All language subtitles for Lost Girl - 05x05 - It s Your Lucky Fae.2HD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,861 --> 00:00:06,094 Last time on Lost Girl... 2 00:00:06,129 --> 00:00:07,095 Three dead humans. 3 00:00:07,130 --> 00:00:09,365 I want you and Vex to look into it. 4 00:00:09,399 --> 00:00:10,932 We're dealing with a cult here. 5 00:00:10,967 --> 00:00:11,967 A Fae cult. 6 00:00:12,001 --> 00:00:13,802 Dyson, those bodies from the elevator crash... 7 00:00:13,836 --> 00:00:15,304 they were taken the other night. 8 00:00:15,338 --> 00:00:17,072 Wanna tell us what you're running from? 9 00:00:17,106 --> 00:00:17,706 He's here. 10 00:00:20,176 --> 00:00:21,710 What is it about you? 11 00:00:22,511 --> 00:00:24,680 Why are you hunting me? 12 00:00:24,714 --> 00:00:25,714 'Cause you're a shifter. 13 00:00:25,748 --> 00:00:26,782 The hell are you? 14 00:00:26,816 --> 00:00:28,449 A shifter, like you. 15 00:00:30,486 --> 00:00:31,953 I'm trouble, everyone says so. 16 00:00:31,988 --> 00:00:33,454 I'll never see it that way. 17 00:00:33,489 --> 00:00:34,956 Because I'm your father. 18 00:00:55,610 --> 00:00:58,645 And that's when I decided to up and leave. 19 00:00:58,680 --> 00:01:00,147 Reclaim who I used to be. 20 00:01:01,817 --> 00:01:03,350 Oh, thank god. 21 00:01:03,384 --> 00:01:05,319 But, uh, keep talking. 22 00:01:05,353 --> 00:01:07,922 Super interested in your "journey". 23 00:01:09,224 --> 00:01:10,056 Hello? 24 00:01:10,157 --> 00:01:12,025 Your insight; I need it. 25 00:01:12,059 --> 00:01:13,694 Birthday gift from hell. 26 00:01:13,728 --> 00:01:14,961 Literally. 27 00:01:14,995 --> 00:01:18,332 You want me to tell you what it means. That's all I'm good for. 28 00:01:18,366 --> 00:01:20,400 Look, I'm on a... 29 00:01:22,270 --> 00:01:24,238 date, so whatever's going on with you... 30 00:01:24,272 --> 00:01:27,306 tomorrow; lukewarm pints at the Dal, your treat. 31 00:01:27,341 --> 00:01:28,908 Fine, tomorrow. 32 00:01:38,819 --> 00:01:40,820 Here's hoping there is one. 33 00:01:42,589 --> 00:01:44,223 You said you're new to town? 34 00:01:44,258 --> 00:01:47,393 Oh, I'm boring. 35 00:01:47,427 --> 00:01:49,695 But you, you're fascinating. 36 00:01:49,730 --> 00:01:51,297 Please continue. 37 00:01:51,331 --> 00:01:52,632 Siblings? 38 00:01:52,899 --> 00:01:54,700 I've a douche bag cousin, named Seymour. 39 00:01:54,735 --> 00:01:55,601 That count? 40 00:01:55,636 --> 00:01:59,537 I have a sister who's a party girl, 41 00:01:59,572 --> 00:02:01,539 only wants to have a good time. 42 00:02:01,808 --> 00:02:03,742 Personality out the wahzoo. 43 00:02:03,777 --> 00:02:04,576 Sounds fun. 44 00:02:04,610 --> 00:02:05,878 Is she single? 45 00:02:07,213 --> 00:02:08,313 Hardly. 46 00:02:09,249 --> 00:02:12,450 But she was thrilled when I told her you're an oracle. 47 00:02:14,487 --> 00:02:16,388 So she's looking for a reading. 48 00:02:16,422 --> 00:02:19,391 And lemme guess; you too? 49 00:02:20,125 --> 00:02:22,994 Fine, let's just do it and get it over with. 50 00:02:23,262 --> 00:02:26,264 Actually, I'd like to order. 51 00:02:26,299 --> 00:02:27,299 Are you ready? 52 00:02:28,701 --> 00:02:30,435 You seriously don't want a reading? 53 00:02:31,637 --> 00:02:33,604 That's all anyone ever wants... 54 00:02:34,139 --> 00:02:35,306 You're offended. 55 00:02:35,908 --> 00:02:38,009 Surprised. 56 00:02:38,343 --> 00:02:40,711 Oracle doesn't exactly spell lucky in love. 57 00:02:40,745 --> 00:02:41,745 Y'know? 58 00:02:42,981 --> 00:02:44,982 Well your luck is about to change. 59 00:02:46,084 --> 00:02:51,622 Because I believe that life is about anticipation. 60 00:02:52,624 --> 00:02:53,691 That's the fun part. 61 00:02:56,961 --> 00:02:58,195 Yeah... 62 00:02:58,229 --> 00:03:00,664 condo overlooking the city. 63 00:03:00,699 --> 00:03:03,033 Breakfast bar in the kitchen. 64 00:03:03,067 --> 00:03:04,034 How 'bout you? 65 00:03:04,068 --> 00:03:05,101 What's your five-year? 66 00:03:05,303 --> 00:03:06,069 Same thing. 67 00:03:06,103 --> 00:03:09,772 Only there's a dog in mine. Gatsby. 68 00:03:09,807 --> 00:03:14,177 He hates walks and he opens wine bottles with his teeth. 69 00:03:16,447 --> 00:03:21,351 You know, if you can see the future, 70 00:03:21,385 --> 00:03:23,386 do you see this? 71 00:03:34,465 --> 00:03:35,264 Umm. 72 00:03:35,566 --> 00:03:38,800 Wow, you're a, uh, a really good kisser. 73 00:03:39,702 --> 00:03:40,936 And a gentleman. 74 00:03:43,573 --> 00:03:45,107 Call me tomorrow. 75 00:03:56,619 --> 00:04:00,389 Please God, let the peen check out. 76 00:04:01,691 --> 00:04:02,758 What the? 77 00:04:11,267 --> 00:04:14,602 What. The Shit. IS HAPPENING!!! 78 00:04:37,025 --> 00:04:38,459 What's with you playing daddy-do-little 79 00:04:38,493 --> 00:04:39,794 to Dyson's mini me? 80 00:04:39,828 --> 00:04:41,061 Oh, he's working here. 81 00:04:41,095 --> 00:04:42,763 Mark's new to our colony. 82 00:04:42,798 --> 00:04:45,832 Exposure to fae kind will do him some good. 83 00:04:45,866 --> 00:04:48,835 Yeah, it's not the first person he's exposed himself to. 84 00:04:48,869 --> 00:04:49,970 Huh? 85 00:04:50,004 --> 00:04:51,271 Uh, nothing. 86 00:04:51,306 --> 00:04:52,772 Hey, have you seen Cassie? 87 00:04:52,807 --> 00:04:54,408 She was supposed to meet me... 88 00:04:54,442 --> 00:04:55,375 Not yet. 89 00:04:55,410 --> 00:04:58,979 But here, I got you something. 90 00:04:59,013 --> 00:05:03,616 Oh Trick... wow. 91 00:05:04,752 --> 00:05:05,852 Thank you. 92 00:05:08,589 --> 00:05:09,489 Oh. 93 00:05:09,690 --> 00:05:11,991 Belonged to Alexander the Fae. 94 00:05:12,025 --> 00:05:14,994 Handed down to our family for generations. 95 00:05:15,028 --> 00:05:16,696 Happy birthday, Bo. 96 00:05:18,832 --> 00:05:20,066 You gave me the finger. 97 00:05:22,269 --> 00:05:24,570 Birthday finger. Right. 98 00:05:25,172 --> 00:05:29,641 Um, I have stuff to do... 99 00:05:33,347 --> 00:05:36,381 Can't believe that we forgot Bo's birthday. We're the worst. 100 00:05:36,415 --> 00:05:37,683 I understand how I forgot 101 00:05:37,717 --> 00:05:39,117 because, hello, it's me... 102 00:05:39,151 --> 00:05:40,652 But how did you forget? 103 00:05:40,687 --> 00:05:43,355 I've had a lot on the go. I've very busy... 104 00:05:43,389 --> 00:05:44,656 Sucking up to Evony? 105 00:05:44,691 --> 00:05:46,157 I like to call it "working". 106 00:05:46,192 --> 00:05:47,025 Working, schmerking... 107 00:05:47,059 --> 00:05:49,294 Still, we need to make it up to Bo. 108 00:05:49,328 --> 00:05:51,596 surprise party at the Dal, 109 00:05:51,630 --> 00:05:53,731 yeti strippers and drink till we vom. 110 00:05:53,765 --> 00:05:55,500 Always with the class. Actually, that's good. 111 00:05:55,534 --> 00:05:56,468 Keep her out... 112 00:05:56,502 --> 00:05:57,735 I can bake a cake, 113 00:05:57,769 --> 00:05:59,404 get some balloons... that kinda thing. 114 00:05:59,438 --> 00:06:00,671 And find the perfect present. 115 00:06:03,809 --> 00:06:06,378 You've been replaced, cause I found Bo's new... 116 00:06:06,412 --> 00:06:07,845 No! 117 00:06:08,446 --> 00:06:09,413 What? 118 00:06:09,447 --> 00:06:10,848 companion. 119 00:06:11,349 --> 00:06:12,416 You can't be serious. 120 00:06:12,450 --> 00:06:13,885 That thing is awful. 121 00:06:14,586 --> 00:06:16,120 What about that? Bo loves knick-knacks. 122 00:06:16,154 --> 00:06:18,523 No one loves knick-knacks. 123 00:06:18,557 --> 00:06:21,025 Cause they don't bring you luck, that's why. 124 00:06:21,927 --> 00:06:24,728 That kitty's from the Emperor Kang dynasty. 125 00:06:24,762 --> 00:06:26,963 The legend says Kang was a poor warrior 126 00:06:26,998 --> 00:06:29,166 'til he came upon that magic kitty. 127 00:06:29,367 --> 00:06:30,501 Magic kitty? 128 00:06:30,535 --> 00:06:33,937 That cat brings luck to its owner and people around them. 129 00:06:33,971 --> 00:06:34,838 Word. 130 00:06:34,872 --> 00:06:35,839 How much? 131 00:06:35,873 --> 00:06:38,542 Ohhhh... I don't know if I can sell it. 132 00:06:39,110 --> 00:06:41,044 That brings us back to the knick-knack. 133 00:06:41,078 --> 00:06:42,646 But seventy-five outta cover it. 134 00:06:42,680 --> 00:06:43,713 I'll take it. 135 00:06:43,748 --> 00:06:45,314 Gimme seventy-five bucks. 136 00:06:49,921 --> 00:06:52,388 ...got something better to do than talk to you .. 137 00:06:52,423 --> 00:06:54,925 Leave a message and I'll call you... maybe. 138 00:06:55,325 --> 00:06:56,325 Cassie, it's Bo. 139 00:06:56,360 --> 00:06:58,061 If you're there pick up. 140 00:06:58,095 --> 00:06:59,362 Or call me. 141 00:06:59,396 --> 00:07:01,664 Or... smoke signals or something. 142 00:07:03,067 --> 00:07:05,568 Cassie's not returning any of my texts or phone calls. 143 00:07:05,602 --> 00:07:07,002 Maybe she's sick. 144 00:07:07,704 --> 00:07:09,238 It's not like you to worry. 145 00:07:09,273 --> 00:07:10,806 Something going on? 146 00:07:11,007 --> 00:07:11,674 With me? 147 00:07:11,708 --> 00:07:12,141 Mhm. 148 00:07:12,176 --> 00:07:12,875 No, no. 149 00:07:12,909 --> 00:07:15,377 I'm just concerned about Cassie. 150 00:07:16,245 --> 00:07:18,246 Which is why I'm going over there. 151 00:07:18,448 --> 00:07:19,448 Okay. 152 00:07:21,284 --> 00:07:22,851 Happy Birthday! 153 00:07:25,121 --> 00:07:26,188 Wow. 154 00:07:27,256 --> 00:07:29,391 You guys shouldn't have... really. 155 00:07:29,425 --> 00:07:30,825 I didn't. 156 00:07:30,859 --> 00:07:31,893 This is from me. 157 00:07:31,927 --> 00:07:32,494 It's... 158 00:07:32,528 --> 00:07:34,696 Don't say knick-knack. 159 00:07:35,965 --> 00:07:39,134 Well, that was only part of my gift. 160 00:07:40,369 --> 00:07:42,237 The cat is also from me. 161 00:07:43,473 --> 00:07:47,675 Oh, now suddenly the cat's good enough for you. 162 00:07:48,443 --> 00:07:50,444 The man said it'd bring you happiness 163 00:07:50,479 --> 00:07:51,512 and good luck. 164 00:07:51,546 --> 00:07:53,681 But it's foolish to think that an external object 165 00:07:53,716 --> 00:07:56,985 can dictate the likelihood of fortunate events, so... 166 00:07:57,019 --> 00:07:58,152 Who hurt you? 167 00:07:58,687 --> 00:07:59,553 I love it! 168 00:07:59,588 --> 00:08:02,889 It's very Roadkill chic. 169 00:08:04,259 --> 00:08:05,926 Are you going somewhere? 170 00:08:07,129 --> 00:08:08,629 Oh, Cassie's. 171 00:08:08,730 --> 00:08:10,030 I have this bad feeling 172 00:08:10,064 --> 00:08:11,298 but I'm sure everything's fine. 173 00:08:11,333 --> 00:08:12,399 I can come with. 174 00:08:12,434 --> 00:08:13,534 Yeah, me too. 175 00:08:13,568 --> 00:08:16,403 Um, you forgot that thing, you know, 176 00:08:16,438 --> 00:08:17,704 that we talked about... 177 00:08:18,373 --> 00:08:20,373 I'm not looking at your mole again... 178 00:08:21,976 --> 00:08:23,309 ohhhhhh, yes, that thing. 179 00:08:23,344 --> 00:08:26,113 I have to stay and do that thing. 180 00:08:26,580 --> 00:08:27,413 Yes, indeed. 181 00:08:27,649 --> 00:08:28,749 Yeah. 182 00:08:30,918 --> 00:08:31,852 Okay. 183 00:08:31,886 --> 00:08:32,819 Okay... 184 00:08:33,554 --> 00:08:34,354 Okay. 185 00:08:36,423 --> 00:08:39,259 Well, I'm on my cell if anybody needs me. 186 00:08:42,296 --> 00:08:46,399 Which apparently you don't. 187 00:08:49,170 --> 00:08:50,936 Cassie? 188 00:08:52,873 --> 00:08:54,573 Cassie, it's Bo. Open up! 189 00:08:54,607 --> 00:08:55,841 Lemme kick the door down. 190 00:08:55,876 --> 00:08:57,777 Why don't we try the knob first? 191 00:08:59,445 --> 00:09:00,880 It's unlocked. 192 00:09:01,148 --> 00:09:02,715 That's unfortunate. 193 00:09:02,749 --> 00:09:04,449 Lucky cat. Boom! 194 00:09:09,556 --> 00:09:10,755 Cassie? 195 00:09:12,091 --> 00:09:13,758 We need to contain the scene. 196 00:09:14,927 --> 00:09:15,794 There's more... 197 00:09:28,240 --> 00:09:31,209 We need to get blood samples to Lauren. 198 00:09:31,243 --> 00:09:34,846 I'm gonna call D; tell him we caught a crime scene. 199 00:09:36,148 --> 00:09:42,086 Yeah, because if it isn't, 200 00:09:42,120 --> 00:09:45,256 this was the worst dinner party in history. 201 00:09:54,405 --> 00:09:55,772 Good evening, St. Louis. 202 00:09:55,806 --> 00:09:57,039 Ahh! 203 00:09:57,207 --> 00:10:00,109 For one night only, the greatest drummer since John Bonham 204 00:10:00,144 --> 00:10:01,844 and Keith Moon combined. 205 00:10:01,879 --> 00:10:05,081 Minds will be blown... other things if you're lucky. 206 00:10:05,783 --> 00:10:07,250 Put your hands together for... 207 00:10:10,655 --> 00:10:11,687 Mark! 208 00:10:13,023 --> 00:10:13,422 Huh? 209 00:10:13,456 --> 00:10:14,490 What? 210 00:10:14,724 --> 00:10:15,658 Hey. 211 00:10:15,692 --> 00:10:19,028 Sorry, I was just... it looked dirty, so... 212 00:10:19,062 --> 00:10:21,030 You still need to sign in. 213 00:10:25,235 --> 00:10:26,302 Sign what? 214 00:10:28,137 --> 00:10:31,106 This ledger contains all the names of the Fae who have passed 215 00:10:31,140 --> 00:10:32,274 through our colony. 216 00:10:36,413 --> 00:10:37,846 And more than our names, 217 00:10:37,880 --> 00:10:41,216 our signatures contain our true power. 218 00:10:42,852 --> 00:10:43,619 Wow. 219 00:10:45,054 --> 00:10:45,921 Cool. 220 00:10:47,290 --> 00:10:48,957 Oh, whoops. 221 00:10:49,192 --> 00:10:52,427 This is why I keep it in my lair. 222 00:10:53,830 --> 00:10:54,830 Thank you. 223 00:11:01,403 --> 00:11:03,103 I thought I lost this. 224 00:11:03,739 --> 00:11:04,672 I gotta go. 225 00:11:07,443 --> 00:11:09,477 Okay, Dyson's at the crime scene. 226 00:11:09,511 --> 00:11:10,978 He's got Lauren running the blood. 227 00:11:11,012 --> 00:11:12,980 I called Pythia and Dedona, the other oracles. 228 00:11:13,014 --> 00:11:14,349 Still waiting to hear back. 229 00:11:14,383 --> 00:11:15,916 Bo, this is scary. 230 00:11:15,951 --> 00:11:18,418 An oracle's abilities in the wrong hands can be deadly. 231 00:11:18,453 --> 00:11:19,786 What about Cassie's family? 232 00:11:19,821 --> 00:11:21,788 Called her cousin. He's coming in for questioning. 233 00:11:21,823 --> 00:11:22,622 Wait? 234 00:11:22,657 --> 00:11:24,124 Seymour? 235 00:11:24,792 --> 00:11:25,993 You remember, Succubabe. 236 00:11:26,661 --> 00:11:27,895 I'm touched. 237 00:11:28,763 --> 00:11:29,496 Colour me Archie. 238 00:11:29,530 --> 00:11:30,697 It's Betty and Veronica. 239 00:11:31,566 --> 00:11:33,533 Nice to see you too, Jughead. 240 00:11:33,801 --> 00:11:35,635 Your uncle know you're outta jail already? 241 00:11:35,670 --> 00:11:38,405 Una mens cut his throat as punishment. 242 00:11:38,439 --> 00:11:40,240 Stole luck from the wrong fae. 243 00:11:40,475 --> 00:11:41,675 What's this about Cassie? 244 00:11:41,709 --> 00:11:43,343 She's been missing for 12 hours. 245 00:11:43,444 --> 00:11:44,611 Something's happened to her. 246 00:11:44,645 --> 00:11:46,813 Yeah, well. Cassie's special; people don't like that. 247 00:11:46,848 --> 00:11:47,814 People like you? 248 00:11:47,849 --> 00:11:50,816 I'm a soul eater; I suck people's spirits. 249 00:11:50,851 --> 00:11:52,285 Not exactly beloved. 250 00:11:52,319 --> 00:11:54,120 Sucking things made me popular. 251 00:11:55,622 --> 00:11:57,823 I took over Mayer's racket and it's failing. 252 00:11:57,858 --> 00:12:00,360 What's a bookie without the ability to steal luck? 253 00:12:00,394 --> 00:12:01,694 Instead of helping out, 254 00:12:01,728 --> 00:12:03,562 Cassie emancipated herself from the clan. 255 00:12:03,597 --> 00:12:05,831 Maybe she felt you were trying to use her? 256 00:12:05,866 --> 00:12:07,400 I can relate. 257 00:12:07,434 --> 00:12:08,801 Family problems, eh? 258 00:12:09,235 --> 00:12:11,904 Look, you want answers, talk to her computer dates. 259 00:12:11,938 --> 00:12:13,272 Computer dates? 260 00:12:13,306 --> 00:12:14,072 Robots. 261 00:12:14,107 --> 00:12:16,909 Guys she met online; Fae Date. 262 00:12:17,210 --> 00:12:18,778 She probably ran into some weirdo. 263 00:12:19,446 --> 00:12:20,579 If you don't mind. 264 00:12:20,614 --> 00:12:22,548 I've a business to save. 265 00:12:25,751 --> 00:12:27,752 What do you think? 266 00:12:35,628 --> 00:12:38,630 I think it's time we start pricing dating memberships. 267 00:12:39,285 --> 00:12:40,718 Dyson, it's me. 268 00:12:40,752 --> 00:12:43,354 All the blood is the same type. 269 00:12:43,389 --> 00:12:45,056 Any word from Bo? 270 00:12:46,125 --> 00:12:47,925 Okay, well, keep me posted. 271 00:12:47,960 --> 00:12:50,295 I'm here at the clubhouse. 272 00:12:52,398 --> 00:12:53,298 Making a cake. 273 00:12:53,332 --> 00:12:56,000 You know... the important stuff. 274 00:13:06,478 --> 00:13:07,377 Salt! 275 00:13:07,746 --> 00:13:08,813 Not sugar, that's salt! 276 00:13:11,316 --> 00:13:13,650 No, no, no! 277 00:13:14,685 --> 00:13:17,588 I asked for these to be delivered to the Dal Riata. 278 00:13:17,622 --> 00:13:21,191 If you want me to take these to the Dal, it'll cost you extra. 279 00:13:21,226 --> 00:13:21,758 Know what? 280 00:13:21,792 --> 00:13:22,993 Just leave them with me. 281 00:13:23,027 --> 00:13:24,361 I'll take them. 282 00:13:25,930 --> 00:13:27,063 Something burning? 283 00:13:27,898 --> 00:13:28,865 Wha...? 284 00:13:30,334 --> 00:13:31,034 No! 285 00:13:31,068 --> 00:13:31,735 Bo's cake. 286 00:13:31,769 --> 00:13:32,669 No! 287 00:13:42,613 --> 00:13:43,847 He said it'd bring luck... 288 00:13:43,881 --> 00:13:45,914 guess he didn't say what kind. 289 00:13:56,860 --> 00:13:58,628 Hey, you. 290 00:13:58,662 --> 00:14:01,664 Think I dunno a dine and dash when I see one? 291 00:14:02,365 --> 00:14:03,465 Yeah, well... 292 00:14:03,499 --> 00:14:04,800 Trick's a mate of mine. 293 00:14:04,834 --> 00:14:06,702 And that means I don't pay. 294 00:14:06,736 --> 00:14:08,537 I'll let it slide this once. 295 00:14:09,338 --> 00:14:11,674 you drink. 296 00:14:12,108 --> 00:14:14,342 And then you pay. 297 00:14:15,411 --> 00:14:17,079 Alright. 298 00:14:17,113 --> 00:14:18,780 Have it your way then. 299 00:14:19,982 --> 00:14:24,452 Hey, everybody, drunken beady eyes on me. 300 00:14:24,487 --> 00:14:30,725 Now who has a weak drink courtesy of Abercrombie here... 301 00:14:30,993 --> 00:14:32,060 What are you doing? 302 00:14:32,528 --> 00:14:34,796 I saw you underpour three customers. 303 00:14:34,830 --> 00:14:38,365 Planning on lifting a sniff later are we? 304 00:14:39,068 --> 00:14:39,834 Fine. 305 00:14:39,868 --> 00:14:41,669 Hey, everyone! 306 00:14:41,704 --> 00:14:43,004 Your next drink? 307 00:14:43,038 --> 00:14:44,338 It's on me. 308 00:14:47,542 --> 00:14:48,375 You happy now? 309 00:14:48,410 --> 00:14:49,110 Yeah. 310 00:14:49,144 --> 00:14:51,145 Not as happy as I'm going to be. 311 00:14:51,180 --> 00:14:53,314 Because those divine birds 312 00:14:53,348 --> 00:14:55,349 are giving us the hobbly-bob right now. 313 00:14:56,451 --> 00:14:57,451 Us? 314 00:15:01,856 --> 00:15:04,491 Rock, paper, guillotine? 315 00:15:04,526 --> 00:15:06,893 Loser distracts the boyfriend. 316 00:15:11,766 --> 00:15:12,599 Bollocks. 317 00:15:26,146 --> 00:15:30,082 Maybe we should go someplace else. 318 00:15:30,117 --> 00:15:30,916 No. 319 00:15:30,951 --> 00:15:32,685 Here... it's perfect. 320 00:15:32,720 --> 00:15:34,053 It's so... 321 00:15:34,355 --> 00:15:35,988 Bookie. 322 00:15:36,457 --> 00:15:38,991 Whatever you're on doll face. 323 00:15:39,025 --> 00:15:40,593 I want some. 324 00:15:50,403 --> 00:15:52,972 We should... probably get... 325 00:15:53,006 --> 00:15:58,443 ahhhh... ohh hh... that's good. 326 00:15:59,479 --> 00:16:04,516 That's good. That's good. 327 00:16:04,550 --> 00:16:05,250 I likey... 328 00:16:05,285 --> 00:16:06,518 I likey a lot. 329 00:16:10,189 --> 00:16:11,956 That's why I heart shifters so much. 330 00:16:12,492 --> 00:16:15,193 Your bodies are always so... 331 00:16:15,227 --> 00:16:16,060 ripply. 332 00:16:17,196 --> 00:16:18,029 Thanks. 333 00:16:19,298 --> 00:16:20,198 You too. 334 00:16:20,732 --> 00:16:24,735 Do you work out or something? 335 00:16:27,406 --> 00:16:29,407 I'm gonna take that as a yes. 336 00:16:36,848 --> 00:16:38,015 Thank you, paper. 337 00:16:38,049 --> 00:16:42,620 Ohh... ahh... 338 00:16:42,654 --> 00:16:44,388 Uh, hi. 339 00:16:44,423 --> 00:16:45,589 Hi. 340 00:16:46,591 --> 00:16:47,925 I wanna look at you. 341 00:16:49,894 --> 00:16:50,894 Okay. 342 00:16:55,834 --> 00:16:56,633 Hurry up. 343 00:16:56,667 --> 00:16:58,035 They're profile pictures, not art. 344 00:16:58,069 --> 00:16:59,803 Uh, not with that attitude. 345 00:16:59,838 --> 00:17:02,505 Would it kill you to arch your back? 346 00:17:03,107 --> 00:17:04,307 Oh yeah. 347 00:17:04,342 --> 00:17:05,809 Okay. 348 00:17:07,645 --> 00:17:08,812 Show poppa whatcha got. 349 00:17:08,846 --> 00:17:09,846 How's this? 350 00:17:15,453 --> 00:17:16,886 You're purring. 351 00:17:19,357 --> 00:17:22,225 I guess I was seized by the moment. 352 00:17:22,259 --> 00:17:22,859 Okay. 353 00:17:30,754 --> 00:17:34,723 Ooh, check out SelkieStud69 354 00:17:34,758 --> 00:17:36,759 and his all too small tank top. 355 00:17:36,793 --> 00:17:37,959 I'mma need a moment. 356 00:17:37,994 --> 00:17:40,929 You had thirty moments with Brad'sPitstroll. 357 00:17:40,963 --> 00:17:42,598 We need to finish my profile. 358 00:17:42,632 --> 00:17:44,232 I just wanna wink at him. 359 00:17:45,568 --> 00:17:47,636 There. 360 00:17:47,671 --> 00:17:48,771 Okay. 361 00:17:49,306 --> 00:17:51,807 Last person who messaged Cassie was Heratio55. 362 00:17:51,841 --> 00:17:52,808 That was last night. 363 00:17:52,842 --> 00:17:54,442 Think he'll believe I'm an oracle? 364 00:17:54,476 --> 00:17:57,913 I think with a face like yours, he'll buy anything we say. 365 00:18:05,822 --> 00:18:06,621 There. 366 00:18:07,589 --> 00:18:11,759 Because you are Anika. 367 00:18:12,294 --> 00:18:13,861 Oracle of his dreams. 368 00:18:14,196 --> 00:18:16,163 Heratio55 won't even know what hit him. 369 00:18:19,167 --> 00:18:20,267 What? 370 00:18:20,302 --> 00:18:22,704 Pythia's mother said she'd call me once she reached her. 371 00:18:22,738 --> 00:18:24,238 Still nothing. 372 00:18:24,272 --> 00:18:25,639 D'you think another oracle's missing? 373 00:18:25,673 --> 00:18:27,674 I think I need to get out there. 374 00:18:28,143 --> 00:18:28,909 Okay. 375 00:18:29,311 --> 00:18:30,911 Next profile question: 376 00:18:30,946 --> 00:18:32,646 What's your greatest aspiration in life? 377 00:18:32,680 --> 00:18:35,182 We should try and match it to whatever Cassie said. 378 00:18:41,489 --> 00:18:42,723 What'd she write? 379 00:18:43,023 --> 00:18:45,024 To find people she could trust. 380 00:18:45,760 --> 00:18:48,762 It's not easy finding people you can trust in this life. 381 00:18:49,430 --> 00:18:50,764 Guess she emancipated herself 382 00:18:50,798 --> 00:18:52,198 because she didn't want family. 383 00:18:56,837 --> 00:18:58,238 That was fast. 384 00:18:59,673 --> 00:19:00,406 That was lucky. 385 00:19:02,809 --> 00:19:04,677 You're not kidding. It's Cassie! 386 00:19:04,711 --> 00:19:05,411 Hello? 387 00:19:05,812 --> 00:19:06,679 Cassie. 388 00:19:07,514 --> 00:19:08,114 Cassie? 389 00:19:09,083 --> 00:19:10,350 Cassie, can you hear me? 390 00:19:13,119 --> 00:19:14,453 I think her phone died. 391 00:19:14,554 --> 00:19:15,788 What'd she say? She ok? 392 00:19:15,822 --> 00:19:16,389 No. 393 00:19:24,398 --> 00:19:26,399 Cas, where are you? 394 00:19:28,493 --> 00:19:29,749 Cas... 395 00:19:42,615 --> 00:19:44,082 Pretty sure that's something those girls 396 00:19:44,116 --> 00:19:46,618 will not soon forget. 397 00:19:46,786 --> 00:19:47,986 Where is he? 398 00:19:48,788 --> 00:19:50,121 I'm pretty sure that's something 399 00:19:50,156 --> 00:19:52,123 the boyfriend won't forget either. 400 00:19:52,224 --> 00:19:54,525 I knew it. Paper never wins. 401 00:19:54,560 --> 00:19:55,626 Hey, hey, hey. 402 00:19:55,661 --> 00:19:57,095 Calm down, fella. 403 00:19:57,129 --> 00:19:59,564 No one knows what really went on. 404 00:19:59,598 --> 00:20:01,833 That puke had a threesome with my Kitty Kat. 405 00:20:01,867 --> 00:20:03,601 Well, so you do then. 406 00:20:05,470 --> 00:20:08,105 Whoa, man, y'know you should probably be thanking me. 407 00:20:08,139 --> 00:20:10,074 Your girl needed mouth-to-mouth resuscitation; 408 00:20:10,108 --> 00:20:11,141 she was gonna die. 409 00:20:11,176 --> 00:20:12,343 I saved her life. 410 00:20:12,377 --> 00:20:13,644 More than once, actually. 411 00:20:15,247 --> 00:20:17,248 I'm gonna make you a stain. 412 00:20:21,552 --> 00:20:22,820 Feeling a bit parched? 413 00:20:22,854 --> 00:20:24,188 Fancy a drink? 414 00:20:24,222 --> 00:20:25,422 Asshole-tini? 415 00:20:30,795 --> 00:20:34,431 Stop me if you've heard it... A screwdriver walks into a bar. 416 00:20:35,133 --> 00:20:38,501 The bartender says, "Hey, we got a drink named after you!" 417 00:20:38,536 --> 00:20:39,402 Screwdriver says, "Really? 418 00:20:39,437 --> 00:20:41,104 You got a drink named Murray?" 419 00:20:41,572 --> 00:20:43,072 It's for Bo's birthday. 420 00:20:43,374 --> 00:20:44,274 You okay? 421 00:20:45,443 --> 00:20:47,810 Ever hear 3 dozen balloons pop simultaneously in a car? 422 00:20:47,845 --> 00:20:48,578 It's loud. 423 00:20:48,613 --> 00:20:49,546 Very, very loud. 424 00:20:50,381 --> 00:20:51,381 Beautiful. 425 00:21:15,338 --> 00:21:17,640 It was supposed to be chocolate. 426 00:21:22,279 --> 00:21:26,148 Can someone explain to me why I'm breaking up bar fights 427 00:21:26,182 --> 00:21:28,116 instead of helping locate missing oracles? 428 00:21:28,151 --> 00:21:30,585 Hey, who called McGruff the crime dog? 429 00:21:32,121 --> 00:21:34,222 And Trick's ledger is missing. 430 00:21:35,357 --> 00:21:37,092 You happen to know anything about that? 431 00:21:37,126 --> 00:21:38,359 Don't look at me, mate. 432 00:21:38,394 --> 00:21:40,162 I was just a bystander. 433 00:21:40,196 --> 00:21:41,663 I barely know the kid. 434 00:21:41,798 --> 00:21:42,497 Good. 435 00:21:42,531 --> 00:21:44,064 Keep it that way. 436 00:21:44,099 --> 00:21:45,433 Stay away from my son. 437 00:21:46,935 --> 00:21:47,702 Whoa, whoa. 438 00:21:47,869 --> 00:21:49,036 Hold your horses. 439 00:21:51,039 --> 00:21:52,407 Lemme get this straight. 440 00:21:52,441 --> 00:21:54,676 Catalog face is your kin? 441 00:21:54,710 --> 00:21:56,778 Annnnnd cue the violins. 442 00:21:59,948 --> 00:22:01,215 You are my son. 443 00:22:05,887 --> 00:22:09,556 Mark is a shifter; a warrior. 444 00:22:09,590 --> 00:22:11,558 I won't let you ruin that for him. 445 00:22:11,592 --> 00:22:13,961 Only one doing that is you. 446 00:22:13,995 --> 00:22:16,230 You enjoy chasing your tail for other people. 447 00:22:17,231 --> 00:22:18,097 Guess what? 448 00:22:18,232 --> 00:22:19,433 I don't. 449 00:22:20,735 --> 00:22:22,736 You have a birthright to claim. 450 00:22:24,472 --> 00:22:27,808 Whether you know or not, soon you have to choose who to serve. 451 00:22:27,842 --> 00:22:29,876 Yeah, that's easy. 452 00:22:29,910 --> 00:22:31,144 Me. 453 00:22:31,579 --> 00:22:33,246 You have a lot to learn. 454 00:22:33,848 --> 00:22:35,448 Oh, is that so? 455 00:22:35,482 --> 00:22:39,285 'Cause the way I see it, you're either the boss, 456 00:22:39,320 --> 00:22:41,154 or the bitch. 457 00:22:43,690 --> 00:22:45,491 Which one are you? 458 00:22:45,659 --> 00:22:48,627 Big words from a shifter who hasn't shifted yet. 459 00:22:49,196 --> 00:22:50,663 I don't want your life. 460 00:23:11,049 --> 00:23:12,183 I didn't order this. 461 00:23:12,885 --> 00:23:14,619 From the guy at the bar. 462 00:23:14,653 --> 00:23:18,356 Ugh, this luck thing's getting so old. 463 00:23:23,295 --> 00:23:24,962 What? I'm thirsty. 464 00:23:25,197 --> 00:23:27,664 I get it. You don't wanna mess up your lipstick. 465 00:23:27,699 --> 00:23:29,066 Operation skeezebag is a go. 466 00:23:31,503 --> 00:23:32,803 Heratio? 467 00:23:33,972 --> 00:23:35,539 It's so good to meet you. 468 00:23:35,640 --> 00:23:38,609 Wow, your profile pictures did not do you justice. 469 00:23:39,177 --> 00:23:41,445 Bathroom selfie, always a risk. 470 00:23:41,746 --> 00:23:44,581 And you... words cannot describe. 471 00:23:44,616 --> 00:23:46,049 Except, wow. 472 00:23:46,451 --> 00:23:47,484 Just... wow. 473 00:23:48,386 --> 00:23:50,621 You know, face likes yours; 474 00:23:50,655 --> 00:23:54,324 makes me worried you're hiding something twisted. 475 00:23:54,358 --> 00:23:55,726 Well I am. 476 00:23:55,760 --> 00:23:58,361 In that I am very flexible. 477 00:23:59,130 --> 00:23:59,930 And forward. 478 00:24:00,497 --> 00:24:01,398 I like it. 479 00:24:01,899 --> 00:24:03,133 Makes my job easier. 480 00:24:03,434 --> 00:24:05,302 And what job might that be? 481 00:24:05,336 --> 00:24:07,837 Getting you to kiss me by the end of this. 482 00:24:08,005 --> 00:24:11,041 Well, lucky for you, I'm a magic eight ball 483 00:24:11,075 --> 00:24:13,944 and the outlook is positive. 484 00:24:21,518 --> 00:24:22,518 What're you doing? 485 00:24:22,553 --> 00:24:23,185 What? 486 00:24:27,658 --> 00:24:29,492 Do you wanna get out of here? 487 00:24:29,927 --> 00:24:32,761 I know a better place than this. More intimate. 488 00:24:32,795 --> 00:24:35,097 And there's killer Tiramisu. 489 00:24:35,698 --> 00:24:37,699 Sounds like heaven. 490 00:24:39,035 --> 00:24:40,302 It is. 491 00:24:40,337 --> 00:24:41,536 In your mouth. 492 00:24:42,238 --> 00:24:46,275 Well, I can think of something else that's heaven in my mouth. 493 00:24:53,516 --> 00:24:55,083 Reflexes like a cat. 494 00:24:55,417 --> 00:24:57,352 You're not the only one. 495 00:24:57,386 --> 00:25:00,221 Will you excuse me just one second? 496 00:25:00,255 --> 00:25:01,089 Bathroom break. 497 00:25:01,123 --> 00:25:01,790 Sure. 498 00:25:04,827 --> 00:25:05,493 Oh-my-god. 499 00:25:05,527 --> 00:25:06,494 Something is wrong. 500 00:25:06,528 --> 00:25:07,695 Like big wrong. 501 00:25:07,729 --> 00:25:08,629 Real wrong. 502 00:25:11,033 --> 00:25:13,501 Are you stress panting? 503 00:25:14,303 --> 00:25:15,370 Okay, something's really wrong. 504 00:25:15,404 --> 00:25:17,271 I don't like this. Let's go. 505 00:25:17,306 --> 00:25:19,807 Not until we find out what he did with Cassie. 506 00:25:20,109 --> 00:25:21,575 Then Indiana Jones your way 507 00:25:21,610 --> 00:25:23,443 through that sliding door, cause he's leaving. 508 00:25:25,146 --> 00:25:26,246 Are you ready? 509 00:25:26,280 --> 00:25:28,315 Yes, of course. 510 00:25:28,817 --> 00:25:30,985 But before we go... 511 00:25:33,254 --> 00:25:37,057 I know you were the last to see Cassie before she went missing. 512 00:25:37,091 --> 00:25:38,591 What did you do with her? 513 00:25:38,993 --> 00:25:41,594 I kissed her goodnight and I left. 514 00:25:42,063 --> 00:25:44,764 And then you went inside and you attacked her. 515 00:25:45,166 --> 00:25:46,199 I didn't hurt her. 516 00:25:46,234 --> 00:25:48,568 I kissed her goodnight and left like a gentleman. 517 00:25:48,869 --> 00:25:52,872 But you, I could never leave you. 518 00:25:53,508 --> 00:25:56,242 That doesn't make any sense... if it wasn't you then... 519 00:26:01,015 --> 00:26:02,815 Something's come up. 520 00:26:03,017 --> 00:26:03,983 Call me! 521 00:26:06,420 --> 00:26:08,021 What happened... Whoa! 522 00:26:08,055 --> 00:26:08,922 Holy hand hair! 523 00:26:08,956 --> 00:26:10,857 Cat scratch fever, anyone? 524 00:26:12,625 --> 00:26:13,759 Geez. 525 00:26:37,563 --> 00:26:40,131 Ow! Ow. 526 00:26:40,165 --> 00:26:42,233 So, I'm turning into a cat. 527 00:26:42,601 --> 00:26:43,868 I'm so sorry, Bo. 528 00:26:43,902 --> 00:26:45,703 This is all my fault. 529 00:26:45,738 --> 00:26:47,872 I don't understand. Is Bo a shifter now? 530 00:26:47,906 --> 00:26:48,940 Not exactly. 531 00:26:48,974 --> 00:26:51,809 The cat you gave her is an aitvaras. 532 00:26:51,844 --> 00:26:53,878 By bringing good luck to its owner; 533 00:26:53,912 --> 00:26:56,847 it steals it from those who don't pay it reverence. 534 00:26:56,948 --> 00:26:59,183 All this because I didn't respect the stuffed corpse 535 00:26:59,217 --> 00:27:00,618 of a dead cat? 536 00:27:00,652 --> 00:27:03,454 Ah, hand cramp, hand cramp! 537 00:27:03,488 --> 00:27:04,921 We've got to get working. 538 00:27:04,956 --> 00:27:06,223 It's a matter of time 539 00:27:06,258 --> 00:27:09,426 before its spirit takes over permanently. 540 00:27:09,528 --> 00:27:10,194 That's it. 541 00:27:10,228 --> 00:27:11,529 I'm blowing this thing to hell. 542 00:27:12,197 --> 00:27:14,698 Are you gonna let her talk to you like that. 543 00:27:14,732 --> 00:27:17,400 We can't destroy it while it's still feeding Bo luck. 544 00:27:17,434 --> 00:27:19,235 It'll instantly devour her spirit; 545 00:27:19,270 --> 00:27:20,436 she will die. 546 00:27:21,205 --> 00:27:22,072 Okay. 547 00:27:22,106 --> 00:27:23,173 Let's think here. 548 00:27:23,207 --> 00:27:25,709 There has to be a way to reverse the effects. 549 00:27:26,144 --> 00:27:28,411 I should've just gotten you a Yeti stripper. 550 00:27:28,445 --> 00:27:29,479 Oh. 551 00:27:33,817 --> 00:27:35,918 Okay, relax! 552 00:27:35,952 --> 00:27:38,588 Everybody just... calm down, Tamsin. 553 00:27:38,955 --> 00:27:39,755 Look. 554 00:27:39,956 --> 00:27:42,258 We know that this thing works? 555 00:27:42,293 --> 00:27:44,260 What if it's the key to finding Cassie? 556 00:27:44,295 --> 00:27:46,662 What if I use the luck to find her? 557 00:27:46,697 --> 00:27:47,863 No, embracing the luck 558 00:27:47,898 --> 00:27:49,431 means embracing transforming into a cat. 559 00:27:49,465 --> 00:27:50,566 I don't approve. 560 00:27:50,667 --> 00:27:52,367 Plus we don't have any solid leads. 561 00:27:52,402 --> 00:27:54,070 You're not good in this state. 562 00:27:54,104 --> 00:27:55,571 We have to worry about you. 563 00:27:55,605 --> 00:27:56,572 I agree with Lauren. 564 00:27:56,606 --> 00:27:57,740 The case can wait. 565 00:27:57,941 --> 00:27:58,908 Cassie... 566 00:27:58,942 --> 00:28:02,078 she has a gift that people want to use. 567 00:28:02,112 --> 00:28:04,313 You said it yourself, Tamsin; 568 00:28:04,347 --> 00:28:06,548 a missing oracle is a dangerous thing. 569 00:28:06,583 --> 00:28:09,418 And as annoying as she has been all these years, 570 00:28:09,452 --> 00:28:10,552 she's a friend. 571 00:28:11,020 --> 00:28:12,387 She helped us save Dyson. 572 00:28:13,823 --> 00:28:14,656 Okay. 573 00:28:15,291 --> 00:28:17,226 What are you proposing we do? 574 00:28:20,996 --> 00:28:23,164 You cannot be serious. 575 00:28:23,199 --> 00:28:25,166 Free money, lost earrings, drinks, 576 00:28:25,201 --> 00:28:26,868 Cassie's pocket dial... 577 00:28:27,036 --> 00:28:29,537 I'm going to let blind luck lead me to Cassie. 578 00:28:30,005 --> 00:28:30,872 Bo. 579 00:28:31,207 --> 00:28:32,673 I know you're worried about Cassie. 580 00:28:32,708 --> 00:28:35,409 But this is a little kamikaze of you. 581 00:28:35,444 --> 00:28:37,411 I mean, this is even kamikaze for me. 582 00:28:37,446 --> 00:28:40,180 Yeah, which is why we're putting our feet down. 583 00:28:40,215 --> 00:28:42,216 I need you guys to trust me, okay? 584 00:28:42,251 --> 00:28:44,552 Not just trust... believe. 585 00:28:44,586 --> 00:28:46,186 Believe that I can do this. 586 00:28:46,221 --> 00:28:47,622 Bo, it's not that we... 587 00:28:47,656 --> 00:28:53,026 I'm in. I know you need support and I got you. 588 00:28:53,061 --> 00:28:55,695 Oh, oh, I get it. I get it. 589 00:28:55,730 --> 00:28:58,232 Ol' stick-in-the-mud-Lewis won't join the suicide party. 590 00:28:58,266 --> 00:28:59,933 Well, you know what? 591 00:28:59,968 --> 00:29:00,968 I'm in too. 592 00:29:04,072 --> 00:29:05,205 Son-of-a... 593 00:29:05,240 --> 00:29:06,140 Are we good? 594 00:29:06,174 --> 00:29:07,908 How many fingers am I holding up? 595 00:29:07,942 --> 00:29:08,975 How old...? 596 00:29:09,009 --> 00:29:11,611 Gives new meaning to the term blind spot, huh guys. 597 00:29:11,812 --> 00:29:13,446 Luck be my lady tonight. 598 00:29:14,081 --> 00:29:15,148 Aaahh... 599 00:29:15,182 --> 00:29:17,651 What if her bad luck cancels out your good luck? 600 00:29:26,760 --> 00:29:33,666 Okay. Okay, that's fast. Okay... oh! 601 00:29:42,175 --> 00:29:43,309 This is the place. 602 00:29:43,343 --> 00:29:44,476 Are you sure? 603 00:29:45,312 --> 00:29:46,144 Of course. 604 00:29:46,179 --> 00:29:48,012 You're the one leading this gong show. 605 00:29:51,183 --> 00:29:52,583 What's the matter, Lauren? 606 00:29:52,618 --> 00:29:54,084 I thought you were all boom-boom-pow 607 00:29:54,119 --> 00:29:55,353 over Bo's crazy wheel. 608 00:29:56,622 --> 00:29:58,456 You totally swallowed a bug, didn't you? 609 00:29:59,925 --> 00:30:02,460 Oh, come on, seriously! 610 00:30:03,261 --> 00:30:04,328 Heads we go West. 611 00:30:04,362 --> 00:30:05,429 Tails we go East. 612 00:30:08,066 --> 00:30:09,166 Tails it is. 613 00:30:19,044 --> 00:30:20,311 You're not kidding. 614 00:30:36,193 --> 00:30:37,827 You're not happy to see me. 615 00:30:38,362 --> 00:30:42,398 Actually, I'm thrilled cause it means you brought it back. 616 00:30:43,968 --> 00:30:46,870 The book that you took earlier today. 617 00:30:46,904 --> 00:30:48,571 That was you, right? 618 00:30:49,340 --> 00:30:51,207 What book? 619 00:30:51,541 --> 00:30:52,775 Forget it. 620 00:30:52,809 --> 00:30:55,978 I'm kind of in the middle of a self made crap-storm right now. 621 00:30:56,747 --> 00:30:58,180 After a storm. 622 00:30:59,649 --> 00:31:00,549 What? 623 00:31:01,017 --> 00:31:03,085 After the storm is the best part. 624 00:31:14,597 --> 00:31:16,531 Oh my god, it worked. 625 00:31:16,565 --> 00:31:17,699 It doesn't always work. 626 00:31:19,369 --> 00:31:20,535 What can you do? 627 00:31:21,871 --> 00:31:23,105 I'm a shifter. 628 00:31:24,140 --> 00:31:26,341 I know, but shift into what? 629 00:31:27,309 --> 00:31:28,710 I like Pandas. 630 00:31:28,744 --> 00:31:30,478 I don't know yet. 631 00:31:31,380 --> 00:31:33,281 Kinda starting to wish I did though. 632 00:31:34,249 --> 00:31:36,818 Well isn't there someone you can talk to about that? 633 00:31:38,020 --> 00:31:42,023 Yeah, except he's an opinionated jerk 634 00:31:42,057 --> 00:31:44,792 who thinks life's only about serving other people. 635 00:31:48,030 --> 00:31:49,463 I serve my keepers. 636 00:31:51,199 --> 00:31:52,699 Sorry, your keepers? 637 00:31:53,302 --> 00:31:54,635 I mean, my parents. 638 00:31:55,637 --> 00:31:57,338 Doesn't mean I'm subservient. 639 00:31:57,372 --> 00:31:58,672 Means I'm important. 640 00:32:01,509 --> 00:32:03,977 Maybe that's what you're really afraid of. 641 00:32:04,011 --> 00:32:05,345 Being counted on. 642 00:32:10,819 --> 00:32:11,819 Cassie! 643 00:32:12,520 --> 00:32:14,822 Here Cassie, Cassie, Cassie. 644 00:32:15,256 --> 00:32:17,123 We should be looking after Bo. 645 00:32:17,158 --> 00:32:18,391 Think I don't know that? 646 00:32:18,426 --> 00:32:20,260 What are we still doing out here? 647 00:32:20,294 --> 00:32:21,894 Well, I trust her. 648 00:32:22,763 --> 00:32:24,630 O-kay, here we go. 649 00:32:25,066 --> 00:32:27,800 You think you're the only one in the race. 650 00:32:27,835 --> 00:32:30,437 Well, guess what, there's a new pony on the green... 651 00:32:30,804 --> 00:32:32,772 pick a metaphor. 652 00:32:32,806 --> 00:32:35,475 Like it or not, Bo and I are getting closer. 653 00:32:35,509 --> 00:32:36,976 Not just because we're living together. 654 00:32:37,010 --> 00:32:39,078 There's something... amazing happening. 655 00:32:39,513 --> 00:32:41,180 I'm very happy for you. 656 00:32:41,615 --> 00:32:43,115 Still worried about Bo. 657 00:32:46,453 --> 00:32:48,187 Bo? 658 00:32:49,856 --> 00:32:51,290 Bo? 659 00:32:53,193 --> 00:32:54,093 Where is she? 660 00:33:16,181 --> 00:33:17,649 Ugh. 661 00:33:22,121 --> 00:33:23,454 Glad I wasn't a dog. 662 00:33:43,842 --> 00:33:45,342 Oh my god, Cassie. 663 00:33:46,210 --> 00:33:47,411 Oh my god. 664 00:33:47,812 --> 00:33:49,713 You're okay, I've got you. 665 00:33:49,748 --> 00:33:50,581 Bo?! 666 00:33:52,050 --> 00:33:54,184 I'm gonna get you outta here. 667 00:33:54,218 --> 00:33:55,452 You're safe now. 668 00:34:00,405 --> 00:34:02,706 You're doing really great, Bo. 669 00:34:05,877 --> 00:34:07,744 Ugh, where is Dyson? 670 00:34:13,250 --> 00:34:14,217 Watch your step. 671 00:34:16,087 --> 00:34:18,088 I checked Seymour's bank accounts here. 672 00:34:18,122 --> 00:34:21,324 Seems Heratio55 paid him off for information on Cassie. 673 00:34:21,559 --> 00:34:23,259 But Bo and I cleared Heratio. 674 00:34:23,294 --> 00:34:24,761 She questioned him herself. 675 00:34:24,796 --> 00:34:26,997 Maybe she didn't ask the right questions. 676 00:34:28,032 --> 00:34:30,466 You sold out your own flesh and blood? 677 00:34:30,767 --> 00:34:32,735 It's business, what was I supposed to do? 678 00:34:32,769 --> 00:34:34,237 I had to get paid somehow. 679 00:34:34,271 --> 00:34:36,005 People don't get paid to suck spirits. 680 00:34:36,039 --> 00:34:37,707 Maybe cause you suck, period. 681 00:34:38,975 --> 00:34:39,742 Y'know, Tamsin. 682 00:34:39,776 --> 00:34:41,844 Maybe you're just being a bit harsh. 683 00:34:43,414 --> 00:34:46,481 Seems Seymour here is a little down on his luck is all. 684 00:34:46,516 --> 00:34:48,884 My heart really bleeds for him. 685 00:34:48,919 --> 00:34:50,519 Whose team are you on, D? 686 00:34:50,553 --> 00:34:51,486 I'm just saying: 687 00:34:51,521 --> 00:34:54,323 not everyone has the kind of luck Bo does. 688 00:34:54,357 --> 00:34:55,224 Yeah. 689 00:34:55,625 --> 00:34:57,193 What makes her so damn lucky? 690 00:34:57,227 --> 00:35:00,930 Oh, you know, just some silly superstition. 691 00:35:00,964 --> 00:35:02,797 Only bought into by... idiots. 692 00:35:03,533 --> 00:35:04,833 I'm listening. 693 00:35:05,000 --> 00:35:07,336 It's Bo's lucky cat. See, dumb. 694 00:35:07,370 --> 00:35:08,970 What Tamsin's saying is that 695 00:35:09,004 --> 00:35:11,306 the cat is imbued with an ancient spirit. 696 00:35:11,341 --> 00:35:13,007 Brings luck to its owner. 697 00:35:13,276 --> 00:35:14,376 And it works? 698 00:35:14,410 --> 00:35:15,510 Uh, not for you. 699 00:35:15,545 --> 00:35:17,512 It's Bo's. 700 00:35:17,547 --> 00:35:18,880 Not anymore, it isn't. 701 00:35:26,355 --> 00:35:27,688 I needed that. 702 00:35:28,557 --> 00:35:30,091 Listen, hate to snort and run. 703 00:35:30,126 --> 00:35:32,360 But I'm going to Reno. Win me some kitty. 704 00:35:32,394 --> 00:35:33,928 You have no idea. 705 00:35:34,296 --> 00:35:36,797 I'd say wish me luck, but I don't need it. 706 00:35:40,168 --> 00:35:41,302 Whoa. 707 00:35:43,071 --> 00:35:44,071 Bo? 708 00:35:47,075 --> 00:35:48,609 Why am in a box? 709 00:35:49,244 --> 00:35:52,379 I've said it before and I'll I hate cats. 710 00:36:00,789 --> 00:36:01,321 Hey. 711 00:36:02,623 --> 00:36:04,357 Oh, hey. 712 00:36:04,392 --> 00:36:05,425 Is Bo resting? 713 00:36:05,459 --> 00:36:06,193 Yeah. 714 00:36:06,227 --> 00:36:07,795 How's Cassie? 715 00:36:08,229 --> 00:36:11,564 Well she woke up when medics were removing her from the cave. 716 00:36:11,599 --> 00:36:13,500 I had to give her a sedative. 717 00:36:13,534 --> 00:36:14,934 And her eyesight? 718 00:36:15,536 --> 00:36:19,038 Well, we'll do our best to repair the tissue damage. 719 00:36:19,072 --> 00:36:20,273 But without the oculus... 720 00:36:20,308 --> 00:36:21,675 our field is limited. 721 00:36:23,711 --> 00:36:24,744 Three oracles, Dyson. 722 00:36:24,779 --> 00:36:25,878 All without their eyes. 723 00:36:25,913 --> 00:36:27,113 It doesn't make sense. 724 00:36:28,148 --> 00:36:29,481 That's not the only thing. 725 00:36:31,217 --> 00:36:34,052 The guy Bo went on a date with, Heratio55? 726 00:36:34,086 --> 00:36:35,620 Did you look at him. 727 00:36:35,654 --> 00:36:36,888 I didn't study his profile. 728 00:36:36,923 --> 00:36:37,588 Why? 729 00:36:37,623 --> 00:36:38,690 You recognize him? 730 00:36:40,193 --> 00:36:42,294 That's Kevin Brown. 731 00:36:42,328 --> 00:36:44,562 He's one of the bodies from the elevator crash 732 00:36:44,596 --> 00:36:46,198 that went missing from the clinic. 733 00:36:48,400 --> 00:36:51,703 Bo went on a date with a dead man. 734 00:37:02,314 --> 00:37:03,781 I'm bad at birthdays. 735 00:37:11,990 --> 00:37:13,523 It's from Rosa's. 736 00:37:13,558 --> 00:37:16,493 Lauren tried to make a cake but um... 737 00:37:16,527 --> 00:37:17,461 Oh. 738 00:37:17,495 --> 00:37:20,231 So that's what happened in the kitchen. 739 00:37:20,565 --> 00:37:22,899 I thought you were night eating again. 740 00:37:28,873 --> 00:37:30,206 You were amazing today. 741 00:37:30,307 --> 00:37:36,112 Mmmmm... if there's something better than this, 742 00:37:36,146 --> 00:37:37,747 I have not encountered it. 743 00:37:45,489 --> 00:37:46,622 Don't be so sure. 744 00:37:49,193 --> 00:37:50,526 You still feeling lucky? 745 00:38:12,748 --> 00:38:14,283 Happy Birthday to me. 746 00:38:33,151 --> 00:38:34,818 Girls must've hated you. 747 00:38:37,555 --> 00:38:39,356 You're beautiful, even like this. 748 00:38:41,692 --> 00:38:42,692 Like what? 749 00:38:44,295 --> 00:38:45,395 Sad. 750 00:38:51,068 --> 00:38:52,869 I know something's been bugging you. 751 00:38:55,172 --> 00:38:57,006 I've tried to ignore it, but... 752 00:38:58,976 --> 00:39:00,777 Just tell me what it is. 753 00:39:14,924 --> 00:39:16,993 I was born in hell. 754 00:39:19,629 --> 00:39:21,797 I found out when I was in Tartarus. 755 00:39:25,001 --> 00:39:26,869 My dad is Hades. 756 00:39:32,942 --> 00:39:35,577 Family Christmas card's gonna be awkward this year, huh. 757 00:39:37,113 --> 00:39:38,980 That was him... 758 00:39:41,317 --> 00:39:45,487 who I sat across when I made the deal. 759 00:39:47,656 --> 00:39:49,590 Eyes both brown and blue. 760 00:39:53,629 --> 00:39:55,295 That was Hades. 761 00:40:04,239 --> 00:40:05,573 Did you talk to him? 762 00:40:08,710 --> 00:40:09,944 Nope... 763 00:40:12,113 --> 00:40:14,614 not that it would've made any difference. 764 00:40:16,317 --> 00:40:19,986 No matter how hard I try to get away from him... 765 00:40:20,021 --> 00:40:22,523 No matter how much good I try to do. 766 00:40:25,126 --> 00:40:26,960 He'll always be part of me. 767 00:40:31,599 --> 00:40:33,633 And he'll always find me. 768 00:40:34,969 --> 00:40:36,636 A gift from Daddy? 769 00:40:44,244 --> 00:40:47,746 When I was younger, I used to think Freyja controlled me. 770 00:40:49,183 --> 00:40:53,219 Controlled how I felt, what I did. 771 00:40:55,889 --> 00:40:57,090 Everything. 772 00:40:57,458 --> 00:40:58,724 What changed? 773 00:41:00,760 --> 00:41:02,027 Me. 774 00:41:02,228 --> 00:41:03,228 You got empowered. 775 00:41:03,262 --> 00:41:05,130 I got angry. 776 00:41:10,269 --> 00:41:14,306 I need to find a way to separate myself from him for good. 777 00:41:14,340 --> 00:41:17,342 So he can never hurt my real family again. 778 00:41:18,344 --> 00:41:21,580 He's trying to use me for something. 779 00:41:24,183 --> 00:41:25,617 Something terrible. 780 00:41:29,922 --> 00:41:31,423 Then we won't let him. 781 00:41:34,493 --> 00:41:35,192 No! 782 00:41:35,794 --> 00:41:36,828 Stay away! 783 00:41:36,862 --> 00:41:37,729 Cassie. 784 00:41:38,130 --> 00:41:42,199 It's okay, it's okay. You're safe here. 785 00:41:42,534 --> 00:41:45,269 It's me. It's Lauren. Dr. Lewis. 786 00:41:46,605 --> 00:41:48,405 Dr. Lewis. 787 00:41:49,508 --> 00:41:50,774 Where am I? 788 00:41:50,942 --> 00:41:52,843 In my clinic. 789 00:41:52,877 --> 00:41:54,478 Nobody can hurt you here. 790 00:41:55,614 --> 00:41:59,617 We need to find out who did this. What do you remember? 791 00:42:02,787 --> 00:42:03,654 No. 792 00:42:04,189 --> 00:42:05,222 Come on. 793 00:42:06,024 --> 00:42:07,557 Think back. 794 00:42:07,591 --> 00:42:08,959 What did you see? 795 00:42:10,561 --> 00:42:11,962 Everything. 796 00:42:12,964 --> 00:42:15,666 All of it... The universe; 797 00:42:15,700 --> 00:42:17,868 every single moment since the beginning of time. 798 00:42:17,902 --> 00:42:18,835 I... I couldn't... 799 00:42:18,870 --> 00:42:20,937 You couldn't what? 800 00:42:21,372 --> 00:42:22,605 It was too much. 801 00:42:24,241 --> 00:42:25,441 The beginning. 802 00:42:26,777 --> 00:42:27,777 The end. 803 00:42:28,078 --> 00:42:28,545 The end? 804 00:42:28,579 --> 00:42:30,846 The end of what? 805 00:42:30,881 --> 00:42:31,714 Oh, c'mon, Cassie. 806 00:42:31,748 --> 00:42:33,449 Who did this to you? 807 00:42:37,388 --> 00:42:38,154 Me. 808 00:42:39,256 --> 00:42:43,358 I did. 809 00:42:43,393 --> 00:42:45,327 We did it to ourselves. 810 00:42:48,765 --> 00:42:50,199 Why? 811 00:42:50,233 --> 00:42:53,635 Why would you remove your own eyes? 812 00:42:54,705 --> 00:42:58,139 It was the only way to make it stop. 813 00:43:13,756 --> 00:43:15,223 Bo Dennis. 814 00:43:20,729 --> 00:43:21,962 Nice try, Succubus. 53462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.