32:03,857 --> 00:32:04,891 No. 402 00:32:10,230 --> 00:32:11,698 It's the same way. 403 00:32:15,468 --> 00:32:17,637 Please, I don't I can take more. 404 00:32:18,438 --> 00:32:20,340 1 minute. 405 00:32:32,485 --> 00:32:34,521 We can go away, please? 406 00:32:36,189 --> 00:32:37,724 Thanks. 407 00:33:43,757 --> 00:33:45,191 Next. 408 00:33:48,795 --> 00:33:49,896 Next. 409 00:33:55,969 --> 00:33:57,604 Next. 410 00:33:57,637 --> 00:33:58,938 I don't know how to whistle ... 411 00:33:58,972 --> 00:34:00,306 Inspector. 412 00:34:01,441 --> 00:34:03,376 It couldn't be me. 413 00:34:09,215 --> 00:34:10,449 Thank you. 414 00:34:14,320 --> 00:34:17,023 DATA VALIDATION 415 00:34:17,056 --> 00:34:19,192 BU! 416 00:34:31,338 --> 00:34:33,039 BECAUSE I? 417 00:34:40,380 --> 00:34:41,681 AND? 418 00:34:43,783 --> 00:34:45,318 There is none of them. 419 00:34:45,351 --> 00:34:47,620 What about the unidentified girl? 420 00:34:47,654 --> 00:34:49,389 Nothing too. 421 00:34:51,925 --> 00:34:55,094 Excuse. We think another body. 422 00:34:57,297 --> 00:34:58,998 Her name is � Marlene Hausner. 423 00:34:59,032 --> 00:35:01,534 She disappeared without leaving traces. 424 00:35:01,568 --> 00:35:04,137 They said she had moved, but ... 425 00:35:04,170 --> 00:35:06,306 What you Nazis make it absurd. 426 00:35:06,339 --> 00:35:08,608 You should be arrested and more. 427 00:35:08,641 --> 00:35:12,245 I saw the child in the park at Albrechtgasse. 428 00:35:12,278 --> 00:35:13,980 I have license of firearm. 429 00:35:14,014 --> 00:35:16,216 If they are needing help... 430 00:35:16,249 --> 00:35:18,618 My granddaughter lives with the sister ... 431 00:35:18,651 --> 00:35:22,288 It's a doll. Any idiot can see that. 432 00:35:22,322 --> 00:35:25,792 -What about the child's name? -Muriel Krivacek. 433 00:35:25,825 --> 00:35:27,227 How do you know that? 434 00:35:28,161 --> 00:35:30,930 Because I'm her pediatrician. 435 00:35:30,964 --> 00:35:31,998 OUT 436 00:35:32,032 --> 00:35:36,202 -Yes, thank you. Great. -I'm going. 437 00:35:36,236 --> 00:35:37,437 -We found out. -What? 438 00:35:37,470 --> 00:35:39,973 The unidentified girl. Muriel Krivacek. 439 00:35:40,006 --> 00:35:41,574 214 Handelskai Street. 440 00:35:41,608 --> 00:35:44,177 Difficult social case. The mother is addicted to drugs. 441 00:35:44,210 --> 00:35:46,846 The state has tried custody for years. 442 00:35:46,880 --> 00:35:49,082 Okay, very well. You can go now. 443 00:35:49,115 --> 00:35:50,383 And you? 444 00:35:51,017 --> 00:35:53,486 -You have another body. -Who? 445 00:35:53,520 --> 00:35:55,689 Damn it, where am I going? 446 00:35:55,722 --> 00:35:58,525 -Who? -I don't know. 447 00:35:59,025 --> 00:36:00,593 Hurry up. 448 00:36:02,195 --> 00:36:03,897 Is it a girl? 449 00:36:37,530 --> 00:36:39,733 -What number? -Number 10. Krivacek. 450 00:36:39,766 --> 00:36:41,901 Great. We will. 451 00:37:15,301 --> 00:37:18,271 Coco arrived at school well today? 452 00:37:18,304 --> 00:37:20,707 Did she go to class normally? 453 00:37:20,740 --> 00:37:22,475 You can confirm for me? 454 00:37:23,743 --> 00:37:25,278 Please. 455 00:37:38,992 --> 00:37:40,627 You were late. 456 00:38:11,124 --> 00:38:12,525 Open S�samo ... 457 00:38:22,502 --> 00:38:25,238 -What a stink. -I noticed. 458 00:38:32,879 --> 00:38:34,447 Damn it. 459 00:38:38,485 --> 00:38:41,421 He really thought they wouldn't staple your phone? 460 00:38:41,454 --> 00:38:43,323 I just wanted to help. 461 00:38:45,625 --> 00:38:46,726 Yes. 462 00:38:48,628 --> 00:38:50,263 These are the worst. 463 00:38:52,532 --> 00:38:53,900 AND? 464 00:38:53,933 --> 00:38:55,735 Am I going to be arrested? 465 00:38:58,905 --> 00:39:00,807 Not while you are in touch. 466 00:39:01,708 --> 00:39:03,643 Get it out of here. 467 00:39:04,611 --> 00:39:06,446 Heinze. 468 00:39:30,904 --> 00:39:32,605 Excuse. 469 00:39:33,139 --> 00:39:36,309 I'm a girl's pediatrician and luckily, she didn't see that. 470 00:39:36,343 --> 00:39:38,878 There is no hurry. Is understandable. 471 00:39:38,912 --> 00:39:41,748 But you are sure that she is Muriel's mother? 472 00:39:41,781 --> 00:39:44,584 -Yes. -Let's go out. 473 00:39:47,654 --> 00:39:50,890 I took care of her for free because the mother had no money. 474 00:39:50,924 --> 00:39:53,393 -It looks like an overdose. -I'm not surprised. 475 00:39:53,426 --> 00:39:56,696 -Why didn't you press charges? -She has no one. 476 00:39:56,730 --> 00:40:00,300 And at school, they were already accustomed to her faults. 477 00:40:00,333 --> 00:40:03,603 The girl was clinically depressed. With reason. 478 00:40:04,404 --> 00:40:07,173 Probably the girl thought the body, and ran away. 479 00:40:07,207 --> 00:40:09,275 Directly to the arms of the killer. 480 00:40:09,309 --> 00:40:10,543 A neighbor saw something. 481 00:40:10,577 --> 00:40:13,580 - Do you want to talk to her? -Clear. Okay? 482 00:40:15,348 --> 00:40:16,983 You can ask anything you want. 483 00:40:17,017 --> 00:40:20,320 We don't suspect anything. The girl was very calm. 484 00:40:20,353 --> 00:40:23,823 It may have been one of many men of her drugged mother. 485 00:40:23,857 --> 00:40:25,725 Do you remember of his appearance? 486 00:40:25,759 --> 00:40:28,928 Yes, older, thin. He was bald. 487 00:40:28,962 --> 00:40:31,297 Was he bald? Did he have a beard? 488 00:40:31,331 --> 00:40:33,600 No. Smooth as baby butt. 489 00:40:33,633 --> 00:40:34,968 Banana. 490 00:40:36,069 --> 00:40:39,472 -Banana. Banana, banana. -Enough. It is no longer funny. 491 00:40:39,506 --> 00:40:41,374 Why mess with that? 492 00:40:41,408 --> 00:40:43,510 They are taking care of molesters. 493 00:40:43,543 --> 00:40:44,711 I won't stand still. 494 00:40:44,744 --> 00:40:46,746 Great. Even them arrest you again. 495 00:40:46,780 --> 00:40:48,748 And I have to take care of Rudi. 496 00:40:48,782 --> 00:40:49,883 Banana. 497 00:40:49,916 --> 00:40:51,818 -Who are you? - An ally. 498 00:40:51,851 --> 00:40:54,020 We need people that think the same. 499 00:40:54,054 --> 00:40:55,288 Banana! 500 00:40:55,321 --> 00:40:57,290 Rudi, stop that, please. 501 00:40:57,323 --> 00:41:00,593 Today we can be proud of our city. 502 00:41:01,761 --> 00:41:04,564 Joining forces we found Muriel. 503 00:41:05,398 --> 00:41:07,567 And joining forces 504 00:41:07,600 --> 00:41:09,469 let's find the killer too. 505 00:41:10,236 --> 00:41:13,206 I declare now the "M" case is a public case. 506 00:41:14,374 --> 00:41:17,043 It is our common cause. 507 00:41:17,077 --> 00:41:18,645 From now on, 508 00:41:18,678 --> 00:41:20,814 our city � like a body ... 509 00:41:21,648 --> 00:41:25,552 that can no longer be infected by a bacterium like that. 510 00:41:26,419 --> 00:41:30,457 You are a virus. And we are immune. 511 00:41:30,490 --> 00:41:32,192 We will find him. 512 00:41:32,759 --> 00:41:35,095 And destroy it. 513 00:41:48,074 --> 00:41:51,344 Now the order will be installed. It will wake people up. 514 00:41:51,378 --> 00:41:53,713 Exactly, we need to organize. 515 00:41:53,747 --> 00:41:56,249 Defend ourselves, since the police do nothing. 516 00:41:56,282 --> 00:41:58,385 I agree. And he's a teacher. 517 00:41:58,418 --> 00:42:01,388 -How will this work? -I have a reliable source 518 00:42:01,421 --> 00:42:04,557 that says the criminal It is a Muslim man seeking asylum. 519 00:42:04,591 --> 00:42:07,093 Clear. No one is paying attention to them. 520 00:42:07,127 --> 00:42:09,562 They brought this dirt for here, 521 00:42:09,596 --> 00:42:12,432 and us, ordinary people, we have to clean. 522 00:42:12,465 --> 00:42:16,169 The situation is critical. It's on time for someone to take the reins. 523 00:42:16,836 --> 00:42:18,338 Like? 524 00:42:19,739 --> 00:42:21,274 Putting your hands in the dough. 525 00:42:21,307 --> 00:42:23,610 We mean all of us. 526 00:42:23,643 --> 00:42:27,714 And so we will bury together these children. 527 00:42:27,747 --> 00:42:29,616 As a sign of solidarity ... 528 00:42:30,483 --> 00:42:32,185 in our city. 529 00:42:32,218 --> 00:42:34,587 -He said "together"? -That's right. 530 00:42:34,621 --> 00:42:36,923 Leyla's funeral it has to be Islamic. 531 00:42:36,956 --> 00:42:40,760 Now we have to ask, how is this rhythm possible? 532 00:42:41,761 --> 00:42:43,797 There are different possibilities. 533 00:42:43,830 --> 00:42:45,198 At the time, 534 00:42:45,231 --> 00:42:48,368 i'm assuming who is not a single killer. 535 00:42:48,401 --> 00:42:51,071 -You mean it's a group? -Yes. 536 00:42:51,104 --> 00:42:54,708 Anyway, several criminals with the same goal. 537 00:42:54,741 --> 00:42:57,711 That is, to terrorize our society. 538 00:42:57,744 --> 00:43:01,147 Do you think possible that is an Islamic group, 539 00:43:01,181 --> 00:43:04,751 who developed a new dimension to your poor terror? 540 00:43:04,784 --> 00:43:08,621 Everything is possible. We can't discard anything at the moment. 541 00:43:08,655 --> 00:43:11,458 You totally lost common sense? 542 00:43:11,991 --> 00:43:15,161 No way will bury this foreign child 543 00:43:15,195 --> 00:43:18,198 along with our children. 544 00:43:18,231 --> 00:43:19,499 What is that? 545 00:43:20,567 --> 00:43:22,469 Do you want their vote? Is that it? 546 00:43:23,770 --> 00:43:26,373 Do you think you can control them. 547 00:43:26,406 --> 00:43:29,209 If you let them in through the front door, 548 00:43:29,242 --> 00:43:30,610 soon he will live on the toilet. 549 00:43:30,643 --> 00:43:34,014 If you give them space, they will not respect it. 550 00:43:34,047 --> 00:43:36,716 They use it to their business, my God, 551 00:43:36,750 --> 00:43:39,252 they are different from us! You know that! 552 00:43:40,720 --> 00:43:43,857 What happened? Have you converted? 553 00:43:44,557 --> 00:43:46,693 Is that it? The traitors are among us. 554 00:43:46,726 --> 00:43:48,395 Please, now enough. 555 00:43:48,962 --> 00:43:51,231 I respect your evaluation from Isl�. 556 00:43:51,965 --> 00:43:54,300 But in that case, we have a common enemy. 557 00:43:54,334 --> 00:43:56,936 A child killer. It's an opportunity. 558 00:43:58,004 --> 00:43:59,472 For what? 559 00:44:00,373 --> 00:44:01,574 To convert them. 560 00:44:02,842 --> 00:44:05,178 I don't want to convert them. 561 00:44:05,211 --> 00:44:06,713 And why not? 562 00:44:07,814 --> 00:44:10,250 Because we need theirs as they are. 563 00:44:10,283 --> 00:44:12,252 The point is integration. 564 00:44:12,285 --> 00:44:14,220 Nonsense. 565 00:44:14,254 --> 00:44:17,323 The wolf has to be the wolf to keep the flock together. 566 00:44:17,357 --> 00:44:20,160 � the fear of the wolf that makes of the herd, a herd. 567 00:44:20,193 --> 00:44:22,462 Muslims too love children. 568 00:44:22,495 --> 00:44:26,399 Who do you think you are? A Kennedy or what? 569 00:44:26,433 --> 00:44:28,802 She just wants to talk to you. 570 00:44:28,835 --> 00:44:31,671 I'm an expert in criminals, not victims. 571 00:44:31,705 --> 00:44:32,772 Since when? 572 00:44:32,806 --> 00:44:36,276 Obviously, you have to get used to be strict. 573 00:44:36,309 --> 00:44:39,312 -She's a killer, if that helps. -As well? 574 00:44:40,246 --> 00:44:44,384 You can't tell anyone. Especially your minister. 575 00:44:44,417 --> 00:44:47,887 That asshole certainly doesn't It's my interior minister. 576 00:44:49,289 --> 00:44:51,224 Anyway, I'm married. 577 00:44:51,257 --> 00:44:54,227 -If you want to talk ... -There is nothing to talk about. 578 00:44:54,260 --> 00:44:56,363 Don't do anything stupid. 579 00:44:57,230 --> 00:44:59,499 -As well? -He is stronger than you. 580 00:45:00,333 --> 00:45:03,169 Sometimes it's better keep quiet. 581 00:45:03,203 --> 00:45:06,606 -I'll take this to the press. -Are you crazy? 582 00:45:06,639 --> 00:45:08,541 It's your husband? 583 00:45:08,575 --> 00:45:11,711 I'll tell him the truth and we're going to do therapy. 584 00:45:11,745 --> 00:45:13,847 It was a joke. 585 00:45:13,880 --> 00:45:16,783 I can control myself. What did I study psychology for? 586 00:45:16,816 --> 00:45:17,851 So? 587 00:45:19,085 --> 00:45:21,321 What I can't tell anyone? 588 00:45:21,821 --> 00:45:24,491 If I hear this in any place, I’ll kill you. 589 00:45:24,524 --> 00:45:26,026 Don't worry. 590 00:45:26,059 --> 00:45:27,427 Okay, listen. 591 00:45:27,460 --> 00:45:30,163 She injected her own feces on Elsie. 592 00:46:02,262 --> 00:46:04,864 -Watch out. -�s only a doll. 593 00:46:04,898 --> 00:46:06,800 Your wife says that is Elsie. 594 00:46:07,801 --> 00:46:10,170 I know exactly what is that. 595 00:46:20,413 --> 00:46:21,715 I warned him. 596 00:46:27,320 --> 00:46:29,489 They found that stupid boy? 597 00:46:31,458 --> 00:46:33,426 How stupid you are. 598 00:46:37,597 --> 00:46:40,600 I would kill you if any thing had happened 599 00:46:40,633 --> 00:46:43,303 -with my son. -Sorry, how? 600 00:46:43,336 --> 00:46:46,072 I would kill you if any thing had happened 601 00:46:46,106 --> 00:46:48,041 -with my son. -But I told you 602 00:46:48,074 --> 00:46:49,376 that would find him. 603 00:46:49,409 --> 00:46:52,712 You can spend a few more days here, recovering. 604 00:46:52,746 --> 00:46:55,648 It is not necessary. I want to see my son. 605 00:46:55,682 --> 00:47:00,020 Listen, if he sees you so you will be scared. 606 00:47:00,053 --> 00:47:02,122 After what he saw, for your cause, 607 00:47:02,155 --> 00:47:04,758 he won't mind. 608 00:47:04,791 --> 00:47:07,894 If you do something stupid, I break your teeth. 609 00:47:07,927 --> 00:47:11,631 It doesn't break, no. I'm not afraid of you anymore. 610 00:47:11,664 --> 00:47:16,269 You're just a stupid bitch, with a children's wand. 611 00:47:20,573 --> 00:47:23,410 Believe me, this is for your own good. 42082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.