Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,976 --> 00:00:10,877
Are you still here?
2
00:00:11,311 --> 00:00:13,780
'Cause if you're not,
it is so not funny
3
00:00:13,814 --> 00:00:15,814
and I'll be uber-pissed
and it's just not--
4
00:00:19,318 --> 00:00:20,152
Mmmmm...
5
00:00:21,154 --> 00:00:22,454
Okay, that was nice.
6
00:00:22,488 --> 00:00:25,657
But, you don't have to blindfold
me to get a little sugar.
7
00:00:28,661 --> 00:00:30,862
You got me
a necklace.
8
00:00:35,333 --> 00:00:38,602
With the key...
to your heart?
9
00:00:39,171 --> 00:00:40,437
You've already
got that.
10
00:00:41,339 --> 00:00:43,941
That is the key
to my apartment.
11
00:00:44,309 --> 00:00:48,378
A fashion accoutrement that is
both thoughtful and practical.
12
00:00:48,412 --> 00:00:50,147
What more
could a girl want?
13
00:00:50,181 --> 00:00:54,151
Access to her boyfriend's
place any time night or day?
14
00:00:54,185 --> 00:00:55,185
Okay...
15
00:00:56,220 --> 00:00:57,220
Thanks.
16
00:00:59,556 --> 00:01:01,057
You're disappointed.
17
00:01:01,959 --> 00:01:04,559
Maybe just a
little confused.
18
00:01:05,428 --> 00:01:08,230
I mean, when we go to your
place, you're always there
19
00:01:08,265 --> 00:01:11,167
and you don't lock your door
half the time anyway, so...
20
00:01:11,201 --> 00:01:12,768
It's symbolic.
21
00:01:12,969 --> 00:01:15,437
The past few months with
you have been so amazing
22
00:01:15,471 --> 00:01:17,807
and I thought that it
was time to kinda--
23
00:01:20,843 --> 00:01:22,343
Take it
to the next level.
24
00:01:23,645 --> 00:01:27,415
The next level...being
the key swap.
25
00:01:28,483 --> 00:01:29,483
Exactly.
26
00:01:32,321 --> 00:01:34,622
I get it.
I get it, it's just
27
00:01:34,656 --> 00:01:36,957
Bo's got a lot of private
stuff laying around
28
00:01:36,991 --> 00:01:38,959
and her sex life is sort
of unpredictable--
29
00:01:38,993 --> 00:01:41,962
I know and I don't want to
walk in on that again.
30
00:01:41,996 --> 00:01:43,163
Yeah...
31
00:01:46,167 --> 00:01:48,135
Maybe this was
a dumb idea.
32
00:01:48,169 --> 00:01:49,169
No.
33
00:01:50,004 --> 00:01:53,072
No, it was a very,
very sweet idea.
34
00:01:53,640 --> 00:01:57,311
♪
35
00:01:58,345 --> 00:02:00,479
Thanks for coming on
such short notice.
36
00:02:00,513 --> 00:02:02,215
I see you've
ramped up the security.
37
00:02:02,249 --> 00:02:03,749
Have there been any
new developments?
38
00:02:03,783 --> 00:02:05,784
I believe that one of
the highest ranking
39
00:02:05,819 --> 00:02:08,587
Light Fae officials may
have been compromised.
40
00:02:08,621 --> 00:02:10,723
My friends here have been
gathering some information
41
00:02:10,757 --> 00:02:13,258
and told me that the
Glaive is in the process
42
00:02:13,292 --> 00:02:15,026
of forming an alliance
with the Garuda.
43
00:02:15,061 --> 00:02:17,929
Using Peries as spies.
Cute.
44
00:02:18,064 --> 00:02:20,499
(buzzing)
45
00:02:20,533 --> 00:02:23,235
Ugh, sorry.
No offence.
46
00:02:23,402 --> 00:02:24,201
Wow--
47
00:02:24,403 --> 00:02:26,738
Look, I know that the
Glaive is important,
48
00:02:26,772 --> 00:02:28,806
but I've never known
exactly what she does.
49
00:02:28,841 --> 00:02:31,542
She writes the laws, supervises
them being enforced,
50
00:02:31,577 --> 00:02:34,211
basically she's responsible
for keeping the peace.
51
00:02:34,246 --> 00:02:37,047
Now, if however, she brokers
a deal to align the Light
52
00:02:37,082 --> 00:02:39,883
with the Garuda, the Fae
would once again be at war
53
00:02:39,917 --> 00:02:42,753
and the Garuda would have
a feast of hatred and rage.
54
00:02:42,787 --> 00:02:45,188
Which brings the conversation
back to why I'm here.
55
00:02:45,222 --> 00:02:47,090
I want you to
neutralize the Glaive.
56
00:02:47,324 --> 00:02:49,959
(laughing)
Neutralize?
57
00:02:49,994 --> 00:02:51,160
You mean kill.
58
00:02:51,195 --> 00:02:52,429
Or kidnap.
59
00:02:52,463 --> 00:02:54,998
But termination would be
easier and a lot cleaner.
60
00:02:55,165 --> 00:02:57,299
You've got
the wrong girl.
61
00:02:57,667 --> 00:02:58,934
I hope not, Bo.
62
00:02:58,968 --> 00:03:01,970
Because right now we are at war
and this is only the beginning.
63
00:03:02,005 --> 00:03:04,740
In the coming weeks, your
sense of what's right and wrong
64
00:03:04,775 --> 00:03:06,241
is going to be
severely tested.
65
00:03:06,276 --> 00:03:08,811
Now...can I count
on you?
66
00:03:08,845 --> 00:03:12,681
♪
67
00:03:15,618 --> 00:03:18,119
Life is hard when youdon't know who you are.
68
00:03:18,454 --> 00:03:20,922
It's harder when youdon't know what you are.
69
00:03:21,590 --> 00:03:24,191
My love carriesa death sentence.
70
00:03:24,226 --> 00:03:28,929
I was lost for years,searching while hiding...
71
00:03:28,963 --> 00:03:32,699
Only to find that I belong toa world hidden from humans.
72
00:03:33,768 --> 00:03:35,402
I won't hide anymore.
73
00:03:35,437 --> 00:03:38,131
I will livethe life I choose.
74
00:03:39,030 --> 00:03:43,811
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
75
00:03:48,715 --> 00:03:52,785
Test solution 93 resulted in a
slight reduction of leukocytes,
76
00:03:52,820 --> 00:03:54,720
but failed to produce
measurable amounts
77
00:03:54,755 --> 00:03:56,722
of aberrant
cell behaviour.
78
00:04:00,260 --> 00:04:01,460
Any luck?
79
00:04:03,063 --> 00:04:04,263
Nothing yet.
80
00:04:05,598 --> 00:04:07,799
Every test I run
says the same thing.
81
00:04:08,534 --> 00:04:10,169
You're a hundred
percent healthy.
82
00:04:11,438 --> 00:04:12,604
How is that possible?
83
00:04:12,638 --> 00:04:15,507
I still have a fever, the black
outs are getting worse--
84
00:04:16,942 --> 00:04:19,177
I feel like I'm living
in a nightmare.
85
00:04:19,211 --> 00:04:22,347
I can't explain it yet, I
think it's a residual effect
86
00:04:22,381 --> 00:04:24,715
of being on life
support for five years.
87
00:04:25,451 --> 00:04:27,785
I'm sorry, I didn't
mean to snap at you...
88
00:04:27,819 --> 00:04:28,987
It's alright.
89
00:04:29,788 --> 00:04:32,122
Whatever this thing is,
we'll get through it.
90
00:04:32,156 --> 00:04:33,457
Together.
91
00:04:35,626 --> 00:04:38,828
I'm still amazed at how you
stuck by me all that time.
92
00:04:41,299 --> 00:04:42,699
I would never
abandon you.
93
00:04:45,303 --> 00:04:47,637
I don't know if I
could have done it.
94
00:04:48,205 --> 00:04:50,939
Five years without
holding someone close...
95
00:04:51,808 --> 00:04:53,809
without that
loving caress...
96
00:04:56,480 --> 00:04:57,779
You're amazing.
97
00:04:57,814 --> 00:05:01,562
♪
98
00:05:14,596 --> 00:05:15,230
Hey!
99
00:05:15,264 --> 00:05:15,897
Hey!
100
00:05:15,931 --> 00:05:16,964
Where have you been?
101
00:05:16,999 --> 00:05:19,100
Just walking.
102
00:05:19,135 --> 00:05:20,234
You want some coffee?
103
00:05:20,268 --> 00:05:21,568
Yeah.
104
00:05:24,772 --> 00:05:25,605
So?
105
00:05:26,841 --> 00:05:28,208
So...
106
00:05:29,777 --> 00:05:33,380
Nate wants to take our
relationship to the next level.
107
00:05:33,415 --> 00:05:35,916
And what level
might that be?
108
00:05:35,950 --> 00:05:38,251
An open-door policy.
109
00:05:38,285 --> 00:05:41,254
Oh, well, Nate is
welcome here anytime.
110
00:05:41,288 --> 00:05:42,255
Oh, yeah?
111
00:05:42,289 --> 00:05:44,257
Even when a Brownie is
dusting our cobwebs,
112
00:05:44,291 --> 00:05:46,992
or a Morragh is trying
to drown you in the tub?
113
00:05:47,027 --> 00:05:48,627
Well, yeah,
good point.
114
00:05:48,662 --> 00:05:49,662
Yeah.
115
00:05:50,464 --> 00:05:52,130
What did
Lachlan want?
116
00:05:52,165 --> 00:05:55,067
Oh, well, you remember your
old drinking pal, Tori?
117
00:05:56,569 --> 00:05:59,271
The high-maintenance,
low-tolerance for alcohol,
118
00:05:59,305 --> 00:06:01,039
projectile vomiting
telepath, Tori?
119
00:06:01,074 --> 00:06:02,541
Yes, that's the one.
120
00:06:02,575 --> 00:06:04,309
Well, her mother,
the Glaive,
121
00:06:04,343 --> 00:06:06,578
is a big deal in the
Light Fae hierarchy.
122
00:06:06,612 --> 00:06:09,380
And Lachlan wants me to
bring her in dead or alive.
123
00:06:09,414 --> 00:06:11,715
Since when did you become
Dog the Bounty Hunter?
124
00:06:11,749 --> 00:06:14,385
Since Lachlan has no one
else that he can trust.
125
00:06:14,419 --> 00:06:17,555
Going after a high-ranking Fae
sounds insanely dangerous.
126
00:06:18,223 --> 00:06:19,457
Count me in.
127
00:06:19,491 --> 00:06:22,560
The Glaive is the guest speaker
at a function tonight.
128
00:06:22,594 --> 00:06:23,727
You feel like crashing?
129
00:06:23,761 --> 00:06:24,961
Hell, yes.
130
00:06:25,096 --> 00:06:27,730
Dynamic duo back
in action.
131
00:06:27,764 --> 00:06:28,498
Yeah.
132
00:06:28,532 --> 00:06:31,101
Ugh-- Bring it back,
baby. What?
133
00:06:37,608 --> 00:06:39,942
I got a message you
wanted to see me?
134
00:06:40,810 --> 00:06:42,077
Thank you for coming.
135
00:06:43,213 --> 00:06:44,379
I need your help.
136
00:06:45,448 --> 00:06:46,448
I'm your man.
137
00:06:46,782 --> 00:06:49,251
I can feel the Garuda's
breath on my neck,
138
00:06:49,285 --> 00:06:51,587
but we're not ready
to take him on yet.
139
00:06:51,621 --> 00:06:52,588
I can definitely help.
140
00:06:52,622 --> 00:06:55,090
Look, I've got a guy
who can hook us up
141
00:06:55,125 --> 00:06:56,424
with some heavy armament.
142
00:06:56,458 --> 00:06:58,926
I'm talking hand-held,
anti-tank missiles.
143
00:06:58,960 --> 00:07:01,795
We don't need firepower.
We need intel.
144
00:07:01,830 --> 00:07:03,897
Specifically, I want
to be up to date
145
00:07:03,932 --> 00:07:05,966
on everything
Lachlan knows.
146
00:07:07,469 --> 00:07:09,203
You want me
to spy on him.
147
00:07:09,238 --> 00:07:10,238
Essentially, yes.
148
00:07:11,573 --> 00:07:13,573
Is that gonna be
a problem for you?
149
00:07:16,544 --> 00:07:18,044
Test solution 112.
150
00:07:18,078 --> 00:07:21,248
Two parts sodium chlorideto three parts bromide.
151
00:07:25,453 --> 00:07:28,254
Test solution 112 generated
no measurable change
152
00:07:28,288 --> 00:07:29,788
in Nadia's blood.
153
00:07:34,427 --> 00:07:36,395
Test solution 113...
154
00:07:36,429 --> 00:07:39,430
the Congolese virus
antibody serum.
155
00:07:40,266 --> 00:07:42,033
The serum was
developed to combat
156
00:07:42,067 --> 00:07:44,536
a virulent Fae
outbreak in Africa.
157
00:07:44,570 --> 00:07:46,937
It has no affect on
human hemoglobin,
158
00:07:46,972 --> 00:07:49,240
but I must rule out all
potential contaminants.
159
00:07:54,445 --> 00:07:55,879
How is that possible...?
160
00:07:55,913 --> 00:07:59,589
♪
161
00:08:05,623 --> 00:08:07,591
Unlike our
human counterparts,
162
00:08:07,625 --> 00:08:10,159
Fae women have held
positions of power
163
00:08:10,194 --> 00:08:11,994
and importance
for centuries.
164
00:08:12,028 --> 00:08:15,631
From fierce warriors, like
the Celtic Fairy Queens,
165
00:08:15,666 --> 00:08:18,067
to wise scholarslike the Druids,
166
00:08:18,101 --> 00:08:22,071
we historically havebeen treated as equals.
167
00:08:22,105 --> 00:08:24,106
In order to continue
that in today's world,
168
00:08:24,140 --> 00:08:26,774
we must always reach
for greatness
169
00:08:26,809 --> 00:08:29,578
and ascend to the
highest pinnacles.
170
00:08:32,815 --> 00:08:36,284
Every moment,
I want you to act
171
00:08:36,319 --> 00:08:39,354
as if what you do
makes a difference.
172
00:08:40,323 --> 00:08:42,122
It is critical thatwe take lessons
173
00:08:42,156 --> 00:08:45,292
from Fae women before us,
and not compromise.
174
00:08:45,327 --> 00:08:47,094
Because we're all
we've got, girls.
175
00:08:48,096 --> 00:08:50,564
Don't get to the endof your life and realize
176
00:08:50,599 --> 00:08:52,566
that you've just livedthe length of it.
177
00:08:52,601 --> 00:08:55,402
I want you to live the
breadth of it as well.
178
00:08:55,437 --> 00:08:58,271
Wow...
She is good.
179
00:09:00,941 --> 00:09:04,577
And remember as you go forth
today to never give up.
180
00:09:05,379 --> 00:09:08,147
Because that could be
the time and place...
181
00:09:09,216 --> 00:09:12,885
where the tides turn and
your fortunes change.
182
00:09:13,553 --> 00:09:14,553
Thank you.
183
00:09:15,054 --> 00:09:22,894
(applause)
184
00:09:26,516 --> 00:09:28,218
Whatcha thinking,
buttercup?
185
00:09:28,252 --> 00:09:31,787
I want to talk to her,
form my own impression.
186
00:09:31,822 --> 00:09:33,789
You think The Ash-hole
might be playing you again?
187
00:09:33,824 --> 00:09:36,159
The thought is
never far from my mind.
188
00:09:36,193 --> 00:09:38,161
You guys
wanna meet The Mom?
189
00:09:38,195 --> 00:09:39,329
Yeah, that'd
be great.
190
00:09:39,363 --> 00:09:42,430
I, uh, gotta warn you, she
likes to hear herself talk.
191
00:09:47,337 --> 00:09:49,104
Let me know how
it turns out.
192
00:09:49,138 --> 00:09:50,138
Okay--
193
00:09:51,207 --> 00:09:53,842
Mother, this is
my friend, Kenzi.
194
00:09:54,210 --> 00:09:56,178
A human, Tori,
what did I tell you--
195
00:09:56,212 --> 00:09:57,845
AND her friend, Bo.
196
00:10:01,583 --> 00:10:03,184
Bo, the succubus--
197
00:10:03,218 --> 00:10:04,085
Yes.
198
00:10:04,552 --> 00:10:06,620
It is a pleasure
to finally meet you.
199
00:10:06,654 --> 00:10:08,489
Your reputation
proceeds you.
200
00:10:08,523 --> 00:10:11,292
Uh, which part
of my reputation?
201
00:10:11,326 --> 00:10:13,360
Your bravery, yourcountless acts of heroism.
202
00:10:13,394 --> 00:10:16,129
You're a tribute to Fae
women and should be held up
203
00:10:16,163 --> 00:10:18,531
as a role model to
young Fae women everywhere.
204
00:10:18,565 --> 00:10:19,866
See what I mean?
(scoffing)
205
00:10:19,901 --> 00:10:20,700
Totally--
206
00:10:20,734 --> 00:10:21,868
I'm flattered.
207
00:10:21,903 --> 00:10:23,870
I, um.I wish I
knew you were here.
208
00:10:23,905 --> 00:10:25,638
I would've had
you up on stage
209
00:10:25,672 --> 00:10:27,173
and introduced you
to the crowd.
210
00:10:27,208 --> 00:10:30,209
Uh, well, I think you did fine
up there all by yourself.
211
00:10:30,243 --> 00:10:31,944
Your speech was
so inspiring.
212
00:10:31,978 --> 00:10:33,913
Well, I'm glad it
resonated with you.
213
00:10:35,015 --> 00:10:37,549
I'm a firm believer not
only in Fae women's rights,
214
00:10:37,583 --> 00:10:40,552
but the individual obligation
to make positive change
215
00:10:40,586 --> 00:10:42,888
each and every day
in the world around us.
216
00:10:42,923 --> 00:10:43,855
Amen.
217
00:10:43,890 --> 00:10:48,061
♪
218
00:10:50,095 --> 00:10:51,129
Wow.
219
00:10:51,163 --> 00:10:51,963
Really?
220
00:10:51,997 --> 00:10:52,997
Yeah.
221
00:10:56,368 --> 00:10:58,536
Hey, babe, come
here for a sec--
222
00:10:58,870 --> 00:11:00,338
Are you taking
more blood?
223
00:11:00,372 --> 00:11:01,438
Nope.
224
00:11:01,472 --> 00:11:04,841
Today, I'm making a deposit
instead of withdrawal.
225
00:11:04,875 --> 00:11:06,143
What's in there?
226
00:11:06,177 --> 00:11:08,678
I finally had
a positive test.
227
00:11:08,712 --> 00:11:10,847
Your blood reacted to
the serum I developed
228
00:11:10,881 --> 00:11:12,382
when we were in Africa.
229
00:11:13,217 --> 00:11:15,285
So, you think I
got that disease?
230
00:11:15,320 --> 00:11:17,186
Maybe a variant
strain of it.
231
00:11:17,220 --> 00:11:20,356
I modified the serum so it would
react with your blood type,
232
00:11:20,390 --> 00:11:23,125
and I'm hoping that it
will kill off the virus.
233
00:11:24,894 --> 00:11:25,828
No--
234
00:11:25,862 --> 00:11:27,629
I thought you'd be
happy about this.
235
00:11:27,664 --> 00:11:29,131
Don't you want
to feel better?
236
00:11:29,166 --> 00:11:30,166
No more needles.
237
00:11:30,900 --> 00:11:31,600
Come on--
238
00:11:31,634 --> 00:11:33,201
I said
no more needles!
239
00:11:33,235 --> 00:11:37,142
♪
240
00:11:41,177 --> 00:11:43,511
I was so blown
away by The Glaive.
241
00:11:43,545 --> 00:11:46,381
I mean, she's like Oprah
without all the free cars.
242
00:11:46,415 --> 00:11:49,216
I've met her a few times
over the years.
243
00:11:49,250 --> 00:11:52,252
She certainly knows how to turn
a phrase and control a room.
244
00:11:52,287 --> 00:11:53,487
I sense a "but"--
245
00:11:53,521 --> 00:11:55,589
But, that doesn't
mean her intentions
246
00:11:55,623 --> 00:11:56,790
are necessarily
honourable.
247
00:11:56,824 --> 00:11:58,325
Well, I'm no
expert on politics,
248
00:11:58,360 --> 00:12:00,827
but I find it hard to
believe that The Glaive
249
00:12:00,862 --> 00:12:03,464
would sell out the Fae
to save her own ass.
250
00:12:03,498 --> 00:12:05,231
Maybe you don't
want to believe it.
251
00:12:05,265 --> 00:12:06,366
What does that mean?
252
00:12:06,400 --> 00:12:08,401
The Glaive's a very
charismatic woman.
253
00:12:08,435 --> 00:12:10,569
Maybe you've placed
her on a pedestal,
254
00:12:10,604 --> 00:12:13,406
in hopes that she's
a beacon of goodness.
255
00:12:13,440 --> 00:12:15,574
I never realized you
were so cynical, Trick.
256
00:12:15,609 --> 00:12:18,777
Some people call it "cynical,"
others call it "realistic."
257
00:12:18,812 --> 00:12:20,646
Okay, okay--
258
00:12:21,447 --> 00:12:23,748
What is your take
on The Glaive?
259
00:12:23,782 --> 00:12:26,885
I'm guessing that she is forging
an alliance with the Garuda.
260
00:12:26,919 --> 00:12:27,886
Based on what?
261
00:12:27,920 --> 00:12:30,222
It's the smart move.
262
00:12:30,256 --> 00:12:32,690
The Garuda wants
a war to break out,
263
00:12:32,725 --> 00:12:36,294
so he makes an offer
to the Light and the Dark.
264
00:12:36,329 --> 00:12:39,196
Join me and together,
we'll wipe out your enemy.
265
00:12:39,231 --> 00:12:41,232
So, he plays them off
against each other,
266
00:12:41,266 --> 00:12:44,535
offering them salvation
over annihilation.
267
00:12:44,569 --> 00:12:45,636
Exactly.
268
00:12:45,670 --> 00:12:47,238
When the real solution
is for the Light
269
00:12:47,272 --> 00:12:49,940
and the Dark to
honour our treaty.
270
00:12:49,974 --> 00:12:52,876
And to stand united
against the Garuda.
271
00:12:53,210 --> 00:12:55,978
But, it takes a very strong
and determined person
272
00:12:56,013 --> 00:12:57,414
to stay that course.
273
00:12:58,349 --> 00:12:59,882
So, the only
question is,
274
00:12:59,917 --> 00:13:02,419
what kind of person
is The Glaive?
275
00:13:02,453 --> 00:13:06,516
♪
276
00:13:35,551 --> 00:13:38,486
Hey, Bo-Bo, what did
Trick-ster have to say?
277
00:13:38,520 --> 00:13:40,188
He agrees with Lachlan.
278
00:13:40,222 --> 00:13:42,389
He thinks the Glaive
is making some kind
279
00:13:42,423 --> 00:13:44,157
of deal with the Garuda.
280
00:13:44,192 --> 00:13:46,759
Hmm, well, I thought
she looked hinky--
281
00:13:46,794 --> 00:13:47,961
Hmm--
282
00:13:48,696 --> 00:13:49,862
She might be hinky.
283
00:13:49,897 --> 00:13:52,299
But, how do I know she's
dangerous enough to neutralize?
284
00:13:52,333 --> 00:13:53,800
I have been
thinking about it
285
00:13:53,834 --> 00:13:56,069
and I've come up with
a fool-proof plan, ok?
286
00:13:56,104 --> 00:13:58,837
I'm gonna do surveillance on
the Glaive for a few days,
287
00:13:58,871 --> 00:14:00,872
check out her habits,
her route to work,
288
00:14:00,907 --> 00:14:02,475
then for a measly
hundred bucks,
289
00:14:02,509 --> 00:14:04,477
my cousin Dima and his
capos are gonna--
290
00:14:04,511 --> 00:14:05,777
Dima has capos?
291
00:14:06,580 --> 00:14:09,482
He believes Don Corleone
is his real father.
292
00:14:09,516 --> 00:14:10,249
(laughing)
293
00:14:10,283 --> 00:14:11,817
He does know
that Don Corleone
294
00:14:11,851 --> 00:14:13,151
is a fictional
character, right?
295
00:14:13,185 --> 00:14:15,420
I've never had the
heart to tell him.
296
00:14:15,454 --> 00:14:17,822
Anyway, I'll give them
the deets and the cash
297
00:14:17,856 --> 00:14:20,325
and they'll have the Glaive
scooped up off the street
298
00:14:20,359 --> 00:14:22,827
and hog-tied in the trunk
before you can say cannoli.
299
00:14:22,861 --> 00:14:25,830
Inspired plan, Kenzi,
but I think I'm gonna pass
300
00:14:25,864 --> 00:14:29,533
on Fredo and his boys, and
take a more direct approach.
301
00:14:29,567 --> 00:14:30,467
I like it.
302
00:14:30,502 --> 00:14:32,269
I'm gonna lace up my
butt-kicking boots.
303
00:14:32,303 --> 00:14:34,505
Thanks, but this
is a solo mission.
304
00:14:34,706 --> 00:14:36,373
You're a buzz kill.
305
00:14:39,043 --> 00:14:41,244
You, uh, you coming
down with something?
306
00:14:41,378 --> 00:14:42,545
Uh uh--
307
00:14:44,148 --> 00:14:45,715
The Glaive
is a telepath.
308
00:14:45,750 --> 00:14:47,884
Trick gave me this
pill, it's some kind
309
00:14:47,918 --> 00:14:50,319
of Fae beta-blocker
for brain waves.
310
00:14:50,354 --> 00:14:54,322
Like Magneto's helmet...
That is so cool!
311
00:15:02,565 --> 00:15:20,982
(water running)
312
00:15:21,016 --> 00:15:28,488
(footsteps)
313
00:15:28,522 --> 00:15:30,423
Nadia,
what are you doing?
314
00:15:30,457 --> 00:15:32,492
Stop it! Please!
315
00:15:32,526 --> 00:15:34,527
Please--
Please--
316
00:15:34,562 --> 00:15:38,805
♪
317
00:15:45,839 --> 00:15:49,675
(crying)
318
00:15:54,467 --> 00:15:56,669
I was very glad
to get your call.
319
00:15:57,805 --> 00:15:59,105
Please, have a seat.
320
00:15:59,639 --> 00:16:01,874
Thank you for making
the time to see me.
321
00:16:01,909 --> 00:16:03,943
Like I said last night,
you're a tribute
322
00:16:03,977 --> 00:16:05,543
to Fae women
everywhere.
323
00:16:07,814 --> 00:16:09,314
What's on your mind?
324
00:16:11,317 --> 00:16:13,384
I, um...
325
00:16:13,419 --> 00:16:16,121
I've been unaligned
my entire life.
326
00:16:16,155 --> 00:16:18,456
And after hearing you
speak, I think it's time
327
00:16:18,490 --> 00:16:20,558
that I committed
to a side.
328
00:16:20,592 --> 00:16:22,193
Excellent idea.
329
00:16:22,227 --> 00:16:25,529
I love the fact that you're
taking charge of your life.
330
00:16:25,563 --> 00:16:28,299
But, before I give
myself over to one side,
331
00:16:28,333 --> 00:16:30,500
I wanted
to get your input.
332
00:16:33,171 --> 00:16:34,338
I'm flattered.
333
00:16:35,707 --> 00:16:37,240
Tell me
about yourself.
334
00:16:37,842 --> 00:16:39,275
Don't hold
anything back.
335
00:16:43,447 --> 00:16:44,747
I understand you've
been spending
336
00:16:44,781 --> 00:16:46,515
a lot of time
with Trick lately.
337
00:16:46,550 --> 00:16:47,917
No more than usual.
338
00:16:47,952 --> 00:16:51,454
I drop in once in a while for a
drink and a little socializing.
339
00:16:51,956 --> 00:16:54,356
Just the two of you,
in his office.
340
00:16:54,790 --> 00:16:56,258
Is this
going somewhere?
341
00:16:56,292 --> 00:16:58,994
You do realize that you have
a centuries old obligation
342
00:16:59,028 --> 00:17:00,996
to serve the office
of The Ash, correct?
343
00:17:01,030 --> 00:17:02,030
I am well-aware.
344
00:17:02,065 --> 00:17:04,166
You're also aware that the
Garuda's about to make
345
00:17:04,200 --> 00:17:06,969
his move any day now,
and now is not the time
346
00:17:07,003 --> 00:17:10,271
for secrets or even
worse, insubordination.
347
00:17:10,305 --> 00:17:12,273
I understand.
348
00:17:12,307 --> 00:17:13,307
Good.
349
00:17:13,876 --> 00:17:15,877
I'll tell you where
this is all going.
350
00:17:17,612 --> 00:17:20,614
I need you to give me any
information that will assist me
351
00:17:20,648 --> 00:17:23,384
in my campaign
against the Garuda.
352
00:17:23,986 --> 00:17:25,118
Of course.
353
00:17:25,152 --> 00:17:28,088
That includes whatever you
learn from your friend Trick.
354
00:17:28,122 --> 00:17:30,123
What makes you think Trick
has any information
355
00:17:30,157 --> 00:17:31,124
on the Garuda?
356
00:17:31,158 --> 00:17:33,860
He's a bartender,
he hears everything.
357
00:17:36,364 --> 00:17:38,131
Don't underestimate
me, Hale.
358
00:17:38,165 --> 00:17:40,666
We're actually on the
same side, you and I.
359
00:17:43,103 --> 00:17:44,870
Bo: ...And the nextthing I know,
360
00:17:44,905 --> 00:17:47,439
I am standing face to
face with the Cherufe.
361
00:17:47,473 --> 00:17:49,608
Luckily, I was able
to chill him out.
362
00:17:49,642 --> 00:17:51,911
For someone who's only
been in the Fae community
363
00:17:51,945 --> 00:17:54,780
for such a short time, you've
certainly left your mark.
364
00:17:54,814 --> 00:17:56,915
Well, I guess
I attract trouble.
365
00:17:56,949 --> 00:17:58,416
I think it's the
exact opposite.
366
00:17:58,450 --> 00:18:00,751
You see a problem and
you take it upon yourself
367
00:18:00,786 --> 00:18:02,253
to do something
about it.
368
00:18:02,288 --> 00:18:04,488
It's, uh, it's quite
a selfless trait.
369
00:18:06,125 --> 00:18:07,992
Well, thank you.
370
00:18:09,628 --> 00:18:12,630
You, um, you mentioned-
371
00:18:13,298 --> 00:18:14,864
What's your
relationship to him?
372
00:18:15,800 --> 00:18:17,067
Trick's
a good friend.
373
00:18:18,202 --> 00:18:20,270
You might call him
a mentor.
374
00:18:22,640 --> 00:18:25,608
How is it that a simple man
who runs a way station
375
00:18:25,609 --> 00:18:28,111
could possibly mentor
someone such as yourself?
376
00:18:28,979 --> 00:18:30,479
He's very wise.
377
00:18:31,448 --> 00:18:34,616
He's been around for a long
time, he's seen a lot.
378
00:18:37,821 --> 00:18:39,688
I imagine he has.
379
00:18:42,725 --> 00:18:45,360
Please don't
touch anything.
380
00:18:45,394 --> 00:18:46,428
I won't.
381
00:18:48,064 --> 00:18:49,097
Oh, what's this?
382
00:18:50,032 --> 00:18:51,933
One of those
things you don't touch.
383
00:18:52,734 --> 00:18:54,069
(whispering)
What does it do?
384
00:18:54,503 --> 00:18:55,437
GASP!
385
00:18:56,172 --> 00:18:57,339
Yikes...
386
00:18:58,240 --> 00:19:00,241
Indeed. It's called
a "pixie impaler."
387
00:19:00,409 --> 00:19:01,342
Huh--
388
00:19:01,376 --> 00:19:03,677
Okay!
Hands in pockets.
389
00:19:05,813 --> 00:19:08,582
So...Trickster.
390
00:19:08,616 --> 00:19:11,518
This Garuda character,
it's coming our way, huh?
391
00:19:11,552 --> 00:19:13,053
Unfortunately true.
392
00:19:14,089 --> 00:19:16,823
What do you think my role
in this whole the end
393
00:19:16,858 --> 00:19:19,392
of the world as we know
it scenario's gonna be?
394
00:19:19,426 --> 00:19:20,460
What do you mean?
395
00:19:20,494 --> 00:19:22,061
Come on, Trick.
You've got eyes
396
00:19:22,096 --> 00:19:24,864
in the back of your head
and who knows where else.
397
00:19:24,898 --> 00:19:26,599
You know things.
398
00:19:26,633 --> 00:19:28,501
I can't predict
the future.
399
00:19:29,269 --> 00:19:32,071
Okay, well, can you
predict roughly
400
00:19:32,106 --> 00:19:34,172
the next few months?
Weeks?
401
00:19:34,474 --> 00:19:38,010
Kenzi, you're the most
amazing human I've ever met.
402
00:19:38,544 --> 00:19:40,312
You always say
the sweetest things.
403
00:19:41,014 --> 00:19:44,949
But, this war that's
coming, it's not your fight.
404
00:19:46,152 --> 00:19:49,153
Maybe not technically,
but it's your fight
405
00:19:49,187 --> 00:19:52,023
and it's Bo's fight, and
that makes it my fight too.
406
00:19:52,657 --> 00:19:54,458
I know you're
dedicated to Bo,
407
00:19:54,493 --> 00:19:56,593
but you have to
live your own life.
408
00:19:56,628 --> 00:19:57,861
What about Nate?
409
00:19:59,297 --> 00:20:01,098
This isn't about Nate.
410
00:20:03,001 --> 00:20:03,934
It's not?
411
00:20:04,036 --> 00:20:06,702
Well, I don't need eyes
in the back of my head
412
00:20:06,737 --> 00:20:08,538
to see how you feel
about him.
413
00:20:12,309 --> 00:20:13,576
Come sit.
414
00:20:19,150 --> 00:20:20,383
You're right.
415
00:20:21,118 --> 00:20:23,786
I have seen the
future of the Fae,
416
00:20:23,820 --> 00:20:25,655
and you're not
a part of it.
417
00:20:25,989 --> 00:20:28,290
What do you mean
not a part of it?
418
00:20:28,324 --> 00:20:32,194
The only way Bo can be the
champion she needs to be
419
00:20:32,228 --> 00:20:35,898
and lead the Fae to victory,
is if she has no distractions.
420
00:20:35,933 --> 00:20:37,399
I'm a distraction?
421
00:20:38,500 --> 00:20:41,469
Bo's love for you
is a distraction.
422
00:20:41,503 --> 00:20:45,440
She'd do anything to protect
you, which means in battle...
423
00:20:45,474 --> 00:20:48,409
you're her weak spot.
A liability.
424
00:20:51,614 --> 00:20:53,714
I've never thought
about it that way.
425
00:20:54,515 --> 00:20:56,750
The best thing
for you to do,
426
00:20:56,785 --> 00:20:58,619
for Bo
and for yourself--
427
00:20:59,888 --> 00:21:03,590
Is to grab Nate and
move to somewhere safe.
428
00:21:03,624 --> 00:21:06,826
Lead your own lives away
from all this madness.
429
00:21:09,297 --> 00:21:10,797
I don't know what
to say.
430
00:21:13,134 --> 00:21:15,302
Kenzi, I'd hate not
having you around...
431
00:21:16,471 --> 00:21:17,803
but it's for the best.
432
00:21:18,705 --> 00:21:21,240
For you...and for Bo.
433
00:21:23,110 --> 00:21:25,111
Things are about to get
very, very dangerous.
434
00:21:25,145 --> 00:21:29,120
♪
435
00:21:35,154 --> 00:21:36,454
Bo, it's Lauren.
436
00:21:36,489 --> 00:21:39,257
Will you please call me
as soon as you get this?
437
00:21:40,058 --> 00:21:41,226
It's about Nadia.
438
00:21:46,265 --> 00:21:49,066
I appreciate the gravity of the
decision you have to make.
439
00:21:49,101 --> 00:21:52,068
Especially since the Fae are at
such a pivotal time in history.
440
00:21:52,103 --> 00:21:53,270
Which is?
441
00:21:54,105 --> 00:21:56,507
I think you know
what I'm talking about.
442
00:21:56,541 --> 00:21:57,541
The Garuda.
443
00:21:57,808 --> 00:21:59,276
Yes, the Garuda.
444
00:22:00,111 --> 00:22:01,911
Tell me what you
know about it.
445
00:22:01,946 --> 00:22:04,448
Just whispers
and rumours.
446
00:22:04,482 --> 00:22:06,649
I was hoping you
could fill me in.
447
00:22:07,684 --> 00:22:09,552
The Garuda could very
well change the future
448
00:22:09,586 --> 00:22:10,786
as we know it.
449
00:22:10,820 --> 00:22:12,855
You mean destroy
everything as we know it.
450
00:22:12,889 --> 00:22:14,223
Not necessarily.
451
00:22:14,258 --> 00:22:16,725
The Garuda is an
extremely powerful force.
452
00:22:16,760 --> 00:22:20,496
Now, just imagine the good
you could accomplish
453
00:22:20,531 --> 00:22:23,365
if you used that force
to shape the future.
454
00:22:24,534 --> 00:22:26,934
I never really
thought about it that way.
455
00:22:28,304 --> 00:22:30,038
This has been
very enlightening.
456
00:22:34,644 --> 00:22:37,878
(struggling)
457
00:22:37,912 --> 00:22:38,812
What is this?
458
00:22:38,846 --> 00:22:40,548
My fatherwas a telepath.
459
00:22:40,582 --> 00:22:43,384
Not many people know that
my mother was a Wood Nymph.
460
00:22:43,418 --> 00:22:45,919
She had a strong
symbiosis with nature,
461
00:22:45,953 --> 00:22:48,088
which she
passed along to me.
462
00:22:48,122 --> 00:22:51,158
You took a beta-blocker
before you got here,
463
00:22:51,193 --> 00:22:52,893
which gave you away
as someone
464
00:22:52,927 --> 00:22:54,960
whose intentions
were not pure.
465
00:22:56,597 --> 00:22:57,930
Who sent you?
466
00:22:58,165 --> 00:22:59,165
No one.
467
00:22:59,766 --> 00:23:01,067
Don't be so naive.
468
00:23:01,101 --> 00:23:02,034
BEEP
469
00:23:02,069 --> 00:23:03,736
What I can't get from
you telepathically,
470
00:23:03,770 --> 00:23:06,272
I can always get from
you with a little torture.
471
00:23:07,007 --> 00:23:08,641
Send her
to the white room.
472
00:23:08,676 --> 00:23:09,774
The white room?
473
00:23:09,809 --> 00:23:11,243
Shiny white tiles...
474
00:23:11,277 --> 00:23:13,412
easier to clean
when things get messy.
475
00:23:15,448 --> 00:23:19,117
(struggling)
476
00:23:20,553 --> 00:23:24,089
You might hurt me, but
you will not win this fight.
477
00:23:24,123 --> 00:23:25,923
Oh, I don't
intend to hurt you,
478
00:23:25,957 --> 00:23:27,725
I intend to kill you.
479
00:23:33,232 --> 00:23:35,165
Come on, give
a sister a break.
480
00:23:35,200 --> 00:23:36,767
That's what
I intend to do--
481
00:23:38,637 --> 00:23:39,470
Ugh!
482
00:23:41,572 --> 00:23:46,049
♪
483
00:23:53,083 --> 00:23:55,918
Doesn't take a telepath to know
that you're not a murderer.
484
00:23:56,420 --> 00:23:57,419
GASP!
485
00:23:59,422 --> 00:24:01,557
You need to work on
your mind-reading skills.
486
00:24:01,591 --> 00:24:05,594
♪
487
00:24:07,509 --> 00:24:11,449
♪
488
00:24:15,483 --> 00:24:17,216
I see you found
the place.
489
00:24:18,452 --> 00:24:20,986
Why did you call
me here, Hale?
490
00:24:21,021 --> 00:24:23,022
I don't have time
for games.
491
00:24:23,056 --> 00:24:24,223
None of us do.
492
00:24:26,326 --> 00:24:29,262
I hope you know
what you're doing.
493
00:24:29,296 --> 00:24:30,229
So do I.
494
00:24:30,264 --> 00:24:34,070
♪
495
00:24:39,104 --> 00:24:40,272
Lachlan--
496
00:24:42,441 --> 00:24:44,809
To what do I owe
this unexpected visit?
497
00:24:44,843 --> 00:24:46,010
Ask Hale.
498
00:24:46,279 --> 00:24:47,579
Okay, here's the deal.
499
00:24:47,613 --> 00:24:50,414
We all want the same thing,
to defeat the Garuda, right?
500
00:24:50,448 --> 00:24:52,015
Well, I don't know
if that's--
501
00:24:52,050 --> 00:24:53,750
As heir
to the Zamora Clan,
502
00:24:53,785 --> 00:24:56,253
I am invoking my right
to call a parlay.
503
00:24:56,288 --> 00:24:57,754
You're technically
not the heir...
504
00:24:57,789 --> 00:24:59,956
There's Val and your
cousin Mitch, and--
505
00:24:59,991 --> 00:25:03,093
Whatever. I can
still call parlay.
506
00:25:03,127 --> 00:25:05,428
It's not everyday that one
of my subordinates invokes
507
00:25:05,462 --> 00:25:08,698
a parlay between myself
and a way station keeper.
508
00:25:08,732 --> 00:25:09,765
No offence.
509
00:25:09,800 --> 00:25:10,833
None taken.
510
00:25:10,867 --> 00:25:13,269
I'm very proud to be the
keeper of a way station--
511
00:25:13,304 --> 00:25:14,437
Gentlemen, please--
512
00:25:14,471 --> 00:25:16,772
The two of you need
to be working together
513
00:25:16,807 --> 00:25:17,807
to stop the Garuda.
514
00:25:17,841 --> 00:25:20,042
Now, right now The Ashis making his plans,
515
00:25:20,077 --> 00:25:21,577
and the
Blood King is--
516
00:25:23,813 --> 00:25:24,879
Sorry, Trick...
517
00:25:24,914 --> 00:25:26,114
It's alright, Hale,
518
00:25:26,148 --> 00:25:28,149
I long suspected that
Mr. MacCorieghan
519
00:25:28,184 --> 00:25:30,519
held a loftier
place within the order.
520
00:25:30,553 --> 00:25:34,691
♪
521
00:25:35,725 --> 00:25:38,992
The services of The Ash are
forever at your disposal.
522
00:25:39,394 --> 00:25:41,429
What about the
services of the Naga?
523
00:25:42,931 --> 00:25:43,931
Naga?
524
00:25:45,767 --> 00:25:46,734
You know.
525
00:25:46,768 --> 00:25:49,570
It makes too much sense
for it not to be true.
526
00:25:50,205 --> 00:25:52,106
No one
tells me anything...
527
00:25:52,140 --> 00:25:54,407
Well, since we've got
the introductions
528
00:25:54,442 --> 00:25:57,477
out of the way, let's take
a look at your intel.
529
00:26:01,382 --> 00:26:03,416
They are so beautiful!
530
00:26:03,451 --> 00:26:05,418
Yeah, I figured they'd
go with the décor--
531
00:26:05,453 --> 00:26:08,054
Kind of
derelict modern.
532
00:26:08,088 --> 00:26:10,088
Hey, just 'cause we
don't have solid walls
533
00:26:10,123 --> 00:26:12,090
don't mean
we don't have style.
534
00:26:12,125 --> 00:26:14,627
You have more style than
anyone I have ever met.
535
00:26:16,463 --> 00:26:18,930
Maybe someday you and
I can live in a place
536
00:26:18,965 --> 00:26:21,967
that's a little less...
Drafty.
537
00:26:22,969 --> 00:26:25,303
Maybe.
Someday.
538
00:26:25,471 --> 00:26:27,438
Then I'd get to
know the real Kenzi,
539
00:26:27,473 --> 00:26:29,507
and where you disappear
to all the time
540
00:26:29,541 --> 00:26:31,709
and why you have weapons
laying around the house.
541
00:26:31,744 --> 00:26:34,479
Yeah, but then we'd lose all the
mystery in our relationship.
542
00:26:36,415 --> 00:26:38,916
You know,
I don't want mystery.
543
00:26:41,419 --> 00:26:44,788
I just want a normal,
uncomplicated relationship
544
00:26:44,822 --> 00:26:46,456
with the woman
that I love.
545
00:26:47,958 --> 00:26:49,259
Too much to ask for?
546
00:26:51,596 --> 00:26:52,496
No.
547
00:26:55,600 --> 00:26:56,599
(phone ringing)
548
00:26:58,234 --> 00:27:00,903
Oh, damn, I'm gonna be
late for my audition--
549
00:27:00,937 --> 00:27:05,414
♪
550
00:27:11,448 --> 00:27:14,482
Wow...that was
some goodbye kiss.
551
00:27:22,124 --> 00:27:23,157
See ya.
552
00:27:23,959 --> 00:27:25,293
Break a leg.
553
00:27:25,961 --> 00:27:26,961
Yeah.
554
00:27:27,463 --> 00:27:31,877
♪
555
00:27:44,911 --> 00:27:47,112
(phone dialing)
556
00:27:50,083 --> 00:27:51,384
Hey, Bo,
where are you?
557
00:27:51,418 --> 00:27:53,886
You were supposed to be
home like an hour ago.
558
00:27:53,920 --> 00:27:55,921
There's just a lot
of stuff I need
559
00:27:55,956 --> 00:27:57,756
to talk to you about,
and um--
560
00:27:57,790 --> 00:27:59,024
(knocking on door)
561
00:28:00,426 --> 00:28:01,526
Nate?
562
00:28:06,266 --> 00:28:07,099
Hey--
563
00:28:07,433 --> 00:28:08,432
Where's Bo?
564
00:28:08,767 --> 00:28:10,168
She's not here.
565
00:28:11,770 --> 00:28:13,404
I said she's not here.
566
00:28:13,438 --> 00:28:14,605
Where's Bo?!
567
00:28:15,440 --> 00:28:16,607
CRASH!
568
00:28:17,442 --> 00:28:21,749
♪
569
00:28:25,783 --> 00:28:27,117
What have
we got here?
570
00:28:28,920 --> 00:28:31,955
One double-dealing
Glaive, per your request.
571
00:28:32,056 --> 00:28:34,024
I'm impressed
and frankly surprised.
572
00:28:34,058 --> 00:28:36,026
You doubted that
I could pull it off?
573
00:28:36,060 --> 00:28:38,228
No, I doubted that
you'd actually kill her.
574
00:28:40,397 --> 00:28:41,230
WHACK!
575
00:28:41,464 --> 00:28:43,532
(coughing)
576
00:28:43,566 --> 00:28:45,368
I am not
an executioner.
577
00:28:46,236 --> 00:28:47,870
Her second heart.
578
00:28:47,905 --> 00:28:49,972
Like motherlike daughter.
579
00:28:50,440 --> 00:28:51,974
Your tides
have turned,
580
00:28:52,009 --> 00:28:54,877
and your fortunes have
definitely changed.
581
00:28:54,912 --> 00:28:59,386
♪
582
00:29:04,420 --> 00:29:05,720
Kenzi?!
583
00:29:09,091 --> 00:29:10,691
Oh my God.
584
00:29:10,726 --> 00:29:11,893
Are you okay?
585
00:29:11,927 --> 00:29:13,460
Yeah,
a bump on the head.
586
00:29:13,494 --> 00:29:14,728
I've had worse.
587
00:29:14,762 --> 00:29:15,930
It's nothing compared
to the beating
588
00:29:15,964 --> 00:29:17,464
I'm gonna lay
on Nadia's ass.
589
00:29:17,498 --> 00:29:19,099
Nadia? What?
590
00:29:19,134 --> 00:29:20,334
What was she
doing here?
591
00:29:20,368 --> 00:29:21,302
Looking for you.
592
00:29:21,336 --> 00:29:23,203
She stormed in all Linda
Blair and started
593
00:29:23,238 --> 00:29:25,539
tossing things around,
beginning with me.
594
00:29:25,573 --> 00:29:27,207
What the hell's
wrong with her?
595
00:29:27,242 --> 00:29:28,408
I don't know.
596
00:29:28,442 --> 00:29:30,043
You know, the worst
part is, Nate was here
597
00:29:30,077 --> 00:29:31,644
just before she came.
598
00:29:31,678 --> 00:29:34,414
She could have hurt him.
Maybe even killed him.
599
00:29:34,448 --> 00:29:35,915
I'm sorry, Kenzi,
I'm so sorry
600
00:29:35,950 --> 00:29:37,917
you got caught
up in all of this.
601
00:29:37,952 --> 00:29:39,919
Me being in danger
is one thing, ok?
602
00:29:39,954 --> 00:29:42,422
I know what's out there,
it's my decision to stay,
603
00:29:42,456 --> 00:29:45,123
but I cannot have
Nate on the firing line.
604
00:29:45,158 --> 00:29:46,591
I know.
605
00:29:46,625 --> 00:29:48,293
I'm gonna
track Nadia down--
606
00:29:48,328 --> 00:29:50,963
Bo, it's--
It's not just Nadia.
607
00:29:51,464 --> 00:29:53,465
What if the Garuda,
or some demon
608
00:29:53,499 --> 00:29:55,834
from the fifth level
of hell--
609
00:29:55,868 --> 00:29:57,336
It's your world.
610
00:30:00,138 --> 00:30:02,473
I'm wondering if
I belong in it or not.
611
00:30:04,476 --> 00:30:05,642
Oh...
612
00:30:05,978 --> 00:30:09,113
Nate wants a deeper
commitment from me...
613
00:30:09,147 --> 00:30:11,615
but how can I be in a
relationship with someone,
614
00:30:11,649 --> 00:30:12,616
with someone
I love,
615
00:30:12,650 --> 00:30:14,618
when I can't even
tell him the truth.
616
00:30:14,652 --> 00:30:15,819
It's killing me.
617
00:30:18,489 --> 00:30:19,990
Oh, God...
618
00:30:23,294 --> 00:30:26,463
Things are
heating up, Kenzi...
619
00:30:26,497 --> 00:30:28,298
And it's only going
to get crazier.
620
00:30:31,435 --> 00:30:33,902
The Garuda is on the move
and I'm pretty sure
621
00:30:33,936 --> 00:30:35,570
that I'm directly
in its path.
622
00:30:35,771 --> 00:30:37,706
What can I do
to help?
623
00:30:39,942 --> 00:30:42,478
Not be standing next
to me when he comes.
624
00:30:44,447 --> 00:30:45,847
What do you mean?
625
00:30:48,117 --> 00:30:51,819
You have become a
huge part of my life...
626
00:30:54,289 --> 00:30:56,224
You're the sister
that I never had
627
00:30:56,258 --> 00:30:57,958
and I never
want to lose...
628
00:30:59,461 --> 00:31:02,596
But, you have to take
Nate and you have to go
629
00:31:02,631 --> 00:31:04,431
some place
far away from here.
630
00:31:04,465 --> 00:31:07,767
Some place where you can
look him in the eye
631
00:31:07,801 --> 00:31:09,102
and tell him the truth.
632
00:31:09,137 --> 00:31:11,438
Bo, I am not leaving
you here to deal
633
00:31:11,472 --> 00:31:13,106
with all of this
by yourself!
634
00:31:13,141 --> 00:31:15,942
And I am not standing in
the way of your happiness,
635
00:31:15,976 --> 00:31:17,310
or your safety.
636
00:31:19,313 --> 00:31:21,480
Kenzi...
637
00:31:21,515 --> 00:31:22,981
I love you...
638
00:31:25,485 --> 00:31:27,486
But, you have to
go away from here.
639
00:31:30,757 --> 00:31:32,391
Away from me.
640
00:31:37,343 --> 00:31:39,311
Come on, come on,
come on, come on--
641
00:31:39,711 --> 00:31:41,979
Bo, it's Lauren again,
I've left you two messages--
642
00:31:43,816 --> 00:31:44,715
Nadia--
643
00:31:45,984 --> 00:31:47,552
Where have you been?
644
00:31:49,321 --> 00:31:50,955
I don't remember.
645
00:31:56,327 --> 00:31:58,628
My brain feels
like it's on fire.
646
00:31:59,497 --> 00:32:01,998
You're burning up,
come and sit down--
647
00:32:03,167 --> 00:32:03,967
Okay--
648
00:32:05,336 --> 00:32:06,970
What's happening
to me?
649
00:32:07,004 --> 00:32:09,305
Just tell me the last
thing that you remember.
650
00:32:09,340 --> 00:32:12,040
I don't know what's real
and what's a dream.
651
00:32:14,377 --> 00:32:17,179
I remember attacking
you in the shower...
652
00:32:19,082 --> 00:32:21,717
That didn't really
happen, did it?
653
00:32:22,953 --> 00:32:24,753
Yeah, it did.
654
00:32:24,780 --> 00:32:27,814
(crying)
I didn't mean to--
655
00:32:27,857 --> 00:32:30,959
It's okay, I know you're
not yourself right now--
656
00:32:30,993 --> 00:32:32,527
Then who am I?
657
00:32:33,295 --> 00:32:34,462
What am I?
658
00:32:35,831 --> 00:32:38,432
You have to
tell me the truth.
659
00:32:38,467 --> 00:32:40,034
Nadia, there are
things that I--
660
00:32:40,068 --> 00:32:41,068
Lauren--
661
00:32:43,038 --> 00:32:44,270
Do you love me?
662
00:32:44,305 --> 00:32:46,439
Of course I love you.
663
00:32:46,474 --> 00:32:48,742
Then stop trying
to protect me--
664
00:32:49,811 --> 00:32:51,512
and tell me everything.
665
00:32:57,318 --> 00:32:58,318
Kenz?
666
00:32:59,186 --> 00:32:59,986
Hey.
667
00:33:00,186 --> 00:33:03,255
I brought donuts.
Chocolate sprinkles.
668
00:33:03,824 --> 00:33:04,991
Of course you did.
669
00:33:06,827 --> 00:33:08,460
And that's
when I brought you
670
00:33:08,495 --> 00:33:10,329
to The Ash's compound
for treatment.
671
00:33:11,665 --> 00:33:13,399
This is incredible...
672
00:33:13,667 --> 00:33:16,100
I never would have dreamed
that there would be
673
00:33:16,135 --> 00:33:18,737
a whole other world
of people and creatures.
674
00:33:19,672 --> 00:33:21,673
Right here,
walking among us--
675
00:33:22,274 --> 00:33:24,843
I'm so glad you're
finally confiding in me.
676
00:33:26,278 --> 00:33:27,478
So am I.
677
00:33:29,281 --> 00:33:31,149
Tell me more
about Bo.
678
00:33:31,950 --> 00:33:34,117
I get the feeling
she's special.
679
00:33:36,454 --> 00:33:38,422
She is special
to me.
680
00:33:39,624 --> 00:33:41,258
She's become
a very good friend.
681
00:33:41,292 --> 00:33:44,294
No, I mean special
in the Fae world.
682
00:33:44,629 --> 00:33:45,896
(phone ringing)
683
00:33:45,931 --> 00:33:47,064
Don't answer that--
684
00:33:47,365 --> 00:33:49,465
Wait, it's Bo,
I just have to--
685
00:33:49,499 --> 00:33:51,434
(phone ringing)
686
00:33:51,468 --> 00:33:53,135
Just forget about Bo.
687
00:33:53,804 --> 00:33:55,605
It's just you
and me right now.
688
00:33:59,977 --> 00:34:01,778
I thought these donuts
were your favourites.
689
00:34:02,646 --> 00:34:03,512
They are.
690
00:34:05,815 --> 00:34:06,915
What's wrong?
691
00:34:10,252 --> 00:34:12,754
I haven't been completely
honest with you.
692
00:34:13,990 --> 00:34:15,256
About what?
693
00:34:15,992 --> 00:34:17,525
About everything.
694
00:34:19,928 --> 00:34:22,964
Uh, well, now's a
good time for the truth.
695
00:34:23,599 --> 00:34:25,332
Wish it was that easy...
696
00:34:27,102 --> 00:34:28,435
Kenzi--
697
00:34:32,273 --> 00:34:33,240
Do you trust me?
698
00:34:33,274 --> 00:34:34,441
Of course.
699
00:34:36,777 --> 00:34:38,377
Do you love me?
700
00:34:42,816 --> 00:34:44,383
That's not
a trick question.
701
00:34:45,519 --> 00:34:46,752
Do you love me?
702
00:34:47,621 --> 00:34:49,755
It's just not as
simple as that.
703
00:34:50,190 --> 00:34:51,424
Yes, it is.
704
00:34:54,294 --> 00:34:56,529
Nate, we can't be
together anymore.
705
00:34:57,964 --> 00:34:59,197
What?
706
00:35:00,299 --> 00:35:02,601
Wait, wait, okay, hold on,
look, if I'm putting
707
00:35:02,635 --> 00:35:04,936
too much pressure on
you, I can back off.
708
00:35:04,970 --> 00:35:06,938
We can leave everything
the way it is--
709
00:35:06,972 --> 00:35:08,072
No, we can't.
710
00:35:11,244 --> 00:35:12,944
Why?
What's changed?
711
00:35:12,978 --> 00:35:15,980
♪
712
00:35:16,314 --> 00:35:17,448
There's someone else.
713
00:35:17,482 --> 00:35:18,982
No, of course not.
714
00:35:20,918 --> 00:35:22,553
What are you
so afraid of?
715
00:35:22,587 --> 00:35:24,888
Because whatever it is,
I'm here for you, okay?
716
00:35:24,922 --> 00:35:26,357
I can help you.
717
00:35:27,225 --> 00:35:28,825
I can protect you.
718
00:35:31,962 --> 00:35:36,232
You are the best thing that has
ever happened to me, Kenzi.
719
00:35:37,268 --> 00:35:38,901
I love you.
720
00:35:43,407 --> 00:35:47,008
This thing we have,
it's not real.
721
00:35:48,278 --> 00:35:49,478
It's real for me.
722
00:35:49,512 --> 00:35:51,746
Well, I thought it
was real for me too,
723
00:35:51,781 --> 00:35:55,050
but it was just a six-year-old's
fantasy come to life.
724
00:35:55,084 --> 00:35:57,619
I kept hoping
that it would work,
725
00:35:57,654 --> 00:36:01,356
that I would feel for
you what you feel for me,
726
00:36:01,391 --> 00:36:02,723
but I don't.
727
00:36:05,126 --> 00:36:06,126
Okay.
728
00:36:07,296 --> 00:36:08,829
You know what,
you just--
729
00:36:11,466 --> 00:36:13,267
You tell me
what I can do.
730
00:36:13,302 --> 00:36:14,802
There's nothing
you can do.
731
00:36:17,306 --> 00:36:18,338
I just--
732
00:36:20,341 --> 00:36:22,375
I just
don't love you.
733
00:36:30,117 --> 00:36:32,785
So when you told me
that you loved me...
734
00:36:35,922 --> 00:36:37,556
that was all a lie?
735
00:36:37,924 --> 00:36:38,924
No...
736
00:36:41,261 --> 00:36:42,228
I thought I did--
737
00:36:42,262 --> 00:36:43,329
No--
738
00:36:43,363 --> 00:36:45,397
You can keep that key,
because I'm leaving town--
739
00:36:45,432 --> 00:36:46,898
Nate, don't leave
like this, please--
740
00:36:46,933 --> 00:36:48,734
So how am I
supposed to leave?
741
00:36:48,768 --> 00:36:51,202
Happy that the only
girl that I ever loved
742
00:36:51,237 --> 00:36:52,704
just dumped my ass?
743
00:36:58,277 --> 00:36:59,711
I'm so sorry--
744
00:36:59,745 --> 00:37:03,922
♪
745
00:37:12,957 --> 00:37:15,792
I want to know more about
the Ash and his compound.
746
00:37:16,127 --> 00:37:17,361
Nadia!
747
00:37:18,563 --> 00:37:19,896
What are you
doing here?
748
00:37:19,930 --> 00:37:21,865
What were you
doing at my place?!
749
00:37:21,899 --> 00:37:24,199
Why did you
attack Kenzi?
750
00:37:24,234 --> 00:37:25,234
What?
751
00:37:25,869 --> 00:37:27,035
What did you do?
752
00:37:27,070 --> 00:37:29,739
I, I don't remember--
753
00:37:29,773 --> 00:37:31,006
Baby, please--
754
00:37:31,241 --> 00:37:33,208
Tell Bo to leave
so we can talk.
755
00:37:33,243 --> 00:37:35,210
I'm not going anywhere
until I find out
756
00:37:35,245 --> 00:37:36,746
what the hell
is going on.
757
00:37:37,247 --> 00:37:38,313
No, no, no--
758
00:37:38,914 --> 00:37:39,381
Ahhh!
759
00:37:39,415 --> 00:37:40,348
Ugh--
760
00:37:42,585 --> 00:37:45,219
You wanna pick on someone
your own size? Huh?
761
00:37:45,254 --> 00:37:46,954
Bo-- No, no, no,
what are you doing?
762
00:37:46,989 --> 00:37:47,955
I am getting answers!
763
00:37:47,990 --> 00:37:50,224
Lauren, please, tell Bo
to put the knife down
764
00:37:50,259 --> 00:37:51,493
and we can all talk.
765
00:37:51,527 --> 00:37:53,728
Don't listen to her,
Lauren, it is a trick.
766
00:37:53,763 --> 00:37:55,862
No, no, Bo, she's sick,
you're scaring her--
767
00:37:55,897 --> 00:37:58,532
Please put the knife down,
Bo, please!
768
00:38:00,935 --> 00:38:01,935
Please--
769
00:38:08,443 --> 00:38:09,109
Ahhh!
770
00:38:13,614 --> 00:38:14,914
You stay out of this--
771
00:38:14,948 --> 00:38:17,016
Nadia, it's me,
Lauren--
772
00:38:17,050 --> 00:38:18,984
Fight it, sweetie,
fight it--
773
00:38:19,886 --> 00:38:21,053
Oh, Lauren--
774
00:38:21,221 --> 00:38:23,556
Lauren?
Please, help me--
775
00:38:24,692 --> 00:38:26,192
There's somethinginside of me,
776
00:38:26,226 --> 00:38:27,526
I can feel its hatred!
777
00:38:27,560 --> 00:38:30,295
It wants to kill--
778
00:38:30,330 --> 00:38:31,330
Ugh!
779
00:38:32,365 --> 00:38:33,532
The Garuda--
780
00:38:33,566 --> 00:38:35,667
The pain is too much--
781
00:38:37,236 --> 00:38:39,904
Ugh!
You gotta stop it!
782
00:38:39,939 --> 00:38:41,206
While you still can--
Please!
783
00:38:41,240 --> 00:38:42,707
No, I can't--
784
00:38:42,741 --> 00:38:43,507
Ugh!
785
00:38:43,542 --> 00:38:45,209
I don't know
what to do!
786
00:38:45,844 --> 00:38:48,011
Kill me--
Now--
787
00:38:48,480 --> 00:38:51,615
No, baby, I can't do that.
I can't do that.
788
00:38:51,650 --> 00:38:54,719
Bo, please! Ugh!
789
00:38:54,753 --> 00:38:58,188
Please! Do it!
Make it go away!
790
00:38:59,923 --> 00:39:01,190
Bo, do it--
791
00:39:01,592 --> 00:39:03,893
Do it for her,
do it for me--
792
00:39:04,362 --> 00:39:05,562
I can't, I can't!
793
00:39:05,596 --> 00:39:06,563
Bo, just do it!
794
00:39:06,597 --> 00:39:07,997
It wants me to kill!
795
00:39:08,766 --> 00:39:10,233
Bo!
796
00:39:10,267 --> 00:39:11,267
Ahhhh!
797
00:39:12,370 --> 00:39:16,912
♪
798
00:39:23,946 --> 00:39:25,213
Thank you--
799
00:39:33,288 --> 00:39:34,655
I'm sorry--
800
00:39:35,290 --> 00:39:38,826
I know, don't
say you're sorry.
801
00:39:38,861 --> 00:39:40,428
This is my fault.
802
00:39:41,397 --> 00:39:43,063
It's all my fault.
803
00:39:44,666 --> 00:39:48,835
You stay with me.
Please, stay with me.
804
00:39:49,003 --> 00:39:57,644
(crying)
805
00:39:57,678 --> 00:40:02,224
♪
806
00:40:13,459 --> 00:40:26,237
♪
807
00:40:26,271 --> 00:40:27,371
Bo: Kenzi?
808
00:40:27,406 --> 00:40:32,087
♪
809
00:40:44,121 --> 00:40:45,355
Hey, Kenz.
810
00:40:49,627 --> 00:40:51,126
You okay?
811
00:40:56,633 --> 00:40:57,633
Hey...
812
00:40:58,801 --> 00:41:00,469
What's wrong?
What happened?
813
00:41:02,972 --> 00:41:03,972
I, uh...
814
00:41:07,109 --> 00:41:08,443
Nate...
815
00:41:09,612 --> 00:41:11,279
We broke up.
816
00:41:12,348 --> 00:41:14,716
Oh...Kenz,
I thought--
817
00:41:14,750 --> 00:41:16,384
It was never
gonna work.
818
00:41:17,853 --> 00:41:19,320
What do you mean?
819
00:41:19,921 --> 00:41:21,756
I couldn't have him
in my life
820
00:41:21,790 --> 00:41:24,023
and protect him
at the same time.
821
00:41:24,392 --> 00:41:27,227
Kenzi...I told you--
822
00:41:27,262 --> 00:41:29,463
I know
what you told me--
823
00:41:30,998 --> 00:41:33,634
And what Trick told me,
what Nate told me, but--
824
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
What about what
my heart told me?
825
00:41:37,405 --> 00:41:40,806
It told me that this is
where I belong right now.
826
00:41:40,840 --> 00:41:42,441
By your side.
827
00:41:45,279 --> 00:41:47,612
I want you
to be happy.
828
00:41:48,948 --> 00:41:51,984
And I know that
Nate makes you happy.
829
00:41:54,954 --> 00:41:57,089
Maybe someday things
will be different,
830
00:41:57,123 --> 00:41:59,124
I'll be able to
have a normal life.
831
00:42:01,527 --> 00:42:05,696
But right now, this is
the life that I choose.
832
00:42:08,000 --> 00:42:09,767
Are you sure?
833
00:42:11,236 --> 00:42:12,503
Yeah.
834
00:42:19,410 --> 00:42:20,476
Good.
835
00:42:22,579 --> 00:42:24,480
Because I've never
needed my best friend
836
00:42:24,515 --> 00:42:26,082
more than
I do right now.
837
00:42:34,590 --> 00:42:36,258
Did you find Nadia?
838
00:42:38,995 --> 00:42:40,095
Yeah...
839
00:42:40,263 --> 00:42:41,730
What happened?
840
00:42:46,436 --> 00:42:49,071
Maybe we should just talk
about it later, okay?
841
00:42:52,607 --> 00:42:54,775
Is it okay if I
sleep here tonight?
842
00:42:56,278 --> 00:42:57,712
It's more than okay.
843
00:42:57,746 --> 00:43:01,637
♪
844
00:43:20,960 --> 00:43:26,343
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
58865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.