Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,239 --> 00:00:06,739
Previously on Lost Girl...
2
00:00:06,774 --> 00:00:09,041
I have no sex drive.
3
00:00:09,076 --> 00:00:11,043
Any connection between
her and the other two?
4
00:00:11,078 --> 00:00:11,744
(Metal clanging)
5
00:00:11,779 --> 00:00:12,411
Train me.
6
00:00:12,445 --> 00:00:13,412
Like you did Kenzi.
7
00:00:13,446 --> 00:00:14,413
Okay.
8
00:00:14,447 --> 00:00:16,382
Maybe we can start with something simpler?
9
00:00:16,416 --> 00:00:17,383
Wanna pack it in?
10
00:00:17,417 --> 00:00:18,384
Let me help you out.
11
00:00:18,418 --> 00:00:18,917
Tamsin, stop.
12
00:00:18,951 --> 00:00:19,885
You're gonna kill her.
13
00:00:19,919 --> 00:00:21,253
It's what she wants!
14
00:00:21,288 --> 00:00:23,021
Bo: I lose everyone.
15
00:00:23,055 --> 00:00:27,092
It's only a matter of time
before I lose all of you.
16
00:00:27,394 --> 00:00:29,361
Wherever you go, I go.
17
00:00:29,396 --> 00:00:31,163
I'm not going anywhere.
18
00:00:31,197 --> 00:00:32,898
You will never be alone.
19
00:00:32,932 --> 00:00:34,365
(Sobbing)
20
00:00:36,803 --> 00:00:40,471
(Giggling)
21
00:00:41,073 --> 00:00:44,843
Yes! Frank, that was a solid b-plus!
22
00:00:45,144 --> 00:00:46,377
It's... it's Tad.
23
00:00:47,146 --> 00:00:47,878
You're hilarious.
24
00:00:48,681 --> 00:00:50,748
Ugh, I'm starving.
25
00:00:50,783 --> 00:00:53,785
Y'know what... I could
really use some Chinese food?
26
00:00:55,321 --> 00:00:56,487
I love my roommate.
27
00:00:56,888 --> 00:00:57,988
That's okay, Tamsin.
28
00:00:58,023 --> 00:01:00,391
We don't need our weapons
and come back to the pub,
29
00:01:00,426 --> 00:01:01,892
I can take down the Clurichaun
30
00:01:01,927 --> 00:01:03,494
all by myself, really.
31
00:01:03,529 --> 00:01:05,629
Oh, yeah.
32
00:01:05,663 --> 00:01:06,697
Sorry about that.
33
00:01:06,731 --> 00:01:08,833
Y'know... I was totally on my way back
34
00:01:08,867 --> 00:01:10,935
when I just happened to bang in to...
35
00:01:11,336 --> 00:01:13,003
Well, I banged this guy.
36
00:01:13,104 --> 00:01:14,338
Tad.
37
00:01:15,606 --> 00:01:16,340
Sshhhh.
38
00:01:16,374 --> 00:01:17,541
In my bed?
39
00:01:18,043 --> 00:01:20,244
Yeah, that's weird, right?
40
00:01:20,278 --> 00:01:21,678
But this smells good.
41
00:01:21,713 --> 00:01:22,346
Ah-ah-ah.
42
00:01:22,380 --> 00:01:23,313
We could share.
43
00:01:23,348 --> 00:01:25,615
Well, that depends.
44
00:01:25,650 --> 00:01:26,983
Are you gonna share?
45
00:01:28,786 --> 00:01:30,086
Oh, Frank!
46
00:01:30,421 --> 00:01:32,556
It's your lucky night
because my succubus friend
47
00:01:32,590 --> 00:01:33,623
got her mojo back
48
00:01:33,658 --> 00:01:35,826
and she's hornier than a
monkey with eight dicks.
49
00:01:35,860 --> 00:01:37,760
Or something feminine and sexy.
50
00:01:37,794 --> 00:01:38,794
Whatever.
51
00:01:39,263 --> 00:01:40,429
Buckle up, stud muffin.
52
00:01:40,464 --> 00:01:41,397
Thank you.
53
00:01:42,900 --> 00:01:47,737
♪
54
00:01:52,943 --> 00:01:54,677
♪
55
00:01:54,711 --> 00:01:56,011
$2.25.
56
00:02:01,651 --> 00:02:03,318
This should cover it.
57
00:02:04,721 --> 00:02:05,688
Exact change.
58
00:02:06,456 --> 00:02:08,190
C'mon, man, I'm cold.
59
00:02:08,224 --> 00:02:10,392
Come on, kid. I'm not a pawn shop...
60
00:02:12,628 --> 00:02:15,097
That's my grandfather's watch. Alright?
61
00:02:15,131 --> 00:02:15,764
I'm desperate.
62
00:02:15,798 --> 00:02:17,132
Have a heart. Please?
63
00:02:21,104 --> 00:02:22,137
When are we leaving?
64
00:02:22,171 --> 00:02:24,539
When I'm good and ready. Yeah.
65
00:02:40,055 --> 00:02:42,724
You know there's a lot of
seats that aren't taken.
66
00:02:43,458 --> 00:02:46,394
Yeah. There are.
67
00:02:48,430 --> 00:02:50,497
I guess I was just taken by you.
68
00:02:55,437 --> 00:02:56,170
Mark.
69
00:02:56,738 --> 00:02:57,671
Margaret.
70
00:02:57,705 --> 00:02:58,472
Maggy.
71
00:02:58,506 --> 00:03:00,774
I go by Maggy now. Maggy Dermay.
72
00:03:01,208 --> 00:03:02,709
Let me guess.
73
00:03:02,977 --> 00:03:04,912
You're from a small town.
74
00:03:05,447 --> 00:03:09,783
You have a big family...
A very strict family...
75
00:03:12,153 --> 00:03:13,620
Who didn't approve of your pregnancy
76
00:03:13,655 --> 00:03:16,990
so you're fleeing to the city
to raise the baby on your own.
77
00:03:17,224 --> 00:03:18,691
I did no such thing.
78
00:03:19,493 --> 00:03:21,027
Hey. I was just joking.
79
00:03:22,563 --> 00:03:23,396
Just a joke.
80
00:03:24,865 --> 00:03:27,500
You're a singer, right?
81
00:03:27,868 --> 00:03:29,169
How'd you know?
82
00:03:29,203 --> 00:03:30,403
Maggy Dermay?
83
00:03:30,438 --> 00:03:32,772
That name can only
belong to a famous singer.
84
00:03:33,440 --> 00:03:35,174
Everyone always said I was really good.
85
00:03:35,208 --> 00:03:37,743
Ever since I was little. So...
86
00:03:37,778 --> 00:03:41,581
My Uncle Leo... he got me a
pitch pipe for my fifth birthday
87
00:03:41,615 --> 00:03:43,148
and I've been singing ever since.
88
00:03:43,984 --> 00:03:45,217
Do you still have it?
89
00:03:45,251 --> 00:03:46,919
The pitch pipe?
90
00:03:50,023 --> 00:03:50,755
Wow.
91
00:03:53,593 --> 00:03:54,526
I've got it.
92
00:03:54,560 --> 00:03:56,095
(Glass shattering)
93
00:03:56,129 --> 00:04:05,570
♪
94
00:04:05,972 --> 00:04:12,811
♪
95
00:04:14,079 --> 00:04:15,013
(Sighing)
96
00:04:15,047 --> 00:04:18,349
So the husband says, "I want 69."
97
00:04:18,384 --> 00:04:19,651
To which the wife replies,
98
00:04:19,685 --> 00:04:21,653
"if you think I'm getting out of bed
99
00:04:21,687 --> 00:04:23,521
to make you lemon chicken, you crazy!"
100
00:04:23,555 --> 00:04:25,689
(Chuckling)
101
00:04:25,724 --> 00:04:27,758
Gets me every time.
102
00:04:31,897 --> 00:04:38,403
♪
103
00:04:38,437 --> 00:04:40,103
Bo! Did you order delivery?
104
00:04:43,775 --> 00:04:44,775
Hey.
105
00:04:45,243 --> 00:04:46,977
Hey.
106
00:04:49,414 --> 00:04:50,648
Sorry about bursting in...
107
00:04:50,682 --> 00:04:52,416
Wasn't sure I had the right place.
108
00:04:52,450 --> 00:04:54,117
Doesn't look like a P.I. firm.
109
00:04:54,485 --> 00:04:57,820
Bo: Yeah, that's how we like it.
110
00:04:58,722 --> 00:05:00,690
You wanna tell us what you're running from?
111
00:05:00,724 --> 00:05:02,725
I'm not running. I'm
being followed. I think.
112
00:05:02,760 --> 00:05:03,527
By who?
113
00:05:03,561 --> 00:05:04,161
I dunno.
114
00:05:04,195 --> 00:05:04,928
What'd you do?
115
00:05:04,962 --> 00:05:05,795
Nothing.
116
00:05:05,829 --> 00:05:06,863
You don't get followed for nothing.
117
00:05:06,897 --> 00:05:08,365
I didn't do anything, I swear.
118
00:05:08,399 --> 00:05:10,400
Okay, I can pay.
119
00:05:10,768 --> 00:05:14,070
It's not much but it's my grandfather's.
120
00:05:14,104 --> 00:05:15,504
Gotta be worth something, right?
121
00:05:15,539 --> 00:05:16,505
Sorry... only visa.
122
00:05:16,540 --> 00:05:17,239
Tamsin!
123
00:05:18,308 --> 00:05:19,876
Please excuse my roommate.
124
00:05:19,910 --> 00:05:23,279
She banged into some low
hanging fruit and now she sucks.
125
00:05:23,313 --> 00:05:24,847
You can keep your watch.
126
00:05:25,315 --> 00:05:26,783
Where's the rest of your clothes?
127
00:05:26,817 --> 00:05:27,850
You're lookin' at it.
128
00:05:27,985 --> 00:05:29,718
I don't really have an address.
129
00:05:29,752 --> 00:05:31,620
Okay.
130
00:05:32,556 --> 00:05:37,093
Well, I have a rack of
men's clothes in my room...
131
00:05:37,127 --> 00:05:38,394
Don't ask why.
132
00:05:38,428 --> 00:05:41,197
Just go take your pick, okay?
133
00:05:41,231 --> 00:05:43,099
It's the first door on your left.
134
00:05:44,901 --> 00:05:47,636
I don't trust him as
far as I wanna throw him.
135
00:05:47,670 --> 00:05:50,105
He's trouble. Big trouble.
136
00:05:50,139 --> 00:05:53,274
Trust me, I can feel it in my bones.
137
00:05:53,309 --> 00:05:54,943
He's not worth the agro.
138
00:05:54,978 --> 00:05:56,745
Bo: Tamsin, he's in trouble.
139
00:05:56,779 --> 00:05:58,346
There's a difference.
140
00:05:58,581 --> 00:06:00,048
Yeah, and what was chasing him
141
00:06:00,083 --> 00:06:01,316
could be right outside, and waiting.
142
00:06:01,350 --> 00:06:03,585
Exactly. Which is why
I wanna know what it is.
143
00:06:03,619 --> 00:06:04,586
I'll tell you what it is not our problem.
144
00:06:04,620 --> 00:06:06,187
Maybe it should be our problem.
145
00:06:06,222 --> 00:06:07,955
I knew you were gonna say that.
146
00:06:07,990 --> 00:06:09,657
Okay, look.
147
00:06:10,292 --> 00:06:11,792
If we're going to be partners
148
00:06:11,827 --> 00:06:13,928
we need to get a couple things straight.
149
00:06:13,962 --> 00:06:16,431
One. When you say you're
gonna be back with weapons,
150
00:06:16,465 --> 00:06:17,832
you come back with weapons.
151
00:06:17,866 --> 00:06:19,500
Two. We're never gonna make it
152
00:06:19,534 --> 00:06:22,003
unless we find a positive
way to speak to each other.
153
00:06:22,037 --> 00:06:24,005
And three. We help those who need help.
154
00:06:24,039 --> 00:06:25,439
So deal with it!
155
00:06:25,473 --> 00:06:27,842
Yeah, that tone's way less confrontational.
156
00:06:27,876 --> 00:06:29,543
I'm sorry. Okay?
157
00:06:30,879 --> 00:06:31,846
Something about this guy...
158
00:06:31,880 --> 00:06:32,613
He's broke?
159
00:06:32,648 --> 00:06:36,082
No, something familiar.
160
00:06:36,117 --> 00:06:36,950
He's broke?
161
00:06:36,984 --> 00:06:38,652
Look, I can't explain it!
162
00:06:39,354 --> 00:06:41,855
It wouldn't be the first
time I worked for free.
163
00:06:41,889 --> 00:06:43,557
He's not Kenzi.
164
00:06:43,591 --> 00:06:46,893
We can't keep taking every
stray that comes to our doorstep.
165
00:06:47,928 --> 00:06:49,263
Mark: I found a shirt.
166
00:06:50,931 --> 00:06:51,597
Wow.
167
00:06:51,866 --> 00:06:52,932
Good choice.
168
00:06:52,967 --> 00:06:54,500
Are you still hungry?
169
00:06:54,535 --> 00:06:57,570
You know what on second
thought, I'm just gonna go.
170
00:06:59,040 --> 00:07:00,606
Hey, Mark. Wait!
171
00:07:00,641 --> 00:07:02,542
It's probably all in my head anyway.
172
00:07:02,576 --> 00:07:04,343
I spent a lot of time running.
173
00:07:04,378 --> 00:07:05,679
A lot.
174
00:07:05,713 --> 00:07:07,147
One thing I can tell you
175
00:07:07,181 --> 00:07:09,148
is you can never run far enough.
176
00:07:09,583 --> 00:07:13,419
Whatever is chasing you will not
stop until you face it head on.
177
00:07:14,087 --> 00:07:15,621
See you around.
178
00:07:19,025 --> 00:07:20,278
He looked in a hurry.
179
00:07:21,648 --> 00:07:22,701
Wouldn't you?
180
00:07:24,634 --> 00:07:25,718
Oh, Bo!
181
00:07:27,400 --> 00:07:34,440
♪
182
00:07:34,463 --> 00:07:36,027
Oh, that little shit!
183
00:07:36,275 --> 00:07:37,176
Yeah.
184
00:07:37,210 --> 00:07:38,711
Now we do it my way.
185
00:07:42,871 --> 00:07:44,972
These grounds are quite impressive.
186
00:07:47,175 --> 00:07:49,370
(Phony English accent) If you
don't mind me saying, Mr Base
187
00:07:49,370 --> 00:07:51,465
the leg is looking much better.
188
00:08:03,352 --> 00:08:05,351
(In normal voice) Well, at
least she's keeping a low profile
189
00:08:05,351 --> 00:08:07,017
now that she's human.
190
00:08:11,357 --> 00:08:15,559
♪
191
00:08:15,593 --> 00:08:19,263
Make sure Bruce is fed
and milked straight away.
192
00:08:20,365 --> 00:08:23,200
Images of Catherine the
great dance in my head.
193
00:08:23,235 --> 00:08:30,106
♪
194
00:08:30,141 --> 00:08:32,175
(In phony English accent) Toodleoo, guv'na!
195
00:08:34,412 --> 00:08:36,413
(Normal voice) Only I find me funny.
196
00:08:40,585 --> 00:08:42,319
And then I said it doesn't matter
197
00:08:42,353 --> 00:08:45,322
that you didn't steal the earrings, Rosa.
198
00:08:45,356 --> 00:08:47,623
I already told everyone that you did.
199
00:08:47,792 --> 00:08:50,794
How would it look if I suddenly
started changing my tune?
200
00:08:51,495 --> 00:08:53,029
But you did the right thing?
201
00:08:53,063 --> 00:08:54,430
Of course.
202
00:08:54,464 --> 00:08:56,299
I fired her entire family.
203
00:08:58,402 --> 00:08:59,402
Excellent.
204
00:08:59,904 --> 00:09:02,038
So. Your assistant was murdered.
205
00:09:02,072 --> 00:09:02,938
Dish.
206
00:09:02,972 --> 00:09:05,007
I don't know what to tell you, Evony...
207
00:09:05,041 --> 00:09:06,909
Lisa was a nice girl.
208
00:09:07,477 --> 00:09:09,545
I left her alone, I feel responsible...
209
00:09:09,579 --> 00:09:12,808
Yeah. None of the equipment
I paid for was damaged I hope.
210
00:09:12,842 --> 00:09:14,410
Nope. Nope.
211
00:09:14,444 --> 00:09:18,980
Just one precious human life.
212
00:09:19,015 --> 00:09:20,315
That's good.
213
00:09:20,349 --> 00:09:22,818
And the three dead bodies
that just disappeared?
214
00:09:22,852 --> 00:09:24,420
Were you going to mention that?
215
00:09:24,754 --> 00:09:26,722
You have eyes and ears
everywhere. Don't you?
216
00:09:26,756 --> 00:09:27,790
Lauren.
217
00:09:27,824 --> 00:09:30,392
I didn't get shacked up
with a fat old money buffoon
218
00:09:30,427 --> 00:09:32,594
with fake teeth and horrific gout
219
00:09:32,629 --> 00:09:34,863
to watch the clinic I opened in my name
220
00:09:34,898 --> 00:09:37,498
get plundered by common thieves.
221
00:09:37,533 --> 00:09:40,668
I did it because I am a survivor.
222
00:09:42,906 --> 00:09:45,975
And I will not be made to look like a fool.
223
00:09:46,009 --> 00:09:49,444
♪
224
00:09:49,479 --> 00:09:51,080
The security system you're signing for
225
00:09:51,114 --> 00:09:53,448
should help ensure this
thing doesn't happen again
226
00:09:53,483 --> 00:09:54,283
in the future.
227
00:09:54,317 --> 00:09:55,984
And what about my serum?
228
00:09:56,452 --> 00:09:59,821
Coming along? Progress and all that?
229
00:09:59,855 --> 00:10:01,323
Oh, you know?
230
00:10:01,357 --> 00:10:02,991
You can't rush science.
231
00:10:11,801 --> 00:10:13,968
You think you can run from a Valkyrie?
232
00:10:14,503 --> 00:10:16,404
Call me old fashioned,
233
00:10:16,438 --> 00:10:18,739
but I really don't like being stolen from.
234
00:10:18,774 --> 00:10:20,809
Do you know what we do to thieves?
235
00:10:20,843 --> 00:10:23,144
Do you want to take it down a notch?
236
00:10:23,645 --> 00:10:24,946
Can I talk to you?
237
00:10:24,980 --> 00:10:25,680
Now?
238
00:10:25,714 --> 00:10:27,615
Yeah, like we agreed.
239
00:10:28,082 --> 00:10:29,049
Okay.
240
00:10:30,151 --> 00:10:31,285
Go ahead.
241
00:10:33,655 --> 00:10:36,890
I feel really disrespected
when you back seat drive
242
00:10:36,925 --> 00:10:38,459
on my bad cop routine.
243
00:10:39,127 --> 00:10:42,196
Okay. Well, I hear you.
244
00:10:42,230 --> 00:10:45,032
But sometimes I wish you
would try a different approach.
245
00:10:45,066 --> 00:10:47,134
Maybe something a little sunnier.
246
00:10:48,303 --> 00:10:50,871
Well, I hear you.
247
00:10:50,905 --> 00:10:53,707
But I have been doing this a very long time
248
00:10:53,741 --> 00:10:56,877
and I would really appreciate
and value your patience.
249
00:10:56,911 --> 00:10:59,579
Well, I give you my patience...
250
00:10:59,814 --> 00:11:01,414
(Together) Don't even think about it!
251
00:11:01,649 --> 00:11:05,017
Look. Up until that... really,
really weird conversation...
252
00:11:05,052 --> 00:11:07,186
You both seemed like really cool chicks.
253
00:11:07,221 --> 00:11:09,288
Then why did you steal from us?
254
00:11:09,323 --> 00:11:10,557
To get out of town.
255
00:11:10,591 --> 00:11:11,691
Fast.
256
00:11:11,792 --> 00:11:13,793
This belongs to my best friend.
257
00:11:13,994 --> 00:11:16,028
I'm sorry. Honest.
258
00:11:16,063 --> 00:11:17,763
Honest?
259
00:11:18,098 --> 00:11:20,199
Just how many grandfathers
did you have, huh?
260
00:11:20,400 --> 00:11:21,100
I'm sorry.
261
00:11:21,134 --> 00:11:22,768
You guys were nice to me...
262
00:11:22,802 --> 00:11:24,270
No one is, believe me...
263
00:11:24,304 --> 00:11:25,371
I wonder why?
264
00:11:25,405 --> 00:11:27,740
I'm not a bad guy.
265
00:11:30,911 --> 00:11:32,110
Oh, no.
266
00:11:32,846 --> 00:11:33,912
He's here.
267
00:11:33,946 --> 00:11:35,881
Who's here?
268
00:11:35,915 --> 00:11:39,351
♪
269
00:11:39,386 --> 00:11:40,218
Tamsin: Bo!
270
00:11:43,256 --> 00:11:44,990
Bo: Why does it hurt so bad?
271
00:11:45,024 --> 00:11:46,358
Tamsin: Stay with me.
272
00:11:47,126 --> 00:11:48,659
Yeah, run! You coward.
273
00:11:52,298 --> 00:11:53,398
This is gonna hurt.
274
00:11:53,432 --> 00:11:54,299
No, no, no...
275
00:12:11,137 --> 00:12:13,138
I don't have any money.
276
00:12:14,974 --> 00:12:16,441
And I want any trouble.
277
00:12:16,476 --> 00:12:19,276
Why don't you just let us
inside and open that register?
278
00:12:19,912 --> 00:12:22,246
No trouble just cash.
279
00:12:24,717 --> 00:12:25,917
And if I refuse?
280
00:12:25,951 --> 00:12:27,518
Things'll get messy.
281
00:12:29,822 --> 00:12:32,156
(Metal clanging)
282
00:12:42,700 --> 00:12:44,168
I can't believe you did that.
283
00:12:44,202 --> 00:12:46,337
Just pulled it right out...
284
00:12:46,371 --> 00:12:47,871
It was for your own good.
285
00:12:47,905 --> 00:12:49,006
I need to feed.
286
00:12:49,040 --> 00:12:51,842
Well, you can always ask
Frank to come back here.
287
00:12:51,876 --> 00:12:53,309
(Laughing)
288
00:12:53,344 --> 00:12:54,645
His name was Tad.
289
00:12:54,679 --> 00:12:56,747
And don't make me laugh. It hurts.
290
00:13:07,691 --> 00:13:09,259
Better?
291
00:13:09,293 --> 00:13:11,294
Yeah.
292
00:13:12,029 --> 00:13:12,962
Thanks.
293
00:13:16,333 --> 00:13:17,033
It's back.
294
00:13:17,067 --> 00:13:17,833
It's not working.
295
00:13:17,868 --> 00:13:18,968
No, it is.
296
00:13:19,002 --> 00:13:20,670
Here. Just feed more.
297
00:13:20,971 --> 00:13:22,438
Bo, look what I got...
298
00:13:22,473 --> 00:13:24,907
Oh my God. So much blood and kissing.
299
00:13:25,375 --> 00:13:27,143
Bo: Lauren! Wait, wait.
300
00:13:27,177 --> 00:13:29,178
I just need to get my medical kit.
301
00:13:35,652 --> 00:13:36,986
Trick: We need to talk.
302
00:13:41,157 --> 00:13:42,658
Trick: Dyson, don't.
303
00:13:42,692 --> 00:13:44,426
Give me one reason why I shouldn't.
304
00:13:44,460 --> 00:13:46,027
Trick: Just now behind the Dal.
305
00:13:46,062 --> 00:13:47,696
Vex saved my life.
306
00:13:47,730 --> 00:13:48,463
(Scoffing)
307
00:13:48,498 --> 00:13:49,898
He came to my aid.
308
00:13:49,932 --> 00:13:51,667
Two thugs were about to attack...
309
00:13:51,701 --> 00:13:52,934
Let me guess.
310
00:13:52,968 --> 00:13:55,704
He took them out to make
it "look" like he's changed.
311
00:13:55,738 --> 00:13:56,437
Again!
312
00:13:56,471 --> 00:13:58,106
Oh, c'mon. That's a bit cynical.
313
00:13:59,041 --> 00:14:00,441
Don't worry.
314
00:14:00,475 --> 00:14:01,843
That thought's crossed my mind.
315
00:14:01,877 --> 00:14:04,779
But I figure the safest
place for Vex is with you.
316
00:14:04,814 --> 00:14:08,983
The one man who will
kill him if he's lying.
317
00:14:12,554 --> 00:14:14,922
Better to have a Mesmer and not need one.
318
00:14:15,990 --> 00:14:17,191
And you just might.
319
00:14:17,926 --> 00:14:19,059
Three dead humans.
320
00:14:19,094 --> 00:14:20,695
Happened just outside of our border.
321
00:14:20,729 --> 00:14:23,030
I want you and Vex to look into it.
322
00:14:23,064 --> 00:14:25,833
I swore fealty to your
granddaughter, Trick.
323
00:14:25,867 --> 00:14:27,568
I serve her now.
324
00:14:27,603 --> 00:14:29,269
Good thing I'm the acting Ash.
325
00:14:29,437 --> 00:14:30,871
And besides, Dyson.
326
00:14:30,905 --> 00:14:32,672
You serve your conscience.
327
00:14:32,707 --> 00:14:34,041
You always have.
328
00:14:42,416 --> 00:14:46,319
Well, at least we have that in common, eh?
329
00:14:50,524 --> 00:14:51,458
Amazing.
330
00:14:52,293 --> 00:14:54,261
I just took the equivalent
of Fae kryptonite
331
00:14:54,295 --> 00:14:55,662
out of your shoulder.
332
00:14:55,696 --> 00:14:56,996
Say what?
333
00:14:57,030 --> 00:14:59,098
It's a metal derived from a parasite.
334
00:14:59,133 --> 00:15:01,268
What's so cool about
this particular compound
335
00:15:01,302 --> 00:15:03,870
is that it's a mineral and it's also alive.
336
00:15:04,071 --> 00:15:07,240
Every time you heal, this
sneaky rascal re-split the wound.
337
00:15:07,274 --> 00:15:08,941
So, that was in my shoulder?
338
00:15:08,976 --> 00:15:12,879
Him and his little sister.
339
00:15:14,081 --> 00:15:18,784
(Strange noise)
340
00:15:19,218 --> 00:15:20,352
Oh, I might hurl.
341
00:15:20,387 --> 00:15:23,088
Lauren: I know. I'm excited too.
342
00:15:23,122 --> 00:15:25,591
They're attracted to each
other's heat signature.
343
00:15:25,625 --> 00:15:27,993
Where one goes the other wants to go.
344
00:15:28,261 --> 00:15:30,228
You can bet that this
squish family Robinson
345
00:15:30,263 --> 00:15:32,063
are looking for these two, right now.
346
00:15:32,098 --> 00:15:34,132
So, it's like a tracking device?
347
00:15:34,367 --> 00:15:35,300
So, wait...
348
00:15:35,334 --> 00:15:37,502
This Robin hood douche knows where we are?
349
00:15:37,536 --> 00:15:39,104
I'm lucky you came by.
350
00:15:39,205 --> 00:15:40,371
Yeah...
351
00:15:40,406 --> 00:15:41,907
It's my professional opinion
that you've always benefited
352
00:15:41,941 --> 00:15:42,774
from human touch.
353
00:15:42,809 --> 00:15:44,742
(Coughing)
354
00:15:44,777 --> 00:15:45,811
Okay.
355
00:15:46,145 --> 00:15:48,880
This is sweet but let's
get this show on the road.
356
00:15:48,915 --> 00:15:50,849
Places to go, people to find. Feed.
357
00:16:00,992 --> 00:16:02,327
Thanks, T.
358
00:16:02,528 --> 00:16:03,828
What are partners for.
359
00:16:05,431 --> 00:16:09,033
So, if this archer used
these bugs to find us,
360
00:16:09,067 --> 00:16:11,302
maybe we can turn the tables and do the same.
361
00:16:11,336 --> 00:16:12,569
We need to find Mark.
362
00:16:12,603 --> 00:16:16,373
Where would a young handsome
Fae go in a town he doesn't know?
363
00:16:16,407 --> 00:16:18,175
♪
364
00:16:18,210 --> 00:16:19,176
It's like I said.
365
00:16:19,211 --> 00:16:20,544
I'm totally risk free.
366
00:16:20,879 --> 00:16:23,347
I need from you is money
to return to Africa,
367
00:16:23,381 --> 00:16:26,783
claim my inheritance and
then... half of it's yours.
368
00:16:31,088 --> 00:16:31,921
Okay, spill it.
369
00:16:31,956 --> 00:16:32,856
Who are you?
370
00:16:32,890 --> 00:16:34,791
What's going on and who's been chasing you?
371
00:16:34,892 --> 00:16:35,592
I don't know.
372
00:16:35,626 --> 00:16:37,861
I don't know and let's see...
373
00:16:37,895 --> 00:16:38,928
I don't know.
374
00:16:38,963 --> 00:16:40,964
Man, these wings are spicy.
375
00:16:41,565 --> 00:16:43,967
I think schnapps can go with wings?
376
00:16:44,001 --> 00:16:46,870
Stop dicking us around.
377
00:16:46,904 --> 00:16:48,171
What do you care?
378
00:16:48,205 --> 00:16:50,240
I'm just trouble anyways, right?
379
00:16:50,274 --> 00:16:51,440
You can feel it in your bones.
380
00:16:51,475 --> 00:16:53,343
Mark. I could have been killed.
381
00:16:53,377 --> 00:16:54,610
You owe me an explanation.
382
00:16:54,644 --> 00:16:57,680
Now stop acting like a child and man up.
383
00:17:03,720 --> 00:17:05,020
He's a hunter.
384
00:17:05,589 --> 00:17:08,056
He's been after me
since I was a boy, but...
385
00:17:08,091 --> 00:17:09,191
I don't know why.
386
00:17:09,225 --> 00:17:11,226
Some Fae have natural predators.
387
00:17:11,261 --> 00:17:13,095
What kind are you?
388
00:17:13,129 --> 00:17:14,796
Kinda hoping you could tell me.
389
00:17:14,830 --> 00:17:16,298
Mother died when I was young.
390
00:17:16,332 --> 00:17:17,665
Don't have any other family.
391
00:17:17,700 --> 00:17:19,968
I keep waiting for something to change,
392
00:17:20,003 --> 00:17:22,704
something to happen but it never does.
393
00:17:24,240 --> 00:17:26,375
Maybe there's something wrong with me.
394
00:17:26,409 --> 00:17:29,144
No, it's just not time yet.
395
00:17:29,178 --> 00:17:30,912
There's nothing wrong with you.
396
00:17:30,946 --> 00:17:33,782
Then how come everywhere
I go, I leave a body count?
397
00:17:34,983 --> 00:17:36,718
Yesterday I was running to catch this bus
398
00:17:36,752 --> 00:17:38,787
trying to get away from the hunter,
399
00:17:40,055 --> 00:17:42,857
and I sat down next to this girl.
400
00:17:43,459 --> 00:17:44,759
This sweet girl.
401
00:17:45,994 --> 00:17:48,495
She was moving to the city to be a singer.
402
00:17:49,631 --> 00:17:52,633
I thought she was pretty.
403
00:17:52,667 --> 00:17:54,035
We can help you.
404
00:17:55,203 --> 00:17:56,670
But you have to trust us.
405
00:17:56,704 --> 00:17:57,638
No more lies.
406
00:17:57,672 --> 00:18:02,643
♪
407
00:18:05,079 --> 00:18:08,048
I just kind of moved
around from city to city.
408
00:18:08,082 --> 00:18:12,519
Find honest work, but I
guess I'm not that reliable.
409
00:18:12,554 --> 00:18:15,355
It's okay. You have time
to figure that stuff out.
410
00:18:15,389 --> 00:18:16,557
Ow!
411
00:18:16,591 --> 00:18:18,492
Why does this hurt so much?
412
00:18:18,526 --> 00:18:19,693
I thought you healed.
413
00:18:19,727 --> 00:18:21,727
Yeah, so did I.
414
00:18:21,963 --> 00:18:25,198
It just keeps splitting.
415
00:18:25,299 --> 00:18:28,268
Lauren must have left
some shrapnel in there.
416
00:18:29,803 --> 00:18:32,538
♪
417
00:18:32,573 --> 00:18:33,506
Hey!
418
00:18:33,540 --> 00:18:35,342
I thought that's how you healed?
419
00:18:35,376 --> 00:18:36,276
It is...
420
00:18:37,043 --> 00:18:40,279
And wow.
421
00:18:40,313 --> 00:18:47,720
♪
422
00:18:47,754 --> 00:18:50,656
Oh, wow.
423
00:18:52,493 --> 00:18:54,826
I have waited a long time for this.
424
00:18:55,261 --> 00:18:56,428
Yeah?
425
00:18:56,463 --> 00:18:59,198
Well, we've been waiting all night.
426
00:19:00,566 --> 00:19:02,567
And the Oscar goes to...
427
00:19:03,236 --> 00:19:05,004
"12 years a babe."
428
00:19:05,038 --> 00:19:07,739
(Tranquilizer gun shots)
429
00:19:10,209 --> 00:19:13,912
Sorry. I was president
of P.E.T.A in high-school.
430
00:19:13,946 --> 00:19:16,180
Let's take him to my clinic. Lock him up.
431
00:19:16,215 --> 00:19:18,583
We're not locking him up.
432
00:19:18,618 --> 00:19:19,951
He's a murderer!
433
00:19:21,420 --> 00:19:23,688
(Tranquilizer gun shots)
434
00:19:27,559 --> 00:19:31,195
Um. Maybe somebody else
should take the gun.
435
00:19:31,230 --> 00:19:32,563
Yeah...
436
00:19:38,285 --> 00:19:40,986
Man. Alive, these weapons
are something else.
437
00:19:41,020 --> 00:19:42,754
Did y'know the bone in this knife
438
00:19:42,789 --> 00:19:45,991
dates back to the Mesopotamian
era of ancient Greece?!
439
00:19:46,159 --> 00:19:47,659
How would I?
440
00:19:47,694 --> 00:19:50,095
Uh... carbon dating?
441
00:19:55,334 --> 00:19:56,668
Where am I?
442
00:20:00,531 --> 00:20:01,698
You let me outta here.
443
00:20:01,732 --> 00:20:04,733
You tried to kill an innocent Fae.
444
00:20:04,768 --> 00:20:07,503
You shot me with an arrow
that hurt like a bitch.
445
00:20:07,538 --> 00:20:08,371
So, how about no.
446
00:20:08,405 --> 00:20:10,206
That thing is anything but innocent.
447
00:20:10,240 --> 00:20:13,342
I agree he's frustrating and
a little bit of a scoundrel,
448
00:20:13,377 --> 00:20:14,677
but he's not dangerous.
449
00:20:14,711 --> 00:20:16,445
Oh, you tell that to my wife!
450
00:20:16,780 --> 00:20:19,014
You tell that to my little girl.
451
00:20:19,149 --> 00:20:20,615
He killed them in cold blood.
452
00:20:20,650 --> 00:20:21,550
Slaughtered them.
453
00:20:21,851 --> 00:20:22,417
What?
454
00:20:22,451 --> 00:20:23,652
Him and all his kind.
455
00:20:23,687 --> 00:20:27,790
They hunted us down like
chattel tore them to pieces...
456
00:20:27,824 --> 00:20:31,126
Feasted on them, right
in front of my eyes...
457
00:20:31,161 --> 00:20:37,065
That kid took my ear clean
off he would've eaten me too,
458
00:20:37,099 --> 00:20:39,734
but I escaped 'cause now I won't stop
459
00:20:39,768 --> 00:20:42,036
not until he's suffers the way that I have.
460
00:20:42,071 --> 00:20:47,275
♪
461
00:20:47,310 --> 00:20:48,610
Give me your hand.
462
00:20:49,212 --> 00:20:50,044
Why?
463
00:20:50,446 --> 00:20:52,246
Because I want to believe you.
464
00:21:04,026 --> 00:21:06,493
Now tell me again about your wife.
465
00:21:07,029 --> 00:21:08,829
D'you think mummies care
466
00:21:08,863 --> 00:21:11,998
about how they're portrayed
in cartoons, you know?
467
00:21:12,033 --> 00:21:15,302
All mumbling and moaning like morons.
468
00:21:15,337 --> 00:21:18,004
(Unintelligible grunting)
469
00:21:19,006 --> 00:21:21,275
I knew a mummy once. Yeah.
470
00:21:21,309 --> 00:21:22,710
His name was Andy.
471
00:21:22,777 --> 00:21:25,470
He was a tremendous chef
but terrible hygiene.
472
00:21:25,886 --> 00:21:27,756
As you my have guessed,
mummies don't care much
473
00:21:27,756 --> 00:21:30,779
about mastering things like, toilet paper.
474
00:21:38,962 --> 00:21:40,562
Hey, uh...
475
00:21:40,597 --> 00:21:44,499
By the way, I know a few
things about being bad.
476
00:21:44,534 --> 00:21:45,967
What it all may mean.
477
00:21:46,001 --> 00:21:48,637
The cultural significance.
478
00:21:48,671 --> 00:21:51,340
My input could actually be helpful.
479
00:21:51,374 --> 00:21:53,275
But, I know you're a proud wolf
480
00:21:53,309 --> 00:21:56,044
and you like to figure
things out for yourself...
481
00:21:56,078 --> 00:21:57,279
(Yelp)
482
00:21:57,313 --> 00:21:58,379
(Growling)
483
00:21:58,413 --> 00:22:02,250
I don't want your help.
I don't want you around.
484
00:22:02,384 --> 00:22:06,121
All I see when I look at you is
the man who killed my partner.
485
00:22:06,155 --> 00:22:08,623
All I see when I look
in your ridiculous face
486
00:22:08,657 --> 00:22:10,558
is Massimo's special friend.
487
00:22:10,592 --> 00:22:12,160
Special friend?
488
00:22:12,294 --> 00:22:15,028
He was the closest thing
to a son I'll ever have.
489
00:22:15,063 --> 00:22:17,131
You're not helping your case, Vex.
490
00:22:17,165 --> 00:22:18,733
I raised him.
491
00:22:18,767 --> 00:22:20,368
Since he was walking.
492
00:22:20,402 --> 00:22:21,935
And you lot would like killed him.
493
00:22:21,970 --> 00:22:23,904
He was an abomination.
494
00:22:25,374 --> 00:22:27,107
He didn't stand a chance.
495
00:22:27,142 --> 00:22:29,143
All he had was me.
496
00:22:29,177 --> 00:22:31,845
I knew he was trouble, Dyson.
497
00:22:31,880 --> 00:22:34,381
I knew he was bad but it didn't matter.
498
00:22:34,415 --> 00:22:38,118
Nothing he did could
change how I felt about him.
499
00:22:38,153 --> 00:22:40,954
He was mine and I loved him.
500
00:22:43,357 --> 00:22:44,792
Quite the legacy, Vex.
501
00:22:46,594 --> 00:22:48,662
Oh, piss off.
502
00:22:48,696 --> 00:22:51,698
You were the one who let
him go in the first place.
503
00:22:52,132 --> 00:22:53,366
(Growling)
504
00:22:54,302 --> 00:22:56,403
(Coughing)
505
00:22:58,038 --> 00:22:59,906
I'm going to the clinic.
506
00:23:00,341 --> 00:23:03,176
If you're here when I
get back, I will kill you.
507
00:23:09,182 --> 00:23:10,115
What is that?
508
00:23:10,149 --> 00:23:10,982
What is what?
509
00:23:11,017 --> 00:23:11,983
That smell.
510
00:23:12,619 --> 00:23:17,556
(Sniffing)
511
00:23:17,590 --> 00:23:18,791
Something...
512
00:23:20,393 --> 00:23:22,194
Something bad.
513
00:23:22,995 --> 00:23:25,396
Well, we're in a hospital, Dyson.
514
00:23:25,431 --> 00:23:26,965
Everything smells a little bad.
515
00:23:27,733 --> 00:23:29,334
(Sniffing)
516
00:23:30,336 --> 00:23:32,470
So what you got, Detective?
517
00:23:34,473 --> 00:23:36,208
Why these men?
518
00:23:36,242 --> 00:23:38,376
Why these three specifically?
519
00:23:38,577 --> 00:23:40,111
Shop at the same super Market?
520
00:23:40,146 --> 00:23:41,846
Car pool friends, perhaps?
521
00:23:41,880 --> 00:23:43,614
I thought I made myself clear, Vex.
522
00:23:43,649 --> 00:23:45,182
Just listen to me.
523
00:23:45,217 --> 00:23:47,184
I tried to get Massimo to leave town.
524
00:23:47,219 --> 00:23:48,185
I tried...
525
00:23:48,721 --> 00:23:49,754
Dyson!
526
00:23:49,921 --> 00:23:51,389
But he wouldn't listen to me!
527
00:23:51,423 --> 00:23:52,923
You have the same problem.
528
00:23:52,958 --> 00:23:54,959
Hale was my friend, too!
529
00:23:55,327 --> 00:23:56,694
Dyson: Say his name again!
530
00:23:56,729 --> 00:24:00,397
♪
531
00:24:00,431 --> 00:24:02,933
Say his name one more time.
532
00:24:02,968 --> 00:24:04,201
Lauren: He's telling the truth.
533
00:24:04,236 --> 00:24:05,970
I was with Massimo in the end.
534
00:24:06,004 --> 00:24:08,072
He was completely beyond reason.
535
00:24:08,106 --> 00:24:09,006
Listen, I'm sorry!
536
00:24:09,040 --> 00:24:10,640
I screwed up! Alright?
537
00:24:10,808 --> 00:24:15,379
You're always sorry! You always screw up.
538
00:24:15,413 --> 00:24:17,714
Do you think it's easy being the good guy?
539
00:24:17,749 --> 00:24:19,616
Always doing the right thing.
540
00:24:19,950 --> 00:24:24,220
Do you know how easy it would
be to do the wrong thing?
541
00:24:24,255 --> 00:24:26,189
How good that would feel?
542
00:24:27,224 --> 00:24:28,958
Just do it.
543
00:24:28,993 --> 00:24:30,659
Come on!
544
00:24:30,694 --> 00:24:32,528
Pull the trigger!
545
00:24:32,562 --> 00:24:34,764
Put me out of my bloody misery.
546
00:24:38,702 --> 00:24:41,537
Dyson, I know that you're in a lot of pain,
547
00:24:41,571 --> 00:24:44,807
but Hale and Kenzi were not his fault.
548
00:24:45,709 --> 00:24:48,343
Dyson, it wasn't anybody's fault.
549
00:24:49,012 --> 00:24:51,213
This isn't gonna fix anything.
550
00:25:08,531 --> 00:25:10,032
What happened?
551
00:25:10,066 --> 00:25:11,099
Oh, you know.
552
00:25:11,134 --> 00:25:12,667
You tried to kill the hunter,
553
00:25:12,701 --> 00:25:14,903
my ex shot you with a tranquilizer dart.
554
00:25:14,938 --> 00:25:16,738
Usual Thursday fair.
555
00:25:17,407 --> 00:25:18,373
I can explain.
556
00:25:18,408 --> 00:25:20,095
I hope so, Mark.
557
00:25:20,266 --> 00:25:23,199
Because that hunter had some pretty
crazy things to say about you.
558
00:25:25,100 --> 00:25:27,401
Of course he did. He's
been trying to kill me...
559
00:25:27,435 --> 00:25:30,371
He said you killed his wife and child.
560
00:25:30,405 --> 00:25:31,138
No, I didn't.
561
00:25:31,172 --> 00:25:32,673
Well, he wasn't lying.
562
00:25:32,908 --> 00:25:34,375
What about his ear?
563
00:25:34,409 --> 00:25:37,378
I'm suppose that just come off on its own?
564
00:25:39,847 --> 00:25:41,681
Yeah, I... I bit his ear off.
565
00:25:42,283 --> 00:25:42,949
Mark...
566
00:25:42,984 --> 00:25:44,918
He murdered my mother.
567
00:25:44,952 --> 00:25:46,920
What would you have done?
568
00:25:49,824 --> 00:25:53,627
I was six years old,
I could have done more.
569
00:25:53,731 --> 00:25:54,762
She hid me under the bed
570
00:25:57,832 --> 00:25:59,165
and I just watched.
571
00:26:00,501 --> 00:26:03,369
I just watched him kill her.
572
00:26:05,573 --> 00:26:07,974
I swear, if you are lying...
573
00:26:08,009 --> 00:26:10,343
You think I'd lie about being a coward?
574
00:26:11,745 --> 00:26:14,878
I just laid there. I froze.
575
00:26:19,619 --> 00:26:25,324
After he turned his back
once he was finished...
576
00:26:25,359 --> 00:26:29,361
I jumped on him, bit
his ear off, and I ran...
577
00:26:29,395 --> 00:26:32,965
I ran just like I did
today when you got hurt...
578
00:26:33,066 --> 00:26:35,300
Cause I didn't want him to kill you too.
579
00:26:38,004 --> 00:26:39,237
I tried...
580
00:26:40,506 --> 00:26:42,574
I tried to keep you guys safe.
581
00:26:44,577 --> 00:26:48,913
You are not a coward.
582
00:26:50,283 --> 00:26:52,016
You're just lost.
583
00:26:54,320 --> 00:26:56,888
I'm sick and tired of running.
584
00:26:58,724 --> 00:27:00,892
Of everyone around me dying.
585
00:27:00,926 --> 00:27:02,727
Trust me.
586
00:27:02,895 --> 00:27:06,330
Killing that man is not the answer.
587
00:27:10,836 --> 00:27:12,837
Then what is?
588
00:27:15,940 --> 00:27:18,175
I don't have anywhere else to go.
589
00:27:20,112 --> 00:27:23,981
I don't have anyone else to turn to.
590
00:27:24,015 --> 00:27:27,684
I don't have anything but this.
591
00:27:27,719 --> 00:27:29,019
Yes.
592
00:27:29,821 --> 00:27:30,787
You do.
593
00:27:33,024 --> 00:27:34,725
I promise.
594
00:27:34,759 --> 00:27:40,530
♪
595
00:27:40,564 --> 00:27:43,566
What is it about you?
596
00:27:56,213 --> 00:27:58,148
(Whispering) Puttin' his hands all over me.
597
00:27:58,182 --> 00:27:59,782
Puttin' his gun to my chin.
598
00:27:59,816 --> 00:28:02,519
He's lucky I don't go kung-fu on his ass.
599
00:28:02,553 --> 00:28:04,454
Pig.
600
00:28:05,221 --> 00:28:06,889
Dyson: What did you just say?
601
00:28:10,493 --> 00:28:13,062
Pig. You said pig.
602
00:28:13,096 --> 00:28:15,230
I really don't think I said that.
603
00:28:16,867 --> 00:28:18,668
The first Vic. His name was Patrick Murphy.
604
00:28:18,702 --> 00:28:20,069
He was a cop.
605
00:28:20,103 --> 00:28:21,303
A pig.
606
00:28:22,405 --> 00:28:24,105
Look at this.
607
00:28:24,140 --> 00:28:26,175
There's puncture wounds on both his feet.
608
00:28:26,209 --> 00:28:29,678
He was hung upside down
so he'd bleed out quicker.
609
00:28:29,712 --> 00:28:32,047
Lauren: Like a pig in an abattoir.
610
00:28:33,650 --> 00:28:34,916
The second Vic.
611
00:28:35,785 --> 00:28:37,252
Shane Miller.
612
00:28:37,287 --> 00:28:40,288
He was a prison guard. A bull.
613
00:28:40,723 --> 00:28:42,691
Both men had their throats slit.
614
00:28:42,725 --> 00:28:44,025
They were branded,
615
00:28:44,060 --> 00:28:45,459
organs removed and burnt,
616
00:28:45,494 --> 00:28:47,628
both men were hung and bled out.
617
00:28:47,663 --> 00:28:50,999
In pagan religions, often the
pig and the bull would be...
618
00:28:51,033 --> 00:28:55,769
Sacrificed... their blood was
spilled in order to purify them.
619
00:28:55,804 --> 00:28:57,805
Their organs were offerings up to the gods.
620
00:28:57,839 --> 00:28:59,106
What about the third vic?
621
00:28:59,140 --> 00:29:01,775
♪
622
00:29:01,810 --> 00:29:03,777
No slit throat.
623
00:29:03,812 --> 00:29:05,580
No puncture wounds.
624
00:29:05,614 --> 00:29:07,348
But he's branded like the other two.
625
00:29:07,382 --> 00:29:09,317
He died of dehydration.
626
00:29:09,351 --> 00:29:10,718
He was Russian.
627
00:29:10,752 --> 00:29:14,354
Served eight years of
a double life sentence.
628
00:29:14,388 --> 00:29:16,857
Someone must have been a b-a-a-a-a-d boy.
629
00:29:17,926 --> 00:29:19,292
Oh come on, copper.
630
00:29:19,327 --> 00:29:20,493
We both know...
631
00:29:20,528 --> 00:29:22,996
You shave that much time
off a double life-sentence...
632
00:29:23,031 --> 00:29:25,032
You been talking to the "right" people.
633
00:29:25,166 --> 00:29:26,333
A snitch. A rat.
634
00:29:26,367 --> 00:29:27,667
But a rat doesn't fit.
635
00:29:27,702 --> 00:29:29,736
Yeah, but this is a Russian prison.
636
00:29:29,770 --> 00:29:31,304
A snitch isn't a rat.
637
00:29:31,339 --> 00:29:32,839
He's a goat.
638
00:29:32,873 --> 00:29:35,442
Sacrificed to the desert
to cleanse the sins
639
00:29:35,476 --> 00:29:37,944
in hopes of bringing good fortune.
640
00:29:37,978 --> 00:29:39,746
We're dealing with a cult here.
641
00:29:39,780 --> 00:29:41,214
A Fae cult.
642
00:29:42,283 --> 00:29:44,516
Dyson, those three bodies
from the elevator crash...
643
00:29:44,551 --> 00:29:46,318
They were taken the other night.
644
00:29:46,954 --> 00:29:47,854
Three ritual killings.
645
00:29:47,888 --> 00:29:49,421
Three missing bodies.
646
00:29:49,456 --> 00:29:50,790
There could be a connection.
647
00:29:50,824 --> 00:29:53,392
You have anything with the
missing bodies with the scent?
648
00:29:53,426 --> 00:29:54,393
Yeah.
649
00:29:54,427 --> 00:29:55,228
Yeah, I do.
650
00:30:08,174 --> 00:30:09,174
Tamsin!
651
00:30:16,316 --> 00:30:19,484
Hey. How was your talk, Demi?
652
00:30:19,518 --> 00:30:20,652
Where's Mark?
653
00:30:20,853 --> 00:30:22,320
I thought he was with you?
654
00:30:22,354 --> 00:30:27,325
♪
655
00:30:27,359 --> 00:30:28,693
The hunter.
656
00:30:29,395 --> 00:30:30,762
He's gonna kill him.
657
00:30:30,797 --> 00:30:32,330
♪
658
00:30:36,091 --> 00:30:37,859
You sure this is the right place?
659
00:30:38,861 --> 00:30:40,762
(Sniffing)
660
00:30:41,130 --> 00:30:42,029
Ah, yes.
661
00:30:42,064 --> 00:30:44,599
The famed shifter nose.
662
00:30:44,634 --> 00:30:48,169
Yes, it is quite the aquiline
beauty if I might say so.
663
00:30:48,203 --> 00:30:49,371
Slim.
664
00:30:49,405 --> 00:30:50,605
Slender.
665
00:30:50,640 --> 00:30:51,773
And strong.
666
00:30:51,807 --> 00:30:53,040
Can you shut up?
667
00:30:53,575 --> 00:30:55,076
Don't think I've ever tried.
668
00:30:56,211 --> 00:31:01,215
(Phone ringing)
669
00:31:01,784 --> 00:31:02,884
Bo?
670
00:31:02,918 --> 00:31:04,585
(Over phone) Dyson. My
client. This kid Mark...
671
00:31:04,619 --> 00:31:05,486
He's in trouble.
672
00:31:05,520 --> 00:31:06,788
What'd you need from me?
673
00:31:06,822 --> 00:31:08,855
If you're close, go to Lauren's clinic.
674
00:31:08,890 --> 00:31:10,157
He's gonna kill this hunter.
675
00:31:10,191 --> 00:31:11,425
That's what I smelled earlier.
676
00:31:11,459 --> 00:31:13,126
I'm on my way.
677
00:31:19,668 --> 00:31:25,138
♪
678
00:31:25,173 --> 00:31:27,207
I'm empty again, sweetie.
679
00:31:28,475 --> 00:31:30,677
Sweetie, don't keep me waiting.
680
00:31:30,711 --> 00:31:32,745
You know how angry I get.
681
00:31:33,815 --> 00:31:35,148
Oh. Right.
682
00:31:37,118 --> 00:31:40,620
I guess I'll get my own drink then.
683
00:31:45,292 --> 00:31:45,858
Please, Mark.
684
00:31:45,892 --> 00:31:47,193
What are you doing?
685
00:31:47,227 --> 00:31:49,061
Why have you been hunting me?!
686
00:31:49,530 --> 00:31:52,198
Hunter: You know why.
687
00:31:52,232 --> 00:31:53,533
You murdered my mother.
688
00:31:53,567 --> 00:31:55,668
To Hell with your mother.
689
00:31:57,604 --> 00:31:58,938
Please! Mark!
690
00:31:59,572 --> 00:32:02,107
Why are you hunting me!
691
00:32:02,142 --> 00:32:03,809
Because you're a shifter.
692
00:32:04,978 --> 00:32:06,645
Who the Hell are you?
693
00:32:07,580 --> 00:32:08,314
A shifter.
694
00:32:08,348 --> 00:32:09,681
Like you.
695
00:32:13,419 --> 00:32:16,521
This man has been hunting
our kind for centuries.
696
00:32:17,056 --> 00:32:18,189
Dyson.
697
00:32:19,425 --> 00:32:21,560
It's been a long time.
698
00:32:22,628 --> 00:32:25,063
We don't hunt Fae anymore, Kelly.
699
00:32:25,097 --> 00:32:28,066
It's forbidden.
700
00:32:28,100 --> 00:32:33,738
Especially not shifters
who haven't shifted yet.
701
00:32:36,675 --> 00:32:41,679
I figure since the Una
Mens got all cut up, well...
702
00:32:41,713 --> 00:32:43,181
It's open season.
703
00:32:43,215 --> 00:32:44,315
You bastard!
704
00:32:44,716 --> 00:32:46,284
Don't.
705
00:32:46,318 --> 00:32:48,452
I know you're mad.
706
00:32:48,487 --> 00:32:50,053
I know you're in a lot of pain.
707
00:32:50,088 --> 00:32:51,856
But killing this man won't change that.
708
00:32:51,890 --> 00:32:53,624
He killed the only family I had.
709
00:32:53,658 --> 00:32:55,593
And our kind killed his.
710
00:32:55,861 --> 00:32:58,228
To him, we are responsible.
711
00:32:58,730 --> 00:33:01,499
But we can stop this now.
712
00:33:01,533 --> 00:33:04,268
This circle of violence can come to an end.
713
00:33:07,872 --> 00:33:08,738
Go.
714
00:33:09,207 --> 00:33:10,540
Get out of here.
715
00:33:12,110 --> 00:33:13,110
He murdered my mother!
716
00:33:13,144 --> 00:33:14,211
I said go!
717
00:33:14,412 --> 00:33:16,013
I'm gonna kill you!
718
00:33:16,047 --> 00:33:18,782
I'm gonna rip out your throat!
719
00:33:19,483 --> 00:33:20,350
Let me go.
720
00:33:20,885 --> 00:33:22,419
Please, let me go.
721
00:33:23,721 --> 00:33:24,387
Please...
722
00:33:25,188 --> 00:33:26,255
Please.
723
00:33:32,463 --> 00:33:33,996
Bo: I don't understand.
724
00:33:34,031 --> 00:33:35,197
Why let him go?
725
00:33:36,667 --> 00:33:38,067
That's a good question.
726
00:33:38,101 --> 00:33:39,835
I think the answer is
something here Dyson is
727
00:33:39,869 --> 00:33:41,437
being a self-righteous douche-bag.
728
00:33:41,471 --> 00:33:43,806
But hey, I'll let him answer.
729
00:33:46,076 --> 00:33:47,410
Don't wanna talk about it.
730
00:33:58,254 --> 00:34:03,191
Oh. My. God. He's your...
731
00:34:03,593 --> 00:34:06,662
Son. Yeah.
732
00:34:08,397 --> 00:34:10,065
I smelled it when we met.
733
00:34:11,367 --> 00:34:13,101
What?
734
00:34:13,436 --> 00:34:17,172
I knew there was something
about him that was
735
00:34:17,206 --> 00:34:18,539
familiar.
736
00:34:24,709 --> 00:34:25,290
Mark, wait!
737
00:34:25,618 --> 00:34:26,690
Leave me alone.
738
00:34:26,690 --> 00:34:27,589
Piper.
739
00:34:29,226 --> 00:34:31,193
Judging by your age, your
mother would have to be...
740
00:34:31,418 --> 00:34:33,785
Don't. You don't get to say her name.
741
00:34:33,856 --> 00:34:35,190
You bailed and she died.
742
00:34:35,224 --> 00:34:36,191
It wasn't like that.
743
00:34:36,225 --> 00:34:36,958
Oh.
744
00:34:36,993 --> 00:34:38,526
Then what was it like?
745
00:34:39,395 --> 00:34:41,829
Oh, wait. I don't care.
746
00:34:42,031 --> 00:34:44,265
She never told me she was pregnant.
747
00:34:44,299 --> 00:34:46,501
She never told me about you.
748
00:34:47,536 --> 00:34:49,537
But I know now.
749
00:34:50,572 --> 00:34:53,541
I know nothing I say to make it right,
750
00:34:54,443 --> 00:34:57,445
but you can stop running.
751
00:34:57,479 --> 00:34:59,313
You don't have to suffer alone.
752
00:35:00,481 --> 00:35:02,349
You'd just get sick of me.
753
00:35:02,384 --> 00:35:04,718
I'm trouble. Everyone says so.
754
00:35:05,020 --> 00:35:07,487
I'm never gonna see you that way.
755
00:35:07,522 --> 00:35:08,855
No matter what.
756
00:35:11,059 --> 00:35:12,393
Because I'm your father.
757
00:35:15,530 --> 00:35:19,065
Because of you, family
really isn't my thing.
758
00:35:19,099 --> 00:35:27,874
♪
759
00:35:29,944 --> 00:35:31,411
Oh, Evony, hi, I was...
760
00:35:31,446 --> 00:35:33,012
Enough bullshit.
761
00:35:33,047 --> 00:35:36,515
I tried to be your friend
and be nice to you for a day.
762
00:35:36,550 --> 00:35:38,217
And it got me nowhere.
763
00:35:38,319 --> 00:35:40,420
Where is my serum?!
764
00:35:40,454 --> 00:35:43,289
You seemed so happy with the
rich hubby and the gout...
765
00:35:43,324 --> 00:35:44,657
That was this morning!
766
00:35:48,262 --> 00:35:52,097
Honestly, these human mood swings...
767
00:35:53,500 --> 00:35:55,334
I don't know how you do it.
768
00:35:56,703 --> 00:35:59,939
I wish I had better news for
you but we've had some setbacks.
769
00:35:59,973 --> 00:36:01,807
Setbacks. Okay.
770
00:36:01,842 --> 00:36:04,810
Well, I've had some setbacks, too.
771
00:36:04,845 --> 00:36:08,847
Turns out husband wants to turn
the pool house into a man cave
772
00:36:08,881 --> 00:36:12,084
so I'm gonna have to store
a few little odds and ends
773
00:36:12,118 --> 00:36:13,452
here at the clinic.
774
00:36:13,486 --> 00:36:14,953
The clinic that I paid for.
775
00:36:14,988 --> 00:36:16,855
Guards!
776
00:36:26,398 --> 00:36:28,700
Hello, wittle baby.
777
00:36:28,734 --> 00:36:32,203
(Kissing noises)
778
00:36:32,638 --> 00:36:34,038
What is that?
779
00:36:34,072 --> 00:36:35,473
Oh, this old thing?
780
00:36:36,609 --> 00:36:39,410
It's only the most feared
creature known to Fae.
781
00:36:39,444 --> 00:36:41,545
But let's just call it an insurance policy
782
00:36:41,579 --> 00:36:42,579
while I'm human,
783
00:36:42,614 --> 00:36:44,715
so nobody gets any funny ideas.
784
00:36:44,949 --> 00:36:48,184
It won't be too much trouble
for you to watch it for me,
785
00:36:48,219 --> 00:36:49,119
now will it?
786
00:36:49,487 --> 00:36:51,254
What's it called?
787
00:36:51,288 --> 00:36:52,389
Nobody knows.
788
00:36:52,423 --> 00:36:53,423
It's that old.
789
00:36:54,791 --> 00:36:59,629
Oh, I really hope something
bad doesn't happen.
790
00:36:59,663 --> 00:37:01,531
If it were to escape...
791
00:37:01,565 --> 00:37:03,966
That would be really bad for you.
792
00:37:04,401 --> 00:37:05,234
Chop chop.
793
00:37:05,268 --> 00:37:07,870
That serum isn't going to serum itself.
794
00:37:09,706 --> 00:37:12,174
Oh, and this little guy
is running on battery...
795
00:37:12,208 --> 00:37:13,442
And she be gettin' low.
796
00:37:13,476 --> 00:37:16,946
I'd find a power source
if I were you. Tout de suite !
797
00:37:16,980 --> 00:37:28,323
♪
798
00:37:40,603 --> 00:37:43,404
♪
799
00:37:43,439 --> 00:37:45,106
Go ahead.
800
00:37:45,140 --> 00:37:47,208
Kill me.
801
00:37:47,710 --> 00:37:50,045
On one condition.
802
00:37:50,079 --> 00:37:51,546
I'm listening.
803
00:37:53,715 --> 00:37:54,882
Mark.
804
00:37:56,785 --> 00:37:58,119
You leave my son alone.
805
00:37:59,821 --> 00:38:01,122
Son?
806
00:38:05,060 --> 00:38:07,462
You don't say.
807
00:38:08,630 --> 00:38:14,367
Well, just gonna have to
enjoy killing him even more.
808
00:38:14,402 --> 00:38:16,470
Aren't I?
809
00:38:18,206 --> 00:38:22,876
I thought you might say that. Vex!
810
00:38:30,384 --> 00:38:34,053
I once made the mistake
of letting a murderer go.
811
00:38:34,088 --> 00:38:37,491
Because I thought it was
the right thing to do.
812
00:38:40,194 --> 00:38:42,729
I won't make that mistake again.
813
00:38:42,763 --> 00:38:53,405
♪
814
00:38:53,440 --> 00:38:58,210
This time I'll do what feels right.
815
00:38:58,811 --> 00:39:01,680
(Growling)
816
00:39:01,714 --> 00:39:04,383
(Scream in pain)
817
00:39:09,450 --> 00:39:10,316
A son.
818
00:39:12,219 --> 00:39:13,419
Yup.
819
00:39:13,787 --> 00:39:16,523
Like a full grown...
820
00:39:16,557 --> 00:39:17,890
Sexy...
821
00:39:17,924 --> 00:39:20,026
You can never tell
Dyson that this happened.
822
00:39:20,060 --> 00:39:21,226
(Laughing)
823
00:39:21,261 --> 00:39:24,130
I dunno. It is pretty
great roommate leverage.
824
00:39:24,364 --> 00:39:26,231
Plus I do like my collars starched?
825
00:39:26,266 --> 00:39:26,966
Tamsin!
826
00:39:27,000 --> 00:39:28,134
I'm kidding!
827
00:39:29,836 --> 00:39:31,837
Hey, my lips are sealed.
828
00:39:35,175 --> 00:39:38,377
Y'know, there was a time when
I thought me and Dyson would...
829
00:39:39,579 --> 00:39:42,147
I bet there was a time for him too.
830
00:39:42,182 --> 00:39:44,349
You guys are good together.
831
00:39:44,617 --> 00:39:47,152
Even if it's just as friends.
832
00:39:50,256 --> 00:39:51,756
(Sighing)
833
00:39:54,927 --> 00:39:56,427
Bo?
834
00:39:58,864 --> 00:40:01,099
I want you to know was hard on Mark
835
00:40:01,133 --> 00:40:02,133
for a good reason.
836
00:40:02,168 --> 00:40:03,668
- Tamsin.
- No...
837
00:40:06,371 --> 00:40:09,407
I was hard on him because
I knew he was a liar
838
00:40:09,441 --> 00:40:11,175
and because I knew he was trouble.
839
00:40:11,210 --> 00:40:19,550
I knew I was right
because he's just like me.
840
00:40:21,253 --> 00:40:24,255
When I left Valkyrie school,
I hurt a lot of people.
841
00:40:24,289 --> 00:40:27,290
And I did a lot of things
that I'm not proud of.
842
00:40:30,261 --> 00:40:32,129
You know...
843
00:40:32,230 --> 00:40:33,396
You and me?
844
00:40:35,867 --> 00:40:37,367
I think we're gonna be okay.
845
00:40:40,972 --> 00:40:42,805
Okay.
846
00:40:42,840 --> 00:40:48,311
♪
847
00:40:55,052 --> 00:40:57,587
- Hey.
- Hey.
848
00:41:04,828 --> 00:41:05,928
She's beautiful.
849
00:41:07,231 --> 00:41:08,430
Piper.
850
00:41:08,732 --> 00:41:11,167
Mark's mother.
851
00:41:11,701 --> 00:41:13,702
I had heard she had died.
852
00:41:14,805 --> 00:41:18,274
I just didn't hear she had been pregnant.
853
00:41:18,708 --> 00:41:20,709
I wasn't around to know.
854
00:41:23,913 --> 00:41:27,383
I wasn't big into long term in those days.
855
00:41:27,950 --> 00:41:29,385
You know...
856
00:41:29,419 --> 00:41:33,088
Dyson, this could be a real blessing.
857
00:41:34,190 --> 00:41:36,024
You have a second chance.
858
00:41:36,058 --> 00:41:38,426
And Mark is...
859
00:41:38,460 --> 00:41:40,162
Bo.
860
00:41:41,363 --> 00:41:44,966
I love you. I do.
861
00:41:47,904 --> 00:41:50,838
And thank you for stopping by.
862
00:41:55,076 --> 00:41:57,912
I want to be alone tonight, if that's okay?
863
00:42:16,597 --> 00:42:17,898
Hey, Bo.
864
00:42:18,766 --> 00:42:21,835
Thanks for watching out for my boy.
865
00:42:21,869 --> 00:42:23,269
He likes you.
866
00:42:24,405 --> 00:42:26,406
And he could use a big sis.
867
00:42:27,074 --> 00:42:31,378
Ha. Sis. Yeah.
868
00:42:31,813 --> 00:42:33,279
You know me.
869
00:42:33,314 --> 00:42:43,356
♪
870
00:42:43,358 --> 00:43:14,519
♪
871
00:43:14,553 --> 00:43:23,528
(Electric buzzing)
872
00:43:23,562 --> 00:43:26,298
(Thunder)
873
00:43:26,299 --> 00:43:35,981
- Synced and corrected by kategreen -
- www.Addic7ed.com -
58075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.