Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,836 --> 00:00:06,117
Last time on Lost Girl.
2
00:00:06,150 --> 00:00:08,401
I found this symbol
on all of their bodies.
3
00:00:08,427 --> 00:00:09,720
It's a Triskele.
4
00:00:09,754 --> 00:00:12,570
Three humans, all killed
in the elevator crash.
5
00:00:12,596 --> 00:00:14,360
And then possessed by some kind of Fae.
6
00:00:14,386 --> 00:00:15,191
What can I get you?
7
00:00:15,226 --> 00:00:15,996
Coquetal.
8
00:00:16,022 --> 00:00:18,961
The Ancients called this
drink "the drink of prophecy".
9
00:00:18,996 --> 00:00:22,499
It's my husband, he died
a few weeks ago. I saw him.
10
00:00:22,533 --> 00:00:23,625
Hello, again.
11
00:00:23,651 --> 00:00:24,667
Well, you just keep popping up.
12
00:00:24,701 --> 00:00:27,862
Everything is gonna go boom.
13
00:00:28,245 --> 00:00:29,724
You're feeding off the crowd.
14
00:00:30,831 --> 00:00:32,836
The Ancients are the
most powerful Fae family
15
00:00:32,862 --> 00:00:33,773
that ever lived.
16
00:01:24,432 --> 00:01:25,852
Over here.
17
00:01:30,666 --> 00:01:33,801
- Someone's there.
- Dyson!
18
00:01:33,835 --> 00:01:35,569
Hasn't every annoying
person ever told you:
19
00:01:35,603 --> 00:01:37,571
lift with your legs.
20
00:01:37,605 --> 00:01:40,074
Way to make light of a heavy situation.
21
00:01:42,977 --> 00:01:45,913
Oh my god, go, go, go!
22
00:01:48,149 --> 00:01:50,050
Oh my god.
23
00:01:51,619 --> 00:01:53,520
Here, give me your hand.
24
00:01:56,757 --> 00:01:58,191
You're okay.
25
00:02:03,764 --> 00:02:05,048
Tornado's headed east.
26
00:02:05,074 --> 00:02:06,766
I've got ambulances in a safe zone on 5th.
27
00:02:06,800 --> 00:02:07,399
Good work.
28
00:02:07,434 --> 00:02:09,089
I'll take care of them.
29
00:02:11,205 --> 00:02:13,039
It's like a battlefield out here.
30
00:02:13,073 --> 00:02:15,174
And I've seen my share.
31
00:02:15,209 --> 00:02:16,008
Shit got real.
32
00:02:16,043 --> 00:02:18,510
I've never seen anything like this.
33
00:02:18,545 --> 00:02:21,013
As long as we're together
we can take on anything.
34
00:02:21,048 --> 00:02:22,681
You're my girl.
35
00:02:22,716 --> 00:02:23,682
Tamsin...
36
00:02:23,717 --> 00:02:24,850
Yeah, girl?
37
00:02:26,085 --> 00:02:26,885
Never mind.
38
00:02:42,887 --> 00:02:44,421
Oh my gods.
39
00:03:02,554 --> 00:03:05,089
Oh Pythia, Dedona, Cassie.
40
00:03:06,625 --> 00:03:07,825
Come on.
41
00:03:07,859 --> 00:03:08,926
Up!
42
00:03:10,061 --> 00:03:11,929
It's almost time.
43
00:03:13,098 --> 00:03:15,132
Look alive, Oracles.
44
00:03:16,534 --> 00:03:18,335
Oraclettes.
45
00:03:19,237 --> 00:03:21,972
My little eyeless wonders.
46
00:03:44,161 --> 00:03:46,896
Only in the darkness can we see the light.
47
00:03:46,931 --> 00:03:49,699
Only in the darkness
can we see the light...
48
00:03:49,733 --> 00:03:50,867
Ready.
49
00:03:51,235 --> 00:03:52,468
Set.
50
00:03:54,705 --> 00:03:55,738
Bo.
51
00:03:56,841 --> 00:04:01,044
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
52
00:04:02,213 --> 00:04:04,213
The wind is constant and
more rain is forecast.
53
00:04:04,715 --> 00:04:08,150
And lightning continues to
touch down across the city.
54
00:04:08,184 --> 00:04:12,054
Meteorologists are still stumped
as to why there were no warnings
55
00:04:12,088 --> 00:04:16,359
and so far no explanation for
this bizarrely localized storm.
56
00:04:16,393 --> 00:04:18,361
The department of safety
is urging the public
57
00:04:18,395 --> 00:04:21,300
to remain indoors until further notice.
58
00:04:21,597 --> 00:04:22,664
Apocalypse anyone?
59
00:04:22,698 --> 00:04:24,833
Sounds like somebody's
trying to send us a message.
60
00:04:24,868 --> 00:04:26,974
Good 'cause we're not equipped
for the end of the world.
61
00:04:27,000 --> 00:04:27,975
Even with Cassie missing,
62
00:04:28,001 --> 00:04:29,969
we only have room for one more patient.
63
00:04:29,995 --> 00:04:30,829
How about three?
64
00:04:31,507 --> 00:04:32,507
Give me the 411.
65
00:04:32,541 --> 00:04:34,209
The Ancients are behind this.
66
00:04:34,244 --> 00:04:35,619
We saw their symbol.
67
00:04:35,645 --> 00:04:37,479
What? The same ones that
were on the victims' bodies?
68
00:04:37,513 --> 00:04:38,179
Exactly.
69
00:04:38,213 --> 00:04:39,514
And now a mark from the storm.
70
00:04:39,548 --> 00:04:40,782
Like a big-ass crop circle.
71
00:04:40,816 --> 00:04:42,360
At least we know they aren't subtle.
72
00:04:42,386 --> 00:04:44,121
Yeah, but we still can't find them.
73
00:04:44,147 --> 00:04:45,113
I'm working on it.
74
00:04:45,139 --> 00:04:46,789
Hey, what do you say
we go sweep the streets?
75
00:04:46,815 --> 00:04:48,282
Make sure no one's left behind.
76
00:04:48,708 --> 00:04:49,774
It's okay, go, go!
77
00:04:49,805 --> 00:04:52,672
Dr. L, I need you stat,
and about 10 more of you.
78
00:04:52,707 --> 00:04:54,582
I'm worried that someone's
going to use this chaos
79
00:04:54,608 --> 00:04:56,075
to try to take Lauren's serum.
80
00:04:57,575 --> 00:04:58,208
I'll stay.
81
00:04:58,242 --> 00:04:59,642
You guys be careful.
82
00:05:01,445 --> 00:05:02,278
Bye.
83
00:05:14,257 --> 00:05:15,491
About that apocalypse?
84
00:05:15,525 --> 00:05:16,792
Okay, don't anybody panic,
85
00:05:16,827 --> 00:05:18,794
we have everything
completely under control.
86
00:05:24,101 --> 00:05:25,534
You were saying?
87
00:05:25,635 --> 00:05:27,202
It's Evony's cryo box.
88
00:05:30,706 --> 00:05:32,508
I love storms!
89
00:05:32,542 --> 00:05:34,843
Enthusiasm.
90
00:05:37,213 --> 00:05:38,480
Bucket.
91
00:05:42,518 --> 00:05:45,954
Zeus was so frustrated
with the human's impiety,
92
00:05:45,988 --> 00:05:48,890
that he flooded the
Earth to destroy mankind.
93
00:05:48,924 --> 00:05:52,661
He used Hera's messenger Iris,
the Rainbow god, to do it.
94
00:05:52,695 --> 00:05:54,663
Wait, wait, wait, let me
get something straight.
95
00:05:54,697 --> 00:05:56,430
When you say gods, you actually mean...
96
00:05:56,465 --> 00:05:57,666
Fae.
97
00:05:57,700 --> 00:06:01,469
So powerful, that a long time
ago, humans worshipped them.
98
00:06:01,503 --> 00:06:02,670
Whoa, hold the lift.
99
00:06:02,704 --> 00:06:05,239
If Zeus and his ancient bunch
are wreaking havoc in our
100
00:06:05,274 --> 00:06:08,842
colony's skies, why am I stuck
here in Cheers with you lot?
101
00:06:08,943 --> 00:06:10,911
I feel like I've picked the worst lane
102
00:06:10,945 --> 00:06:13,214
in the shittiest traffic of all time.
103
00:06:14,349 --> 00:06:15,549
Fickle.
104
00:06:18,720 --> 00:06:19,753
Get me some candles.
105
00:06:19,788 --> 00:06:21,221
Oh, by all means.
106
00:06:21,255 --> 00:06:22,990
I love taking orders from the man
107
00:06:23,024 --> 00:06:26,960
with the leaky roofs and
the piss sticky floors.
108
00:06:30,765 --> 00:06:32,065
I mop, I swear!
109
00:06:39,106 --> 00:06:44,311
Well, if it's the end of the
world I may as well get tipsy.
110
00:06:44,978 --> 00:06:46,079
Whoa-hoa.
111
00:06:51,518 --> 00:06:53,119
Oh, that's lovely.
112
00:06:55,923 --> 00:06:57,056
Surprise.
113
00:06:57,091 --> 00:06:57,790
Uh.
114
00:06:57,825 --> 00:06:58,791
Surprise, yes.
115
00:07:01,661 --> 00:07:04,130
Man, I really do love storms.
116
00:07:04,164 --> 00:07:05,464
Yeah, so we've heard.
117
00:07:06,999 --> 00:07:09,735
You do know Trick is gonna
blame me for that, right?
118
00:07:09,769 --> 00:07:10,836
Aie.
119
00:07:12,205 --> 00:07:13,606
Alright then.
120
00:07:14,441 --> 00:07:18,444
We don't to get you in trouble
then, now do we, Danny Zuko?
121
00:07:18,478 --> 00:07:19,778
Come on, let's go.
122
00:07:22,749 --> 00:07:24,750
Has the weather affected your noggin?
123
00:07:24,784 --> 00:07:26,484
Atmospheric pressure, or something?
124
00:07:27,519 --> 00:07:28,686
I feel great.
125
00:07:29,288 --> 00:07:31,289
Okay. Good then, let's go and get candles.
126
00:07:32,358 --> 00:07:34,059
What kind do you want?
127
00:07:34,093 --> 00:07:37,895
Thick or... long?
128
00:07:38,731 --> 00:07:40,765
Ideally a bit 'a both, actually.
129
00:07:46,372 --> 00:07:47,938
Where are you...
130
00:07:49,107 --> 00:07:50,074
Oh.
131
00:07:50,108 --> 00:07:52,209
That.
132
00:07:52,244 --> 00:07:53,645
No, no, no.
133
00:07:53,679 --> 00:07:54,645
But...
134
00:07:54,679 --> 00:07:56,680
yes.
135
00:07:59,151 --> 00:08:02,386
I don't think your
father will be too pleased
136
00:08:02,420 --> 00:08:06,157
if he knows what you're
taking at the moment.
137
00:08:09,127 --> 00:08:13,430
Sweet storm, that feels...
138
00:08:15,266 --> 00:08:16,767
Wrong!
139
00:08:23,508 --> 00:08:25,175
That's so wrong.
140
00:08:26,177 --> 00:08:32,782
Do you know Dyson despises
every fiber of my wretched being?
141
00:08:32,817 --> 00:08:33,817
You talk too much.
142
00:08:34,285 --> 00:08:35,484
Yeah, well...
143
00:08:42,092 --> 00:08:44,327
If I were a god where would I be?
144
00:08:44,361 --> 00:08:45,127
Duh.
145
00:08:45,161 --> 00:08:47,496
Big fluffy white cloud in the sky.
146
00:08:47,531 --> 00:08:50,966
Do you have any cream cheese?
147
00:08:51,635 --> 00:08:53,636
You smell good wet.
148
00:08:53,670 --> 00:08:55,070
Yeah, I do.
149
00:08:55,539 --> 00:08:57,105
Thanks.
150
00:08:57,140 --> 00:08:59,975
Streets are under control,
surprisingly no fatalities.
151
00:09:00,009 --> 00:09:01,977
Then why unleash a tornado?
152
00:09:03,313 --> 00:09:04,779
Maybe it's not about the tornado.
153
00:09:04,814 --> 00:09:06,614
Maybe it's about the aftermath.
154
00:09:06,649 --> 00:09:07,316
Destruction.
155
00:09:07,350 --> 00:09:08,050
Chaos.
156
00:09:08,084 --> 00:09:09,017
Blackout.
157
00:09:09,052 --> 00:09:10,585
And not the wake up on a Saturday morning
158
00:09:10,619 --> 00:09:11,854
at the Four Seasons kind.
159
00:09:11,888 --> 00:09:13,355
I re-checked her human body's residence.
160
00:09:13,389 --> 00:09:14,223
Empty.
161
00:09:14,257 --> 00:09:15,523
So's the PR firm.
162
00:09:15,558 --> 00:09:17,659
Well, I did find this.
163
00:09:23,733 --> 00:09:25,700
Alicia must've put these up.
164
00:09:25,735 --> 00:09:27,836
I asked her to leave town.
165
00:09:27,870 --> 00:09:30,338
She saw her supposedly
dead husband walking around
166
00:09:30,373 --> 00:09:32,822
after he died in an elevator crash.
167
00:09:33,408 --> 00:09:35,476
I wouldn't leave town if I
was her, I'd want answers.
168
00:09:35,510 --> 00:09:36,369
She's human.
169
00:09:36,395 --> 00:09:39,280
I can't just say his body
was taken over by an Ancient.
170
00:09:39,713 --> 00:09:40,947
I need you to wipe the city clean
171
00:09:40,973 --> 00:09:42,440
of any evidence of the gods.
172
00:09:42,466 --> 00:09:44,200
Their symbols, those posters.
173
00:09:44,586 --> 00:09:45,853
Whatever you can find.
174
00:09:46,821 --> 00:09:48,289
I'm gonna go check the clinic.
175
00:09:48,323 --> 00:09:48,990
Tamsin.
176
00:09:49,024 --> 00:09:50,557
I'm not jealous of Lauren!
177
00:09:53,862 --> 00:09:55,195
Bo's a Succubus.
178
00:09:55,730 --> 00:10:00,033
There's always gonna be other
people, it's in her nature.
179
00:10:00,067 --> 00:10:02,936
It's not the other people
that I'm worried about.
180
00:10:02,970 --> 00:10:04,304
It's just the one.
181
00:10:10,378 --> 00:10:12,445
Hey, where are you going?
182
00:10:12,479 --> 00:10:13,914
To see about a girl.
183
00:10:20,788 --> 00:10:22,988
Come on, this thing's on a generator
184
00:10:23,023 --> 00:10:24,557
that has it's own backup generator.
185
00:10:24,591 --> 00:10:26,025
That's on a backup generator?
186
00:10:26,059 --> 00:10:28,193
How... how is it not enough power?!
187
00:10:28,228 --> 00:10:30,463
Uh, with Evony, nothing's ever enough.
188
00:10:31,110 --> 00:10:32,465
Please tell me this thing is about to
189
00:10:32,499 --> 00:10:34,901
unleash a lifetime supply of fro-yo.
190
00:10:35,702 --> 00:10:37,937
Try one of the oldest
and most dangerous Fae
191
00:10:37,971 --> 00:10:39,671
to ever walk the earth.
192
00:10:39,705 --> 00:10:41,040
Lovely.
193
00:10:41,141 --> 00:10:42,374
What do we do?
194
00:10:42,409 --> 00:10:45,477
System down in: 90 seconds.
195
00:10:45,511 --> 00:10:46,412
Evacuate.
196
00:10:46,446 --> 00:10:47,346
Evacuate.
197
00:10:47,380 --> 00:10:48,948
Evacuate.
198
00:10:48,982 --> 00:10:50,449
Evacuate it is.
199
00:10:50,483 --> 00:10:51,350
Evacuate.
200
00:10:51,384 --> 00:10:52,617
Evacuate.
201
00:10:53,258 --> 00:10:54,945
Evacuate, evacuate, evacuate.
202
00:10:54,970 --> 00:10:57,736
The robot voice Lady can shut the Fae up.
203
00:10:57,762 --> 00:10:58,929
Sam's getting everybody out.
204
00:10:58,963 --> 00:11:02,190
Ambulances are routing patients
to the nearest hospital.
205
00:11:02,216 --> 00:11:09,221
Evacuate, evacuate,
evacuate, evacuate, evacuate.
206
00:11:09,873 --> 00:11:13,068
Containment system down in 10 seconds.
207
00:11:13,094 --> 00:11:14,843
Are you ready?
208
00:11:14,878 --> 00:11:16,512
All my life.
209
00:11:31,464 --> 00:11:32,526
Huh.
210
00:11:32,552 --> 00:11:37,965
I see your huh and I raise you
"Are you freaking kidding me?!"
211
00:11:43,475 --> 00:11:46,810
Evony Fleurette Marquise, I despise you.
212
00:11:46,845 --> 00:11:48,579
Yet, you continue to work for her.
213
00:11:48,613 --> 00:11:50,081
All of this is for her.
214
00:11:50,115 --> 00:11:51,782
To make her Fae again.
215
00:11:51,816 --> 00:11:54,018
Yeah. Yeah, it is.
216
00:12:06,942 --> 00:12:08,398
Don't you think we should
save the generator power
217
00:12:08,432 --> 00:12:10,200
for something more important?
218
00:12:17,241 --> 00:12:20,477
She could be listening.
219
00:12:20,511 --> 00:12:22,879
I know what I'm doing.
220
00:12:22,913 --> 00:12:24,747
You need to trust me.
221
00:12:26,817 --> 00:12:30,086
I'm getting to live my lifelong dream.
222
00:12:30,121 --> 00:12:31,587
Treating humans.
223
00:12:31,622 --> 00:12:32,955
Fae.
224
00:12:32,990 --> 00:12:34,223
Conducting research.
225
00:12:34,257 --> 00:12:39,461
And none of this has anything to
do with turning Evony Fae again.
226
00:12:39,496 --> 00:12:42,164
I don't work for anybody but myself.
227
00:12:42,198 --> 00:12:45,134
You know how to seize an opportunity.
228
00:12:45,168 --> 00:12:49,674
Well, for some of us, life is shorter.
229
00:12:50,765 --> 00:12:52,574
Then let's make it count.
230
00:13:30,446 --> 00:13:31,712
Can I help you?
231
00:13:31,746 --> 00:13:33,013
What are you doing here?
232
00:13:33,048 --> 00:13:35,349
Kevin, who is it?
233
00:13:39,621 --> 00:13:41,154
Detective Dyson.
234
00:13:42,557 --> 00:13:44,058
Oh, you know him?
235
00:13:45,393 --> 00:13:48,062
I was assigned to your case.
236
00:13:48,096 --> 00:13:49,663
I thought I'd check in.
237
00:13:49,698 --> 00:13:51,932
Your department told me I
couldn't see Kevin's body
238
00:13:51,967 --> 00:13:53,866
because it was too damaged.
239
00:13:53,901 --> 00:13:55,368
They handed me an urn.
240
00:13:55,403 --> 00:13:58,905
My husbands supposed ashes were
sitting on my fireplace mantle!
241
00:13:58,939 --> 00:14:00,840
Shh, shh, shh, shh.
242
00:14:02,843 --> 00:14:04,211
I appreciate your concern, detective.
243
00:14:04,245 --> 00:14:06,980
But as you can see I'm home safe.
244
00:14:07,014 --> 00:14:09,516
No thanks to you and your
department, I might add.
245
00:14:09,984 --> 00:14:11,517
So where were you?
246
00:14:12,786 --> 00:14:15,554
I woke up on the side of Highway 6.
247
00:14:15,589 --> 00:14:17,824
Stumbled around until I got my bearings
248
00:14:17,858 --> 00:14:21,460
and then I found Alicia.
249
00:14:23,764 --> 00:14:26,565
Do you mind if I come inside
and take your statement?
250
00:14:27,534 --> 00:14:31,405
Well, we were in the
middle of making hot cocoa.
251
00:14:33,440 --> 00:14:34,573
Well, I'd love some.
252
00:14:41,114 --> 00:14:42,281
Bo?
253
00:14:42,949 --> 00:14:44,282
Lauren?
254
00:14:44,316 --> 00:14:45,851
Soul singer?
255
00:15:05,671 --> 00:15:07,572
Hey, help me unload again?
256
00:15:09,141 --> 00:15:10,308
I beg your pardon?
257
00:15:10,342 --> 00:15:12,610
Come on, man, just give me a quick hand.
258
00:15:12,645 --> 00:15:13,711
Now?
259
00:15:13,745 --> 00:15:14,679
Right here?
260
00:15:14,713 --> 00:15:16,280
I'm sorry, are there
other dishes to unload
261
00:15:16,314 --> 00:15:18,549
somewhere in the future
that I don't know about?
262
00:15:18,583 --> 00:15:20,084
Oh, yeah, yeah, yeah, dishes.
263
00:15:20,118 --> 00:15:22,920
Yeah, I can certainly help you with that.
264
00:15:22,954 --> 00:15:25,289
I thought you were referring to the...
265
00:15:25,323 --> 00:15:26,223
you know.
266
00:15:26,257 --> 00:15:28,092
The thing that happened in the keg room.
267
00:15:30,896 --> 00:15:32,429
Bobbing for candles.
268
00:15:34,265 --> 00:15:35,899
I need another drink.
269
00:15:36,434 --> 00:15:38,134
It's on me.
270
00:15:38,169 --> 00:15:41,438
Wow, dim light does
wonders for this crowd!
271
00:15:41,472 --> 00:15:46,276
Except for you, your
eyes still look sunken in.
272
00:15:46,311 --> 00:15:47,744
Mark, meet Evony,
273
00:15:47,778 --> 00:15:50,580
whose only redeeming feature
is her filthy rich husband.
274
00:15:50,614 --> 00:15:52,849
Mm, means I should get a good tip then.
275
00:15:52,883 --> 00:15:55,284
Speaking of tips: what bronzer do you use?
276
00:15:55,319 --> 00:15:57,821
It's so St. Tropez.
277
00:15:57,855 --> 00:15:59,488
I'm sorry; what's bronzer?
278
00:15:59,523 --> 00:16:00,890
Dyson's offspring.
279
00:16:00,925 --> 00:16:02,959
Explains the face.
280
00:16:02,993 --> 00:16:05,061
J'adore storms.
281
00:16:05,596 --> 00:16:09,164
Now that I'm human,
they make me feel so...
282
00:16:09,199 --> 00:16:10,466
quivery.
283
00:16:12,902 --> 00:16:15,638
Not over role playing
are we, Mrs. Robinson?
284
00:16:15,672 --> 00:16:19,242
If DustHof helped you find your
Fae spot in an IHOP bathroom,
285
00:16:19,276 --> 00:16:21,076
you wouldn't be over it either.
286
00:16:24,413 --> 00:16:27,883
Mesmer me shocked, you
have a crush on Teen Wolf.
287
00:16:27,917 --> 00:16:30,385
This is Fae territory,
you're not meant to be here.
288
00:16:30,419 --> 00:16:31,019
Oh Vex.
289
00:16:31,054 --> 00:16:33,488
Once Fae, always Fae.
290
00:16:33,522 --> 00:16:35,190
Now put your little Wellies on.
291
00:16:35,225 --> 00:16:36,759
We're going singing in the rain.
292
00:16:36,793 --> 00:16:38,693
I don't take orders from you anymore.
293
00:16:38,728 --> 00:16:40,295
I need you.
294
00:16:40,329 --> 00:16:43,465
Power outage means you
know what is on the loose.
295
00:16:44,867 --> 00:16:46,334
Has he killed the Monopoly Man?
296
00:16:46,369 --> 00:16:48,970
Hubby and his monocle are safe.
297
00:16:49,004 --> 00:16:51,806
I had it stored at my clinic.
298
00:16:51,840 --> 00:16:56,811
You want to regain control
of your little serum.
299
00:16:56,845 --> 00:16:58,379
And Lauren?
300
00:16:58,413 --> 00:17:02,116
What she doesn't see will
most definitely hurt her.
301
00:17:06,855 --> 00:17:08,790
I wish we could lay here forever.
302
00:17:14,696 --> 00:17:21,635
Well, since tonight is
about seizing the moment...
303
00:17:21,670 --> 00:17:26,194
Why don't I pop open my
Château Mouton Rothschild?
304
00:17:27,575 --> 00:17:31,111
I have no idea what you just said.
305
00:17:47,761 --> 00:17:49,929
Oh hey, I didn't know you were back.
306
00:17:51,198 --> 00:17:52,765
We were just...
307
00:17:55,469 --> 00:17:56,836
Sam?
308
00:18:00,106 --> 00:18:01,173
Sam?
309
00:18:02,947 --> 00:18:03,913
Sam?
310
00:18:17,257 --> 00:18:18,757
He's dead.
311
00:18:19,225 --> 00:18:21,059
Evony wasn't lying after all.
312
00:18:22,294 --> 00:18:23,628
There is a monster...
313
00:18:24,731 --> 00:18:26,832
And it's invisible.
314
00:18:28,450 --> 00:18:29,992
And I was like...
315
00:18:30,017 --> 00:18:32,017
I must be dreaming.
316
00:18:32,969 --> 00:18:34,803
But there he was.
317
00:18:34,838 --> 00:18:36,506
Standing outside my door.
318
00:18:38,041 --> 00:18:41,744
The man I fell in love
with, who I thought died.
319
00:18:49,819 --> 00:18:53,388
Alright, Kevin, how 'bout
I take your statement,
320
00:18:53,423 --> 00:18:55,390
for the police record.
321
00:18:55,425 --> 00:18:58,093
In your own words, what exactly happened?
322
00:18:58,928 --> 00:18:59,894
Like I said.
323
00:18:59,929 --> 00:19:03,298
I don't know what happened
or where I had been,
324
00:19:03,332 --> 00:19:05,767
I just woke up on a side street.
325
00:19:05,801 --> 00:19:07,469
I thought you said highway.
326
00:19:08,003 --> 00:19:10,337
Yes, yes, Highway 7.
327
00:19:10,372 --> 00:19:12,339
Uh, he means 6.
328
00:19:12,641 --> 00:19:17,384
You have to forgive me,
I'm still a bit out of it.
329
00:19:18,781 --> 00:19:20,147
Excuse me.
330
00:19:27,855 --> 00:19:29,256
I know who you are.
331
00:19:30,192 --> 00:19:32,960
Well, then you'll know
to keep your distance.
332
00:19:32,994 --> 00:19:33,794
Murders.
333
00:19:33,828 --> 00:19:34,895
Kidnapping oracles.
334
00:19:34,929 --> 00:19:37,231
Destroying the city.
335
00:19:37,265 --> 00:19:38,865
This all stops...
336
00:19:38,900 --> 00:19:40,234
Tonight.
337
00:19:40,335 --> 00:19:42,336
I'm not done playing house yet.
338
00:19:48,743 --> 00:19:51,177
Oh god, marshmallows!
339
00:19:51,212 --> 00:19:54,114
I love these little things.
340
00:19:54,749 --> 00:19:57,283
So, what were you two talking about?
341
00:19:58,552 --> 00:20:06,526
Mm, well, I was just telling Dyson here
342
00:20:06,560 --> 00:20:09,562
how I'm about to kill you.
343
00:20:11,465 --> 00:20:12,798
Let her go!
344
00:20:12,833 --> 00:20:14,100
Zeus!
345
00:20:16,603 --> 00:20:18,904
My name is Hera.
346
00:20:29,215 --> 00:20:30,049
Gadflies.
347
00:20:30,083 --> 00:20:31,684
Always a crowd pleaser.
348
00:20:32,452 --> 00:20:36,087
Now, where were we?
349
00:20:36,122 --> 00:20:37,122
Oh yes.
350
00:20:37,157 --> 00:20:38,290
Kill her.
351
00:20:44,063 --> 00:20:45,864
Kevin hated marshmallows.
352
00:20:47,267 --> 00:20:49,400
This damn human body.
353
00:20:54,206 --> 00:20:55,540
I'll be back for yours.
354
00:21:12,491 --> 00:21:13,023
First Lisa.
355
00:21:13,058 --> 00:21:13,957
Now Sam.
356
00:21:13,992 --> 00:21:16,294
Hey, this was not your fault.
357
00:21:16,328 --> 00:21:18,796
I know, I know, I know.
358
00:21:18,830 --> 00:21:22,432
I haven't felt this guilty
since my Karen Beattie days.
359
00:21:22,466 --> 00:21:23,834
Seriously?
360
00:21:23,868 --> 00:21:24,968
Now?
361
00:21:25,003 --> 00:21:26,937
You choose now to tell me
about your former identity?
362
00:21:26,971 --> 00:21:28,872
It's the trauma, it ixnays my filter.
363
00:21:28,907 --> 00:21:30,640
Hey, I'll take whatever I can get.
364
00:21:30,675 --> 00:21:33,043
Karen Beattie all over me.
365
00:21:33,078 --> 00:21:34,544
It was a long time ago...
366
00:21:34,579 --> 00:21:37,514
People died, it was my fault.
367
00:21:37,548 --> 00:21:41,984
Guess we have more in
common than I thought.
368
00:21:42,019 --> 00:21:44,120
Lauren, you need to go.
369
00:21:44,154 --> 00:21:45,388
I'll take care of this.
370
00:21:45,423 --> 00:21:46,690
I'm not leaving you alone.
371
00:21:46,724 --> 00:21:47,857
It's too dangerous.
372
00:21:47,891 --> 00:21:50,527
Bo, look, I might not be
as strong as you and Tamsin,
373
00:21:50,561 --> 00:21:53,430
but that doesn't mean that I can't fight.
374
00:21:57,701 --> 00:21:59,568
I'm not scared anymore.
375
00:22:06,767 --> 00:22:09,535
Are you sure you don't
want to stay at a hotel?
376
00:22:10,640 --> 00:22:13,141
If you don't mind, I'd feel safer here.
377
00:22:15,318 --> 00:22:19,408
It's a little lacking on charm
but stay as long as you like.
378
00:22:26,730 --> 00:22:27,896
Dyson.
379
00:22:29,698 --> 00:22:31,199
I know you saw it too.
380
00:22:34,203 --> 00:22:35,771
What happened?
381
00:22:37,006 --> 00:22:39,374
He's not Kevin anymore.
382
00:22:39,408 --> 00:22:41,042
Then who is he?
383
00:22:42,278 --> 00:22:43,779
What is he?
384
00:22:45,648 --> 00:22:47,047
I don't know.
385
00:22:52,888 --> 00:22:55,289
But I'll help you find out.
386
00:22:56,291 --> 00:22:58,926
I think I need to lie down.
387
00:22:58,960 --> 00:23:00,427
Okay.
388
00:23:13,140 --> 00:23:14,741
You get some rest.
389
00:23:15,810 --> 00:23:19,112
Everything's always better
in the morning, right?
390
00:23:19,146 --> 00:23:20,314
Yeah.
391
00:23:21,481 --> 00:23:23,016
Thank you.
392
00:23:41,635 --> 00:23:43,502
Bo.
393
00:23:43,537 --> 00:23:46,038
Shhh, she's sleeping.
394
00:23:47,507 --> 00:23:48,708
She's pretty.
395
00:23:51,211 --> 00:23:52,645
Who is she?
396
00:23:53,814 --> 00:23:56,348
A human that needs protection.
397
00:23:57,317 --> 00:24:00,919
Strange, I can usually smell
you coming from a mile away.
398
00:24:00,954 --> 00:24:02,587
Do I not smell like me?
399
00:24:05,158 --> 00:24:06,992
Yeah, you do.
400
00:24:07,693 --> 00:24:09,161
Must be the storm.
401
00:24:13,466 --> 00:24:14,966
Can I tell you a secret?
402
00:24:16,469 --> 00:24:17,969
I didn't think we had any.
403
00:24:21,173 --> 00:24:23,532
I think about you...
404
00:24:24,777 --> 00:24:26,210
every day.
405
00:24:29,181 --> 00:24:30,714
I think about you, too.
406
00:24:30,749 --> 00:24:33,584
I just can't be with you right now.
407
00:24:33,618 --> 00:24:34,685
I know.
408
00:24:35,453 --> 00:24:37,188
Same old game.
409
00:24:37,455 --> 00:24:39,490
Well maybe it's time
you change your rules.
410
00:24:41,994 --> 00:24:44,762
I've gotta say, this is
a bit of a curve ball.
411
00:24:45,930 --> 00:24:47,531
I'll give you a curve ball.
412
00:24:49,567 --> 00:24:50,401
Not attractive?
413
00:24:50,435 --> 00:24:52,403
No, a bit more on the painful side.
414
00:24:53,971 --> 00:24:56,339
Shh.
415
00:24:56,374 --> 00:24:57,340
She's sleeping.
416
00:24:57,375 --> 00:24:58,509
I'll be quiet.
417
00:25:00,311 --> 00:25:02,178
Can't promise you'll be.
418
00:25:13,457 --> 00:25:15,191
Even if you find your little serum,
419
00:25:15,226 --> 00:25:16,959
don't you think you're still gonna need
420
00:25:16,993 --> 00:25:18,795
Dr. Boring to help you with it?
421
00:25:18,829 --> 00:25:20,563
She's not helping me, she's using me.
422
00:25:20,597 --> 00:25:23,566
And I let her because I
thought I didn't have a choice.
423
00:25:23,600 --> 00:25:30,540
Now I'm taking things into my own
rapidly wrinkling, human hands.
424
00:25:30,774 --> 00:25:34,272
And do you know another
doctor that treats Fae?
425
00:25:35,145 --> 00:25:36,912
I'll find one.
426
00:25:36,947 --> 00:25:38,513
A witch, a druid,
427
00:25:38,548 --> 00:25:41,650
a sorcerer with a rope
for a belt if I have to!
428
00:25:41,684 --> 00:25:43,718
What is that?
429
00:25:44,887 --> 00:25:46,588
Is that a skin tag?
430
00:25:47,590 --> 00:25:48,140
See?!
431
00:25:48,166 --> 00:25:50,400
This is precisely why
I need to be Fae again.
432
00:25:50,426 --> 00:25:51,893
Skin tags!
433
00:25:57,934 --> 00:26:01,503
If it gets close, you remember what to do.
434
00:26:01,537 --> 00:26:03,137
How could I forget?
435
00:26:03,172 --> 00:26:04,673
It's how you and I met.
436
00:26:06,875 --> 00:26:08,176
Yeah.
437
00:26:08,810 --> 00:26:11,812
You were a shattered little mess.
438
00:26:12,514 --> 00:26:13,948
Yes, yes, I know.
439
00:26:13,983 --> 00:26:15,716
You saved me.
440
00:26:16,551 --> 00:26:18,819
Now get off your half ass and help me.
441
00:26:20,489 --> 00:26:23,323
Of course, the serum's behind a bush.
442
00:26:23,358 --> 00:26:24,859
When will I learn.
443
00:26:24,993 --> 00:26:26,426
Vex?
444
00:26:27,629 --> 00:26:28,596
Vex!
445
00:26:29,965 --> 00:26:31,966
You looking for something?
446
00:26:32,000 --> 00:26:33,133
Give.
447
00:26:33,568 --> 00:26:35,302
Your monster killed one of my doctors.
448
00:26:35,336 --> 00:26:36,779
And now you have the nerve to come in here
449
00:26:36,805 --> 00:26:38,272
and try and steal my work?
450
00:26:38,298 --> 00:26:41,685
When that thing finds us, it's
going to eat you both alive
451
00:26:41,711 --> 00:26:43,445
and then use me as a toothpick.
452
00:26:43,999 --> 00:26:45,312
Because I'm the skinniest.
453
00:26:45,346 --> 00:26:47,814
We are done taking shots
in the dark here, Evony.
454
00:26:47,848 --> 00:26:50,335
How do we stop this thing
before it does any more damage?
455
00:26:50,361 --> 00:26:52,095
Nothing on this earth can kill it.
456
00:26:52,215 --> 00:26:53,095
No chemical.
457
00:26:53,121 --> 00:26:54,454
No weapon.
458
00:26:54,489 --> 00:26:56,523
Not even Lumberbutch over here.
459
00:27:01,762 --> 00:27:02,762
I have an idea.
460
00:27:02,796 --> 00:27:04,030
What?
461
00:27:04,965 --> 00:27:06,365
What?
462
00:27:08,569 --> 00:27:10,737
How are your throwing skills?
463
00:27:10,771 --> 00:27:13,105
Uh, it's at an 82%.
464
00:27:13,140 --> 00:27:14,106
On a good day.
465
00:27:14,141 --> 00:27:15,307
Good enough.
466
00:27:15,875 --> 00:27:18,911
Question is... what does it want most?
467
00:27:23,316 --> 00:27:24,691
Oh no.
468
00:27:24,717 --> 00:27:26,519
Oh yes.
469
00:27:26,619 --> 00:27:29,621
You don't know what you're dealing with.
470
00:27:29,656 --> 00:27:31,623
And I'm not talking invisible monster.
471
00:27:31,658 --> 00:27:33,959
With the Ancients back,
we're all ground meat.
472
00:27:33,993 --> 00:27:35,727
Steak freakin' tartar, and hold the capers
473
00:27:35,762 --> 00:27:37,495
because there won't
be time for condiments!
474
00:27:37,530 --> 00:27:39,182
Oh, what a bunch of dusty old Fae.
475
00:27:39,208 --> 00:27:40,822
What makes you think they're so dangerous?
476
00:27:40,848 --> 00:27:43,176
I don't think, I know.
477
00:27:43,202 --> 00:27:44,603
How?
478
00:27:44,637 --> 00:27:45,870
I used to date one.
479
00:27:45,904 --> 00:27:48,373
Only in the darkness can we see the light.
480
00:27:48,407 --> 00:27:51,076
Only in the darkness can we see the light.
481
00:27:51,110 --> 00:27:53,411
Only in the darkness can we see the light.
482
00:27:56,654 --> 00:27:57,529
Sure.
483
00:27:57,555 --> 00:28:00,509
I don't mind being a
dangling freaking carrot.
484
00:28:00,535 --> 00:28:02,435
Rain is great for my human hair.
485
00:28:04,305 --> 00:28:06,432
What are you waiting for?
486
00:28:09,510 --> 00:28:10,944
Come and get me!
487
00:28:15,182 --> 00:28:17,984
For the love of Mike Nichols, now!
488
00:28:21,288 --> 00:28:24,824
Oh come on, I had to share a
room with my sisters growing up,
489
00:28:24,858 --> 00:28:27,026
at least you got your own.
490
00:28:28,129 --> 00:28:28,461
Now.
491
00:28:40,073 --> 00:28:45,107
You kept me in the dark for
so long, it was your turn.
492
00:28:47,247 --> 00:28:49,396
I was a big girl, Eros.
493
00:28:50,416 --> 00:28:53,185
You should have just told
me how you really felt
494
00:28:53,219 --> 00:28:58,414
instead of stringing me
along and humiliating me.
495
00:29:03,496 --> 00:29:04,796
I loved you.
496
00:29:06,399 --> 00:29:09,400
And you chose that doormat, Psyche.
497
00:29:23,114 --> 00:29:24,347
And I hate to lose.
498
00:29:53,711 --> 00:29:56,979
Did she say Eros, as in Greek god?
499
00:29:57,014 --> 00:29:58,915
Zeus' lightning.
500
00:29:58,949 --> 00:30:01,417
Takes the power of an
Ancient to kill an Ancient.
501
00:30:01,451 --> 00:30:03,452
I guess everybody has
their monsters, even Evony.
502
00:30:13,563 --> 00:30:14,196
Trick.
503
00:30:14,231 --> 00:30:15,497
Isabeau.
504
00:30:15,532 --> 00:30:17,600
It's so good to see you.
505
00:30:17,634 --> 00:30:20,168
In fine form.
506
00:30:20,203 --> 00:30:23,304
I miss you too much.
507
00:30:23,339 --> 00:30:25,941
I've been fooled like this before...
508
00:30:25,975 --> 00:30:27,475
It's different this time.
509
00:30:27,509 --> 00:30:28,877
It's true.
510
00:30:29,145 --> 00:30:30,545
I'm true.
511
00:30:31,013 --> 00:30:34,182
We'll be together again, soon.
512
00:30:35,184 --> 00:30:36,751
What do you mean soon?
513
00:30:38,454 --> 00:30:40,288
Holy orgy, Trick.
514
00:30:41,189 --> 00:30:44,459
This isn't real, this isn't you.
515
00:30:44,627 --> 00:30:46,093
You are not the light.
516
00:30:46,128 --> 00:30:48,195
Only in the darkness can we see the light.
517
00:30:48,221 --> 00:30:50,289
Only in the darkness can we see the light.
518
00:30:50,315 --> 00:30:52,421
Only in the darkness can we see the light.
519
00:30:52,447 --> 00:30:54,562
Only in the darkness can we see the light.
520
00:30:54,588 --> 00:30:56,453
Only in the darkness can we see the light.
521
00:30:56,479 --> 00:30:58,640
Only in the darkness can we see the light.
522
00:31:01,100 --> 00:31:02,498
Trick, you're alright?
523
00:31:02,811 --> 00:31:06,380
Has anybody else had an unusual
interaction with someone today?
524
00:31:07,215 --> 00:31:10,607
Something perhaps sexual in nature?
525
00:31:14,989 --> 00:31:16,990
It's what I feared.
526
00:31:17,024 --> 00:31:18,458
Oracle visions.
527
00:31:18,493 --> 00:31:20,827
What do the visions mean?
528
00:31:20,861 --> 00:31:22,329
They're trying to...
529
00:31:22,363 --> 00:31:24,097
arouse us.
530
00:31:24,131 --> 00:31:27,366
So they can get close to our
lips and extract our truth.
531
00:31:27,401 --> 00:31:31,370
But these visions,
they're just a ruse, right?
532
00:31:31,405 --> 00:31:32,806
Not quite.
533
00:31:32,840 --> 00:31:36,776
Within each vision, the oracles
are required to deliver truth
534
00:31:36,811 --> 00:31:39,078
in order to extract truth.
535
00:31:39,113 --> 00:31:41,847
Wait, wait, wait, hold on. I
didn't see Kate Upton today.
536
00:31:41,881 --> 00:31:44,850
I mean why didn't these
oracles try to get up on me?
537
00:31:44,884 --> 00:31:45,651
Yeah, why us?
538
00:31:45,686 --> 00:31:47,620
I mean, what have I got in common
539
00:31:47,654 --> 00:31:50,356
with Trick and Frack here?
540
00:31:50,390 --> 00:31:52,925
Bo, her blood.
541
00:31:52,959 --> 00:31:55,027
It's in each of us.
542
00:31:55,061 --> 00:31:58,563
From when we bound ourselves
to her to defeat the Garuda.
543
00:31:58,597 --> 00:32:01,867
Only in the darkness
can they see the light.
544
00:32:01,901 --> 00:32:04,636
The light is Bo's blood.
545
00:32:04,670 --> 00:32:07,772
That storm wasn't meant
to flood the earth,
546
00:32:07,807 --> 00:32:09,674
they simply wanted a power outage.
547
00:32:09,709 --> 00:32:12,711
So the oracles could
see what they needed to.
548
00:32:12,745 --> 00:32:14,213
Well, if Bo is the light,
549
00:32:14,247 --> 00:32:17,081
at least we kept them
off her track for a while.
550
00:32:17,115 --> 00:32:20,218
Zeus is known for giving
oracles their vision.
551
00:32:20,252 --> 00:32:21,653
He sent them.
552
00:32:22,755 --> 00:32:24,756
He wants her truth, by why?
553
00:32:25,591 --> 00:32:29,394
How do the oracles, you know,
choose who they appear as?
554
00:32:29,428 --> 00:32:30,995
I mean, it's just random, right?
555
00:32:31,029 --> 00:32:33,764
You know, they just
pick a name out of a hat?
556
00:32:33,798 --> 00:32:35,900
Oracles are all knowing, Vex.
557
00:32:35,934 --> 00:32:39,303
They appear to us as the
person our heart most desires.
558
00:32:41,874 --> 00:32:43,875
Why, who did you see?
559
00:33:04,561 --> 00:33:05,896
Tamsin?
560
00:33:05,930 --> 00:33:07,297
Are you home?
561
00:33:26,012 --> 00:33:28,013
Any luck finding the Ancients?
562
00:33:28,048 --> 00:33:31,251
No, I was looking for you.
563
00:33:32,720 --> 00:33:34,487
Sometimes it feels that's all I do.
564
00:33:37,224 --> 00:33:38,824
What's that supposed to mean?
565
00:33:41,728 --> 00:33:43,829
You chose me first for a reason.
566
00:33:46,166 --> 00:33:51,971
Everything we've gone through,
everything we've sacrificed...
567
00:33:52,005 --> 00:33:53,639
that was love.
568
00:33:55,475 --> 00:33:56,742
And it's still there.
569
00:33:58,611 --> 00:34:00,379
It doesn't go away.
570
00:34:00,898 --> 00:34:03,601
No, it doesn't.
571
00:34:04,651 --> 00:34:06,518
But it changes.
572
00:34:08,721 --> 00:34:10,489
It does.
573
00:34:12,124 --> 00:34:16,828
But know that I'll
always be there for you.
574
00:34:16,862 --> 00:34:18,863
I'm strong for you.
575
00:34:21,901 --> 00:34:24,235
Dyson, why all this now?
576
00:34:27,372 --> 00:34:29,473
Because now is all we have.
577
00:34:29,508 --> 00:34:31,409
Whoa, wait.
578
00:34:32,678 --> 00:34:34,945
I'm pretty sure I was
just talking to Dyson.
579
00:34:34,979 --> 00:34:37,247
Bo, you're tired.
580
00:34:37,282 --> 00:34:38,683
We both are.
581
00:34:38,717 --> 00:34:41,452
I think the blackout's
gotten the best of all of us.
582
00:34:41,486 --> 00:34:42,953
This isn't real.
583
00:34:42,987 --> 00:34:45,155
It's true, Bo.
584
00:34:45,190 --> 00:34:46,657
I'm true.
585
00:34:47,058 --> 00:34:50,027
As long as we're alive, as
long as we're walking the earth,
586
00:34:50,061 --> 00:34:52,196
we can't not be together.
587
00:34:57,568 --> 00:34:58,936
Looks like Lauren.
588
00:35:00,538 --> 00:35:01,872
Smells like Lauren.
589
00:35:02,707 --> 00:35:05,308
I even taste like me.
590
00:35:05,343 --> 00:35:06,543
Give it a try.
591
00:35:14,585 --> 00:35:15,952
Don't be afraid.
592
00:35:20,390 --> 00:35:21,623
Dad?
593
00:35:32,402 --> 00:35:33,736
Enough!
594
00:35:41,811 --> 00:35:43,244
What was that?
595
00:35:43,278 --> 00:35:46,848
The Ancients sent them for your truth.
596
00:35:46,882 --> 00:35:48,649
What do they want with my granddaughter?
597
00:35:57,259 --> 00:35:59,226
My father is Hades.
598
00:36:03,899 --> 00:36:05,266
That's not possible.
599
00:36:05,533 --> 00:36:07,868
He took Aife from the dark dungeons
600
00:36:07,903 --> 00:36:09,169
and brought her to Tartarus.
601
00:36:09,204 --> 00:36:11,805
I saw where I was born, Trick.
602
00:36:11,839 --> 00:36:13,040
In hell.
603
00:36:14,042 --> 00:36:16,242
Persephone, my stepmother,
604
00:36:16,277 --> 00:36:18,745
she told me to take that
candle from my father.
605
00:36:18,780 --> 00:36:21,381
She told me to light it for her family.
606
00:36:23,718 --> 00:36:27,297
What if lighting it brought them here?
607
00:36:28,222 --> 00:36:30,624
And it caused the elevator to crash
608
00:36:30,658 --> 00:36:33,559
allowing them to take over human vessels.
609
00:36:34,795 --> 00:36:37,797
It's time for us to meet
the other side of the family.
610
00:36:45,739 --> 00:36:47,106
Took you long enough.
611
00:36:54,414 --> 00:36:55,915
She has it.
612
00:36:57,818 --> 00:37:00,853
She has it and she doesn't even know.
613
00:37:06,225 --> 00:37:08,360
You chained me,
614
00:37:08,394 --> 00:37:09,394
used me,
615
00:37:09,429 --> 00:37:11,930
showed me things that made
me take out my own eyes.
616
00:37:11,965 --> 00:37:15,133
I have given you everything you asked for,
617
00:37:15,168 --> 00:37:16,701
now please, let me go.
618
00:37:21,807 --> 00:37:24,776
Okay, you can go.
619
00:37:33,789 --> 00:37:34,815
So,
620
00:37:36,464 --> 00:37:37,732
why did you leave Evony?
621
00:37:45,440 --> 00:37:48,662
Well, she had to face the
music once and for all.
622
00:37:49,560 --> 00:37:51,378
Eros broke her heart.
623
00:37:52,947 --> 00:37:55,549
And instead of dealing
with it all those years ago,
624
00:37:55,583 --> 00:37:57,383
I helped lock him up.
625
00:37:57,618 --> 00:38:00,684
And she's been her evil self ever since.
626
00:38:01,355 --> 00:38:04,132
So, she's the one you saw in your vision?
627
00:38:11,465 --> 00:38:12,765
Who was it then?
628
00:38:12,799 --> 00:38:14,333
Who does your heart desire most?
629
00:38:16,236 --> 00:38:18,003
My heart's been locked, and chained,
630
00:38:18,037 --> 00:38:20,172
and dropped to the deepest, darkest ocean.
631
00:38:24,611 --> 00:38:27,810
I haven't got a bloody clue
what my heart wants anymore.
632
00:38:35,255 --> 00:38:37,189
Let Dyson and Tamsin know I'm okay.
633
00:38:38,057 --> 00:38:40,558
I just need some time
alone to process all this.
634
00:38:42,215 --> 00:38:43,582
Bye Lauren.
635
00:38:47,333 --> 00:38:49,038
Should I leave you alone?
636
00:38:49,551 --> 00:38:50,317
No.
637
00:38:50,343 --> 00:38:51,887
Tamsin, you live here.
638
00:38:51,913 --> 00:38:53,155
I didn't mean you.
639
00:38:53,806 --> 00:38:55,039
Okay.
640
00:38:57,976 --> 00:38:59,744
Are you okay?
641
00:38:59,779 --> 00:39:03,407
Um, not really.
642
00:39:07,920 --> 00:39:09,353
We need to talk.
643
00:39:10,588 --> 00:39:12,323
Bo, I know what you're gonna say.
644
00:39:12,357 --> 00:39:16,861
And, um, I just want you to
know that I'm okay with it.
645
00:39:16,895 --> 00:39:19,530
As hard as that is, I'm okay with it.
646
00:39:21,399 --> 00:39:22,599
You are?
647
00:39:23,368 --> 00:39:24,568
Yeah.
648
00:39:25,370 --> 00:39:26,603
You're a Succubus.
649
00:39:27,405 --> 00:39:30,374
You know, you're going to need
to sleep with other people.
650
00:39:30,408 --> 00:39:33,701
Even if those people happen to be Lauren.
651
00:39:35,412 --> 00:39:37,347
I know where your heart truly lies...
652
00:39:39,383 --> 00:39:40,817
It's with me.
653
00:39:44,088 --> 00:39:46,857
I just need you to say it once so I know.
654
00:39:54,231 --> 00:39:55,365
Tamsin.
655
00:39:57,701 --> 00:40:00,903
I care about you.
656
00:40:00,937 --> 00:40:02,705
More than you know.
657
00:40:03,940 --> 00:40:05,174
But?
658
00:40:05,275 --> 00:40:09,745
And I know it seems like we're a
couple because we live together,
659
00:40:09,779 --> 00:40:11,546
and we take cases together...
660
00:40:11,581 --> 00:40:13,222
And we sleep together.
661
00:40:13,750 --> 00:40:18,520
Look, Tamsin, I think that
deep down you feel the same way.
662
00:40:19,689 --> 00:40:21,223
Don't patronize me.
663
00:40:22,158 --> 00:40:23,825
I am wise beyond my lives.
664
00:40:25,449 --> 00:40:26,884
Don't tell me I'm making this up.
665
00:40:26,910 --> 00:40:28,029
Don't tell me I'm stupid!
666
00:40:28,063 --> 00:40:28,897
I'm not!
667
00:40:28,931 --> 00:40:32,200
I'm just saying that living with someone,
668
00:40:32,234 --> 00:40:35,342
and being close to them
all the time, it's...
669
00:40:38,674 --> 00:40:40,776
It can be confusing.
670
00:40:40,810 --> 00:40:43,011
I'm not confused.
671
00:40:44,246 --> 00:40:45,613
I'm not.
672
00:40:46,815 --> 00:40:48,082
I'm in love with you.
673
00:40:49,851 --> 00:40:55,122
Tamsin, I love you, I do.
674
00:40:59,260 --> 00:41:01,929
But not like that.
675
00:41:04,365 --> 00:41:05,699
I'm sorry.
676
00:41:10,071 --> 00:41:11,539
So...
677
00:41:11,740 --> 00:41:13,240
Lauren's good enough.
678
00:41:14,208 --> 00:41:15,675
Dyson's good enough.
679
00:41:16,744 --> 00:41:18,540
Even Rainer's good enough.
680
00:41:20,081 --> 00:41:21,781
What's wrong with me?
681
00:41:21,816 --> 00:41:22,715
Why not me?!
682
00:41:22,750 --> 00:41:24,851
What's wrong with me?
683
00:41:24,885 --> 00:41:27,287
There is nothing wrong with you.
684
00:41:33,661 --> 00:41:36,729
You know, I thought that finally,
685
00:41:36,764 --> 00:41:39,031
in my last life, that I found the one.
686
00:41:43,003 --> 00:41:44,938
Your eyes are both brown and blue.
687
00:41:54,681 --> 00:41:55,214
Tamsin.
688
00:41:55,248 --> 00:41:57,416
Don't follow me.
689
00:41:59,186 --> 00:41:59,618
Tamsin!
690
00:41:59,652 --> 00:42:00,353
Don't!
691
00:42:50,265 --> 00:42:53,515
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
46473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.