All language subtitles for Lost Girl - 05x01 - Like Hell.2HD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,375 --> 00:00:06,710 Previously on Lost Girl. 2 00:00:06,744 --> 00:00:07,876 Because we are family. 3 00:00:07,911 --> 00:00:10,545 Family sticks together. 4 00:00:10,580 --> 00:00:11,780 The Helskór, 5 00:00:11,815 --> 00:00:14,316 the ancient hel shoes sought after by the most powerful Fae, 6 00:00:14,350 --> 00:00:16,318 they can lead to the end of days. 7 00:00:16,352 --> 00:00:18,087 Dyson, where is that second hel shoe? 8 00:00:18,121 --> 00:00:18,653 Hidden. 9 00:00:18,688 --> 00:00:19,722 Wait for the true hero. 10 00:00:19,756 --> 00:00:20,723 Will you marry me? 11 00:00:20,757 --> 00:00:22,991 We just need to slow down a bit, 12 00:00:23,026 --> 00:00:25,660 we have all the time in the world. 13 00:00:25,695 --> 00:00:27,162 Bo, you can bring him back. 14 00:00:27,197 --> 00:00:28,249 You have to do it! 15 00:00:28,249 --> 00:00:29,731 No, Kenzi, there isn't enough chi. 16 00:00:29,731 --> 00:00:30,610 Take it from me! 17 00:00:30,610 --> 00:00:31,754 No, I can't lose you. 18 00:00:31,754 --> 00:00:33,902 I will never forgive you. 19 00:00:33,937 --> 00:00:36,338 I chose you, and you broke my heart. 20 00:00:36,372 --> 00:00:38,540 Unclaim me. 21 00:00:38,574 --> 00:00:39,841 I unclaim you. 22 00:00:39,875 --> 00:00:42,477 My father's close, I can feel him. 23 00:00:42,511 --> 00:00:45,247 I swear fealty to you, Isabeau, forever. 24 00:00:45,281 --> 00:00:47,542 A human doctor who can turn the Fae mortal? 25 00:00:47,542 --> 00:00:48,707 They're going to be coming for you. 26 00:00:48,707 --> 00:00:49,627 Yeah, let 'em try. 27 00:00:49,662 --> 00:00:51,596 "And the daughter's heart will close the portal?" 28 00:00:51,630 --> 00:00:54,365 It is the only way to close the gateway to hel, 29 00:00:54,399 --> 00:00:55,867 it's Bo's heart and I'm it. 30 00:00:55,901 --> 00:00:57,635 I will wait for Bo in Valhalla! 31 00:00:57,670 --> 00:00:59,637 Whatever it takes, I will get you back. 32 00:00:59,672 --> 00:01:04,058 You can't let Bo find the second hel shoe. 33 00:01:07,712 --> 00:01:13,136 ♪ She'll be coming around the mountain ♪ 34 00:01:13,136 --> 00:01:17,146 ♪ She'll be coming around the mountain ♪ 35 00:01:17,146 --> 00:01:21,787 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 36 00:01:36,107 --> 00:01:37,540 Kenzi! 37 00:02:09,904 --> 00:02:12,203 Like I wasn't expecting a booby trap. 38 00:02:40,068 --> 00:02:41,735 Come on. 39 00:03:05,425 --> 00:03:07,693 She dead? 40 00:03:07,727 --> 00:03:09,961 Looks like she's still breathing. 41 00:03:09,996 --> 00:03:13,098 Let's take her home and take care of her. 42 00:03:13,132 --> 00:03:16,123 Let's take turns taking care of her. 43 00:03:17,003 --> 00:03:18,036 My, my... 44 00:03:18,938 --> 00:03:20,906 Aren't you a pretty little thing. 45 00:03:43,896 --> 00:03:46,231 How sad for you. 46 00:03:46,265 --> 00:03:48,465 You won't get to take care of anyone. 47 00:03:48,499 --> 00:03:49,800 Ever again. 48 00:03:59,510 --> 00:04:01,812 ♪ She'll be riding six white horses ♪ 49 00:04:01,847 --> 00:04:04,909 ♪ She'll be riding six white horses ♪ 50 00:04:04,909 --> 00:04:07,923 ♪ She'll be riding six white horses when she comes ♪ 51 00:04:26,003 --> 00:04:27,858 Roommate? 52 00:04:32,275 --> 00:04:34,042 Where did you hide it this time? 53 00:04:34,077 --> 00:04:35,543 Where did I hide what shoe? 54 00:04:35,578 --> 00:04:37,445 Lying's not your strong suit, milkmouth. 55 00:04:37,480 --> 00:04:38,413 Cough it up. 56 00:04:38,447 --> 00:04:40,082 You found the other one. 57 00:04:40,116 --> 00:04:41,083 How? 58 00:04:41,117 --> 00:04:42,985 Eagles, climbing, 59 00:04:43,019 --> 00:04:45,254 very "I'm not a girl, not yet a woman." 60 00:04:45,288 --> 00:04:47,256 So I can finally put both shoes on 61 00:04:47,290 --> 00:04:49,258 and skip into Valhalla to get Kenzi back. 62 00:04:49,292 --> 00:04:50,392 Remember Kenzi? 63 00:04:50,426 --> 00:04:52,527 She raised you when you were just a wee, reborn Valkyrie? 64 00:04:52,561 --> 00:04:54,362 Bo, you can't go. 65 00:04:54,397 --> 00:04:55,297 Why? 66 00:04:55,331 --> 00:04:57,432 You can't can't, you'll never come back. 67 00:04:57,466 --> 00:04:58,633 Why? 68 00:04:58,668 --> 00:04:59,835 I can't say. 69 00:04:59,869 --> 00:05:01,302 But there is a why. 70 00:05:01,336 --> 00:05:03,204 A really good why. 71 00:05:03,238 --> 00:05:04,972 Good stuff, very convincing. 72 00:05:05,007 --> 00:05:08,410 Bo, please, you have to trust me, please. 73 00:05:08,844 --> 00:05:11,879 I can hear you in your sleep. 74 00:05:11,914 --> 00:05:13,147 Screaming. 75 00:05:15,717 --> 00:05:18,329 What happened when you delivered Kenzi's soul? 76 00:05:20,755 --> 00:05:22,589 I wish I could tell you. 77 00:05:22,624 --> 00:05:24,192 Whatever it is: 78 00:05:24,226 --> 00:05:27,028 Hell fires, evil dragons, sexy dragons... 79 00:05:27,062 --> 00:05:29,530 I don't care, I can handle it. 80 00:05:31,200 --> 00:05:32,800 We can handle it. 81 00:05:32,835 --> 00:05:34,392 Come with me. 82 00:05:34,392 --> 00:05:36,070 You're the only one who can help. 83 00:05:40,074 --> 00:05:41,404 Solo mission. 84 00:05:41,404 --> 00:05:42,535 Got it. 85 00:05:42,535 --> 00:05:43,811 Just hand over the footwear. 86 00:05:45,780 --> 00:05:47,374 It belonged to the Una Mens. 87 00:05:47,374 --> 00:05:48,418 Yeah. 88 00:05:48,418 --> 00:05:49,163 They're dead. 89 00:05:49,163 --> 00:05:49,616 Your point? 90 00:05:51,686 --> 00:05:53,186 It's with the next in charge. 91 00:06:01,323 --> 00:06:02,123 You found it? 92 00:06:02,157 --> 00:06:03,391 Bo, we need to talk. 93 00:06:03,425 --> 00:06:06,057 Is this the part where you tell me I'm making the wrong choice? 94 00:06:06,349 --> 00:06:08,161 I'm putting myself in grave danger. 95 00:06:08,196 --> 00:06:08,996 Well, sort of. 96 00:06:09,030 --> 00:06:09,929 And... 97 00:06:09,964 --> 00:06:11,031 when dealing in matters of the afterlife, 98 00:06:11,065 --> 00:06:12,165 there are unknowns. 99 00:06:12,200 --> 00:06:12,799 Rules. 100 00:06:12,833 --> 00:06:13,953 Everything has a price... 101 00:06:13,968 --> 00:06:16,403 and whatever the cost, you're willing to pay it? 102 00:06:16,437 --> 00:06:17,437 Nailed it. 103 00:06:17,472 --> 00:06:20,507 Look, Kenzi might be in danger. 104 00:06:20,541 --> 00:06:22,542 Scared. 105 00:06:22,576 --> 00:06:23,310 Worst of all... 106 00:06:23,344 --> 00:06:24,711 She's alone. 107 00:06:24,745 --> 00:06:26,713 I was held back from saving her once. 108 00:06:26,747 --> 00:06:29,282 I won't let it happen again. 109 00:06:29,317 --> 00:06:33,586 We'll do whatever we can on this side to ensure your safe return. 110 00:06:33,621 --> 00:06:36,089 You know I'd go with you if I could, right? 111 00:06:36,124 --> 00:06:37,824 Because you pledged fealty to me? 112 00:06:39,627 --> 00:06:41,928 Because I love Kenzi too. 113 00:06:45,298 --> 00:06:47,000 For the worthy hero. 114 00:06:48,969 --> 00:06:51,004 Bring her home. 115 00:06:51,038 --> 00:06:56,809 If you see Isabeau, your grandmother. 116 00:06:56,844 --> 00:06:58,210 Tell her... 117 00:07:05,218 --> 00:07:06,485 Let's hope they fit. 118 00:07:09,256 --> 00:07:11,190 Is the splenectomy Susan up? 119 00:07:11,892 --> 00:07:13,659 Just now, in critical pain. 120 00:07:13,693 --> 00:07:16,895 Let's keep her in ICU and administer an epidural. 121 00:07:16,930 --> 00:07:18,730 What about bed one? 122 00:07:19,566 --> 00:07:22,935 How are we doing, Mr. Dupont? 123 00:07:28,375 --> 00:07:30,642 He's code you know what, we'll take him in. 124 00:07:41,554 --> 00:07:42,420 Worst case? 125 00:07:42,455 --> 00:07:44,522 I lose all control and go on a murder spree 126 00:07:44,557 --> 00:07:46,792 like the last person who put on the shoes. 127 00:07:46,826 --> 00:07:49,294 And the only way to stop me is to... 128 00:07:49,328 --> 00:07:50,796 that's code for slit my throat. 129 00:07:50,830 --> 00:07:51,630 Very clear. 130 00:07:51,664 --> 00:07:52,764 Thank you. 131 00:07:52,799 --> 00:07:54,766 I'm assuming that's what happened to the woman 132 00:07:54,801 --> 00:07:57,569 from Dyson's past your subconscious depicted as me. 133 00:07:57,604 --> 00:08:00,438 You sang in French, you know? 134 00:08:00,473 --> 00:08:02,074 Was I any good? 135 00:08:03,041 --> 00:08:05,109 A plus. 136 00:08:07,345 --> 00:08:09,246 Lauren, I don't want to hurt anyone. 137 00:08:09,280 --> 00:08:10,414 You won't. 138 00:08:10,448 --> 00:08:12,116 I won't let you. 139 00:08:12,150 --> 00:08:13,751 That's why you're here. 140 00:08:13,785 --> 00:08:18,589 I'll monitor and sedate you at any sign of abnormality. 141 00:08:18,624 --> 00:08:21,092 I'm not going to let anything happen to you, Bo, 142 00:08:21,126 --> 00:08:22,526 you know that. 143 00:08:23,962 --> 00:08:25,763 Listen. 144 00:08:28,466 --> 00:08:29,634 Oh, oh we're joking. 145 00:08:30,735 --> 00:08:31,801 Sorry. 146 00:08:31,836 --> 00:08:34,037 Please just refrain from putting on the other one. 147 00:08:34,071 --> 00:08:37,540 I need at least 20 or 30 minutes to hook up your vital organs 148 00:08:37,574 --> 00:08:38,307 to the ECG. 149 00:08:38,342 --> 00:08:39,575 Then I'm going to need 150 00:08:39,610 --> 00:08:41,177 an accurate body temperature reading. 151 00:08:41,211 --> 00:08:43,947 Orally will work, but rectally is generally considered... 152 00:08:43,981 --> 00:08:45,715 I just have to get to Kenzi. 153 00:08:45,750 --> 00:08:49,318 Intravenous in case of cardiac arrest. 154 00:08:54,792 --> 00:08:55,892 Um, Lauren? 155 00:08:55,926 --> 00:08:57,893 I'm going as fast as I can, Bo. 156 00:08:57,927 --> 00:08:59,994 Uh... 157 00:09:02,197 --> 00:09:03,197 What did you do? 158 00:09:03,231 --> 00:09:05,266 I had to, I couldn't wait. 159 00:09:05,300 --> 00:09:07,234 Something's happening inside me... 160 00:09:07,269 --> 00:09:07,969 OK, you just breathe. 161 00:09:08,003 --> 00:09:08,469 Relax. 162 00:09:08,503 --> 00:09:09,236 Try to control it. 163 00:09:09,271 --> 00:09:10,471 I'm trying. I can't. 164 00:09:10,505 --> 00:09:12,239 Bo Dennis, listen to me. 165 00:09:12,274 --> 00:09:14,709 If anybody can, you can. 166 00:09:14,743 --> 00:09:16,077 Take my hand. 167 00:09:26,054 --> 00:09:27,988 Other worst case... 168 00:09:28,022 --> 00:09:28,955 You disappear. 169 00:10:03,056 --> 00:10:04,990 You're late. 170 00:10:05,025 --> 00:10:05,758 For? 171 00:10:05,792 --> 00:10:07,025 The shit-storm. 172 00:10:07,059 --> 00:10:08,392 Welcome to my Hell. 173 00:10:14,435 --> 00:10:17,736 206 arrivals, 39 events, 174 00:10:17,796 --> 00:10:20,096 and a disaster of a Reno in the Turkish spa... 175 00:10:20,096 --> 00:10:21,556 a spa? 176 00:10:21,591 --> 00:10:22,291 In Hell? 177 00:10:22,325 --> 00:10:23,992 Only I'm allowed to call it Hell. 178 00:10:24,026 --> 00:10:24,993 It's Valhalla to you. 179 00:10:25,027 --> 00:10:26,762 I need arrangements in all the lobbies, 180 00:10:26,796 --> 00:10:28,297 and I like my bouquets tight. 181 00:10:28,331 --> 00:10:29,298 I don't like filler. 182 00:10:29,332 --> 00:10:30,599 I hate filler. 183 00:10:30,633 --> 00:10:31,566 Who likes filler? 184 00:10:31,601 --> 00:10:32,267 It's so... 185 00:10:32,302 --> 00:10:33,702 blah. 186 00:10:35,070 --> 00:10:36,805 You're not the florist. 187 00:10:38,675 --> 00:10:41,442 Why in the name of my glorious afterlife 188 00:10:41,476 --> 00:10:43,077 were you fondling my flower? 189 00:10:44,880 --> 00:10:47,548 Great setup for a joke there, really. 190 00:10:47,582 --> 00:10:48,283 But lady... 191 00:10:48,317 --> 00:10:49,550 mistress. 192 00:10:49,584 --> 00:10:51,319 What am I supposed to do now? 193 00:10:51,353 --> 00:10:53,888 My florist is stuck in Tartarus until Tuesday! 194 00:10:56,826 --> 00:10:58,459 I'm looking for a friend. 195 00:10:59,493 --> 00:11:01,728 How refreshingly earnest of you. 196 00:11:01,762 --> 00:11:02,662 Check in first. 197 00:11:02,697 --> 00:11:04,497 Make friends later. 198 00:11:04,532 --> 00:11:06,066 I'm sorry, I've checked. 199 00:11:06,100 --> 00:11:08,635 You're not in our system. 200 00:11:13,741 --> 00:11:19,046 Urgh, a stray. 201 00:11:24,651 --> 00:11:26,185 Always book ahead. 202 00:11:27,955 --> 00:11:29,288 What's your name? 203 00:11:30,324 --> 00:11:31,590 Uh... 204 00:11:32,792 --> 00:11:35,728 Looks like they could use your help. 205 00:11:35,762 --> 00:11:37,463 Warriors, truly. 206 00:11:37,497 --> 00:11:39,798 They would kill to win. 207 00:11:39,833 --> 00:11:41,599 Until a bus killed them. 208 00:11:43,435 --> 00:11:44,702 Large groups are the worst. 209 00:11:46,973 --> 00:11:48,340 Speak for yourself. 210 00:11:55,481 --> 00:11:56,647 Your name, please? 211 00:11:56,682 --> 00:11:59,717 You cut right to the chase. 212 00:11:59,752 --> 00:12:01,719 I need you to help me find someone... 213 00:12:01,754 --> 00:12:03,688 No touching, just your name. 214 00:12:05,957 --> 00:12:08,292 I am... 215 00:12:09,094 --> 00:12:10,661 So freakin' excited to be here 216 00:12:10,696 --> 00:12:14,766 that I have to use the little Fae's room. 217 00:12:14,800 --> 00:12:16,467 Again. 218 00:12:18,837 --> 00:12:20,137 Be right back! 219 00:12:48,733 --> 00:12:51,168 Oh wow, this is sad. 220 00:12:52,903 --> 00:12:56,039 You have to tell me everything you know about the under realms. 221 00:12:56,073 --> 00:12:57,673 Eat a sack of tits. 222 00:12:57,707 --> 00:13:00,009 What did you say to me? 223 00:13:00,044 --> 00:13:00,743 Eat... 224 00:13:00,777 --> 00:13:01,644 A sack... 225 00:13:01,678 --> 00:13:03,779 Of tits. 226 00:13:03,814 --> 00:13:04,613 Uh, okay. 227 00:13:04,648 --> 00:13:05,614 Why? 228 00:13:05,649 --> 00:13:07,317 Because then your mouth would be full of tits 229 00:13:07,351 --> 00:13:10,086 and I wouldn't have to listen to your dumb-ass voice. 230 00:13:10,120 --> 00:13:12,021 Okay. 231 00:13:15,993 --> 00:13:17,693 Valhalla is your home... 232 00:13:17,727 --> 00:13:19,094 more like head office. 233 00:13:19,128 --> 00:13:20,763 You can help. 234 00:13:20,797 --> 00:13:22,431 You have to try. 235 00:13:24,501 --> 00:13:26,669 You think it's so easy, don't you? 236 00:13:26,703 --> 00:13:26,969 No. 237 00:13:27,003 --> 00:13:27,770 I don't. 238 00:13:27,804 --> 00:13:30,339 I don't think anything we do is easy, 239 00:13:30,373 --> 00:13:32,842 but that doesn't mean we shouldn't try. 240 00:13:32,876 --> 00:13:35,377 You claim to be a part of this group. 241 00:13:35,411 --> 00:13:37,513 That you love Kenzi and Bo. 242 00:13:37,547 --> 00:13:39,982 I don't see it. 243 00:13:40,016 --> 00:13:42,384 Well maybe you should wear some glasses. 244 00:13:44,554 --> 00:13:46,822 Hm, you kind of peaked at sack of tits. 245 00:13:47,624 --> 00:13:50,392 Now tell me, what is Bo up against? 246 00:14:03,373 --> 00:14:05,440 Or just destroy the chesterfield. 247 00:14:06,342 --> 00:14:08,076 If they find out this diary exists, 248 00:14:08,111 --> 00:14:10,112 I'm dead. 249 00:14:11,247 --> 00:14:13,081 How's documentation of your first Valkyrie kiss 250 00:14:13,116 --> 00:14:15,017 supposed to help me? 251 00:14:15,051 --> 00:14:18,853 It's less first-finger-bang, more... 252 00:14:18,888 --> 00:14:19,888 Just - more. 253 00:14:19,922 --> 00:14:21,489 Trust me. 254 00:14:23,258 --> 00:14:25,126 Plus I never kiss and tell. 255 00:14:25,160 --> 00:14:25,894 Fine. 256 00:14:25,928 --> 00:14:27,762 So sprout some wings and fly to Bo. 257 00:14:27,796 --> 00:14:30,632 Even if I wanted to, I couldn't. 258 00:14:30,666 --> 00:14:31,633 I need a soul. 259 00:14:31,667 --> 00:14:34,402 I happen to have a halfbreed kapre in my clinic 260 00:14:34,436 --> 00:14:37,872 coughing up fireballs with minutes left to live. 261 00:14:37,907 --> 00:14:38,973 You need a soul? 262 00:14:39,008 --> 00:14:40,174 You got one. 263 00:14:40,208 --> 00:14:41,743 You'll never understand. 264 00:14:41,777 --> 00:14:43,077 You're human. 265 00:14:43,111 --> 00:14:44,879 Well, maybe not. 266 00:14:44,914 --> 00:14:47,015 But we have all made sacrifices. 267 00:14:47,049 --> 00:14:48,182 Except for you. 268 00:14:50,085 --> 00:14:54,221 Time to get your Valkyrie on, Tamsen. 269 00:15:13,874 --> 00:15:15,341 Please be chocolate. 270 00:15:19,380 --> 00:15:21,147 Kenzi prints! 271 00:16:14,399 --> 00:16:15,666 Kenzi? 272 00:16:16,668 --> 00:16:18,736 Bobo. 273 00:16:23,542 --> 00:16:24,509 You're okay! It's really you! 274 00:16:24,543 --> 00:16:25,343 Are you okay? 275 00:16:25,377 --> 00:16:26,344 I can't believe... 276 00:16:33,784 --> 00:16:34,751 You don't look dead! 277 00:16:34,785 --> 00:16:35,752 I don't feel dead! 278 00:16:35,786 --> 00:16:36,520 I missed you. 279 00:16:36,554 --> 00:16:37,820 I missed you! 280 00:16:37,855 --> 00:16:40,057 Not just since you walked into the portal, since before then... 281 00:16:40,091 --> 00:16:40,924 Bo. 282 00:16:40,958 --> 00:16:42,092 No, I was distant and selfish and... 283 00:16:42,126 --> 00:16:43,493 Bo, you're here. 284 00:16:43,528 --> 00:16:44,594 I'm here. 285 00:16:44,628 --> 00:16:46,229 In couture, apparently. 286 00:16:46,264 --> 00:16:48,765 That's all that matters. 287 00:16:48,799 --> 00:16:49,766 Have you seen ha... 288 00:16:49,800 --> 00:16:51,834 safety test! 289 00:16:51,869 --> 00:16:53,236 Mother's name? 290 00:16:53,271 --> 00:16:54,604 Aife. 291 00:16:54,638 --> 00:16:55,772 Mary Dennis. 292 00:16:55,806 --> 00:16:57,441 Tina Turner. 293 00:16:57,475 --> 00:16:58,474 Wing sauce? 294 00:16:58,508 --> 00:17:00,776 Half extra hot. Half honey garlic. 295 00:17:00,810 --> 00:17:02,311 All blue cheese dipped. 296 00:17:02,345 --> 00:17:03,245 Middle name? 297 00:17:03,280 --> 00:17:03,779 Trick question! 298 00:17:03,813 --> 00:17:04,880 You don't have one. 299 00:17:04,914 --> 00:17:05,948 Favorite alias? 300 00:17:05,982 --> 00:17:06,682 Too hard! 301 00:17:06,716 --> 00:17:07,716 You have too many! 302 00:17:07,750 --> 00:17:11,053 You got this, you got this, come on... 303 00:17:11,088 --> 00:17:12,321 Toni, with an I, soprano. 304 00:17:12,355 --> 00:17:13,456 Yeah! 305 00:17:13,490 --> 00:17:15,291 Get your bodacious booty onto my double premium mattress 306 00:17:15,325 --> 00:17:18,294 so I can tell you all about how this place is Hell. 307 00:17:18,328 --> 00:17:19,895 Do you want a Belgian waffle? 308 00:17:25,401 --> 00:17:26,167 Ta-da. 309 00:17:26,202 --> 00:17:27,869 This is totally hellish. 310 00:17:29,338 --> 00:17:31,640 Mmm. 311 00:17:32,374 --> 00:17:33,575 Has anyone hurt you? 312 00:17:33,610 --> 00:17:34,142 No. 313 00:17:34,176 --> 00:17:34,643 Torture? 314 00:17:34,677 --> 00:17:35,143 Hell fires? 315 00:17:35,177 --> 00:17:35,844 Dragons? 316 00:17:35,878 --> 00:17:37,846 No, no, and I wish! 317 00:17:37,880 --> 00:17:40,716 It's been 5 star everything since I got here. 318 00:17:40,750 --> 00:17:42,183 Anything I want, mine. 319 00:17:42,218 --> 00:17:43,585 Watch this. 320 00:17:45,854 --> 00:17:47,221 Hi. 321 00:17:47,255 --> 00:17:48,789 I'm not really feeling my view. 322 00:17:48,824 --> 00:17:50,057 Can we switch it up? 323 00:17:50,092 --> 00:17:50,658 Thanks. 324 00:17:53,328 --> 00:17:54,461 No way. 325 00:17:54,496 --> 00:17:56,563 You know how many emojis I've been wanting to text you 326 00:17:56,598 --> 00:17:57,732 about this place! 327 00:17:57,766 --> 00:17:59,734 Any Ben and Jerry's flave I want. 328 00:17:59,768 --> 00:18:03,004 Including the discontinued oatmeal cookie chunk. 329 00:18:03,038 --> 00:18:05,106 Shut up. 330 00:18:05,140 --> 00:18:07,141 Oh my God, and look what I have. 331 00:18:07,175 --> 00:18:08,441 Clueless two. 332 00:18:08,475 --> 00:18:10,376 Rosary's baby's got back. 333 00:18:10,410 --> 00:18:12,445 A prequel to Goonies. 334 00:18:12,479 --> 00:18:15,248 And they're all super watchable! 335 00:18:15,282 --> 00:18:17,283 Did you say double pillow top? 336 00:18:17,317 --> 00:18:18,885 Yes, I did. 337 00:18:18,919 --> 00:18:20,654 Oh my God, and look at this. 338 00:18:20,688 --> 00:18:24,323 Apparently, I'm hosting a party. 339 00:18:24,358 --> 00:18:26,860 They keep sending me dresses in my exact size 340 00:18:26,894 --> 00:18:28,828 and hard to pinpoint style. 341 00:18:28,863 --> 00:18:31,597 But listen, I am so glad you're here to save me 342 00:18:31,632 --> 00:18:33,332 from this trash hole. 343 00:18:40,040 --> 00:18:41,574 Hello, mouth breather. 344 00:18:41,608 --> 00:18:44,343 If you want to play stalker from the bodyguard, 345 00:18:44,378 --> 00:18:45,578 try Whitney's room. 346 00:18:45,612 --> 00:18:46,712 I'm busy. 347 00:18:48,348 --> 00:18:49,882 What was that about? 348 00:18:49,916 --> 00:18:52,418 Blue light hotel perv calls once a day. 349 00:18:52,452 --> 00:18:55,188 Yet another reason for you to get me outta here. 350 00:18:57,424 --> 00:18:59,224 After a scoop of chunky monkey? 351 00:19:05,764 --> 00:19:07,232 Oh my God, isn't it good? 352 00:19:07,266 --> 00:19:08,233 It's so good. 353 00:19:08,267 --> 00:19:10,034 I think they use different milk in Valhalla. 354 00:19:12,004 --> 00:19:14,005 For all we know they're being tortured. 355 00:19:14,039 --> 00:19:16,741 Or burned alive, or worse buried alive. 356 00:19:16,775 --> 00:19:18,677 Over and over again. 357 00:19:18,711 --> 00:19:19,444 They're hel shoes. 358 00:19:19,478 --> 00:19:21,226 Emphasis on "hel". 359 00:19:21,226 --> 00:19:23,827 Why couldn't Tamsin just tell us herself? 360 00:19:23,861 --> 00:19:26,330 A Valkyrie's blood is bound to secrecy. 361 00:19:26,364 --> 00:19:29,166 If they discuss details of the "other-worlds", 362 00:19:29,201 --> 00:19:30,267 they die. 363 00:19:30,302 --> 00:19:32,836 She can't even communicate that she can't communicate. 364 00:19:32,870 --> 00:19:35,239 So Tamsin's only outlet is a secret journal. 365 00:19:35,273 --> 00:19:36,006 Listen to this... 366 00:19:36,040 --> 00:19:37,908 "Thomas is a simple human. 367 00:19:37,942 --> 00:19:40,644 If it wasn't for his muscular arms and enormous..." 368 00:19:44,116 --> 00:19:46,117 "he thinks my job is so simple. 369 00:19:46,151 --> 00:19:47,184 Heaven, Hell. 370 00:19:47,219 --> 00:19:48,352 It's so much more. 371 00:19:48,386 --> 00:19:49,619 I have to run along, 372 00:19:49,653 --> 00:19:52,455 sneaking into Tartarus with nismat today!" 373 00:19:52,490 --> 00:19:53,689 Tartarus? 374 00:19:53,724 --> 00:19:57,160 It's an afterlife I thought was fiction. 375 00:19:57,194 --> 00:20:02,632 Folklore says that souls are assigned to different realms. 376 00:20:02,666 --> 00:20:03,799 I don't get it. 377 00:20:03,834 --> 00:20:04,834 Kenzi's in Valhalla. 378 00:20:04,868 --> 00:20:07,237 Wouldn't the shoes bring Bo here... 379 00:20:07,271 --> 00:20:08,971 hey. 380 00:20:09,006 --> 00:20:09,905 "How silly. 381 00:20:09,940 --> 00:20:12,609 Everyone is chattering about a pair of shoes 382 00:20:12,643 --> 00:20:14,276 created for non-Valkyries. 383 00:20:14,310 --> 00:20:17,479 So they can enter Valhalla on the... 384 00:20:17,514 --> 00:20:18,647 Bi frost?" 385 00:20:18,681 --> 00:20:20,149 Bifrost. 386 00:20:20,183 --> 00:20:21,550 You hungry, Trick? 387 00:20:21,584 --> 00:20:24,419 Bifrost connects the different realms. 388 00:20:24,454 --> 00:20:27,722 A bridge, in some cases a teleport. 389 00:20:27,757 --> 00:20:30,325 Explains Bo's super solar flare. 390 00:20:30,360 --> 00:20:34,163 "The wearer of the shoes can collect souls 391 00:20:34,197 --> 00:20:36,632 to build a dark army. 392 00:20:36,666 --> 00:20:38,233 The army to end all life." 393 00:20:43,640 --> 00:20:46,841 Why do they only work on Bo? 394 00:20:48,943 --> 00:20:52,413 Someone, something wants her to bring hel on Earth. 395 00:20:52,447 --> 00:20:54,982 This is bigger than bringing Kenzi back, isn't it? 396 00:20:55,016 --> 00:20:56,984 It's bigger than all of us. 397 00:20:58,753 --> 00:20:59,820 I've been here. 398 00:20:59,854 --> 00:21:01,222 This is where I found Tamsin. 399 00:21:01,256 --> 00:21:04,325 This is the great where souls cross over to Valhalla. 400 00:21:04,359 --> 00:21:07,328 But it only reveals itself to Valkyries. 401 00:21:07,362 --> 00:21:10,097 Maybe we can mislead it. 402 00:21:10,131 --> 00:21:13,301 I found Tamsin's hair in Massimo's druid stash. 403 00:21:13,335 --> 00:21:16,203 He said it was the key to opening things. 404 00:21:16,237 --> 00:21:18,271 Usually I'm against all things Massimo 405 00:21:18,306 --> 00:21:21,841 but if it's the only way... 406 00:21:21,875 --> 00:21:23,009 Let's go open some gates. 407 00:21:36,757 --> 00:21:38,391 I said lame! 408 00:21:40,460 --> 00:21:41,794 Hi, Freyja. 409 00:21:45,099 --> 00:21:48,334 Tasmin, what colour would you say this chair is? 410 00:21:48,368 --> 00:21:50,502 Um... Not lamé? 411 00:21:50,537 --> 00:21:51,971 Good answer. 412 00:21:53,040 --> 00:21:54,207 Go. 413 00:22:00,747 --> 00:22:02,080 You came home. 414 00:22:02,115 --> 00:22:04,515 I was just delivering a soul. 415 00:22:04,550 --> 00:22:06,551 And wanted to see you. 416 00:22:06,585 --> 00:22:08,987 Thank you for being so great. 417 00:22:10,456 --> 00:22:13,258 You are a suspicious little thing. 418 00:22:13,292 --> 00:22:15,927 The Valkyrie with an extra seven lives. 419 00:22:15,962 --> 00:22:17,695 Is that what they're calling me now? 420 00:22:17,730 --> 00:22:19,496 It's not that catchy. 421 00:22:19,530 --> 00:22:21,999 It's quite the deal you made with the blood king. 422 00:22:22,033 --> 00:22:23,968 Something you could never take back. 423 00:22:26,037 --> 00:22:27,872 I came for forgiveness. 424 00:22:33,678 --> 00:22:36,313 And yet you bring me sub-par souls? 425 00:22:39,717 --> 00:22:40,851 Get rid of it. 426 00:22:40,886 --> 00:22:41,652 Up or down? 427 00:22:41,686 --> 00:22:42,586 Down. 428 00:22:42,620 --> 00:22:44,822 What? It's a noble, halfbreed kapre. 429 00:22:44,856 --> 00:22:48,392 With a dead tooth and no place with us! 430 00:22:48,426 --> 00:22:50,661 We house fallen warriors. 431 00:22:50,695 --> 00:22:54,631 And if you're going to resume your Valkyrie ways, 432 00:22:54,666 --> 00:22:55,865 do it right. 433 00:22:57,502 --> 00:22:59,569 Like Stacey. 434 00:22:59,604 --> 00:23:01,638 Brave girl, you're back. 435 00:23:03,140 --> 00:23:05,842 And back on complex carbs, I see. 436 00:23:09,614 --> 00:23:12,682 I brought you rainer, I paid my debt. 437 00:23:12,716 --> 00:23:14,684 It's going to take a lot more than that 438 00:23:14,718 --> 00:23:16,619 to make amends with your sisters. 439 00:23:16,653 --> 00:23:18,788 You made too many deals, Tamsin. 440 00:23:18,822 --> 00:23:21,223 Deals with the wrong people. 441 00:23:21,257 --> 00:23:23,859 It's my fault. 442 00:23:23,893 --> 00:23:26,929 I wanted to live longer, I get that. 443 00:23:26,963 --> 00:23:29,532 But after everything... 444 00:23:29,566 --> 00:23:30,866 here I am. 445 00:23:30,900 --> 00:23:34,470 Standing with you. 446 00:23:34,504 --> 00:23:37,039 Mistress, mother of Valkyries. 447 00:23:37,073 --> 00:23:38,541 I know it's against our code, 448 00:23:38,575 --> 00:23:42,377 but I must talk to you about a liberation. 449 00:23:42,411 --> 00:23:44,912 I'm far more interested in a different kind of release. 450 00:23:49,719 --> 00:23:51,118 Tell me about these souls. 451 00:23:52,988 --> 00:23:54,322 Fae. 452 00:23:54,357 --> 00:23:55,089 And a human. 453 00:23:55,123 --> 00:23:56,524 But it's not their time. 454 00:23:58,794 --> 00:24:04,198 Using Valhalla as your personal holding pen is a faux-pas. 455 00:24:04,233 --> 00:24:06,934 I have been patient with you for years. 456 00:24:06,969 --> 00:24:08,703 With all your lives. 457 00:24:08,738 --> 00:24:10,304 Now it's your turn... 458 00:24:10,339 --> 00:24:11,672 I'll do anything. 459 00:24:14,709 --> 00:24:16,577 That's for you. 460 00:24:16,611 --> 00:24:17,310 No. 461 00:24:17,345 --> 00:24:19,446 Yes. 462 00:24:19,481 --> 00:24:22,549 Now that you're back, you know what you have to do. 463 00:24:22,584 --> 00:24:25,252 Who you have to be. 464 00:24:25,286 --> 00:24:26,854 I've held him back long enough. 465 00:24:33,961 --> 00:24:36,930 You made a mess, Tamsin. 466 00:24:39,266 --> 00:24:41,200 Clean it up. 467 00:24:55,749 --> 00:24:58,017 Why haven't we ever been on vacation? 468 00:24:58,051 --> 00:24:58,918 Apocalypses? 469 00:24:58,952 --> 00:24:59,752 Love triangles? 470 00:24:59,787 --> 00:25:01,554 It's hard to get away. 471 00:25:05,024 --> 00:25:07,559 Sometimes I wish our lives were less fraught, more froth. 472 00:25:07,593 --> 00:25:08,860 You know? 473 00:25:20,406 --> 00:25:21,540 Kenzi? 474 00:25:21,574 --> 00:25:22,040 What's wrong? 475 00:25:22,074 --> 00:25:23,141 What is it? 476 00:25:25,144 --> 00:25:26,478 Um... 477 00:25:27,747 --> 00:25:32,150 I ripped this exact photo in half, the only copy. 478 00:25:33,486 --> 00:25:34,785 You guys look so happy. 479 00:25:34,820 --> 00:25:35,218 No. 480 00:25:35,253 --> 00:25:36,353 Bo... 481 00:25:36,387 --> 00:25:38,722 that's Hale's chicken scratch on the back, I know it. 482 00:25:38,757 --> 00:25:40,825 What does it say? 483 00:25:40,859 --> 00:25:43,928 "See you soon, little mama." 484 00:25:43,962 --> 00:25:46,964 You think it's actually from him? 485 00:25:46,998 --> 00:25:49,633 No, we need to go. 486 00:25:51,603 --> 00:25:52,970 Uh, Kenz? 487 00:25:54,439 --> 00:25:56,239 That party you're hosting? 488 00:25:58,076 --> 00:25:59,309 It's a wedding. 489 00:26:00,178 --> 00:26:01,745 What? 490 00:26:01,780 --> 00:26:03,547 Whose? 491 00:26:03,582 --> 00:26:04,615 Yours... 492 00:26:04,649 --> 00:26:05,950 To Hale. 493 00:26:10,387 --> 00:26:14,624 No, no, that is not happening. 494 00:26:14,658 --> 00:26:15,091 Kenz. 495 00:26:15,125 --> 00:26:16,759 Don't Kenz me! 496 00:26:16,794 --> 00:26:19,161 You came here to bring me home. 497 00:26:19,196 --> 00:26:21,197 Bo before bro. 498 00:26:21,231 --> 00:26:22,064 Let's go! 499 00:26:22,099 --> 00:26:24,534 What if this is real? 500 00:26:24,568 --> 00:26:26,035 I know you've been telling yourself 501 00:26:26,069 --> 00:26:27,169 this place is horrible... 502 00:26:27,204 --> 00:26:29,071 Uh, yeah, because it totally is! 503 00:26:29,106 --> 00:26:30,339 But what if it's not? 504 00:26:30,374 --> 00:26:32,074 Please stop, okay? 505 00:26:32,109 --> 00:26:33,342 If it makes you happy... 506 00:26:33,377 --> 00:26:34,611 why does that even matter? 507 00:26:34,645 --> 00:26:37,981 Because you deserve to be happy! 508 00:26:38,015 --> 00:26:39,048 You deserve. 509 00:26:39,082 --> 00:26:41,050 And if this is what your heart wants, 510 00:26:41,084 --> 00:26:42,552 if you're happy here... 511 00:26:44,654 --> 00:26:47,890 I would do anything to see him again. 512 00:26:47,924 --> 00:26:49,358 Anything. 513 00:26:50,860 --> 00:26:53,896 To see him smile at me. 514 00:26:53,930 --> 00:26:57,099 To push my face into his back. 515 00:26:57,134 --> 00:26:59,468 He has such a nice back! 516 00:26:59,503 --> 00:27:01,237 The selfish thing for me to do 517 00:27:01,271 --> 00:27:04,640 would be to drag you home with me. 518 00:27:04,674 --> 00:27:06,175 But you need to find out. 519 00:27:09,913 --> 00:27:11,147 Um... 520 00:27:11,614 --> 00:27:13,082 Will you stay? 521 00:27:13,116 --> 00:27:14,083 Come to my... 522 00:27:14,117 --> 00:27:15,584 I can't believe I'm saying this... 523 00:27:15,618 --> 00:27:16,818 wedding? 524 00:27:18,287 --> 00:27:20,856 You're gonna need a maid of honour. 525 00:27:24,661 --> 00:27:27,095 Do you think...? 526 00:27:30,266 --> 00:27:31,900 Maybe this is heaven. 527 00:27:53,021 --> 00:27:55,155 Eyes both brown and blue. 528 00:27:55,190 --> 00:27:57,157 Virtuous, yet lustful. 529 00:27:57,192 --> 00:27:59,694 Heart both strong and gentle. 530 00:27:59,728 --> 00:28:01,428 Neither dark nor light... 531 00:28:01,463 --> 00:28:04,665 yet both. 532 00:28:04,700 --> 00:28:05,800 She is yours. 533 00:28:19,730 --> 00:28:20,797 Tboz! 534 00:28:20,831 --> 00:28:22,196 You came! 535 00:28:22,231 --> 00:28:25,199 Oh my God, dude, I totally just got lady groomed for my... 536 00:28:25,234 --> 00:28:27,201 oh my God, are you my something old? 537 00:28:27,236 --> 00:28:29,971 I mean, not that you look it. You just are. Fact. 538 00:28:30,005 --> 00:28:30,739 All the lives? 539 00:28:30,773 --> 00:28:31,873 Oh no, you're mad. 540 00:28:31,908 --> 00:28:32,974 Where is Bo? 541 00:28:33,008 --> 00:28:34,976 On a scavenger hunt for something new, 542 00:28:35,010 --> 00:28:37,546 something old, something borrowed... 543 00:28:37,580 --> 00:28:38,313 Hello? 544 00:28:38,347 --> 00:28:40,449 Is Valkyrie chick-lit not a thing? 545 00:28:40,483 --> 00:28:42,850 Dude, that means I'm getting married! 546 00:28:42,884 --> 00:28:43,484 Apparently. 547 00:28:43,518 --> 00:28:44,585 To Hale. 548 00:28:44,619 --> 00:28:46,086 Do you think he's really here? 549 00:28:46,120 --> 00:28:48,689 Did one of your sisters bring him? 550 00:28:48,723 --> 00:28:53,627 I said where is Bo? 551 00:28:53,662 --> 00:28:56,897 Why so serieuse, I heard you the first time. 552 00:28:56,932 --> 00:28:59,166 And what did I teach you about personal space? 553 00:28:59,200 --> 00:29:00,000 Seven inch minimum. 554 00:29:00,034 --> 00:29:01,268 Not so breathy. 555 00:29:01,302 --> 00:29:03,036 I need to right my wrong. 556 00:29:03,071 --> 00:29:04,871 Okay, can I get you chamomile? 557 00:29:04,905 --> 00:29:06,138 Rooibos? 558 00:29:06,173 --> 00:29:08,407 Something soothing, they've got all kinds here. 559 00:29:08,442 --> 00:29:11,077 Last time, where is Bo?! 560 00:29:11,111 --> 00:29:12,278 Last time? 561 00:29:12,312 --> 00:29:14,280 Thank Geri Halliwell, I was getting tired of that question. 562 00:29:14,314 --> 00:29:17,049 Do you really think I'm going to let a little human 563 00:29:17,084 --> 00:29:19,051 get in the way of my true potential? 564 00:29:19,086 --> 00:29:22,321 Your potential used to be eating a box of vector in one go. 565 00:29:22,356 --> 00:29:24,322 Dude, come on! Cheesies, X-Files, bad hair days... 566 00:29:24,357 --> 00:29:25,591 I practically raised you, remember? 567 00:29:25,625 --> 00:29:26,859 I'm not gonna hurt you... 568 00:29:26,893 --> 00:29:29,127 Just going to squeeze you 'til you pop. 569 00:29:29,161 --> 00:29:30,729 Oh, wow. And, ew. 570 00:29:32,298 --> 00:29:35,534 Oh my God, I'm so sorry, I was aiming for your boob, 571 00:29:35,568 --> 00:29:37,769 please tell me that's your resting Valhalla face. 572 00:29:41,975 --> 00:29:44,042 Angry face, definitely angry face. 573 00:30:00,726 --> 00:30:02,727 The not-florist. 574 00:30:02,761 --> 00:30:04,862 Can I help you? 575 00:30:04,897 --> 00:30:08,132 I'm just looking for something blue. 576 00:30:08,166 --> 00:30:11,768 It's my best friend's wedding. 577 00:30:11,802 --> 00:30:13,504 My favourite wedding movie. 578 00:30:16,174 --> 00:30:17,941 No shit, you're a succubus. 579 00:30:17,975 --> 00:30:19,809 Have you seen the groom? 580 00:30:19,844 --> 00:30:21,745 Hale? 581 00:30:21,779 --> 00:30:23,213 I heard he's on his way. 582 00:30:23,248 --> 00:30:26,550 Traffic on the Bifrost can be brutal. 583 00:30:26,584 --> 00:30:28,585 Let's hope he's not late. 584 00:30:31,556 --> 00:30:33,189 Or intercepted. 585 00:30:33,757 --> 00:30:35,491 What did you say? 586 00:30:35,526 --> 00:30:37,626 I like my caveats loud and clear. 587 00:30:37,661 --> 00:30:40,163 Kenzi proved herself a worthy warrior. 588 00:30:40,197 --> 00:30:43,232 Freyja's celebrating her and her love. 589 00:30:43,267 --> 00:30:44,467 It was all perfect. 590 00:30:44,501 --> 00:30:45,301 Was? 591 00:30:45,335 --> 00:30:46,536 Now that you're here snooping around, 592 00:30:46,570 --> 00:30:48,171 I'm not so sure anymore. 593 00:30:48,205 --> 00:30:49,505 I have to tell Freyja. 594 00:30:49,540 --> 00:30:51,774 No, no, no, I won't get in the way. 595 00:30:51,808 --> 00:30:53,543 You don't have to worry about me. 596 00:30:53,577 --> 00:30:55,078 I need to see Hale. 597 00:30:55,112 --> 00:30:57,646 You can't see him before the wedding. 598 00:30:57,681 --> 00:31:00,215 He's been fitted, Gianni's even finished 599 00:31:00,249 --> 00:31:03,719 the white fedora he requested. 600 00:31:03,753 --> 00:31:05,153 That's him. 601 00:31:07,423 --> 00:31:09,458 This is real. 602 00:31:09,492 --> 00:31:10,859 You're disappointed? 603 00:31:11,695 --> 00:31:12,695 No. 604 00:31:12,729 --> 00:31:15,397 I'm happy for them. 605 00:31:15,431 --> 00:31:18,133 It's just, I might have to say goodbye. 606 00:31:18,167 --> 00:31:20,035 Get Kenzi. 607 00:31:20,070 --> 00:31:21,704 He'll be here soon. 608 00:31:29,378 --> 00:31:31,646 And it's not you I'm worried about, 609 00:31:31,680 --> 00:31:32,313 it's him. 610 00:31:43,692 --> 00:31:46,193 Let me in. 611 00:31:46,228 --> 00:31:48,830 I know you're in there. 612 00:31:48,864 --> 00:31:52,866 Cleaning, Kenzi no here. 613 00:31:52,900 --> 00:31:55,435 Oh. 614 00:31:55,469 --> 00:31:58,672 She come back. One hour. 615 00:31:58,706 --> 00:32:00,473 Okay, I'll be back later. 616 00:32:01,709 --> 00:32:03,276 Okay. 617 00:32:13,454 --> 00:32:17,657 This would be so much easier if you would just open the door. 618 00:32:17,691 --> 00:32:19,458 Sao paolo sunset? 619 00:32:19,492 --> 00:32:20,893 How low do you go... 620 00:32:22,129 --> 00:32:23,462 Here's Tammy! 621 00:32:31,504 --> 00:32:32,738 And here's Bo. 622 00:32:32,773 --> 00:32:35,641 Isn't it customary for you to end that sentence with "bitch." 623 00:32:35,676 --> 00:32:37,176 You said it, crazy eyes. 624 00:32:37,210 --> 00:32:37,910 Not me. 625 00:32:37,944 --> 00:32:39,511 Time to deliver you. 626 00:32:39,546 --> 00:32:41,914 Guess what? I'm not a package. 627 00:32:41,948 --> 00:32:45,617 We can do this the easy way or the hard way. 628 00:32:45,652 --> 00:32:47,352 Is there a medium option? 629 00:32:49,789 --> 00:32:51,490 Hard it is. 630 00:33:07,207 --> 00:33:08,506 Get it together, woman. 631 00:33:08,540 --> 00:33:10,441 Let go of me. 632 00:33:24,924 --> 00:33:26,657 You don't get to keep attacking us. 633 00:33:26,692 --> 00:33:28,159 To hurt me is one thing. 634 00:33:28,194 --> 00:33:29,427 But Kenzi? 635 00:33:29,461 --> 00:33:32,030 This is why I didn't want to come here. 636 00:33:32,064 --> 00:33:34,733 Hey. Talk to me. 637 00:33:34,767 --> 00:33:37,668 What did ths place do to you? 638 00:33:37,703 --> 00:33:41,772 It's not what Valhalla did to me. 639 00:33:41,806 --> 00:33:43,341 It's what I do in Valhalla. 640 00:33:45,910 --> 00:33:49,313 I don't want you to see me like this. 641 00:33:51,683 --> 00:33:53,183 One more strike, 642 00:33:53,218 --> 00:33:55,720 and you won't ever step foot into our lives again. 643 00:33:59,658 --> 00:34:01,692 I have to go find Kenzi. 644 00:34:01,727 --> 00:34:02,893 Wait. 645 00:34:02,927 --> 00:34:06,497 When you fed off me, and you said I tasted happy... 646 00:34:06,531 --> 00:34:07,231 yeah, I know. 647 00:34:07,266 --> 00:34:08,031 You and Dyson. 648 00:34:08,066 --> 00:34:09,933 It's not that. 649 00:34:09,968 --> 00:34:14,771 For the first time in all my lives, I have a family. 650 00:34:14,805 --> 00:34:17,774 This is my last life. 651 00:34:17,808 --> 00:34:20,377 I don't want to live it without you. 652 00:34:24,882 --> 00:34:26,816 It's him. 653 00:34:26,850 --> 00:34:28,318 Hotel perv? 654 00:34:28,352 --> 00:34:30,520 No, the man who hired me. 655 00:34:32,623 --> 00:34:34,090 I thought it was the wanderer. 656 00:34:34,124 --> 00:34:35,892 But it was someone way more powerful. 657 00:34:39,397 --> 00:34:45,835 He wanted me to deliver a woman I didn't think could exist... 658 00:34:45,869 --> 00:34:47,704 But you do. 659 00:34:50,240 --> 00:34:51,274 He wants you, Bo. 660 00:34:54,445 --> 00:34:57,446 He can leave a message. 661 00:34:57,480 --> 00:34:59,247 I have a wedding to get to. 662 00:35:07,369 --> 00:35:10,105 Um, how white is too white? 663 00:35:10,139 --> 00:35:11,607 I love it. 664 00:35:11,641 --> 00:35:13,608 Look, you only get married in an afterlife once. 665 00:35:13,642 --> 00:35:15,109 Might as well do it right. 666 00:35:15,143 --> 00:35:16,210 Yeah. 667 00:35:16,244 --> 00:35:17,979 I'm assuming Tamsin's not coming to axe the cake? 668 00:35:18,013 --> 00:35:20,180 She's in a time-out. 669 00:35:20,215 --> 00:35:21,849 Okay, here. 670 00:35:21,883 --> 00:35:23,317 Something old. 671 00:35:23,351 --> 00:35:24,384 For a warrior. 672 00:35:24,419 --> 00:35:25,252 From a warrior. 673 00:35:25,286 --> 00:35:27,021 Joan of arc gave it to me. 674 00:35:27,055 --> 00:35:30,290 Saw her in the lobby complaining about a burnt smell in her room. 675 00:35:30,325 --> 00:35:31,191 Classic Joan. 676 00:35:31,226 --> 00:35:34,495 Something new, matches from the gift shop. 677 00:35:36,632 --> 00:35:38,865 Something borrowed. 678 00:35:51,579 --> 00:35:53,312 Ran out of time for something blue. 679 00:35:53,347 --> 00:35:55,047 Am I the worst bridesmaid? 680 00:35:55,081 --> 00:35:56,982 No, you're my something blue. 681 00:36:01,087 --> 00:36:04,157 Kenzi, I'm sorry that I couldn't save Hale. 682 00:36:04,191 --> 00:36:06,659 And I'm sorry that I wasn't there to save you. 683 00:36:06,693 --> 00:36:08,661 It was my turn to do the saving. 684 00:36:08,695 --> 00:36:10,163 Can you give a girl that? 685 00:36:10,197 --> 00:36:12,865 But how many times have you saved me? 686 00:36:12,899 --> 00:36:14,099 A few? 687 00:36:15,369 --> 00:36:17,570 Since we first met. 688 00:36:17,604 --> 00:36:20,773 You saved me every single day, 689 00:36:20,807 --> 00:36:22,642 in ways you could never understand, 690 00:36:22,676 --> 00:36:25,944 in ways that I can barely understand. 691 00:36:25,979 --> 00:36:28,346 You just did. 692 00:36:28,381 --> 00:36:30,615 And I want you to be happy, I do. 693 00:36:30,650 --> 00:36:33,618 I know it didn't seem like it from the way I was acting. 694 00:36:33,653 --> 00:36:34,386 But it's true. 695 00:36:34,420 --> 00:36:37,556 No, no, I know, I know. 696 00:36:37,590 --> 00:36:40,358 I don't want to leave you here. 697 00:36:40,393 --> 00:36:42,995 I know, but you have to. 698 00:36:45,799 --> 00:36:47,365 I know. 699 00:36:59,244 --> 00:37:00,244 You're beautiful. 700 00:37:01,113 --> 00:37:02,080 Ready? 701 00:37:02,114 --> 00:37:03,147 To get married dead? 702 00:37:03,182 --> 00:37:04,949 It's what every little girl dreams of! 703 00:37:08,453 --> 00:37:09,821 Let's do this shit. 704 00:37:32,777 --> 00:37:33,644 I can't. 705 00:37:33,678 --> 00:37:34,645 I can't do slow-walking. 706 00:37:34,679 --> 00:37:36,179 Can I just run to him? 707 00:37:39,816 --> 00:37:40,650 Wait, stop. 708 00:37:40,684 --> 00:37:43,185 What? Why? We're almost there! 709 00:37:43,220 --> 00:37:44,019 I think. 710 00:37:44,054 --> 00:37:45,288 I need to run ahead 711 00:37:45,322 --> 00:37:47,557 and make sure everything's a-ok at the altar. 712 00:37:47,591 --> 00:37:48,558 Maid of honour duty. 713 00:37:48,592 --> 00:37:50,460 You just stay here, okay? 714 00:37:50,494 --> 00:37:51,427 Seriously? 715 00:37:51,462 --> 00:37:52,828 Okay, hurry! 716 00:38:28,064 --> 00:38:29,498 Hale. 717 00:38:45,314 --> 00:38:47,148 I sent him back. 718 00:38:47,183 --> 00:38:48,749 What is this? 719 00:38:48,784 --> 00:38:52,320 You walked into the cinvat, closed the door to hel. 720 00:38:52,354 --> 00:38:53,621 Tamsin brought your soul here, 721 00:38:53,655 --> 00:38:59,393 but you had already promised yourself to another after-realm. 722 00:38:59,428 --> 00:39:01,028 You belong to him. 723 00:39:01,062 --> 00:39:02,996 Him who? 724 00:39:03,031 --> 00:39:04,365 My father. 725 00:39:06,735 --> 00:39:07,435 Wait. 726 00:39:07,469 --> 00:39:10,304 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 727 00:39:10,339 --> 00:39:12,573 Send Kenzi home. 728 00:39:12,607 --> 00:39:13,941 Take me instead. 729 00:39:15,344 --> 00:39:18,212 Soul for a soul. 730 00:39:18,246 --> 00:39:20,413 I'm the one he wants. 731 00:39:20,448 --> 00:39:22,549 This was his plan along. 732 00:39:22,583 --> 00:39:24,818 He knew that I would come. 733 00:39:24,853 --> 00:39:26,153 Yes. 734 00:39:27,255 --> 00:39:28,521 Stop. 735 00:39:29,924 --> 00:39:31,391 These two souls can't be separated. 736 00:39:31,425 --> 00:39:33,160 Look who just read the rule book. 737 00:39:33,194 --> 00:39:36,229 Bo comes wearing the Helskór and is permitted to take home a soul 738 00:39:36,230 --> 00:39:37,463 that is claimed to her. 739 00:39:37,732 --> 00:39:41,501 Kenzi is her claimed human. 740 00:39:41,535 --> 00:39:42,869 Bo, Bo, I'm so sorry. 741 00:39:42,903 --> 00:39:45,137 This is not your fault. 742 00:39:45,172 --> 00:39:46,439 I think it was him. 743 00:39:46,474 --> 00:39:47,707 Hale, I felt him. 744 00:39:47,742 --> 00:39:49,242 He was happy. 745 00:39:49,276 --> 00:39:52,445 Do you want to stay? 746 00:39:52,480 --> 00:39:54,013 No. 747 00:39:54,047 --> 00:39:55,582 It's not my time. 748 00:39:55,616 --> 00:39:57,684 I want to go home with you. 749 00:39:57,718 --> 00:39:58,451 Reclaim me. 750 00:39:58,486 --> 00:39:59,819 Quick... 751 00:39:59,854 --> 00:40:02,788 I'm afraid we don't see a claim here. 752 00:40:02,822 --> 00:40:03,822 Guards. 753 00:40:04,991 --> 00:40:06,191 No. 754 00:40:06,225 --> 00:40:06,958 I claim her. 755 00:40:06,993 --> 00:40:08,093 I claim Kenzi Malikov. 756 00:40:08,127 --> 00:40:10,796 The deal was made before the claim was restored. 757 00:40:10,830 --> 00:40:12,865 Please keep her safe. 758 00:40:12,899 --> 00:40:14,332 Your wish will be fulfilled. 759 00:40:16,403 --> 00:40:18,370 No! 760 00:40:20,006 --> 00:40:21,774 Kenzi will be returned to her body. 761 00:40:31,051 --> 00:40:32,918 Tamsin. 762 00:40:32,953 --> 00:40:34,654 Tam tam. 763 00:40:34,688 --> 00:40:36,021 You tried. 764 00:40:36,056 --> 00:40:38,791 You always did, just like when we were in school together. 765 00:40:38,825 --> 00:40:41,193 But it's not enough. 766 00:40:41,228 --> 00:40:43,428 It's never enough. 767 00:40:43,463 --> 00:40:44,897 Screw you, Stacy. 768 00:40:44,931 --> 00:40:48,167 When will you realize you are not special? 769 00:40:48,201 --> 00:40:49,935 You are just like one of us. 770 00:40:49,970 --> 00:40:53,372 I will never be like you. 771 00:40:53,406 --> 00:40:55,040 Valhalla 101. 772 00:40:56,442 --> 00:41:00,545 What does Freyja hate more than anything, girls? 773 00:41:00,580 --> 00:41:02,281 Unbalanced books. 774 00:41:02,315 --> 00:41:03,882 Stay away from them! 775 00:41:03,916 --> 00:41:05,684 Can't. 776 00:41:05,718 --> 00:41:08,754 With Kenzi gone, we're down a soul. 777 00:41:08,788 --> 00:41:10,622 Time for me to get another. 778 00:41:10,657 --> 00:41:12,658 One close to the succubus' heart. 779 00:41:12,692 --> 00:41:14,393 No! 780 00:41:18,298 --> 00:41:20,131 Good luck. 781 00:41:23,968 --> 00:41:31,442 "I navnet til sjelene brakt frem til Valhalla, 782 00:41:31,476 --> 00:41:35,513 la portene apenbarer seg. 783 00:41:35,547 --> 00:41:37,147 Avslor. 784 00:41:37,182 --> 00:41:38,649 Avslor. 785 00:41:38,684 --> 00:41:40,318 Avslor!" 786 00:41:47,057 --> 00:41:48,525 Bo? 787 00:41:48,559 --> 00:41:50,460 Or Kenzi. 788 00:42:11,748 --> 00:42:16,652 Upon blessed wings, our legions carry forth a human soul 789 00:42:16,686 --> 00:42:20,021 back to her body, as requested by our leader. 790 00:42:20,056 --> 00:42:25,626 And you, wolf, have trespassed upon forbidden territory. 791 00:42:30,131 --> 00:42:31,265 Hey. 792 00:42:35,637 --> 00:42:37,338 Kenzi. 793 00:42:37,373 --> 00:42:38,539 Yeah. 794 00:42:59,126 --> 00:43:00,594 Help. 795 00:43:10,203 --> 00:43:13,506 You want me? 796 00:43:15,341 --> 00:43:17,009 Here I come. 797 00:43:17,010 --> 00:43:27,031 - Synced and corrected by kategreen - - www.Addic7ed.Com - 51561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.