All language subtitles for Lost Girl - 02x19 - Truth And Consequences.2HD.English.HI.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,976 --> 00:00:10,877 Are you still here? 2 00:00:11,311 --> 00:00:13,780 'Cause if you're not, it is so not funny 3 00:00:13,814 --> 00:00:15,814 and I'll be uber-pissed and it's just not-- 4 00:00:19,318 --> 00:00:20,152 Mmmmm... 5 00:00:21,154 --> 00:00:22,454 Okay, that was nice. 6 00:00:22,488 --> 00:00:25,657 But, you don't have to blindfold me to get a little sugar. 7 00:00:28,661 --> 00:00:30,862 You got me a necklace. 8 00:00:35,333 --> 00:00:38,602 With the key... to your heart? 9 00:00:39,171 --> 00:00:40,437 You've already got that. 10 00:00:41,339 --> 00:00:43,941 That is the key to my apartment. 11 00:00:44,309 --> 00:00:48,378 A fashion accoutrement that is both thoughtful and practical. 12 00:00:48,412 --> 00:00:50,147 What more could a girl want? 13 00:00:50,181 --> 00:00:54,151 Access to her boyfriend's place any time night or day? 14 00:00:54,185 --> 00:00:55,185 Okay... 15 00:00:56,220 --> 00:00:57,220 Thanks. 16 00:00:59,556 --> 00:01:01,057 You're disappointed. 17 00:01:01,959 --> 00:01:04,559 Maybe just a little confused. 18 00:01:05,428 --> 00:01:08,230 I mean, when we go to your place, you're always there 19 00:01:08,265 --> 00:01:11,167 and you don't lock your door half the time anyway, so... 20 00:01:11,201 --> 00:01:12,768 It's symbolic. 21 00:01:12,969 --> 00:01:15,437 The past few months with you have been so amazing 22 00:01:15,471 --> 00:01:17,807 and I thought that it was time to kinda-- 23 00:01:20,843 --> 00:01:22,343 Take it to the next level. 24 00:01:23,645 --> 00:01:27,415 The next level...being the key swap. 25 00:01:28,483 --> 00:01:29,483 Exactly. 26 00:01:32,321 --> 00:01:34,622 I get it. I get it, it's just 27 00:01:34,656 --> 00:01:36,957 Bo's got a lot of private stuff laying around 28 00:01:36,991 --> 00:01:38,959 and her sex life is sort of unpredictable-- 29 00:01:38,993 --> 00:01:41,962 I know and I don't want to walk in on that again. 30 00:01:41,996 --> 00:01:43,163 Yeah... 31 00:01:46,167 --> 00:01:48,135 Maybe this was a dumb idea. 32 00:01:48,169 --> 00:01:49,169 No. 33 00:01:50,004 --> 00:01:53,072 No, it was a very, very sweet idea. 34 00:01:53,640 --> 00:01:57,311 35 00:01:58,345 --> 00:02:00,479 Thanks for coming on such short notice. 36 00:02:00,513 --> 00:02:02,215 I see you've ramped up the security. 37 00:02:02,249 --> 00:02:03,749 Have there been any new developments? 38 00:02:03,783 --> 00:02:05,784 I believe that one of the highest ranking 39 00:02:05,819 --> 00:02:08,587 Light Fae officials may have been compromised. 40 00:02:08,621 --> 00:02:10,723 My friends here have been gathering some information 41 00:02:10,757 --> 00:02:13,258 and told me that the Glaive is in the process 42 00:02:13,292 --> 00:02:15,026 of forming an alliance with the Garuda. 43 00:02:15,061 --> 00:02:17,929 Using Peries as spies. Cute. 44 00:02:18,064 --> 00:02:20,499 (buzzing) 45 00:02:20,533 --> 00:02:23,235 Ugh, sorry. No offence. 46 00:02:23,402 --> 00:02:24,201 Wow-- 47 00:02:24,403 --> 00:02:26,738 Look, I know that the Glaive is important, 48 00:02:26,772 --> 00:02:28,806 but I've never known exactly what she does. 49 00:02:28,841 --> 00:02:31,542 She writes the laws, supervises them being enforced, 50 00:02:31,577 --> 00:02:34,211 basically she's responsible for keeping the peace. 51 00:02:34,246 --> 00:02:37,047 Now, if however, she brokers a deal to align the Light 52 00:02:37,082 --> 00:02:39,883 with the Garuda, the Fae would once again be at war 53 00:02:39,917 --> 00:02:42,753 and the Garuda would have a feast of hatred and rage. 54 00:02:42,787 --> 00:02:45,188 Which brings the conversation back to why I'm here. 55 00:02:45,222 --> 00:02:47,090 I want you to neutralize the Glaive. 56 00:02:47,324 --> 00:02:49,959 (laughing) Neutralize? 57 00:02:49,994 --> 00:02:51,160 You mean kill. 58 00:02:51,195 --> 00:02:52,429 Or kidnap. 59 00:02:52,463 --> 00:02:54,998 But termination would be easier and a lot cleaner. 60 00:02:55,165 --> 00:02:57,299 You've got the wrong girl. 61 00:02:57,667 --> 00:02:58,934 I hope not, Bo. 62 00:02:58,968 --> 00:03:01,970 Because right now we are at war and this is only the beginning. 63 00:03:02,005 --> 00:03:04,740 In the coming weeks, your sense of what's right and wrong 64 00:03:04,775 --> 00:03:06,241 is going to be severely tested. 65 00:03:06,276 --> 00:03:08,811 Now...can I count on you? 66 00:03:08,845 --> 00:03:12,681 67 00:03:15,618 --> 00:03:18,119 Life is hard when you don't know who you are. 68 00:03:18,454 --> 00:03:20,922 It's harder when you don't know what you are. 69 00:03:21,590 --> 00:03:24,191 My love carries a death sentence. 70 00:03:24,226 --> 00:03:28,929 I was lost for years, searching while hiding... 71 00:03:28,963 --> 00:03:32,699 Only to find that I belong to a world hidden from humans. 72 00:03:33,768 --> 00:03:35,402 I won't hide anymore. 73 00:03:35,437 --> 00:03:38,131 I will live the life I choose. 74 00:03:39,030 --> 00:03:43,811 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 75 00:03:48,715 --> 00:03:52,785 Test solution 93 resulted in a slight reduction of leukocytes, 76 00:03:52,820 --> 00:03:54,720 but failed to produce measurable amounts 77 00:03:54,755 --> 00:03:56,722 of aberrant cell behaviour. 78 00:04:00,260 --> 00:04:01,460 Any luck? 79 00:04:03,063 --> 00:04:04,263 Nothing yet. 80 00:04:05,598 --> 00:04:07,799 Every test I run says the same thing. 81 00:04:08,534 --> 00:04:10,169 You're a hundred percent healthy. 82 00:04:11,438 --> 00:04:12,604 How is that possible? 83 00:04:12,638 --> 00:04:15,507 I still have a fever, the black outs are getting worse-- 84 00:04:16,942 --> 00:04:19,177 I feel like I'm living in a nightmare. 85 00:04:19,211 --> 00:04:22,347 I can't explain it yet, I think it's a residual effect 86 00:04:22,381 --> 00:04:24,715 of being on life support for five years. 87 00:04:25,451 --> 00:04:27,785 I'm sorry, I didn't mean to snap at you... 88 00:04:27,819 --> 00:04:28,987 It's alright. 89 00:04:29,788 --> 00:04:32,122 Whatever this thing is, we'll get through it. 90 00:04:32,156 --> 00:04:33,457 Together. 91 00:04:35,626 --> 00:04:38,828 I'm still amazed at how you stuck by me all that time. 92 00:04:41,299 --> 00:04:42,699 I would never abandon you. 93 00:04:45,303 --> 00:04:47,637 I don't know if I could have done it. 94 00:04:48,205 --> 00:04:50,939 Five years without holding someone close... 95 00:04:51,808 --> 00:04:53,809 without that loving caress... 96 00:04:56,480 --> 00:04:57,779 You're amazing. 97 00:04:57,814 --> 00:05:01,562 98 00:05:14,596 --> 00:05:15,230 Hey! 99 00:05:15,264 --> 00:05:15,897 Hey! 100 00:05:15,931 --> 00:05:16,964 Where have you been? 101 00:05:16,999 --> 00:05:19,100 Just walking. 102 00:05:19,135 --> 00:05:20,234 You want some coffee? 103 00:05:20,268 --> 00:05:21,568 Yeah. 104 00:05:24,772 --> 00:05:25,605 So? 105 00:05:26,841 --> 00:05:28,208 So... 106 00:05:29,777 --> 00:05:33,380 Nate wants to take our relationship to the next level. 107 00:05:33,415 --> 00:05:35,916 And what level might that be? 108 00:05:35,950 --> 00:05:38,251 An open-door policy. 109 00:05:38,285 --> 00:05:41,254 Oh, well, Nate is welcome here anytime. 110 00:05:41,288 --> 00:05:42,255 Oh, yeah? 111 00:05:42,289 --> 00:05:44,257 Even when a Brownie is dusting our cobwebs, 112 00:05:44,291 --> 00:05:46,992 or a Morragh is trying to drown you in the tub? 113 00:05:47,027 --> 00:05:48,627 Well, yeah, good point. 114 00:05:48,662 --> 00:05:49,662 Yeah. 115 00:05:50,464 --> 00:05:52,130 What did Lachlan want? 116 00:05:52,165 --> 00:05:55,067 Oh, well, you remember your old drinking pal, Tori? 117 00:05:56,569 --> 00:05:59,271 The high-maintenance, low-tolerance for alcohol, 118 00:05:59,305 --> 00:06:01,039 projectile vomiting telepath, Tori? 119 00:06:01,074 --> 00:06:02,541 Yes, that's the one. 120 00:06:02,575 --> 00:06:04,309 Well, her mother, the Glaive, 121 00:06:04,343 --> 00:06:06,578 is a big deal in the Light Fae hierarchy. 122 00:06:06,612 --> 00:06:09,380 And Lachlan wants me to bring her in dead or alive. 123 00:06:09,414 --> 00:06:11,715 Since when did you become Dog the Bounty Hunter? 124 00:06:11,749 --> 00:06:14,385 Since Lachlan has no one else that he can trust. 125 00:06:14,419 --> 00:06:17,555 Going after a high-ranking Fae sounds insanely dangerous. 126 00:06:18,223 --> 00:06:19,457 Count me in. 127 00:06:19,491 --> 00:06:22,560 The Glaive is the guest speaker at a function tonight. 128 00:06:22,594 --> 00:06:23,727 You feel like crashing? 129 00:06:23,761 --> 00:06:24,961 Hell, yes. 130 00:06:25,096 --> 00:06:27,730 Dynamic duo back in action. 131 00:06:27,764 --> 00:06:28,498 Yeah. 132 00:06:28,532 --> 00:06:31,101 Ugh-- Bring it back, baby. What? 133 00:06:37,608 --> 00:06:39,942 I got a message you wanted to see me? 134 00:06:40,810 --> 00:06:42,077 Thank you for coming. 135 00:06:43,213 --> 00:06:44,379 I need your help. 136 00:06:45,448 --> 00:06:46,448 I'm your man. 137 00:06:46,782 --> 00:06:49,251 I can feel the Garuda's breath on my neck, 138 00:06:49,285 --> 00:06:51,587 but we're not ready to take him on yet. 139 00:06:51,621 --> 00:06:52,588 I can definitely help. 140 00:06:52,622 --> 00:06:55,090 Look, I've got a guy who can hook us up 141 00:06:55,125 --> 00:06:56,424 with some heavy armament. 142 00:06:56,458 --> 00:06:58,926 I'm talking hand-held, anti-tank missiles. 143 00:06:58,960 --> 00:07:01,795 We don't need firepower. We need intel. 144 00:07:01,830 --> 00:07:03,897 Specifically, I want to be up to date 145 00:07:03,932 --> 00:07:05,966 on everything Lachlan knows. 146 00:07:07,469 --> 00:07:09,203 You want me to spy on him. 147 00:07:09,238 --> 00:07:10,238 Essentially, yes. 148 00:07:11,573 --> 00:07:13,573 Is that gonna be a problem for you? 149 00:07:16,544 --> 00:07:18,044 Test solution 112. 150 00:07:18,078 --> 00:07:21,248 Two parts sodium chloride to three parts bromide. 151 00:07:25,453 --> 00:07:28,254 Test solution 112 generated no measurable change 152 00:07:28,288 --> 00:07:29,788 in Nadia's blood. 153 00:07:34,427 --> 00:07:36,395 Test solution 113... 154 00:07:36,429 --> 00:07:39,430 the Congolese virus antibody serum. 155 00:07:40,266 --> 00:07:42,033 The serum was developed to combat 156 00:07:42,067 --> 00:07:44,536 a virulent Fae outbreak in Africa. 157 00:07:44,570 --> 00:07:46,937 It has no affect on human hemoglobin, 158 00:07:46,972 --> 00:07:49,240 but I must rule out all potential contaminants. 159 00:07:54,445 --> 00:07:55,879 How is that possible...? 160 00:07:55,913 --> 00:07:59,589 161 00:08:05,623 --> 00:08:07,591 Unlike our human counterparts, 162 00:08:07,625 --> 00:08:10,159 Fae women have held positions of power 163 00:08:10,194 --> 00:08:11,994 and importance for centuries. 164 00:08:12,028 --> 00:08:15,631 From fierce warriors, like the Celtic Fairy Queens, 165 00:08:15,666 --> 00:08:18,067 to wise scholars like the Druids, 166 00:08:18,101 --> 00:08:22,071 we historically have been treated as equals. 167 00:08:22,105 --> 00:08:24,106 In order to continue that in today's world, 168 00:08:24,140 --> 00:08:26,774 we must always reach for greatness 169 00:08:26,809 --> 00:08:29,578 and ascend to the highest pinnacles. 170 00:08:32,815 --> 00:08:36,284 Every moment, I want you to act 171 00:08:36,319 --> 00:08:39,354 as if what you do makes a difference. 172 00:08:40,323 --> 00:08:42,122 It is critical that we take lessons 173 00:08:42,156 --> 00:08:45,292 from Fae women before us, and not compromise. 174 00:08:45,327 --> 00:08:47,094 Because we're all we've got, girls. 175 00:08:48,096 --> 00:08:50,564 Don't get to the end of your life and realize 176 00:08:50,599 --> 00:08:52,566 that you've just lived the length of it. 177 00:08:52,601 --> 00:08:55,402 I want you to live the breadth of it as well. 178 00:08:55,437 --> 00:08:58,271 Wow... She is good. 179 00:09:00,941 --> 00:09:04,577 And remember as you go forth today to never give up. 180 00:09:05,379 --> 00:09:08,147 Because that could be the time and place... 181 00:09:09,216 --> 00:09:12,885 where the tides turn and your fortunes change. 182 00:09:13,553 --> 00:09:14,553 Thank you. 183 00:09:15,054 --> 00:09:22,894 (applause) 184 00:09:26,516 --> 00:09:28,218 Whatcha thinking, buttercup? 185 00:09:28,252 --> 00:09:31,787 I want to talk to her, form my own impression. 186 00:09:31,822 --> 00:09:33,789 You think The Ash-hole might be playing you again? 187 00:09:33,824 --> 00:09:36,159 The thought is never far from my mind. 188 00:09:36,193 --> 00:09:38,161 You guys wanna meet The Mom? 189 00:09:38,195 --> 00:09:39,329 Yeah, that'd be great. 190 00:09:39,363 --> 00:09:42,430 I, uh, gotta warn you, she likes to hear herself talk. 191 00:09:47,337 --> 00:09:49,104 Let me know how it turns out. 192 00:09:49,138 --> 00:09:50,138 Okay-- 193 00:09:51,207 --> 00:09:53,842 Mother, this is my friend, Kenzi. 194 00:09:54,210 --> 00:09:56,178 A human, Tori, what did I tell you-- 195 00:09:56,212 --> 00:09:57,845 AND her friend, Bo. 196 00:10:01,583 --> 00:10:03,184 Bo, the succubus-- 197 00:10:03,218 --> 00:10:04,085 Yes. 198 00:10:04,552 --> 00:10:06,620 It is a pleasure to finally meet you. 199 00:10:06,654 --> 00:10:08,489 Your reputation proceeds you. 200 00:10:08,523 --> 00:10:11,292 Uh, which part of my reputation? 201 00:10:11,326 --> 00:10:13,360 Your bravery, your countless acts of heroism. 202 00:10:13,394 --> 00:10:16,129 You're a tribute to Fae women and should be held up 203 00:10:16,163 --> 00:10:18,531 as a role model to young Fae women everywhere. 204 00:10:18,565 --> 00:10:19,866 See what I mean? (scoffing) 205 00:10:19,901 --> 00:10:20,700 Totally-- 206 00:10:20,734 --> 00:10:21,868 I'm flattered. 207 00:10:21,903 --> 00:10:23,870 I, um.I wish I knew you were here. 208 00:10:23,905 --> 00:10:25,638 I would've had you up on stage 209 00:10:25,672 --> 00:10:27,173 and introduced you to the crowd. 210 00:10:27,208 --> 00:10:30,209 Uh, well, I think you did fine up there all by yourself. 211 00:10:30,243 --> 00:10:31,944 Your speech was so inspiring. 212 00:10:31,978 --> 00:10:33,913 Well, I'm glad it resonated with you. 213 00:10:35,015 --> 00:10:37,549 I'm a firm believer not only in Fae women's rights, 214 00:10:37,583 --> 00:10:40,552 but the individual obligation to make positive change 215 00:10:40,586 --> 00:10:42,888 each and every day in the world around us. 216 00:10:42,923 --> 00:10:43,855 Amen. 217 00:10:43,890 --> 00:10:48,061 218 00:10:50,095 --> 00:10:51,129 Wow. 219 00:10:51,163 --> 00:10:51,963 Really? 220 00:10:51,997 --> 00:10:52,997 Yeah. 221 00:10:56,368 --> 00:10:58,536 Hey, babe, come here for a sec-- 222 00:10:58,870 --> 00:11:00,338 Are you taking more blood? 223 00:11:00,372 --> 00:11:01,438 Nope. 224 00:11:01,472 --> 00:11:04,841 Today, I'm making a deposit instead of withdrawal. 225 00:11:04,875 --> 00:11:06,143 What's in there? 226 00:11:06,177 --> 00:11:08,678 I finally had a positive test. 227 00:11:08,712 --> 00:11:10,847 Your blood reacted to the serum I developed 228 00:11:10,881 --> 00:11:12,382 when we were in Africa. 229 00:11:13,217 --> 00:11:15,285 So, you think I got that disease? 230 00:11:15,320 --> 00:11:17,186 Maybe a variant strain of it. 231 00:11:17,220 --> 00:11:20,356 I modified the serum so it would react with your blood type, 232 00:11:20,390 --> 00:11:23,125 and I'm hoping that it will kill off the virus. 233 00:11:24,894 --> 00:11:25,828 No-- 234 00:11:25,862 --> 00:11:27,629 I thought you'd be happy about this. 235 00:11:27,664 --> 00:11:29,131 Don't you want to feel better? 236 00:11:29,166 --> 00:11:30,166 No more needles. 237 00:11:30,900 --> 00:11:31,600 Come on-- 238 00:11:31,634 --> 00:11:33,201 I said no more needles! 239 00:11:33,235 --> 00:11:37,142 240 00:11:41,177 --> 00:11:43,511 I was so blown away by The Glaive. 241 00:11:43,545 --> 00:11:46,381 I mean, she's like Oprah without all the free cars. 242 00:11:46,415 --> 00:11:49,216 I've met her a few times over the years. 243 00:11:49,250 --> 00:11:52,252 She certainly knows how to turn a phrase and control a room. 244 00:11:52,287 --> 00:11:53,487 I sense a "but"-- 245 00:11:53,521 --> 00:11:55,589 But, that doesn't mean her intentions 246 00:11:55,623 --> 00:11:56,790 are necessarily honourable. 247 00:11:56,824 --> 00:11:58,325 Well, I'm no expert on politics, 248 00:11:58,360 --> 00:12:00,827 but I find it hard to believe that The Glaive 249 00:12:00,862 --> 00:12:03,464 would sell out the Fae to save her own ass. 250 00:12:03,498 --> 00:12:05,231 Maybe you don't want to believe it. 251 00:12:05,265 --> 00:12:06,366 What does that mean? 252 00:12:06,400 --> 00:12:08,401 The Glaive's a very charismatic woman. 253 00:12:08,435 --> 00:12:10,569 Maybe you've placed her on a pedestal, 254 00:12:10,604 --> 00:12:13,406 in hopes that she's a beacon of goodness. 255 00:12:13,440 --> 00:12:15,574 I never realized you were so cynical, Trick. 256 00:12:15,609 --> 00:12:18,777 Some people call it "cynical," others call it "realistic." 257 00:12:18,812 --> 00:12:20,646 Okay, okay-- 258 00:12:21,447 --> 00:12:23,748 What is your take on The Glaive? 259 00:12:23,782 --> 00:12:26,885 I'm guessing that she is forging an alliance with the Garuda. 260 00:12:26,919 --> 00:12:27,886 Based on what? 261 00:12:27,920 --> 00:12:30,222 It's the smart move. 262 00:12:30,256 --> 00:12:32,690 The Garuda wants a war to break out, 263 00:12:32,725 --> 00:12:36,294 so he makes an offer to the Light and the Dark. 264 00:12:36,329 --> 00:12:39,196 Join me and together, we'll wipe out your enemy. 265 00:12:39,231 --> 00:12:41,232 So, he plays them off against each other, 266 00:12:41,266 --> 00:12:44,535 offering them salvation over annihilation. 267 00:12:44,569 --> 00:12:45,636 Exactly. 268 00:12:45,670 --> 00:12:47,238 When the real solution is for the Light 269 00:12:47,272 --> 00:12:49,940 and the Dark to honour our treaty. 270 00:12:49,974 --> 00:12:52,876 And to stand united against the Garuda. 271 00:12:53,210 --> 00:12:55,978 But, it takes a very strong and determined person 272 00:12:56,013 --> 00:12:57,414 to stay that course. 273 00:12:58,349 --> 00:12:59,882 So, the only question is, 274 00:12:59,917 --> 00:13:02,419 what kind of person is The Glaive? 275 00:13:02,453 --> 00:13:06,516 276 00:13:35,551 --> 00:13:38,486 Hey, Bo-Bo, what did Trick-ster have to say? 277 00:13:38,520 --> 00:13:40,188 He agrees with Lachlan. 278 00:13:40,222 --> 00:13:42,389 He thinks the Glaive is making some kind 279 00:13:42,423 --> 00:13:44,157 of deal with the Garuda. 280 00:13:44,192 --> 00:13:46,759 Hmm, well, I thought she looked hinky-- 281 00:13:46,794 --> 00:13:47,961 Hmm-- 282 00:13:48,696 --> 00:13:49,862 She might be hinky. 283 00:13:49,897 --> 00:13:52,299 But, how do I know she's dangerous enough to neutralize? 284 00:13:52,333 --> 00:13:53,800 I have been thinking about it 285 00:13:53,834 --> 00:13:56,069 and I've come up with a fool-proof plan, ok? 286 00:13:56,104 --> 00:13:58,837 I'm gonna do surveillance on the Glaive for a few days, 287 00:13:58,871 --> 00:14:00,872 check out her habits, her route to work, 288 00:14:00,907 --> 00:14:02,475 then for a measly hundred bucks, 289 00:14:02,509 --> 00:14:04,477 my cousin Dima and his capos are gonna-- 290 00:14:04,511 --> 00:14:05,777 Dima has capos? 291 00:14:06,580 --> 00:14:09,482 He believes Don Corleone is his real father. 292 00:14:09,516 --> 00:14:10,249 (laughing) 293 00:14:10,283 --> 00:14:11,817 He does know that Don Corleone 294 00:14:11,851 --> 00:14:13,151 is a fictional character, right? 295 00:14:13,185 --> 00:14:15,420 I've never had the heart to tell him. 296 00:14:15,454 --> 00:14:17,822 Anyway, I'll give them the deets and the cash 297 00:14:17,856 --> 00:14:20,325 and they'll have the Glaive scooped up off the street 298 00:14:20,359 --> 00:14:22,827 and hog-tied in the trunk before you can say cannoli. 299 00:14:22,861 --> 00:14:25,830 Inspired plan, Kenzi, but I think I'm gonna pass 300 00:14:25,864 --> 00:14:29,533 on Fredo and his boys, and take a more direct approach. 301 00:14:29,567 --> 00:14:30,467 I like it. 302 00:14:30,502 --> 00:14:32,269 I'm gonna lace up my butt-kicking boots. 303 00:14:32,303 --> 00:14:34,505 Thanks, but this is a solo mission. 304 00:14:34,706 --> 00:14:36,373 You're a buzz kill. 305 00:14:39,043 --> 00:14:41,244 You, uh, you coming down with something? 306 00:14:41,378 --> 00:14:42,545 Uh uh-- 307 00:14:44,148 --> 00:14:45,715 The Glaive is a telepath. 308 00:14:45,750 --> 00:14:47,884 Trick gave me this pill, it's some kind 309 00:14:47,918 --> 00:14:50,319 of Fae beta-blocker for brain waves. 310 00:14:50,354 --> 00:14:54,322 Like Magneto's helmet... That is so cool! 311 00:15:02,565 --> 00:15:20,982 (water running) 312 00:15:21,016 --> 00:15:28,488 (footsteps) 313 00:15:28,522 --> 00:15:30,423 Nadia, what are you doing? 314 00:15:30,457 --> 00:15:32,492 Stop it! Please! 315 00:15:32,526 --> 00:15:34,527 Please-- Please-- 316 00:15:34,562 --> 00:15:38,805 317 00:15:45,839 --> 00:15:49,675 (crying) 318 00:15:54,467 --> 00:15:56,669 I was very glad to get your call. 319 00:15:57,805 --> 00:15:59,105 Please, have a seat. 320 00:15:59,639 --> 00:16:01,874 Thank you for making the time to see me. 321 00:16:01,909 --> 00:16:03,943 Like I said last night, you're a tribute 322 00:16:03,977 --> 00:16:05,543 to Fae women everywhere. 323 00:16:07,814 --> 00:16:09,314 What's on your mind? 324 00:16:11,317 --> 00:16:13,384 I, um... 325 00:16:13,419 --> 00:16:16,121 I've been unaligned my entire life. 326 00:16:16,155 --> 00:16:18,456 And after hearing you speak, I think it's time 327 00:16:18,490 --> 00:16:20,558 that I committed to a side. 328 00:16:20,592 --> 00:16:22,193 Excellent idea. 329 00:16:22,227 --> 00:16:25,529 I love the fact that you're taking charge of your life. 330 00:16:25,563 --> 00:16:28,299 But, before I give myself over to one side, 331 00:16:28,333 --> 00:16:30,500 I wanted to get your input. 332 00:16:33,171 --> 00:16:34,338 I'm flattered. 333 00:16:35,707 --> 00:16:37,240 Tell me about yourself. 334 00:16:37,842 --> 00:16:39,275 Don't hold anything back. 335 00:16:43,447 --> 00:16:44,747 I understand you've been spending 336 00:16:44,781 --> 00:16:46,515 a lot of time with Trick lately. 337 00:16:46,550 --> 00:16:47,917 No more than usual. 338 00:16:47,952 --> 00:16:51,454 I drop in once in a while for a drink and a little socializing. 339 00:16:51,956 --> 00:16:54,356 Just the two of you, in his office. 340 00:16:54,790 --> 00:16:56,258 Is this going somewhere? 341 00:16:56,292 --> 00:16:58,994 You do realize that you have a centuries old obligation 342 00:16:59,028 --> 00:17:00,996 to serve the office of The Ash, correct? 343 00:17:01,030 --> 00:17:02,030 I am well-aware. 344 00:17:02,065 --> 00:17:04,166 You're also aware that the Garuda's about to make 345 00:17:04,200 --> 00:17:06,969 his move any day now, and now is not the time 346 00:17:07,003 --> 00:17:10,271 for secrets or even worse, insubordination. 347 00:17:10,305 --> 00:17:12,273 I understand. 348 00:17:12,307 --> 00:17:13,307 Good. 349 00:17:13,876 --> 00:17:15,877 I'll tell you where this is all going. 350 00:17:17,612 --> 00:17:20,614 I need you to give me any information that will assist me 351 00:17:20,648 --> 00:17:23,384 in my campaign against the Garuda. 352 00:17:23,986 --> 00:17:25,118 Of course. 353 00:17:25,152 --> 00:17:28,088 That includes whatever you learn from your friend Trick. 354 00:17:28,122 --> 00:17:30,123 What makes you think Trick has any information 355 00:17:30,157 --> 00:17:31,124 on the Garuda? 356 00:17:31,158 --> 00:17:33,860 He's a bartender, he hears everything. 357 00:17:36,364 --> 00:17:38,131 Don't underestimate me, Hale. 358 00:17:38,165 --> 00:17:40,666 We're actually on the same side, you and I. 359 00:17:43,103 --> 00:17:44,870 Bo: ...And the next thing I know, 360 00:17:44,905 --> 00:17:47,439 I am standing face to face with the Cherufe. 361 00:17:47,473 --> 00:17:49,608 Luckily, I was able to chill him out. 362 00:17:49,642 --> 00:17:51,911 For someone who's only been in the Fae community 363 00:17:51,945 --> 00:17:54,780 for such a short time, you've certainly left your mark. 364 00:17:54,814 --> 00:17:56,915 Well, I guess I attract trouble. 365 00:17:56,949 --> 00:17:58,416 I think it's the exact opposite. 366 00:17:58,450 --> 00:18:00,751 You see a problem and you take it upon yourself 367 00:18:00,786 --> 00:18:02,253 to do something about it. 368 00:18:02,288 --> 00:18:04,488 It's, uh, it's quite a selfless trait. 369 00:18:06,125 --> 00:18:07,992 Well, thank you. 370 00:18:09,628 --> 00:18:12,630 You, um, you mentioned- 371 00:18:13,298 --> 00:18:14,864 What's your relationship to him? 372 00:18:15,800 --> 00:18:17,067 Trick's a good friend. 373 00:18:18,202 --> 00:18:20,270 You might call him a mentor. 374 00:18:22,640 --> 00:18:25,608 How is it that a simple man who runs a way station 375 00:18:25,609 --> 00:18:28,111 could possibly mentor someone such as yourself? 376 00:18:28,979 --> 00:18:30,479 He's very wise. 377 00:18:31,448 --> 00:18:34,616 He's been around for a long time, he's seen a lot. 378 00:18:37,821 --> 00:18:39,688 I imagine he has. 379 00:18:42,725 --> 00:18:45,360 Please don't touch anything. 380 00:18:45,394 --> 00:18:46,428 I won't. 381 00:18:48,064 --> 00:18:49,097 Oh, what's this? 382 00:18:50,032 --> 00:18:51,933 One of those things you don't touch. 383 00:18:52,734 --> 00:18:54,069 (whispering) What does it do? 384 00:18:54,503 --> 00:18:55,437 GASP! 385 00:18:56,172 --> 00:18:57,339 Yikes... 386 00:18:58,240 --> 00:19:00,241 Indeed. It's called a "pixie impaler." 387 00:19:00,409 --> 00:19:01,342 Huh-- 388 00:19:01,376 --> 00:19:03,677 Okay! Hands in pockets. 389 00:19:05,813 --> 00:19:08,582 So...Trickster. 390 00:19:08,616 --> 00:19:11,518 This Garuda character, it's coming our way, huh? 391 00:19:11,552 --> 00:19:13,053 Unfortunately true. 392 00:19:14,089 --> 00:19:16,823 What do you think my role in this whole the end 393 00:19:16,858 --> 00:19:19,392 of the world as we know it scenario's gonna be? 394 00:19:19,426 --> 00:19:20,460 What do you mean? 395 00:19:20,494 --> 00:19:22,061 Come on, Trick. You've got eyes 396 00:19:22,096 --> 00:19:24,864 in the back of your head and who knows where else. 397 00:19:24,898 --> 00:19:26,599 You know things. 398 00:19:26,633 --> 00:19:28,501 I can't predict the future. 399 00:19:29,269 --> 00:19:32,071 Okay, well, can you predict roughly 400 00:19:32,106 --> 00:19:34,172 the next few months? Weeks? 401 00:19:34,474 --> 00:19:38,010 Kenzi, you're the most amazing human I've ever met. 402 00:19:38,544 --> 00:19:40,312 You always say the sweetest things. 403 00:19:41,014 --> 00:19:44,949 But, this war that's coming, it's not your fight. 404 00:19:46,152 --> 00:19:49,153 Maybe not technically, but it's your fight 405 00:19:49,187 --> 00:19:52,023 and it's Bo's fight, and that makes it my fight too. 406 00:19:52,657 --> 00:19:54,458 I know you're dedicated to Bo, 407 00:19:54,493 --> 00:19:56,593 but you have to live your own life. 408 00:19:56,628 --> 00:19:57,861 What about Nate? 409 00:19:59,297 --> 00:20:01,098 This isn't about Nate. 410 00:20:03,001 --> 00:20:03,934 It's not? 411 00:20:04,036 --> 00:20:06,702 Well, I don't need eyes in the back of my head 412 00:20:06,737 --> 00:20:08,538 to see how you feel about him. 413 00:20:12,309 --> 00:20:13,576 Come sit. 414 00:20:19,150 --> 00:20:20,383 You're right. 415 00:20:21,118 --> 00:20:23,786 I have seen the future of the Fae, 416 00:20:23,820 --> 00:20:25,655 and you're not a part of it. 417 00:20:25,989 --> 00:20:28,290 What do you mean not a part of it? 418 00:20:28,324 --> 00:20:32,194 The only way Bo can be the champion she needs to be 419 00:20:32,228 --> 00:20:35,898 and lead the Fae to victory, is if she has no distractions. 420 00:20:35,933 --> 00:20:37,399 I'm a distraction? 421 00:20:38,500 --> 00:20:41,469 Bo's love for you is a distraction. 422 00:20:41,503 --> 00:20:45,440 She'd do anything to protect you, which means in battle... 423 00:20:45,474 --> 00:20:48,409 you're her weak spot. A liability. 424 00:20:51,614 --> 00:20:53,714 I've never thought about it that way. 425 00:20:54,515 --> 00:20:56,750 The best thing for you to do, 426 00:20:56,785 --> 00:20:58,619 for Bo and for yourself-- 427 00:20:59,888 --> 00:21:03,590 Is to grab Nate and move to somewhere safe. 428 00:21:03,624 --> 00:21:06,826 Lead your own lives away from all this madness. 429 00:21:09,297 --> 00:21:10,797 I don't know what to say. 430 00:21:13,134 --> 00:21:15,302 Kenzi, I'd hate not having you around... 431 00:21:16,471 --> 00:21:17,803 but it's for the best. 432 00:21:18,705 --> 00:21:21,240 For you...and for Bo. 433 00:21:23,110 --> 00:21:25,111 Things are about to get very, very dangerous. 434 00:21:25,145 --> 00:21:29,120 435 00:21:35,154 --> 00:21:36,454 Bo, it's Lauren. 436 00:21:36,489 --> 00:21:39,257 Will you please call me as soon as you get this? 437 00:21:40,058 --> 00:21:41,226 It's about Nadia. 438 00:21:46,265 --> 00:21:49,066 I appreciate the gravity of the decision you have to make. 439 00:21:49,101 --> 00:21:52,068 Especially since the Fae are at such a pivotal time in history. 440 00:21:52,103 --> 00:21:53,270 Which is? 441 00:21:54,105 --> 00:21:56,507 I think you know what I'm talking about. 442 00:21:56,541 --> 00:21:57,541 The Garuda. 443 00:21:57,808 --> 00:21:59,276 Yes, the Garuda. 444 00:22:00,111 --> 00:22:01,911 Tell me what you know about it. 445 00:22:01,946 --> 00:22:04,448 Just whispers and rumours. 446 00:22:04,482 --> 00:22:06,649 I was hoping you could fill me in. 447 00:22:07,684 --> 00:22:09,552 The Garuda could very well change the future 448 00:22:09,586 --> 00:22:10,786 as we know it. 449 00:22:10,820 --> 00:22:12,855 You mean destroy everything as we know it. 450 00:22:12,889 --> 00:22:14,223 Not necessarily. 451 00:22:14,258 --> 00:22:16,725 The Garuda is an extremely powerful force. 452 00:22:16,760 --> 00:22:20,496 Now, just imagine the good you could accomplish 453 00:22:20,531 --> 00:22:23,365 if you used that force to shape the future. 454 00:22:24,534 --> 00:22:26,934 I never really thought about it that way. 455 00:22:28,304 --> 00:22:30,038 This has been very enlightening. 456 00:22:34,644 --> 00:22:37,878 (struggling) 457 00:22:37,912 --> 00:22:38,812 What is this? 458 00:22:38,846 --> 00:22:40,548 My father was a telepath. 459 00:22:40,582 --> 00:22:43,384 Not many people know that my mother was a Wood Nymph. 460 00:22:43,418 --> 00:22:45,919 She had a strong symbiosis with nature, 461 00:22:45,953 --> 00:22:48,088 which she passed along to me. 462 00:22:48,122 --> 00:22:51,158 You took a beta-blocker before you got here, 463 00:22:51,193 --> 00:22:52,893 which gave you away as someone 464 00:22:52,927 --> 00:22:54,960 whose intentions were not pure. 465 00:22:56,597 --> 00:22:57,930 Who sent you? 466 00:22:58,165 --> 00:22:59,165 No one. 467 00:22:59,766 --> 00:23:01,067 Don't be so naive. 468 00:23:01,101 --> 00:23:02,034 BEEP 469 00:23:02,069 --> 00:23:03,736 What I can't get from you telepathically, 470 00:23:03,770 --> 00:23:06,272 I can always get from you with a little torture. 471 00:23:07,007 --> 00:23:08,641 Send her to the white room. 472 00:23:08,676 --> 00:23:09,774 The white room? 473 00:23:09,809 --> 00:23:11,243 Shiny white tiles... 474 00:23:11,277 --> 00:23:13,412 easier to clean when things get messy. 475 00:23:15,448 --> 00:23:19,117 (struggling) 476 00:23:20,553 --> 00:23:24,089 You might hurt me, but you will not win this fight. 477 00:23:24,123 --> 00:23:25,923 Oh, I don't intend to hurt you, 478 00:23:25,957 --> 00:23:27,725 I intend to kill you. 479 00:23:33,232 --> 00:23:35,165 Come on, give a sister a break. 480 00:23:35,200 --> 00:23:36,767 That's what I intend to do-- 481 00:23:38,637 --> 00:23:39,470 Ugh! 482 00:23:41,572 --> 00:23:46,049 483 00:23:53,083 --> 00:23:55,918 Doesn't take a telepath to know that you're not a murderer. 484 00:23:56,420 --> 00:23:57,419 GASP! 485 00:23:59,422 --> 00:24:01,557 You need to work on your mind-reading skills. 486 00:24:01,591 --> 00:24:05,594 487 00:24:07,509 --> 00:24:11,449 488 00:24:15,483 --> 00:24:17,216 I see you found the place. 489 00:24:18,452 --> 00:24:20,986 Why did you call me here, Hale? 490 00:24:21,021 --> 00:24:23,022 I don't have time for games. 491 00:24:23,056 --> 00:24:24,223 None of us do. 492 00:24:26,326 --> 00:24:29,262 I hope you know what you're doing. 493 00:24:29,296 --> 00:24:30,229 So do I. 494 00:24:30,264 --> 00:24:34,070 495 00:24:39,104 --> 00:24:40,272 Lachlan-- 496 00:24:42,441 --> 00:24:44,809 To what do I owe this unexpected visit? 497 00:24:44,843 --> 00:24:46,010 Ask Hale. 498 00:24:46,279 --> 00:24:47,579 Okay, here's the deal. 499 00:24:47,613 --> 00:24:50,414 We all want the same thing, to defeat the Garuda, right? 500 00:24:50,448 --> 00:24:52,015 Well, I don't know if that's-- 501 00:24:52,050 --> 00:24:53,750 As heir to the Zamora Clan, 502 00:24:53,785 --> 00:24:56,253 I am invoking my right to call a parlay. 503 00:24:56,288 --> 00:24:57,754 You're technically not the heir... 504 00:24:57,789 --> 00:24:59,956 There's Val and your cousin Mitch, and-- 505 00:24:59,991 --> 00:25:03,093 Whatever. I can still call parlay. 506 00:25:03,127 --> 00:25:05,428 It's not everyday that one of my subordinates invokes 507 00:25:05,462 --> 00:25:08,698 a parlay between myself and a way station keeper. 508 00:25:08,732 --> 00:25:09,765 No offence. 509 00:25:09,800 --> 00:25:10,833 None taken. 510 00:25:10,867 --> 00:25:13,269 I'm very proud to be the keeper of a way station-- 511 00:25:13,304 --> 00:25:14,437 Gentlemen, please-- 512 00:25:14,471 --> 00:25:16,772 The two of you need to be working together 513 00:25:16,807 --> 00:25:17,807 to stop the Garuda. 514 00:25:17,841 --> 00:25:20,042 Now, right now The Ash is making his plans, 515 00:25:20,077 --> 00:25:21,577 and the Blood King is-- 516 00:25:23,813 --> 00:25:24,879 Sorry, Trick... 517 00:25:24,914 --> 00:25:26,114 It's alright, Hale, 518 00:25:26,148 --> 00:25:28,149 I long suspected that Mr. MacCorieghan 519 00:25:28,184 --> 00:25:30,519 held a loftier place within the order. 520 00:25:30,553 --> 00:25:34,691 521 00:25:35,725 --> 00:25:38,992 The services of The Ash are forever at your disposal. 522 00:25:39,394 --> 00:25:41,429 What about the services of the Naga? 523 00:25:42,931 --> 00:25:43,931 Naga? 524 00:25:45,767 --> 00:25:46,734 You know. 525 00:25:46,768 --> 00:25:49,570 It makes too much sense for it not to be true. 526 00:25:50,205 --> 00:25:52,106 No one tells me anything... 527 00:25:52,140 --> 00:25:54,407 Well, since we've got the introductions 528 00:25:54,442 --> 00:25:57,477 out of the way, let's take a look at your intel. 529 00:26:01,382 --> 00:26:03,416 They are so beautiful! 530 00:26:03,451 --> 00:26:05,418 Yeah, I figured they'd go with the décor-- 531 00:26:05,453 --> 00:26:08,054 Kind of derelict modern. 532 00:26:08,088 --> 00:26:10,088 Hey, just 'cause we don't have solid walls 533 00:26:10,123 --> 00:26:12,090 don't mean we don't have style. 534 00:26:12,125 --> 00:26:14,627 You have more style than anyone I have ever met. 535 00:26:16,463 --> 00:26:18,930 Maybe someday you and I can live in a place 536 00:26:18,965 --> 00:26:21,967 that's a little less... Drafty. 537 00:26:22,969 --> 00:26:25,303 Maybe. Someday. 538 00:26:25,471 --> 00:26:27,438 Then I'd get to know the real Kenzi, 539 00:26:27,473 --> 00:26:29,507 and where you disappear to all the time 540 00:26:29,541 --> 00:26:31,709 and why you have weapons laying around the house. 541 00:26:31,744 --> 00:26:34,479 Yeah, but then we'd lose all the mystery in our relationship. 542 00:26:36,415 --> 00:26:38,916 You know, I don't want mystery. 543 00:26:41,419 --> 00:26:44,788 I just want a normal, uncomplicated relationship 544 00:26:44,822 --> 00:26:46,456 with the woman that I love. 545 00:26:47,958 --> 00:26:49,259 Too much to ask for? 546 00:26:51,596 --> 00:26:52,496 No. 547 00:26:55,600 --> 00:26:56,599 (phone ringing) 548 00:26:58,234 --> 00:27:00,903 Oh, damn, I'm gonna be late for my audition-- 549 00:27:00,937 --> 00:27:05,414 550 00:27:11,448 --> 00:27:14,482 Wow...that was some goodbye kiss. 551 00:27:22,124 --> 00:27:23,157 See ya. 552 00:27:23,959 --> 00:27:25,293 Break a leg. 553 00:27:25,961 --> 00:27:26,961 Yeah. 554 00:27:27,463 --> 00:27:31,877 555 00:27:44,911 --> 00:27:47,112 (phone dialing) 556 00:27:50,083 --> 00:27:51,384 Hey, Bo, where are you? 557 00:27:51,418 --> 00:27:53,886 You were supposed to be home like an hour ago. 558 00:27:53,920 --> 00:27:55,921 There's just a lot of stuff I need 559 00:27:55,956 --> 00:27:57,756 to talk to you about, and um-- 560 00:27:57,790 --> 00:27:59,024 (knocking on door) 561 00:28:00,426 --> 00:28:01,526 Nate? 562 00:28:06,266 --> 00:28:07,099 Hey-- 563 00:28:07,433 --> 00:28:08,432 Where's Bo? 564 00:28:08,767 --> 00:28:10,168 She's not here. 565 00:28:11,770 --> 00:28:13,404 I said she's not here. 566 00:28:13,438 --> 00:28:14,605 Where's Bo?! 567 00:28:15,440 --> 00:28:16,607 CRASH! 568 00:28:17,442 --> 00:28:21,749 569 00:28:25,783 --> 00:28:27,117 What have we got here? 570 00:28:28,920 --> 00:28:31,955 One double-dealing Glaive, per your request. 571 00:28:32,056 --> 00:28:34,024 I'm impressed and frankly surprised. 572 00:28:34,058 --> 00:28:36,026 You doubted that I could pull it off? 573 00:28:36,060 --> 00:28:38,228 No, I doubted that you'd actually kill her. 574 00:28:40,397 --> 00:28:41,230 WHACK! 575 00:28:41,464 --> 00:28:43,532 (coughing) 576 00:28:43,566 --> 00:28:45,368 I am not an executioner. 577 00:28:46,236 --> 00:28:47,870 Her second heart. 578 00:28:47,905 --> 00:28:49,972 Like mother like daughter. 579 00:28:50,440 --> 00:28:51,974 Your tides have turned, 580 00:28:52,009 --> 00:28:54,877 and your fortunes have definitely changed. 581 00:28:54,912 --> 00:28:59,386 582 00:29:04,420 --> 00:29:05,720 Kenzi?! 583 00:29:09,091 --> 00:29:10,691 Oh my God. 584 00:29:10,726 --> 00:29:11,893 Are you okay? 585 00:29:11,927 --> 00:29:13,460 Yeah, a bump on the head. 586 00:29:13,494 --> 00:29:14,728 I've had worse. 587 00:29:14,762 --> 00:29:15,930 It's nothing compared to the beating 588 00:29:15,964 --> 00:29:17,464 I'm gonna lay on Nadia's ass. 589 00:29:17,498 --> 00:29:19,099 Nadia? What? 590 00:29:19,134 --> 00:29:20,334 What was she doing here? 591 00:29:20,368 --> 00:29:21,302 Looking for you. 592 00:29:21,336 --> 00:29:23,203 She stormed in all Linda Blair and started 593 00:29:23,238 --> 00:29:25,539 tossing things around, beginning with me. 594 00:29:25,573 --> 00:29:27,207 What the hell's wrong with her? 595 00:29:27,242 --> 00:29:28,408 I don't know. 596 00:29:28,442 --> 00:29:30,043 You know, the worst part is, Nate was here 597 00:29:30,077 --> 00:29:31,644 just before she came. 598 00:29:31,678 --> 00:29:34,414 She could have hurt him. Maybe even killed him. 599 00:29:34,448 --> 00:29:35,915 I'm sorry, Kenzi, I'm so sorry 600 00:29:35,950 --> 00:29:37,917 you got caught up in all of this. 601 00:29:37,952 --> 00:29:39,919 Me being in danger is one thing, ok? 602 00:29:39,954 --> 00:29:42,422 I know what's out there, it's my decision to stay, 603 00:29:42,456 --> 00:29:45,123 but I cannot have Nate on the firing line. 604 00:29:45,158 --> 00:29:46,591 I know. 605 00:29:46,625 --> 00:29:48,293 I'm gonna track Nadia down-- 606 00:29:48,328 --> 00:29:50,963 Bo, it's-- It's not just Nadia. 607 00:29:51,464 --> 00:29:53,465 What if the Garuda, or some demon 608 00:29:53,499 --> 00:29:55,834 from the fifth level of hell-- 609 00:29:55,868 --> 00:29:57,336 It's your world. 610 00:30:00,138 --> 00:30:02,473 I'm wondering if I belong in it or not. 611 00:30:04,476 --> 00:30:05,642 Oh... 612 00:30:05,978 --> 00:30:09,113 Nate wants a deeper commitment from me... 613 00:30:09,147 --> 00:30:11,615 but how can I be in a relationship with someone, 614 00:30:11,649 --> 00:30:12,616 with someone I love, 615 00:30:12,650 --> 00:30:14,618 when I can't even tell him the truth. 616 00:30:14,652 --> 00:30:15,819 It's killing me. 617 00:30:18,489 --> 00:30:19,990 Oh, God... 618 00:30:23,294 --> 00:30:26,463 Things are heating up, Kenzi... 619 00:30:26,497 --> 00:30:28,298 And it's only going to get crazier. 620 00:30:31,435 --> 00:30:33,902 The Garuda is on the move and I'm pretty sure 621 00:30:33,936 --> 00:30:35,570 that I'm directly in its path. 622 00:30:35,771 --> 00:30:37,706 What can I do to help? 623 00:30:39,942 --> 00:30:42,478 Not be standing next to me when he comes. 624 00:30:44,447 --> 00:30:45,847 What do you mean? 625 00:30:48,117 --> 00:30:51,819 You have become a huge part of my life... 626 00:30:54,289 --> 00:30:56,224 You're the sister that I never had 627 00:30:56,258 --> 00:30:57,958 and I never want to lose... 628 00:30:59,461 --> 00:31:02,596 But, you have to take Nate and you have to go 629 00:31:02,631 --> 00:31:04,431 some place far away from here. 630 00:31:04,465 --> 00:31:07,767 Some place where you can look him in the eye 631 00:31:07,801 --> 00:31:09,102 and tell him the truth. 632 00:31:09,137 --> 00:31:11,438 Bo, I am not leaving you here to deal 633 00:31:11,472 --> 00:31:13,106 with all of this by yourself! 634 00:31:13,141 --> 00:31:15,942 And I am not standing in the way of your happiness, 635 00:31:15,976 --> 00:31:17,310 or your safety. 636 00:31:19,313 --> 00:31:21,480 Kenzi... 637 00:31:21,515 --> 00:31:22,981 I love you... 638 00:31:25,485 --> 00:31:27,486 But, you have to go away from here. 639 00:31:30,757 --> 00:31:32,391 Away from me. 640 00:31:37,343 --> 00:31:39,311 Come on, come on, come on, come on-- 641 00:31:39,711 --> 00:31:41,979 Bo, it's Lauren again, I've left you two messages-- 642 00:31:43,816 --> 00:31:44,715 Nadia-- 643 00:31:45,984 --> 00:31:47,552 Where have you been? 644 00:31:49,321 --> 00:31:50,955 I don't remember. 645 00:31:56,327 --> 00:31:58,628 My brain feels like it's on fire. 646 00:31:59,497 --> 00:32:01,998 You're burning up, come and sit down-- 647 00:32:03,167 --> 00:32:03,967 Okay-- 648 00:32:05,336 --> 00:32:06,970 What's happening to me? 649 00:32:07,004 --> 00:32:09,305 Just tell me the last thing that you remember. 650 00:32:09,340 --> 00:32:12,040 I don't know what's real and what's a dream. 651 00:32:14,377 --> 00:32:17,179 I remember attacking you in the shower... 652 00:32:19,082 --> 00:32:21,717 That didn't really happen, did it? 653 00:32:22,953 --> 00:32:24,753 Yeah, it did. 654 00:32:24,780 --> 00:32:27,814 (crying) I didn't mean to-- 655 00:32:27,857 --> 00:32:30,959 It's okay, I know you're not yourself right now-- 656 00:32:30,993 --> 00:32:32,527 Then who am I? 657 00:32:33,295 --> 00:32:34,462 What am I? 658 00:32:35,831 --> 00:32:38,432 You have to tell me the truth. 659 00:32:38,467 --> 00:32:40,034 Nadia, there are things that I-- 660 00:32:40,068 --> 00:32:41,068 Lauren-- 661 00:32:43,038 --> 00:32:44,270 Do you love me? 662 00:32:44,305 --> 00:32:46,439 Of course I love you. 663 00:32:46,474 --> 00:32:48,742 Then stop trying to protect me-- 664 00:32:49,811 --> 00:32:51,512 and tell me everything. 665 00:32:57,318 --> 00:32:58,318 Kenz? 666 00:32:59,186 --> 00:32:59,986 Hey. 667 00:33:00,186 --> 00:33:03,255 I brought donuts. Chocolate sprinkles. 668 00:33:03,824 --> 00:33:04,991 Of course you did. 669 00:33:06,827 --> 00:33:08,460 And that's when I brought you 670 00:33:08,495 --> 00:33:10,329 to The Ash's compound for treatment. 671 00:33:11,665 --> 00:33:13,399 This is incredible... 672 00:33:13,667 --> 00:33:16,100 I never would have dreamed that there would be 673 00:33:16,135 --> 00:33:18,737 a whole other world of people and creatures. 674 00:33:19,672 --> 00:33:21,673 Right here, walking among us-- 675 00:33:22,274 --> 00:33:24,843 I'm so glad you're finally confiding in me. 676 00:33:26,278 --> 00:33:27,478 So am I. 677 00:33:29,281 --> 00:33:31,149 Tell me more about Bo. 678 00:33:31,950 --> 00:33:34,117 I get the feeling she's special. 679 00:33:36,454 --> 00:33:38,422 She is special to me. 680 00:33:39,624 --> 00:33:41,258 She's become a very good friend. 681 00:33:41,292 --> 00:33:44,294 No, I mean special in the Fae world. 682 00:33:44,629 --> 00:33:45,896 (phone ringing) 683 00:33:45,931 --> 00:33:47,064 Don't answer that-- 684 00:33:47,365 --> 00:33:49,465 Wait, it's Bo, I just have to-- 685 00:33:49,499 --> 00:33:51,434 (phone ringing) 686 00:33:51,468 --> 00:33:53,135 Just forget about Bo. 687 00:33:53,804 --> 00:33:55,605 It's just you and me right now. 688 00:33:59,977 --> 00:34:01,778 I thought these donuts were your favourites. 689 00:34:02,646 --> 00:34:03,512 They are. 690 00:34:05,815 --> 00:34:06,915 What's wrong? 691 00:34:10,252 --> 00:34:12,754 I haven't been completely honest with you. 692 00:34:13,990 --> 00:34:15,256 About what? 693 00:34:15,992 --> 00:34:17,525 About everything. 694 00:34:19,928 --> 00:34:22,964 Uh, well, now's a good time for the truth. 695 00:34:23,599 --> 00:34:25,332 Wish it was that easy... 696 00:34:27,102 --> 00:34:28,435 Kenzi-- 697 00:34:32,273 --> 00:34:33,240 Do you trust me? 698 00:34:33,274 --> 00:34:34,441 Of course. 699 00:34:36,777 --> 00:34:38,377 Do you love me? 700 00:34:42,816 --> 00:34:44,383 That's not a trick question. 701 00:34:45,519 --> 00:34:46,752 Do you love me? 702 00:34:47,621 --> 00:34:49,755 It's just not as simple as that. 703 00:34:50,190 --> 00:34:51,424 Yes, it is. 704 00:34:54,294 --> 00:34:56,529 Nate, we can't be together anymore. 705 00:34:57,964 --> 00:34:59,197 What? 706 00:35:00,299 --> 00:35:02,601 Wait, wait, okay, hold on, look, if I'm putting 707 00:35:02,635 --> 00:35:04,936 too much pressure on you, I can back off. 708 00:35:04,970 --> 00:35:06,938 We can leave everything the way it is-- 709 00:35:06,972 --> 00:35:08,072 No, we can't. 710 00:35:11,244 --> 00:35:12,944 Why? What's changed? 711 00:35:12,978 --> 00:35:15,980 712 00:35:16,314 --> 00:35:17,448 There's someone else. 713 00:35:17,482 --> 00:35:18,982 No, of course not. 714 00:35:20,918 --> 00:35:22,553 What are you so afraid of? 715 00:35:22,587 --> 00:35:24,888 Because whatever it is, I'm here for you, okay? 716 00:35:24,922 --> 00:35:26,357 I can help you. 717 00:35:27,225 --> 00:35:28,825 I can protect you. 718 00:35:31,962 --> 00:35:36,232 You are the best thing that has ever happened to me, Kenzi. 719 00:35:37,268 --> 00:35:38,901 I love you. 720 00:35:43,407 --> 00:35:47,008 This thing we have, it's not real. 721 00:35:48,278 --> 00:35:49,478 It's real for me. 722 00:35:49,512 --> 00:35:51,746 Well, I thought it was real for me too, 723 00:35:51,781 --> 00:35:55,050 but it was just a six-year-old's fantasy come to life. 724 00:35:55,084 --> 00:35:57,619 I kept hoping that it would work, 725 00:35:57,654 --> 00:36:01,356 that I would feel for you what you feel for me, 726 00:36:01,391 --> 00:36:02,723 but I don't. 727 00:36:05,126 --> 00:36:06,126 Okay. 728 00:36:07,296 --> 00:36:08,829 You know what, you just-- 729 00:36:11,466 --> 00:36:13,267 You tell me what I can do. 730 00:36:13,302 --> 00:36:14,802 There's nothing you can do. 731 00:36:17,306 --> 00:36:18,338 I just-- 732 00:36:20,341 --> 00:36:22,375 I just don't love you. 733 00:36:30,117 --> 00:36:32,785 So when you told me that you loved me... 734 00:36:35,922 --> 00:36:37,556 that was all a lie? 735 00:36:37,924 --> 00:36:38,924 No... 736 00:36:41,261 --> 00:36:42,228 I thought I did-- 737 00:36:42,262 --> 00:36:43,329 No-- 738 00:36:43,363 --> 00:36:45,397 You can keep that key, because I'm leaving town-- 739 00:36:45,432 --> 00:36:46,898 Nate, don't leave like this, please-- 740 00:36:46,933 --> 00:36:48,734 So how am I supposed to leave? 741 00:36:48,768 --> 00:36:51,202 Happy that the only girl that I ever loved 742 00:36:51,237 --> 00:36:52,704 just dumped my ass? 743 00:36:58,277 --> 00:36:59,711 I'm so sorry-- 744 00:36:59,745 --> 00:37:03,922 745 00:37:12,957 --> 00:37:15,792 I want to know more about the Ash and his compound. 746 00:37:16,127 --> 00:37:17,361 Nadia! 747 00:37:18,563 --> 00:37:19,896 What are you doing here? 748 00:37:19,930 --> 00:37:21,865 What were you doing at my place?! 749 00:37:21,899 --> 00:37:24,199 Why did you attack Kenzi? 750 00:37:24,234 --> 00:37:25,234 What? 751 00:37:25,869 --> 00:37:27,035 What did you do? 752 00:37:27,070 --> 00:37:29,739 I, I don't remember-- 753 00:37:29,773 --> 00:37:31,006 Baby, please-- 754 00:37:31,241 --> 00:37:33,208 Tell Bo to leave so we can talk. 755 00:37:33,243 --> 00:37:35,210 I'm not going anywhere until I find out 756 00:37:35,245 --> 00:37:36,746 what the hell is going on. 757 00:37:37,247 --> 00:37:38,313 No, no, no-- 758 00:37:38,914 --> 00:37:39,381 Ahhh! 759 00:37:39,415 --> 00:37:40,348 Ugh-- 760 00:37:42,585 --> 00:37:45,219 You wanna pick on someone your own size? Huh? 761 00:37:45,254 --> 00:37:46,954 Bo-- No, no, no, what are you doing? 762 00:37:46,989 --> 00:37:47,955 I am getting answers! 763 00:37:47,990 --> 00:37:50,224 Lauren, please, tell Bo to put the knife down 764 00:37:50,259 --> 00:37:51,493 and we can all talk. 765 00:37:51,527 --> 00:37:53,728 Don't listen to her, Lauren, it is a trick. 766 00:37:53,763 --> 00:37:55,862 No, no, Bo, she's sick, you're scaring her-- 767 00:37:55,897 --> 00:37:58,532 Please put the knife down, Bo, please! 768 00:38:00,935 --> 00:38:01,935 Please-- 769 00:38:08,443 --> 00:38:09,109 Ahhh! 770 00:38:13,614 --> 00:38:14,914 You stay out of this-- 771 00:38:14,948 --> 00:38:17,016 Nadia, it's me, Lauren-- 772 00:38:17,050 --> 00:38:18,984 Fight it, sweetie, fight it-- 773 00:38:19,886 --> 00:38:21,053 Oh, Lauren-- 774 00:38:21,221 --> 00:38:23,556 Lauren? Please, help me-- 775 00:38:24,692 --> 00:38:26,192 There's something inside of me, 776 00:38:26,226 --> 00:38:27,526 I can feel its hatred! 777 00:38:27,560 --> 00:38:30,295 It wants to kill-- 778 00:38:30,330 --> 00:38:31,330 Ugh! 779 00:38:32,365 --> 00:38:33,532 The Garuda-- 780 00:38:33,566 --> 00:38:35,667 The pain is too much-- 781 00:38:37,236 --> 00:38:39,904 Ugh! You gotta stop it! 782 00:38:39,939 --> 00:38:41,206 While you still can-- Please! 783 00:38:41,240 --> 00:38:42,707 No, I can't-- 784 00:38:42,741 --> 00:38:43,507 Ugh! 785 00:38:43,542 --> 00:38:45,209 I don't know what to do! 786 00:38:45,844 --> 00:38:48,011 Kill me-- Now-- 787 00:38:48,480 --> 00:38:51,615 No, baby, I can't do that. I can't do that. 788 00:38:51,650 --> 00:38:54,719 Bo, please! Ugh! 789 00:38:54,753 --> 00:38:58,188 Please! Do it! Make it go away! 790 00:38:59,923 --> 00:39:01,190 Bo, do it-- 791 00:39:01,592 --> 00:39:03,893 Do it for her, do it for me-- 792 00:39:04,362 --> 00:39:05,562 I can't, I can't! 793 00:39:05,596 --> 00:39:06,563 Bo, just do it! 794 00:39:06,597 --> 00:39:07,997 It wants me to kill! 795 00:39:08,766 --> 00:39:10,233 Bo! 796 00:39:10,267 --> 00:39:11,267 Ahhhh! 797 00:39:12,370 --> 00:39:16,912 798 00:39:23,946 --> 00:39:25,213 Thank you-- 799 00:39:33,288 --> 00:39:34,655 I'm sorry-- 800 00:39:35,290 --> 00:39:38,826 I know, don't say you're sorry. 801 00:39:38,861 --> 00:39:40,428 This is my fault. 802 00:39:41,397 --> 00:39:43,063 It's all my fault. 803 00:39:44,666 --> 00:39:48,835 You stay with me. Please, stay with me. 804 00:39:49,003 --> 00:39:57,644 (crying) 805 00:39:57,678 --> 00:40:02,224 806 00:40:13,459 --> 00:40:26,237 ♪ 807 00:40:26,271 --> 00:40:27,371 Bo: Kenzi? 808 00:40:27,406 --> 00:40:32,087 809 00:40:44,121 --> 00:40:45,355 Hey, Kenz. 810 00:40:49,627 --> 00:40:51,126 You okay? 811 00:40:56,633 --> 00:40:57,633 Hey... 812 00:40:58,801 --> 00:41:00,469 What's wrong? What happened? 813 00:41:02,972 --> 00:41:03,972 I, uh... 814 00:41:07,109 --> 00:41:08,443 Nate... 815 00:41:09,612 --> 00:41:11,279 We broke up. 816 00:41:12,348 --> 00:41:14,716 Oh...Kenz, I thought-- 817 00:41:14,750 --> 00:41:16,384 It was never gonna work. 818 00:41:17,853 --> 00:41:19,320 What do you mean? 819 00:41:19,921 --> 00:41:21,756 I couldn't have him in my life 820 00:41:21,790 --> 00:41:24,023 and protect him at the same time. 821 00:41:24,392 --> 00:41:27,227 Kenzi...I told you-- 822 00:41:27,262 --> 00:41:29,463 I know what you told me-- 823 00:41:30,998 --> 00:41:33,634 And what Trick told me, what Nate told me, but-- 824 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 What about what my heart told me? 825 00:41:37,405 --> 00:41:40,806 It told me that this is where I belong right now. 826 00:41:40,840 --> 00:41:42,441 By your side. 827 00:41:45,279 --> 00:41:47,612 I want you to be happy. 828 00:41:48,948 --> 00:41:51,984 And I know that Nate makes you happy. 829 00:41:54,954 --> 00:41:57,089 Maybe someday things will be different, 830 00:41:57,123 --> 00:41:59,124 I'll be able to have a normal life. 831 00:42:01,527 --> 00:42:05,696 But right now, this is the life that I choose. 832 00:42:08,000 --> 00:42:09,767 Are you sure? 833 00:42:11,236 --> 00:42:12,503 Yeah. 834 00:42:19,410 --> 00:42:20,476 Good. 835 00:42:22,579 --> 00:42:24,480 Because I've never needed my best friend 836 00:42:24,515 --> 00:42:26,082 more than I do right now. 837 00:42:34,590 --> 00:42:36,258 Did you find Nadia? 838 00:42:38,995 --> 00:42:40,095 Yeah... 839 00:42:40,263 --> 00:42:41,730 What happened? 840 00:42:46,436 --> 00:42:49,071 Maybe we should just talk about it later, okay? 841 00:42:52,607 --> 00:42:54,775 Is it okay if I sleep here tonight? 842 00:42:56,278 --> 00:42:57,712 It's more than okay. 843 00:42:57,746 --> 00:43:01,637 844 00:43:20,960 --> 00:43:26,343 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 58865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.