Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,375 --> 00:00:06,710
Previously on Lost Girl.
2
00:00:06,744 --> 00:00:07,876
Because we are family.
3
00:00:07,911 --> 00:00:10,545
Family sticks together.
4
00:00:10,580 --> 00:00:11,780
The Helskór,
5
00:00:11,815 --> 00:00:14,316
the ancient hel shoes sought
after by the most powerful Fae,
6
00:00:14,350 --> 00:00:16,318
they can lead to the end of days.
7
00:00:16,352 --> 00:00:18,087
Dyson, where is that second hel shoe?
8
00:00:18,121 --> 00:00:18,653
Hidden.
9
00:00:18,688 --> 00:00:19,722
Wait for the true hero.
10
00:00:19,756 --> 00:00:20,723
Will you marry me?
11
00:00:20,757 --> 00:00:22,991
We just need to slow down a bit,
12
00:00:23,026 --> 00:00:25,660
we have all the time in the world.
13
00:00:25,695 --> 00:00:27,162
Bo, you can bring him back.
14
00:00:27,197 --> 00:00:28,249
You have to do it!
15
00:00:28,249 --> 00:00:29,731
No, Kenzi, there isn't enough chi.
16
00:00:29,731 --> 00:00:30,610
Take it from me!
17
00:00:30,610 --> 00:00:31,754
No, I can't lose you.
18
00:00:31,754 --> 00:00:33,902
I will never forgive you.
19
00:00:33,937 --> 00:00:36,338
I chose you, and you broke my heart.
20
00:00:36,372 --> 00:00:38,540
Unclaim me.
21
00:00:38,574 --> 00:00:39,841
I unclaim you.
22
00:00:39,875 --> 00:00:42,477
My father's close, I can feel him.
23
00:00:42,511 --> 00:00:45,247
I swear fealty to you, Isabeau, forever.
24
00:00:45,281 --> 00:00:47,542
A human doctor who can
turn the Fae mortal?
25
00:00:47,542 --> 00:00:48,707
They're going to be coming for you.
26
00:00:48,707 --> 00:00:49,627
Yeah, let 'em try.
27
00:00:49,662 --> 00:00:51,596
"And the daughter's heart
will close the portal?"
28
00:00:51,630 --> 00:00:54,365
It is the only way to
close the gateway to hel,
29
00:00:54,399 --> 00:00:55,867
it's Bo's heart and I'm it.
30
00:00:55,901 --> 00:00:57,635
I will wait for Bo in Valhalla!
31
00:00:57,670 --> 00:00:59,637
Whatever it takes, I will get you back.
32
00:00:59,672 --> 00:01:04,058
You can't let Bo find
the second hel shoe.
33
00:01:07,712 --> 00:01:13,136
♪ She'll be coming around the mountain ♪
34
00:01:13,136 --> 00:01:17,146
♪ She'll be coming around the mountain ♪
35
00:01:17,146 --> 00:01:21,787
♪ She'll be coming around the
mountain when she comes ♪
36
00:01:36,107 --> 00:01:37,540
Kenzi!
37
00:02:09,904 --> 00:02:12,203
Like I wasn't expecting a booby trap.
38
00:02:40,068 --> 00:02:41,735
Come on.
39
00:03:05,425 --> 00:03:07,693
She dead?
40
00:03:07,727 --> 00:03:09,961
Looks like she's still breathing.
41
00:03:09,996 --> 00:03:13,098
Let's take her home and take care of her.
42
00:03:13,132 --> 00:03:16,123
Let's take turns taking care of her.
43
00:03:17,003 --> 00:03:18,036
My, my...
44
00:03:18,938 --> 00:03:20,906
Aren't you a pretty little thing.
45
00:03:43,896 --> 00:03:46,231
How sad for you.
46
00:03:46,265 --> 00:03:48,465
You won't get to take care of anyone.
47
00:03:48,499 --> 00:03:49,800
Ever again.
48
00:03:59,510 --> 00:04:01,812
♪ She'll be riding six white horses ♪
49
00:04:01,847 --> 00:04:04,909
♪ She'll be riding six white horses ♪
50
00:04:04,909 --> 00:04:07,923
♪ She'll be riding six white
horses when she comes ♪
51
00:04:26,003 --> 00:04:27,858
Roommate?
52
00:04:32,275 --> 00:04:34,042
Where did you hide it this time?
53
00:04:34,077 --> 00:04:35,543
Where did I hide what shoe?
54
00:04:35,578 --> 00:04:37,445
Lying's not your strong suit, milkmouth.
55
00:04:37,480 --> 00:04:38,413
Cough it up.
56
00:04:38,447 --> 00:04:40,082
You found the other one.
57
00:04:40,116 --> 00:04:41,083
How?
58
00:04:41,117 --> 00:04:42,985
Eagles, climbing,
59
00:04:43,019 --> 00:04:45,254
very "I'm not a girl, not yet a woman."
60
00:04:45,288 --> 00:04:47,256
So I can finally put both shoes on
61
00:04:47,290 --> 00:04:49,258
and skip into Valhalla to get Kenzi back.
62
00:04:49,292 --> 00:04:50,392
Remember Kenzi?
63
00:04:50,426 --> 00:04:52,527
She raised you when you were
just a wee, reborn Valkyrie?
64
00:04:52,561 --> 00:04:54,362
Bo, you can't go.
65
00:04:54,397 --> 00:04:55,297
Why?
66
00:04:55,331 --> 00:04:57,432
You can't can't, you'll never come back.
67
00:04:57,466 --> 00:04:58,633
Why?
68
00:04:58,668 --> 00:04:59,835
I can't say.
69
00:04:59,869 --> 00:05:01,302
But there is a why.
70
00:05:01,336 --> 00:05:03,204
A really good why.
71
00:05:03,238 --> 00:05:04,972
Good stuff, very convincing.
72
00:05:05,007 --> 00:05:08,410
Bo, please, you have to trust me, please.
73
00:05:08,844 --> 00:05:11,879
I can hear you in your sleep.
74
00:05:11,914 --> 00:05:13,147
Screaming.
75
00:05:15,717 --> 00:05:18,329
What happened when you
delivered Kenzi's soul?
76
00:05:20,755 --> 00:05:22,589
I wish I could tell you.
77
00:05:22,624 --> 00:05:24,192
Whatever it is:
78
00:05:24,226 --> 00:05:27,028
Hell fires, evil dragons, sexy dragons...
79
00:05:27,062 --> 00:05:29,530
I don't care, I can handle it.
80
00:05:31,200 --> 00:05:32,800
We can handle it.
81
00:05:32,835 --> 00:05:34,392
Come with me.
82
00:05:34,392 --> 00:05:36,070
You're the only one who can help.
83
00:05:40,074 --> 00:05:41,404
Solo mission.
84
00:05:41,404 --> 00:05:42,535
Got it.
85
00:05:42,535 --> 00:05:43,811
Just hand over the footwear.
86
00:05:45,780 --> 00:05:47,374
It belonged to the Una Mens.
87
00:05:47,374 --> 00:05:48,418
Yeah.
88
00:05:48,418 --> 00:05:49,163
They're dead.
89
00:05:49,163 --> 00:05:49,616
Your point?
90
00:05:51,686 --> 00:05:53,186
It's with the next in charge.
91
00:06:01,323 --> 00:06:02,123
You found it?
92
00:06:02,157 --> 00:06:03,391
Bo, we need to talk.
93
00:06:03,425 --> 00:06:06,057
Is this the part where you tell
me I'm making the wrong choice?
94
00:06:06,349 --> 00:06:08,161
I'm putting myself in grave danger.
95
00:06:08,196 --> 00:06:08,996
Well, sort of.
96
00:06:09,030 --> 00:06:09,929
And...
97
00:06:09,964 --> 00:06:11,031
when dealing in matters of the afterlife,
98
00:06:11,065 --> 00:06:12,165
there are unknowns.
99
00:06:12,200 --> 00:06:12,799
Rules.
100
00:06:12,833 --> 00:06:13,953
Everything has a price...
101
00:06:13,968 --> 00:06:16,403
and whatever the cost,
you're willing to pay it?
102
00:06:16,437 --> 00:06:17,437
Nailed it.
103
00:06:17,472 --> 00:06:20,507
Look, Kenzi might be in danger.
104
00:06:20,541 --> 00:06:22,542
Scared.
105
00:06:22,576 --> 00:06:23,310
Worst of all...
106
00:06:23,344 --> 00:06:24,711
She's alone.
107
00:06:24,745 --> 00:06:26,713
I was held back from saving her once.
108
00:06:26,747 --> 00:06:29,282
I won't let it happen again.
109
00:06:29,317 --> 00:06:33,586
We'll do whatever we can on this
side to ensure your safe return.
110
00:06:33,621 --> 00:06:36,089
You know I'd go with
you if I could, right?
111
00:06:36,124 --> 00:06:37,824
Because you pledged fealty to me?
112
00:06:39,627 --> 00:06:41,928
Because I love Kenzi too.
113
00:06:45,298 --> 00:06:47,000
For the worthy hero.
114
00:06:48,969 --> 00:06:51,004
Bring her home.
115
00:06:51,038 --> 00:06:56,809
If you see Isabeau, your grandmother.
116
00:06:56,844 --> 00:06:58,210
Tell her...
117
00:07:05,218 --> 00:07:06,485
Let's hope they fit.
118
00:07:09,256 --> 00:07:11,190
Is the splenectomy Susan up?
119
00:07:11,892 --> 00:07:13,659
Just now, in critical pain.
120
00:07:13,693 --> 00:07:16,895
Let's keep her in ICU and
administer an epidural.
121
00:07:16,930 --> 00:07:18,730
What about bed one?
122
00:07:19,566 --> 00:07:22,935
How are we doing, Mr. Dupont?
123
00:07:28,375 --> 00:07:30,642
He's code you know what,
we'll take him in.
124
00:07:41,554 --> 00:07:42,420
Worst case?
125
00:07:42,455 --> 00:07:44,522
I lose all control and
go on a murder spree
126
00:07:44,557 --> 00:07:46,792
like the last person
who put on the shoes.
127
00:07:46,826 --> 00:07:49,294
And the only way to stop me is to...
128
00:07:49,328 --> 00:07:50,796
that's code for slit my throat.
129
00:07:50,830 --> 00:07:51,630
Very clear.
130
00:07:51,664 --> 00:07:52,764
Thank you.
131
00:07:52,799 --> 00:07:54,766
I'm assuming that's what
happened to the woman
132
00:07:54,801 --> 00:07:57,569
from Dyson's past your
subconscious depicted as me.
133
00:07:57,604 --> 00:08:00,438
You sang in French, you know?
134
00:08:00,473 --> 00:08:02,074
Was I any good?
135
00:08:03,041 --> 00:08:05,109
A plus.
136
00:08:07,345 --> 00:08:09,246
Lauren, I don't want to hurt anyone.
137
00:08:09,280 --> 00:08:10,414
You won't.
138
00:08:10,448 --> 00:08:12,116
I won't let you.
139
00:08:12,150 --> 00:08:13,751
That's why you're here.
140
00:08:13,785 --> 00:08:18,589
I'll monitor and sedate you
at any sign of abnormality.
141
00:08:18,624 --> 00:08:21,092
I'm not going to let
anything happen to you, Bo,
142
00:08:21,126 --> 00:08:22,526
you know that.
143
00:08:23,962 --> 00:08:25,763
Listen.
144
00:08:28,466 --> 00:08:29,634
Oh, oh we're joking.
145
00:08:30,735 --> 00:08:31,801
Sorry.
146
00:08:31,836 --> 00:08:34,037
Please just refrain from
putting on the other one.
147
00:08:34,071 --> 00:08:37,540
I need at least 20 or 30 minutes
to hook up your vital organs
148
00:08:37,574 --> 00:08:38,307
to the ECG.
149
00:08:38,342 --> 00:08:39,575
Then I'm going to need
150
00:08:39,610 --> 00:08:41,177
an accurate body temperature reading.
151
00:08:41,211 --> 00:08:43,947
Orally will work, but rectally
is generally considered...
152
00:08:43,981 --> 00:08:45,715
I just have to get to Kenzi.
153
00:08:45,750 --> 00:08:49,318
Intravenous in case of cardiac arrest.
154
00:08:54,792 --> 00:08:55,892
Um, Lauren?
155
00:08:55,926 --> 00:08:57,893
I'm going as fast as I can, Bo.
156
00:08:57,927 --> 00:08:59,994
Uh...
157
00:09:02,197 --> 00:09:03,197
What did you do?
158
00:09:03,231 --> 00:09:05,266
I had to, I couldn't wait.
159
00:09:05,300 --> 00:09:07,234
Something's happening inside me...
160
00:09:07,269 --> 00:09:07,969
OK, you just breathe.
161
00:09:08,003 --> 00:09:08,469
Relax.
162
00:09:08,503 --> 00:09:09,236
Try to control it.
163
00:09:09,271 --> 00:09:10,471
I'm trying. I can't.
164
00:09:10,505 --> 00:09:12,239
Bo Dennis, listen to me.
165
00:09:12,274 --> 00:09:14,709
If anybody can, you can.
166
00:09:14,743 --> 00:09:16,077
Take my hand.
167
00:09:26,054 --> 00:09:27,988
Other worst case...
168
00:09:28,022 --> 00:09:28,955
You disappear.
169
00:10:03,056 --> 00:10:04,990
You're late.
170
00:10:05,025 --> 00:10:05,758
For?
171
00:10:05,792 --> 00:10:07,025
The shit-storm.
172
00:10:07,059 --> 00:10:08,392
Welcome to my Hell.
173
00:10:14,435 --> 00:10:17,736
206 arrivals, 39 events,
174
00:10:17,796 --> 00:10:20,096
and a disaster of a Reno
in the Turkish spa...
175
00:10:20,096 --> 00:10:21,556
a spa?
176
00:10:21,591 --> 00:10:22,291
In Hell?
177
00:10:22,325 --> 00:10:23,992
Only I'm allowed to call it Hell.
178
00:10:24,026 --> 00:10:24,993
It's Valhalla to you.
179
00:10:25,027 --> 00:10:26,762
I need arrangements in all the lobbies,
180
00:10:26,796 --> 00:10:28,297
and I like my bouquets tight.
181
00:10:28,331 --> 00:10:29,298
I don't like filler.
182
00:10:29,332 --> 00:10:30,599
I hate filler.
183
00:10:30,633 --> 00:10:31,566
Who likes filler?
184
00:10:31,601 --> 00:10:32,267
It's so...
185
00:10:32,302 --> 00:10:33,702
blah.
186
00:10:35,070 --> 00:10:36,805
You're not the florist.
187
00:10:38,675 --> 00:10:41,442
Why in the name of my glorious afterlife
188
00:10:41,476 --> 00:10:43,077
were you fondling my flower?
189
00:10:44,880 --> 00:10:47,548
Great setup for a joke there, really.
190
00:10:47,582 --> 00:10:48,283
But lady...
191
00:10:48,317 --> 00:10:49,550
mistress.
192
00:10:49,584 --> 00:10:51,319
What am I supposed to do now?
193
00:10:51,353 --> 00:10:53,888
My florist is stuck in
Tartarus until Tuesday!
194
00:10:56,826 --> 00:10:58,459
I'm looking for a friend.
195
00:10:59,493 --> 00:11:01,728
How refreshingly earnest of you.
196
00:11:01,762 --> 00:11:02,662
Check in first.
197
00:11:02,697 --> 00:11:04,497
Make friends later.
198
00:11:04,532 --> 00:11:06,066
I'm sorry, I've checked.
199
00:11:06,100 --> 00:11:08,635
You're not in our system.
200
00:11:13,741 --> 00:11:19,046
Urgh, a stray.
201
00:11:24,651 --> 00:11:26,185
Always book ahead.
202
00:11:27,955 --> 00:11:29,288
What's your name?
203
00:11:30,324 --> 00:11:31,590
Uh...
204
00:11:32,792 --> 00:11:35,728
Looks like they could use your help.
205
00:11:35,762 --> 00:11:37,463
Warriors, truly.
206
00:11:37,497 --> 00:11:39,798
They would kill to win.
207
00:11:39,833 --> 00:11:41,599
Until a bus killed them.
208
00:11:43,435 --> 00:11:44,702
Large groups are the worst.
209
00:11:46,973 --> 00:11:48,340
Speak for yourself.
210
00:11:55,481 --> 00:11:56,647
Your name, please?
211
00:11:56,682 --> 00:11:59,717
You cut right to the chase.
212
00:11:59,752 --> 00:12:01,719
I need you to help me find someone...
213
00:12:01,754 --> 00:12:03,688
No touching, just your name.
214
00:12:05,957 --> 00:12:08,292
I am...
215
00:12:09,094 --> 00:12:10,661
So freakin' excited to be here
216
00:12:10,696 --> 00:12:14,766
that I have to use the little Fae's room.
217
00:12:14,800 --> 00:12:16,467
Again.
218
00:12:18,837 --> 00:12:20,137
Be right back!
219
00:12:48,733 --> 00:12:51,168
Oh wow, this is sad.
220
00:12:52,903 --> 00:12:56,039
You have to tell me everything
you know about the under realms.
221
00:12:56,073 --> 00:12:57,673
Eat a sack of tits.
222
00:12:57,707 --> 00:13:00,009
What did you say to me?
223
00:13:00,044 --> 00:13:00,743
Eat...
224
00:13:00,777 --> 00:13:01,644
A sack...
225
00:13:01,678 --> 00:13:03,779
Of tits.
226
00:13:03,814 --> 00:13:04,613
Uh, okay.
227
00:13:04,648 --> 00:13:05,614
Why?
228
00:13:05,649 --> 00:13:07,317
Because then your mouth
would be full of tits
229
00:13:07,351 --> 00:13:10,086
and I wouldn't have to listen
to your dumb-ass voice.
230
00:13:10,120 --> 00:13:12,021
Okay.
231
00:13:15,993 --> 00:13:17,693
Valhalla is your home...
232
00:13:17,727 --> 00:13:19,094
more like head office.
233
00:13:19,128 --> 00:13:20,763
You can help.
234
00:13:20,797 --> 00:13:22,431
You have to try.
235
00:13:24,501 --> 00:13:26,669
You think it's so easy, don't you?
236
00:13:26,703 --> 00:13:26,969
No.
237
00:13:27,003 --> 00:13:27,770
I don't.
238
00:13:27,804 --> 00:13:30,339
I don't think anything we do is easy,
239
00:13:30,373 --> 00:13:32,842
but that doesn't mean we shouldn't try.
240
00:13:32,876 --> 00:13:35,377
You claim to be a part of this group.
241
00:13:35,411 --> 00:13:37,513
That you love Kenzi and Bo.
242
00:13:37,547 --> 00:13:39,982
I don't see it.
243
00:13:40,016 --> 00:13:42,384
Well maybe you should wear some glasses.
244
00:13:44,554 --> 00:13:46,822
Hm, you kind of peaked at sack of tits.
245
00:13:47,624 --> 00:13:50,392
Now tell me, what is Bo up against?
246
00:14:03,373 --> 00:14:05,440
Or just destroy the chesterfield.
247
00:14:06,342 --> 00:14:08,076
If they find out this diary exists,
248
00:14:08,111 --> 00:14:10,112
I'm dead.
249
00:14:11,247 --> 00:14:13,081
How's documentation of
your first Valkyrie kiss
250
00:14:13,116 --> 00:14:15,017
supposed to help me?
251
00:14:15,051 --> 00:14:18,853
It's less first-finger-bang, more...
252
00:14:18,888 --> 00:14:19,888
Just - more.
253
00:14:19,922 --> 00:14:21,489
Trust me.
254
00:14:23,258 --> 00:14:25,126
Plus I never kiss and tell.
255
00:14:25,160 --> 00:14:25,894
Fine.
256
00:14:25,928 --> 00:14:27,762
So sprout some wings and fly to Bo.
257
00:14:27,796 --> 00:14:30,632
Even if I wanted to, I couldn't.
258
00:14:30,666 --> 00:14:31,633
I need a soul.
259
00:14:31,667 --> 00:14:34,402
I happen to have a halfbreed
kapre in my clinic
260
00:14:34,436 --> 00:14:37,872
coughing up fireballs with
minutes left to live.
261
00:14:37,907 --> 00:14:38,973
You need a soul?
262
00:14:39,008 --> 00:14:40,174
You got one.
263
00:14:40,208 --> 00:14:41,743
You'll never understand.
264
00:14:41,777 --> 00:14:43,077
You're human.
265
00:14:43,111 --> 00:14:44,879
Well, maybe not.
266
00:14:44,914 --> 00:14:47,015
But we have all made sacrifices.
267
00:14:47,049 --> 00:14:48,182
Except for you.
268
00:14:50,085 --> 00:14:54,221
Time to get your Valkyrie on, Tamsen.
269
00:15:13,874 --> 00:15:15,341
Please be chocolate.
270
00:15:19,380 --> 00:15:21,147
Kenzi prints!
271
00:16:14,399 --> 00:16:15,666
Kenzi?
272
00:16:16,668 --> 00:16:18,736
Bobo.
273
00:16:23,542 --> 00:16:24,509
You're okay! It's really you!
274
00:16:24,543 --> 00:16:25,343
Are you okay?
275
00:16:25,377 --> 00:16:26,344
I can't believe...
276
00:16:33,784 --> 00:16:34,751
You don't look dead!
277
00:16:34,785 --> 00:16:35,752
I don't feel dead!
278
00:16:35,786 --> 00:16:36,520
I missed you.
279
00:16:36,554 --> 00:16:37,820
I missed you!
280
00:16:37,855 --> 00:16:40,057
Not just since you walked into
the portal, since before then...
281
00:16:40,091 --> 00:16:40,924
Bo.
282
00:16:40,958 --> 00:16:42,092
No, I was distant and selfish and...
283
00:16:42,126 --> 00:16:43,493
Bo, you're here.
284
00:16:43,528 --> 00:16:44,594
I'm here.
285
00:16:44,628 --> 00:16:46,229
In couture, apparently.
286
00:16:46,264 --> 00:16:48,765
That's all that matters.
287
00:16:48,799 --> 00:16:49,766
Have you seen ha...
288
00:16:49,800 --> 00:16:51,834
safety test!
289
00:16:51,869 --> 00:16:53,236
Mother's name?
290
00:16:53,271 --> 00:16:54,604
Aife.
291
00:16:54,638 --> 00:16:55,772
Mary Dennis.
292
00:16:55,806 --> 00:16:57,441
Tina Turner.
293
00:16:57,475 --> 00:16:58,474
Wing sauce?
294
00:16:58,508 --> 00:17:00,776
Half extra hot. Half honey garlic.
295
00:17:00,810 --> 00:17:02,311
All blue cheese dipped.
296
00:17:02,345 --> 00:17:03,245
Middle name?
297
00:17:03,280 --> 00:17:03,779
Trick question!
298
00:17:03,813 --> 00:17:04,880
You don't have one.
299
00:17:04,914 --> 00:17:05,948
Favorite alias?
300
00:17:05,982 --> 00:17:06,682
Too hard!
301
00:17:06,716 --> 00:17:07,716
You have too many!
302
00:17:07,750 --> 00:17:11,053
You got this, you got this, come on...
303
00:17:11,088 --> 00:17:12,321
Toni, with an I, soprano.
304
00:17:12,355 --> 00:17:13,456
Yeah!
305
00:17:13,490 --> 00:17:15,291
Get your bodacious booty onto
my double premium mattress
306
00:17:15,325 --> 00:17:18,294
so I can tell you all about
how this place is Hell.
307
00:17:18,328 --> 00:17:19,895
Do you want a Belgian waffle?
308
00:17:25,401 --> 00:17:26,167
Ta-da.
309
00:17:26,202 --> 00:17:27,869
This is totally hellish.
310
00:17:29,338 --> 00:17:31,640
Mmm.
311
00:17:32,374 --> 00:17:33,575
Has anyone hurt you?
312
00:17:33,610 --> 00:17:34,142
No.
313
00:17:34,176 --> 00:17:34,643
Torture?
314
00:17:34,677 --> 00:17:35,143
Hell fires?
315
00:17:35,177 --> 00:17:35,844
Dragons?
316
00:17:35,878 --> 00:17:37,846
No, no, and I wish!
317
00:17:37,880 --> 00:17:40,716
It's been 5 star everything
since I got here.
318
00:17:40,750 --> 00:17:42,183
Anything I want, mine.
319
00:17:42,218 --> 00:17:43,585
Watch this.
320
00:17:45,854 --> 00:17:47,221
Hi.
321
00:17:47,255 --> 00:17:48,789
I'm not really feeling my view.
322
00:17:48,824 --> 00:17:50,057
Can we switch it up?
323
00:17:50,092 --> 00:17:50,658
Thanks.
324
00:17:53,328 --> 00:17:54,461
No way.
325
00:17:54,496 --> 00:17:56,563
You know how many emojis I've
been wanting to text you
326
00:17:56,598 --> 00:17:57,732
about this place!
327
00:17:57,766 --> 00:17:59,734
Any Ben and Jerry's flave I want.
328
00:17:59,768 --> 00:18:03,004
Including the discontinued
oatmeal cookie chunk.
329
00:18:03,038 --> 00:18:05,106
Shut up.
330
00:18:05,140 --> 00:18:07,141
Oh my God, and look what I have.
331
00:18:07,175 --> 00:18:08,441
Clueless two.
332
00:18:08,475 --> 00:18:10,376
Rosary's baby's got back.
333
00:18:10,410 --> 00:18:12,445
A prequel to Goonies.
334
00:18:12,479 --> 00:18:15,248
And they're all super watchable!
335
00:18:15,282 --> 00:18:17,283
Did you say double pillow top?
336
00:18:17,317 --> 00:18:18,885
Yes, I did.
337
00:18:18,919 --> 00:18:20,654
Oh my God, and look at this.
338
00:18:20,688 --> 00:18:24,323
Apparently, I'm hosting a party.
339
00:18:24,358 --> 00:18:26,860
They keep sending me
dresses in my exact size
340
00:18:26,894 --> 00:18:28,828
and hard to pinpoint style.
341
00:18:28,863 --> 00:18:31,597
But listen, I am so glad
you're here to save me
342
00:18:31,632 --> 00:18:33,332
from this trash hole.
343
00:18:40,040 --> 00:18:41,574
Hello, mouth breather.
344
00:18:41,608 --> 00:18:44,343
If you want to play stalker
from the bodyguard,
345
00:18:44,378 --> 00:18:45,578
try Whitney's room.
346
00:18:45,612 --> 00:18:46,712
I'm busy.
347
00:18:48,348 --> 00:18:49,882
What was that about?
348
00:18:49,916 --> 00:18:52,418
Blue light hotel perv calls once a day.
349
00:18:52,452 --> 00:18:55,188
Yet another reason for you
to get me outta here.
350
00:18:57,424 --> 00:18:59,224
After a scoop of chunky monkey?
351
00:19:05,764 --> 00:19:07,232
Oh my God, isn't it good?
352
00:19:07,266 --> 00:19:08,233
It's so good.
353
00:19:08,267 --> 00:19:10,034
I think they use different
milk in Valhalla.
354
00:19:12,004 --> 00:19:14,005
For all we know they're being tortured.
355
00:19:14,039 --> 00:19:16,741
Or burned alive, or worse buried alive.
356
00:19:16,775 --> 00:19:18,677
Over and over again.
357
00:19:18,711 --> 00:19:19,444
They're hel shoes.
358
00:19:19,478 --> 00:19:21,226
Emphasis on "hel".
359
00:19:21,226 --> 00:19:23,827
Why couldn't Tamsin just tell us herself?
360
00:19:23,861 --> 00:19:26,330
A Valkyrie's blood is bound to secrecy.
361
00:19:26,364 --> 00:19:29,166
If they discuss details
of the "other-worlds",
362
00:19:29,201 --> 00:19:30,267
they die.
363
00:19:30,302 --> 00:19:32,836
She can't even communicate
that she can't communicate.
364
00:19:32,870 --> 00:19:35,239
So Tamsin's only outlet
is a secret journal.
365
00:19:35,273 --> 00:19:36,006
Listen to this...
366
00:19:36,040 --> 00:19:37,908
"Thomas is a simple human.
367
00:19:37,942 --> 00:19:40,644
If it wasn't for his muscular
arms and enormous..."
368
00:19:44,116 --> 00:19:46,117
"he thinks my job is so simple.
369
00:19:46,151 --> 00:19:47,184
Heaven, Hell.
370
00:19:47,219 --> 00:19:48,352
It's so much more.
371
00:19:48,386 --> 00:19:49,619
I have to run along,
372
00:19:49,653 --> 00:19:52,455
sneaking into Tartarus
with nismat today!"
373
00:19:52,490 --> 00:19:53,689
Tartarus?
374
00:19:53,724 --> 00:19:57,160
It's an afterlife I thought was fiction.
375
00:19:57,194 --> 00:20:02,632
Folklore says that souls are
assigned to different realms.
376
00:20:02,666 --> 00:20:03,799
I don't get it.
377
00:20:03,834 --> 00:20:04,834
Kenzi's in Valhalla.
378
00:20:04,868 --> 00:20:07,237
Wouldn't the shoes bring Bo here...
379
00:20:07,271 --> 00:20:08,971
hey.
380
00:20:09,006 --> 00:20:09,905
"How silly.
381
00:20:09,940 --> 00:20:12,609
Everyone is chattering
about a pair of shoes
382
00:20:12,643 --> 00:20:14,276
created for non-Valkyries.
383
00:20:14,310 --> 00:20:17,479
So they can enter Valhalla on the...
384
00:20:17,514 --> 00:20:18,647
Bi frost?"
385
00:20:18,681 --> 00:20:20,149
Bifrost.
386
00:20:20,183 --> 00:20:21,550
You hungry, Trick?
387
00:20:21,584 --> 00:20:24,419
Bifrost connects the different realms.
388
00:20:24,454 --> 00:20:27,722
A bridge, in some cases a teleport.
389
00:20:27,757 --> 00:20:30,325
Explains Bo's super solar flare.
390
00:20:30,360 --> 00:20:34,163
"The wearer of the shoes
can collect souls
391
00:20:34,197 --> 00:20:36,632
to build a dark army.
392
00:20:36,666 --> 00:20:38,233
The army to end all life."
393
00:20:43,640 --> 00:20:46,841
Why do they only work on Bo?
394
00:20:48,943 --> 00:20:52,413
Someone, something wants
her to bring hel on Earth.
395
00:20:52,447 --> 00:20:54,982
This is bigger than bringing
Kenzi back, isn't it?
396
00:20:55,016 --> 00:20:56,984
It's bigger than all of us.
397
00:20:58,753 --> 00:20:59,820
I've been here.
398
00:20:59,854 --> 00:21:01,222
This is where I found Tamsin.
399
00:21:01,256 --> 00:21:04,325
This is the great where souls
cross over to Valhalla.
400
00:21:04,359 --> 00:21:07,328
But it only reveals itself to Valkyries.
401
00:21:07,362 --> 00:21:10,097
Maybe we can mislead it.
402
00:21:10,131 --> 00:21:13,301
I found Tamsin's hair in
Massimo's druid stash.
403
00:21:13,335 --> 00:21:16,203
He said it was the key to opening things.
404
00:21:16,237 --> 00:21:18,271
Usually I'm against all things Massimo
405
00:21:18,306 --> 00:21:21,841
but if it's the only way...
406
00:21:21,875 --> 00:21:23,009
Let's go open some gates.
407
00:21:36,757 --> 00:21:38,391
I said lame!
408
00:21:40,460 --> 00:21:41,794
Hi, Freyja.
409
00:21:45,099 --> 00:21:48,334
Tasmin, what colour would
you say this chair is?
410
00:21:48,368 --> 00:21:50,502
Um... Not lamé?
411
00:21:50,537 --> 00:21:51,971
Good answer.
412
00:21:53,040 --> 00:21:54,207
Go.
413
00:22:00,747 --> 00:22:02,080
You came home.
414
00:22:02,115 --> 00:22:04,515
I was just delivering a soul.
415
00:22:04,550 --> 00:22:06,551
And wanted to see you.
416
00:22:06,585 --> 00:22:08,987
Thank you for being so great.
417
00:22:10,456 --> 00:22:13,258
You are a suspicious little thing.
418
00:22:13,292 --> 00:22:15,927
The Valkyrie with an extra seven lives.
419
00:22:15,962 --> 00:22:17,695
Is that what they're calling me now?
420
00:22:17,730 --> 00:22:19,496
It's not that catchy.
421
00:22:19,530 --> 00:22:21,999
It's quite the deal you
made with the blood king.
422
00:22:22,033 --> 00:22:23,968
Something you could never take back.
423
00:22:26,037 --> 00:22:27,872
I came for forgiveness.
424
00:22:33,678 --> 00:22:36,313
And yet you bring me sub-par souls?
425
00:22:39,717 --> 00:22:40,851
Get rid of it.
426
00:22:40,886 --> 00:22:41,652
Up or down?
427
00:22:41,686 --> 00:22:42,586
Down.
428
00:22:42,620 --> 00:22:44,822
What? It's a noble, halfbreed kapre.
429
00:22:44,856 --> 00:22:48,392
With a dead tooth and no place with us!
430
00:22:48,426 --> 00:22:50,661
We house fallen warriors.
431
00:22:50,695 --> 00:22:54,631
And if you're going to
resume your Valkyrie ways,
432
00:22:54,666 --> 00:22:55,865
do it right.
433
00:22:57,502 --> 00:22:59,569
Like Stacey.
434
00:22:59,604 --> 00:23:01,638
Brave girl, you're back.
435
00:23:03,140 --> 00:23:05,842
And back on complex carbs, I see.
436
00:23:09,614 --> 00:23:12,682
I brought you rainer, I paid my debt.
437
00:23:12,716 --> 00:23:14,684
It's going to take a lot more than that
438
00:23:14,718 --> 00:23:16,619
to make amends with your sisters.
439
00:23:16,653 --> 00:23:18,788
You made too many deals, Tamsin.
440
00:23:18,822 --> 00:23:21,223
Deals with the wrong people.
441
00:23:21,257 --> 00:23:23,859
It's my fault.
442
00:23:23,893 --> 00:23:26,929
I wanted to live longer, I get that.
443
00:23:26,963 --> 00:23:29,532
But after everything...
444
00:23:29,566 --> 00:23:30,866
here I am.
445
00:23:30,900 --> 00:23:34,470
Standing with you.
446
00:23:34,504 --> 00:23:37,039
Mistress, mother of Valkyries.
447
00:23:37,073 --> 00:23:38,541
I know it's against our code,
448
00:23:38,575 --> 00:23:42,377
but I must talk to you
about a liberation.
449
00:23:42,411 --> 00:23:44,912
I'm far more interested in a
different kind of release.
450
00:23:49,719 --> 00:23:51,118
Tell me about these souls.
451
00:23:52,988 --> 00:23:54,322
Fae.
452
00:23:54,357 --> 00:23:55,089
And a human.
453
00:23:55,123 --> 00:23:56,524
But it's not their time.
454
00:23:58,794 --> 00:24:04,198
Using Valhalla as your personal
holding pen is a faux-pas.
455
00:24:04,233 --> 00:24:06,934
I have been patient with you for years.
456
00:24:06,969 --> 00:24:08,703
With all your lives.
457
00:24:08,738 --> 00:24:10,304
Now it's your turn...
458
00:24:10,339 --> 00:24:11,672
I'll do anything.
459
00:24:14,709 --> 00:24:16,577
That's for you.
460
00:24:16,611 --> 00:24:17,310
No.
461
00:24:17,345 --> 00:24:19,446
Yes.
462
00:24:19,481 --> 00:24:22,549
Now that you're back, you
know what you have to do.
463
00:24:22,584 --> 00:24:25,252
Who you have to be.
464
00:24:25,286 --> 00:24:26,854
I've held him back long enough.
465
00:24:33,961 --> 00:24:36,930
You made a mess, Tamsin.
466
00:24:39,266 --> 00:24:41,200
Clean it up.
467
00:24:55,749 --> 00:24:58,017
Why haven't we ever been on vacation?
468
00:24:58,051 --> 00:24:58,918
Apocalypses?
469
00:24:58,952 --> 00:24:59,752
Love triangles?
470
00:24:59,787 --> 00:25:01,554
It's hard to get away.
471
00:25:05,024 --> 00:25:07,559
Sometimes I wish our lives
were less fraught, more froth.
472
00:25:07,593 --> 00:25:08,860
You know?
473
00:25:20,406 --> 00:25:21,540
Kenzi?
474
00:25:21,574 --> 00:25:22,040
What's wrong?
475
00:25:22,074 --> 00:25:23,141
What is it?
476
00:25:25,144 --> 00:25:26,478
Um...
477
00:25:27,747 --> 00:25:32,150
I ripped this exact photo
in half, the only copy.
478
00:25:33,486 --> 00:25:34,785
You guys look so happy.
479
00:25:34,820 --> 00:25:35,218
No.
480
00:25:35,253 --> 00:25:36,353
Bo...
481
00:25:36,387 --> 00:25:38,722
that's Hale's chicken scratch
on the back, I know it.
482
00:25:38,757 --> 00:25:40,825
What does it say?
483
00:25:40,859 --> 00:25:43,928
"See you soon, little mama."
484
00:25:43,962 --> 00:25:46,964
You think it's actually from him?
485
00:25:46,998 --> 00:25:49,633
No, we need to go.
486
00:25:51,603 --> 00:25:52,970
Uh, Kenz?
487
00:25:54,439 --> 00:25:56,239
That party you're hosting?
488
00:25:58,076 --> 00:25:59,309
It's a wedding.
489
00:26:00,178 --> 00:26:01,745
What?
490
00:26:01,780 --> 00:26:03,547
Whose?
491
00:26:03,582 --> 00:26:04,615
Yours...
492
00:26:04,649 --> 00:26:05,950
To Hale.
493
00:26:10,387 --> 00:26:14,624
No, no, that is not happening.
494
00:26:14,658 --> 00:26:15,091
Kenz.
495
00:26:15,125 --> 00:26:16,759
Don't Kenz me!
496
00:26:16,794 --> 00:26:19,161
You came here to bring me home.
497
00:26:19,196 --> 00:26:21,197
Bo before bro.
498
00:26:21,231 --> 00:26:22,064
Let's go!
499
00:26:22,099 --> 00:26:24,534
What if this is real?
500
00:26:24,568 --> 00:26:26,035
I know you've been telling yourself
501
00:26:26,069 --> 00:26:27,169
this place is horrible...
502
00:26:27,204 --> 00:26:29,071
Uh, yeah, because it totally is!
503
00:26:29,106 --> 00:26:30,339
But what if it's not?
504
00:26:30,374 --> 00:26:32,074
Please stop, okay?
505
00:26:32,109 --> 00:26:33,342
If it makes you happy...
506
00:26:33,377 --> 00:26:34,611
why does that even matter?
507
00:26:34,645 --> 00:26:37,981
Because you deserve to be happy!
508
00:26:38,015 --> 00:26:39,048
You deserve.
509
00:26:39,082 --> 00:26:41,050
And if this is what your heart wants,
510
00:26:41,084 --> 00:26:42,552
if you're happy here...
511
00:26:44,654 --> 00:26:47,890
I would do anything to see him again.
512
00:26:47,924 --> 00:26:49,358
Anything.
513
00:26:50,860 --> 00:26:53,896
To see him smile at me.
514
00:26:53,930 --> 00:26:57,099
To push my face into his back.
515
00:26:57,134 --> 00:26:59,468
He has such a nice back!
516
00:26:59,503 --> 00:27:01,237
The selfish thing for me to do
517
00:27:01,271 --> 00:27:04,640
would be to drag you home with me.
518
00:27:04,674 --> 00:27:06,175
But you need to find out.
519
00:27:09,913 --> 00:27:11,147
Um...
520
00:27:11,614 --> 00:27:13,082
Will you stay?
521
00:27:13,116 --> 00:27:14,083
Come to my...
522
00:27:14,117 --> 00:27:15,584
I can't believe I'm saying this...
523
00:27:15,618 --> 00:27:16,818
wedding?
524
00:27:18,287 --> 00:27:20,856
You're gonna need a maid of honour.
525
00:27:24,661 --> 00:27:27,095
Do you think...?
526
00:27:30,266 --> 00:27:31,900
Maybe this is heaven.
527
00:27:53,021 --> 00:27:55,155
Eyes both brown and blue.
528
00:27:55,190 --> 00:27:57,157
Virtuous, yet lustful.
529
00:27:57,192 --> 00:27:59,694
Heart both strong and gentle.
530
00:27:59,728 --> 00:28:01,428
Neither dark nor light...
531
00:28:01,463 --> 00:28:04,665
yet both.
532
00:28:04,700 --> 00:28:05,800
She is yours.
533
00:28:19,730 --> 00:28:20,797
Tboz!
534
00:28:20,831 --> 00:28:22,196
You came!
535
00:28:22,231 --> 00:28:25,199
Oh my God, dude, I totally just
got lady groomed for my...
536
00:28:25,234 --> 00:28:27,201
oh my God, are you my something old?
537
00:28:27,236 --> 00:28:29,971
I mean, not that you look it.
You just are. Fact.
538
00:28:30,005 --> 00:28:30,739
All the lives?
539
00:28:30,773 --> 00:28:31,873
Oh no, you're mad.
540
00:28:31,908 --> 00:28:32,974
Where is Bo?
541
00:28:33,008 --> 00:28:34,976
On a scavenger hunt for something new,
542
00:28:35,010 --> 00:28:37,546
something old, something borrowed...
543
00:28:37,580 --> 00:28:38,313
Hello?
544
00:28:38,347 --> 00:28:40,449
Is Valkyrie chick-lit not a thing?
545
00:28:40,483 --> 00:28:42,850
Dude, that means I'm getting married!
546
00:28:42,884 --> 00:28:43,484
Apparently.
547
00:28:43,518 --> 00:28:44,585
To Hale.
548
00:28:44,619 --> 00:28:46,086
Do you think he's really here?
549
00:28:46,120 --> 00:28:48,689
Did one of your sisters bring him?
550
00:28:48,723 --> 00:28:53,627
I said where is Bo?
551
00:28:53,662 --> 00:28:56,897
Why so serieuse, I heard
you the first time.
552
00:28:56,932 --> 00:28:59,166
And what did I teach you
about personal space?
553
00:28:59,200 --> 00:29:00,000
Seven inch minimum.
554
00:29:00,034 --> 00:29:01,268
Not so breathy.
555
00:29:01,302 --> 00:29:03,036
I need to right my wrong.
556
00:29:03,071 --> 00:29:04,871
Okay, can I get you chamomile?
557
00:29:04,905 --> 00:29:06,138
Rooibos?
558
00:29:06,173 --> 00:29:08,407
Something soothing, they've
got all kinds here.
559
00:29:08,442 --> 00:29:11,077
Last time, where is Bo?!
560
00:29:11,111 --> 00:29:12,278
Last time?
561
00:29:12,312 --> 00:29:14,280
Thank Geri Halliwell, I was
getting tired of that question.
562
00:29:14,314 --> 00:29:17,049
Do you really think I'm
going to let a little human
563
00:29:17,084 --> 00:29:19,051
get in the way of my true potential?
564
00:29:19,086 --> 00:29:22,321
Your potential used to be eating
a box of vector in one go.
565
00:29:22,356 --> 00:29:24,322
Dude, come on! Cheesies,
X-Files, bad hair days...
566
00:29:24,357 --> 00:29:25,591
I practically raised you, remember?
567
00:29:25,625 --> 00:29:26,859
I'm not gonna hurt you...
568
00:29:26,893 --> 00:29:29,127
Just going to squeeze you 'til you pop.
569
00:29:29,161 --> 00:29:30,729
Oh, wow. And, ew.
570
00:29:32,298 --> 00:29:35,534
Oh my God, I'm so sorry, I
was aiming for your boob,
571
00:29:35,568 --> 00:29:37,769
please tell me that's your
resting Valhalla face.
572
00:29:41,975 --> 00:29:44,042
Angry face, definitely angry face.
573
00:30:00,726 --> 00:30:02,727
The not-florist.
574
00:30:02,761 --> 00:30:04,862
Can I help you?
575
00:30:04,897 --> 00:30:08,132
I'm just looking for something blue.
576
00:30:08,166 --> 00:30:11,768
It's my best friend's wedding.
577
00:30:11,802 --> 00:30:13,504
My favourite wedding movie.
578
00:30:16,174 --> 00:30:17,941
No shit, you're a succubus.
579
00:30:17,975 --> 00:30:19,809
Have you seen the groom?
580
00:30:19,844 --> 00:30:21,745
Hale?
581
00:30:21,779 --> 00:30:23,213
I heard he's on his way.
582
00:30:23,248 --> 00:30:26,550
Traffic on the Bifrost can be brutal.
583
00:30:26,584 --> 00:30:28,585
Let's hope he's not late.
584
00:30:31,556 --> 00:30:33,189
Or intercepted.
585
00:30:33,757 --> 00:30:35,491
What did you say?
586
00:30:35,526 --> 00:30:37,626
I like my caveats loud and clear.
587
00:30:37,661 --> 00:30:40,163
Kenzi proved herself a worthy warrior.
588
00:30:40,197 --> 00:30:43,232
Freyja's celebrating her and her love.
589
00:30:43,267 --> 00:30:44,467
It was all perfect.
590
00:30:44,501 --> 00:30:45,301
Was?
591
00:30:45,335 --> 00:30:46,536
Now that you're here snooping around,
592
00:30:46,570 --> 00:30:48,171
I'm not so sure anymore.
593
00:30:48,205 --> 00:30:49,505
I have to tell Freyja.
594
00:30:49,540 --> 00:30:51,774
No, no, no, I won't get in the way.
595
00:30:51,808 --> 00:30:53,543
You don't have to worry about me.
596
00:30:53,577 --> 00:30:55,078
I need to see Hale.
597
00:30:55,112 --> 00:30:57,646
You can't see him before the wedding.
598
00:30:57,681 --> 00:31:00,215
He's been fitted, Gianni's even finished
599
00:31:00,249 --> 00:31:03,719
the white fedora he requested.
600
00:31:03,753 --> 00:31:05,153
That's him.
601
00:31:07,423 --> 00:31:09,458
This is real.
602
00:31:09,492 --> 00:31:10,859
You're disappointed?
603
00:31:11,695 --> 00:31:12,695
No.
604
00:31:12,729 --> 00:31:15,397
I'm happy for them.
605
00:31:15,431 --> 00:31:18,133
It's just, I might have to say goodbye.
606
00:31:18,167 --> 00:31:20,035
Get Kenzi.
607
00:31:20,070 --> 00:31:21,704
He'll be here soon.
608
00:31:29,378 --> 00:31:31,646
And it's not you I'm worried about,
609
00:31:31,680 --> 00:31:32,313
it's him.
610
00:31:43,692 --> 00:31:46,193
Let me in.
611
00:31:46,228 --> 00:31:48,830
I know you're in there.
612
00:31:48,864 --> 00:31:52,866
Cleaning, Kenzi no here.
613
00:31:52,900 --> 00:31:55,435
Oh.
614
00:31:55,469 --> 00:31:58,672
She come back. One hour.
615
00:31:58,706 --> 00:32:00,473
Okay, I'll be back later.
616
00:32:01,709 --> 00:32:03,276
Okay.
617
00:32:13,454 --> 00:32:17,657
This would be so much easier if
you would just open the door.
618
00:32:17,691 --> 00:32:19,458
Sao paolo sunset?
619
00:32:19,492 --> 00:32:20,893
How low do you go...
620
00:32:22,129 --> 00:32:23,462
Here's Tammy!
621
00:32:31,504 --> 00:32:32,738
And here's Bo.
622
00:32:32,773 --> 00:32:35,641
Isn't it customary for you to
end that sentence with "bitch."
623
00:32:35,676 --> 00:32:37,176
You said it, crazy eyes.
624
00:32:37,210 --> 00:32:37,910
Not me.
625
00:32:37,944 --> 00:32:39,511
Time to deliver you.
626
00:32:39,546 --> 00:32:41,914
Guess what? I'm not a package.
627
00:32:41,948 --> 00:32:45,617
We can do this the easy
way or the hard way.
628
00:32:45,652 --> 00:32:47,352
Is there a medium option?
629
00:32:49,789 --> 00:32:51,490
Hard it is.
630
00:33:07,207 --> 00:33:08,506
Get it together, woman.
631
00:33:08,540 --> 00:33:10,441
Let go of me.
632
00:33:24,924 --> 00:33:26,657
You don't get to keep attacking us.
633
00:33:26,692 --> 00:33:28,159
To hurt me is one thing.
634
00:33:28,194 --> 00:33:29,427
But Kenzi?
635
00:33:29,461 --> 00:33:32,030
This is why I didn't want to come here.
636
00:33:32,064 --> 00:33:34,733
Hey. Talk to me.
637
00:33:34,767 --> 00:33:37,668
What did ths place do to you?
638
00:33:37,703 --> 00:33:41,772
It's not what Valhalla did to me.
639
00:33:41,806 --> 00:33:43,341
It's what I do in Valhalla.
640
00:33:45,910 --> 00:33:49,313
I don't want you to see me like this.
641
00:33:51,683 --> 00:33:53,183
One more strike,
642
00:33:53,218 --> 00:33:55,720
and you won't ever step
foot into our lives again.
643
00:33:59,658 --> 00:34:01,692
I have to go find Kenzi.
644
00:34:01,727 --> 00:34:02,893
Wait.
645
00:34:02,927 --> 00:34:06,497
When you fed off me, and
you said I tasted happy...
646
00:34:06,531 --> 00:34:07,231
yeah, I know.
647
00:34:07,266 --> 00:34:08,031
You and Dyson.
648
00:34:08,066 --> 00:34:09,933
It's not that.
649
00:34:09,968 --> 00:34:14,771
For the first time in all
my lives, I have a family.
650
00:34:14,805 --> 00:34:17,774
This is my last life.
651
00:34:17,808 --> 00:34:20,377
I don't want to live it without you.
652
00:34:24,882 --> 00:34:26,816
It's him.
653
00:34:26,850 --> 00:34:28,318
Hotel perv?
654
00:34:28,352 --> 00:34:30,520
No, the man who hired me.
655
00:34:32,623 --> 00:34:34,090
I thought it was the wanderer.
656
00:34:34,124 --> 00:34:35,892
But it was someone way more powerful.
657
00:34:39,397 --> 00:34:45,835
He wanted me to deliver a woman
I didn't think could exist...
658
00:34:45,869 --> 00:34:47,704
But you do.
659
00:34:50,240 --> 00:34:51,274
He wants you, Bo.
660
00:34:54,445 --> 00:34:57,446
He can leave a message.
661
00:34:57,480 --> 00:34:59,247
I have a wedding to get to.
662
00:35:07,369 --> 00:35:10,105
Um, how white is too white?
663
00:35:10,139 --> 00:35:11,607
I love it.
664
00:35:11,641 --> 00:35:13,608
Look, you only get married
in an afterlife once.
665
00:35:13,642 --> 00:35:15,109
Might as well do it right.
666
00:35:15,143 --> 00:35:16,210
Yeah.
667
00:35:16,244 --> 00:35:17,979
I'm assuming Tamsin's not
coming to axe the cake?
668
00:35:18,013 --> 00:35:20,180
She's in a time-out.
669
00:35:20,215 --> 00:35:21,849
Okay, here.
670
00:35:21,883 --> 00:35:23,317
Something old.
671
00:35:23,351 --> 00:35:24,384
For a warrior.
672
00:35:24,419 --> 00:35:25,252
From a warrior.
673
00:35:25,286 --> 00:35:27,021
Joan of arc gave it to me.
674
00:35:27,055 --> 00:35:30,290
Saw her in the lobby complaining
about a burnt smell in her room.
675
00:35:30,325 --> 00:35:31,191
Classic Joan.
676
00:35:31,226 --> 00:35:34,495
Something new, matches
from the gift shop.
677
00:35:36,632 --> 00:35:38,865
Something borrowed.
678
00:35:51,579 --> 00:35:53,312
Ran out of time for something blue.
679
00:35:53,347 --> 00:35:55,047
Am I the worst bridesmaid?
680
00:35:55,081 --> 00:35:56,982
No, you're my something blue.
681
00:36:01,087 --> 00:36:04,157
Kenzi, I'm sorry that
I couldn't save Hale.
682
00:36:04,191 --> 00:36:06,659
And I'm sorry that I
wasn't there to save you.
683
00:36:06,693 --> 00:36:08,661
It was my turn to do the saving.
684
00:36:08,695 --> 00:36:10,163
Can you give a girl that?
685
00:36:10,197 --> 00:36:12,865
But how many times have you saved me?
686
00:36:12,899 --> 00:36:14,099
A few?
687
00:36:15,369 --> 00:36:17,570
Since we first met.
688
00:36:17,604 --> 00:36:20,773
You saved me every single day,
689
00:36:20,807 --> 00:36:22,642
in ways you could never understand,
690
00:36:22,676 --> 00:36:25,944
in ways that I can barely understand.
691
00:36:25,979 --> 00:36:28,346
You just did.
692
00:36:28,381 --> 00:36:30,615
And I want you to be happy, I do.
693
00:36:30,650 --> 00:36:33,618
I know it didn't seem like it
from the way I was acting.
694
00:36:33,653 --> 00:36:34,386
But it's true.
695
00:36:34,420 --> 00:36:37,556
No, no, I know, I know.
696
00:36:37,590 --> 00:36:40,358
I don't want to leave you here.
697
00:36:40,393 --> 00:36:42,995
I know, but you have to.
698
00:36:45,799 --> 00:36:47,365
I know.
699
00:36:59,244 --> 00:37:00,244
You're beautiful.
700
00:37:01,113 --> 00:37:02,080
Ready?
701
00:37:02,114 --> 00:37:03,147
To get married dead?
702
00:37:03,182 --> 00:37:04,949
It's what every little girl dreams of!
703
00:37:08,453 --> 00:37:09,821
Let's do this shit.
704
00:37:32,777 --> 00:37:33,644
I can't.
705
00:37:33,678 --> 00:37:34,645
I can't do slow-walking.
706
00:37:34,679 --> 00:37:36,179
Can I just run to him?
707
00:37:39,816 --> 00:37:40,650
Wait, stop.
708
00:37:40,684 --> 00:37:43,185
What? Why? We're almost there!
709
00:37:43,220 --> 00:37:44,019
I think.
710
00:37:44,054 --> 00:37:45,288
I need to run ahead
711
00:37:45,322 --> 00:37:47,557
and make sure everything's
a-ok at the altar.
712
00:37:47,591 --> 00:37:48,558
Maid of honour duty.
713
00:37:48,592 --> 00:37:50,460
You just stay here, okay?
714
00:37:50,494 --> 00:37:51,427
Seriously?
715
00:37:51,462 --> 00:37:52,828
Okay, hurry!
716
00:38:28,064 --> 00:38:29,498
Hale.
717
00:38:45,314 --> 00:38:47,148
I sent him back.
718
00:38:47,183 --> 00:38:48,749
What is this?
719
00:38:48,784 --> 00:38:52,320
You walked into the cinvat,
closed the door to hel.
720
00:38:52,354 --> 00:38:53,621
Tamsin brought your soul here,
721
00:38:53,655 --> 00:38:59,393
but you had already promised
yourself to another after-realm.
722
00:38:59,428 --> 00:39:01,028
You belong to him.
723
00:39:01,062 --> 00:39:02,996
Him who?
724
00:39:03,031 --> 00:39:04,365
My father.
725
00:39:06,735 --> 00:39:07,435
Wait.
726
00:39:07,469 --> 00:39:10,304
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
727
00:39:10,339 --> 00:39:12,573
Send Kenzi home.
728
00:39:12,607 --> 00:39:13,941
Take me instead.
729
00:39:15,344 --> 00:39:18,212
Soul for a soul.
730
00:39:18,246 --> 00:39:20,413
I'm the one he wants.
731
00:39:20,448 --> 00:39:22,549
This was his plan along.
732
00:39:22,583 --> 00:39:24,818
He knew that I would come.
733
00:39:24,853 --> 00:39:26,153
Yes.
734
00:39:27,255 --> 00:39:28,521
Stop.
735
00:39:29,924 --> 00:39:31,391
These two souls can't be separated.
736
00:39:31,425 --> 00:39:33,160
Look who just read the rule book.
737
00:39:33,194 --> 00:39:36,229
Bo comes wearing the Helskór and
is permitted to take home a soul
738
00:39:36,230 --> 00:39:37,463
that is claimed to her.
739
00:39:37,732 --> 00:39:41,501
Kenzi is her claimed human.
740
00:39:41,535 --> 00:39:42,869
Bo, Bo, I'm so sorry.
741
00:39:42,903 --> 00:39:45,137
This is not your fault.
742
00:39:45,172 --> 00:39:46,439
I think it was him.
743
00:39:46,474 --> 00:39:47,707
Hale, I felt him.
744
00:39:47,742 --> 00:39:49,242
He was happy.
745
00:39:49,276 --> 00:39:52,445
Do you want to stay?
746
00:39:52,480 --> 00:39:54,013
No.
747
00:39:54,047 --> 00:39:55,582
It's not my time.
748
00:39:55,616 --> 00:39:57,684
I want to go home with you.
749
00:39:57,718 --> 00:39:58,451
Reclaim me.
750
00:39:58,486 --> 00:39:59,819
Quick...
751
00:39:59,854 --> 00:40:02,788
I'm afraid we don't see a claim here.
752
00:40:02,822 --> 00:40:03,822
Guards.
753
00:40:04,991 --> 00:40:06,191
No.
754
00:40:06,225 --> 00:40:06,958
I claim her.
755
00:40:06,993 --> 00:40:08,093
I claim Kenzi Malikov.
756
00:40:08,127 --> 00:40:10,796
The deal was made before
the claim was restored.
757
00:40:10,830 --> 00:40:12,865
Please keep her safe.
758
00:40:12,899 --> 00:40:14,332
Your wish will be fulfilled.
759
00:40:16,403 --> 00:40:18,370
No!
760
00:40:20,006 --> 00:40:21,774
Kenzi will be returned to her body.
761
00:40:31,051 --> 00:40:32,918
Tamsin.
762
00:40:32,953 --> 00:40:34,654
Tam tam.
763
00:40:34,688 --> 00:40:36,021
You tried.
764
00:40:36,056 --> 00:40:38,791
You always did, just like when
we were in school together.
765
00:40:38,825 --> 00:40:41,193
But it's not enough.
766
00:40:41,228 --> 00:40:43,428
It's never enough.
767
00:40:43,463 --> 00:40:44,897
Screw you, Stacy.
768
00:40:44,931 --> 00:40:48,167
When will you realize
you are not special?
769
00:40:48,201 --> 00:40:49,935
You are just like one of us.
770
00:40:49,970 --> 00:40:53,372
I will never be like you.
771
00:40:53,406 --> 00:40:55,040
Valhalla 101.
772
00:40:56,442 --> 00:41:00,545
What does Freyja hate more
than anything, girls?
773
00:41:00,580 --> 00:41:02,281
Unbalanced books.
774
00:41:02,315 --> 00:41:03,882
Stay away from them!
775
00:41:03,916 --> 00:41:05,684
Can't.
776
00:41:05,718 --> 00:41:08,754
With Kenzi gone, we're down a soul.
777
00:41:08,788 --> 00:41:10,622
Time for me to get another.
778
00:41:10,657 --> 00:41:12,658
One close to the succubus' heart.
779
00:41:12,692 --> 00:41:14,393
No!
780
00:41:18,298 --> 00:41:20,131
Good luck.
781
00:41:23,968 --> 00:41:31,442
"I navnet til sjelene
brakt frem til Valhalla,
782
00:41:31,476 --> 00:41:35,513
la portene apenbarer seg.
783
00:41:35,547 --> 00:41:37,147
Avslor.
784
00:41:37,182 --> 00:41:38,649
Avslor.
785
00:41:38,684 --> 00:41:40,318
Avslor!"
786
00:41:47,057 --> 00:41:48,525
Bo?
787
00:41:48,559 --> 00:41:50,460
Or Kenzi.
788
00:42:11,748 --> 00:42:16,652
Upon blessed wings, our legions
carry forth a human soul
789
00:42:16,686 --> 00:42:20,021
back to her body, as
requested by our leader.
790
00:42:20,056 --> 00:42:25,626
And you, wolf, have trespassed
upon forbidden territory.
791
00:42:30,131 --> 00:42:31,265
Hey.
792
00:42:35,637 --> 00:42:37,338
Kenzi.
793
00:42:37,373 --> 00:42:38,539
Yeah.
794
00:42:59,126 --> 00:43:00,594
Help.
795
00:43:10,203 --> 00:43:13,506
You want me?
796
00:43:15,341 --> 00:43:17,009
Here I come.
797
00:43:17,010 --> 00:43:27,031
- Synced and corrected by kategreen
- - www.Addic7ed.Com -
51561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.