Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:14,360
Dr. Cha, I made a lot of mistakes
because of my misunderstanding.
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,000
I'm sincerely sorry.
3
00:00:17,919 --> 00:00:20,800
Gosh. This isn't right.
It sounds too awkward.
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,760
I tend to be nosy and slow-witted.
5
00:00:23,840 --> 00:00:25,920
And I know I made some mistakes.
Will you accept it?
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,840
I get the feeling you have a big heart.
7
00:00:29,920 --> 00:00:33,360
Gosh, this isn't right either. It's not
an apology. I'm buttering him up.
8
00:00:33,440 --> 00:00:36,280
Just tell him you're sorry.
And try to sound sincere.
9
00:00:42,319 --> 00:00:44,960
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
10
00:00:47,040 --> 00:00:49,840
He's still not home?
Should I give this to him tomorrow?
11
00:00:57,040 --> 00:00:59,720
What a surprise. You rang the bell.
12
00:01:05,040 --> 00:01:06,320
HAPPY TOGETHER
13
00:01:10,800 --> 00:01:11,800
Na-eun.
14
00:01:27,720 --> 00:01:31,680
EPISODE 3: A FEELING
EVEN YOU DON'T KNOW ABOUT
15
00:01:31,760 --> 00:01:33,120
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
16
00:01:36,240 --> 00:01:39,480
Hyo-jung had something urgent come up,
so we came back together.
17
00:01:39,560 --> 00:01:41,000
Hyo-jung?
18
00:01:41,240 --> 00:01:43,680
-It's nothing bad, is it?
-No.
19
00:01:43,760 --> 00:01:46,960
Right. You would've stayed with her
if it was something bad.
20
00:01:48,080 --> 00:01:50,720
But how can you come back
at this hour without telling me?
21
00:01:50,800 --> 00:01:52,480
What's the problem?
We'll just sleep together.
22
00:01:52,560 --> 00:01:53,440
Here?
23
00:01:53,520 --> 00:01:55,760
We slept together so many times.
24
00:01:55,840 --> 00:01:58,160
We stayed up so many nights
while studying for our exams.
25
00:01:58,840 --> 00:02:01,200
You don't even have a home.
Where will you sleep?
26
00:02:01,280 --> 00:02:03,960
I have a place. It's just
a little broken and cracked.
27
00:02:04,040 --> 00:02:06,520
What if that house breaks down
while you're sleeping?
28
00:02:06,800 --> 00:02:08,040
Even your bones will be gone.
29
00:02:09,200 --> 00:02:10,320
I guess that won't work.
30
00:02:11,160 --> 00:02:12,960
I can go sleep at A-reum's cafe.
31
00:02:13,040 --> 00:02:14,960
If you sleep there,
32
00:02:15,040 --> 00:02:18,560
people will think you're a ghost.
What if you startle people?
33
00:02:19,519 --> 00:02:20,560
Don't tell me
34
00:02:21,960 --> 00:02:23,480
you think of me as a man.
35
00:02:25,760 --> 00:02:28,400
Are you kidding me?
Do you see me as a woman?
36
00:02:28,480 --> 00:02:30,920
No. Then it's settled.
37
00:02:31,680 --> 00:02:33,040
You can sleep on the bed.
38
00:02:33,520 --> 00:02:34,720
I'm going to shower.
39
00:02:49,840 --> 00:02:51,400
I'm really sorry.
40
00:02:51,600 --> 00:02:55,040
I really didn't you know
you were a psychiatrist.
41
00:02:55,200 --> 00:02:58,560
I hope you'll forgive me
for the small and big mistakes I made.
42
00:02:58,640 --> 00:03:00,360
Thank you for the blanket too.
43
00:03:01,080 --> 00:03:03,200
Did she only find out about me now?
44
00:03:06,640 --> 00:03:07,880
What's this?
45
00:03:09,560 --> 00:03:11,160
ENERGY WATER
46
00:03:11,160 --> 00:03:12,480
She sure is strange.
47
00:03:20,960 --> 00:03:22,560
She never listens.
48
00:03:27,280 --> 00:03:28,280
Na-eun.
49
00:03:29,080 --> 00:03:31,480
Hey. Go sleep on the bed.
50
00:03:54,080 --> 00:03:55,160
Hey.
51
00:03:56,120 --> 00:03:57,920
What are you doing now?
52
00:04:10,440 --> 00:04:12,840
You have such a small face.
53
00:04:14,440 --> 00:04:15,920
How annoying.
54
00:04:18,520 --> 00:04:21,160
How annoying...
55
00:04:47,039 --> 00:04:48,520
Gosh.
56
00:04:54,000 --> 00:04:57,640
What?
I swear I slept on the floor last night.
57
00:04:58,720 --> 00:05:00,039
Did he go somewhere?
58
00:05:04,880 --> 00:05:06,440
I'm getting breakfast.
59
00:05:08,800 --> 00:05:10,160
Gosh.
60
00:05:16,240 --> 00:05:20,480
Our whole family gathered today,
without a single missing person.
61
00:05:20,560 --> 00:05:23,320
The food tastes better,
the mood is nicer, and I feel great too.
62
00:05:23,400 --> 00:05:24,560
We're missing one person.
63
00:05:24,640 --> 00:05:27,640
Who? Na-eun isn't a part of the family.
64
00:05:35,520 --> 00:05:36,560
How can you go by yourself?
65
00:05:39,400 --> 00:05:40,840
What is that sweet smell?
66
00:05:42,160 --> 00:05:44,360
Gosh. Do you serve such a dish here?
67
00:05:44,440 --> 00:05:46,840
Pancakes. They're the best
for weekend brunches.
68
00:05:46,920 --> 00:05:49,920
I didn't know everyone would come,
so I only prepared a little bit.
69
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
Please help yourselves.
70
00:05:51,600 --> 00:05:54,920
I'm not sure if you'll like it, Na-eun.
71
00:05:55,400 --> 00:05:56,520
Enjoy.
72
00:06:00,720 --> 00:06:02,320
They're really good.
Are you only eating one?
73
00:06:02,400 --> 00:06:04,000
I'm on an LCHF diet.
74
00:06:04,080 --> 00:06:06,039
Then can I eat it?
75
00:06:06,120 --> 00:06:08,560
Do you not care? I did cut it to eat it.
76
00:06:11,920 --> 00:06:14,400
All right. Since we're all here,
77
00:06:15,000 --> 00:06:16,280
do you see that?
78
00:06:16,840 --> 00:06:19,480
Don't make any plans tomorrow night.
79
00:06:20,240 --> 00:06:24,120
Hyun-jin is the only one who's dating,
so he can miss it if he wants.
80
00:06:24,200 --> 00:06:25,840
I'm okay. I'll attend.
81
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
How about going to the pool later?
82
00:06:27,600 --> 00:06:30,160
I'd like that.
Let me clean the room first.
83
00:06:31,680 --> 00:06:34,000
I heard you two were friends
since you were kids.
84
00:06:34,680 --> 00:06:36,080
Until now,
85
00:06:36,160 --> 00:06:38,920
were there any moments you felt
any feelings
86
00:06:39,000 --> 00:06:40,920
for the other person?
87
00:06:41,440 --> 00:06:44,080
-No.
-What? Why aren't you answering, Hyun-jin?
88
00:06:44,160 --> 00:06:45,840
Why are you asking
such an obvious question?
89
00:06:46,680 --> 00:06:49,960
I never thought I'd feel anything
for Min's mom too.
90
00:06:50,039 --> 00:06:52,880
But when I got hurt playing baseball
and was hospitalized,
91
00:06:52,960 --> 00:06:55,760
she visited me every day to nurse me
92
00:06:55,840 --> 00:06:58,960
and stay beside me.
I started to look at her differently.
93
00:06:59,039 --> 00:07:00,720
I thought I needed her beside me
94
00:07:00,800 --> 00:07:02,720
and that I couldn't live without her.
95
00:07:02,800 --> 00:07:04,039
That's why I asked her to date me.
96
00:07:04,120 --> 00:07:06,440
But, we're now filing for a divorce.
97
00:07:06,640 --> 00:07:10,240
What I'm saying
is that it's just a matter of time
98
00:07:10,320 --> 00:07:13,280
before you turn from friends to lovers.
99
00:07:13,360 --> 00:07:14,960
I'm afraid it doesn't apply to us.
100
00:07:15,040 --> 00:07:16,440
You can never be sure.
101
00:07:43,280 --> 00:07:44,600
This isn't a simple clean-up.
102
00:07:44,680 --> 00:07:48,720
It's only been a few days,
but everything's out of place.
103
00:07:49,080 --> 00:07:51,400
You always forget where you put
your things at home, don't you?
104
00:07:51,480 --> 00:07:53,240
I still know where things are.
105
00:07:53,840 --> 00:07:55,600
I bet you didn't follow anything
106
00:07:56,640 --> 00:07:57,960
I wrote on the Post-its.
107
00:07:58,039 --> 00:08:01,200
Hyun-jin, how can anyone
follow all of those rules?
108
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
Also, I was planning
to do it in one day.
109
00:08:03,400 --> 00:08:05,320
Today just happens to be that day.
110
00:08:06,080 --> 00:08:09,080
Do the laundry.
When you're back, take out the trash.
111
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
Okay.
112
00:08:14,120 --> 00:08:16,440
You're in the way. Hurry up and go.
113
00:08:16,520 --> 00:08:17,800
Hurry up. Go.
114
00:08:43,320 --> 00:08:44,520
When did you get here?
115
00:08:44,679 --> 00:08:46,320
Are you a night owl
since you're a writer?
116
00:08:46,679 --> 00:08:47,799
Did you stay up all night?
117
00:08:49,600 --> 00:08:51,280
I slept quite a bit last night.
118
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
Even when I stay up all night,
119
00:08:53,240 --> 00:08:55,280
I usually don't fall asleep
once I wake up in the morning.
120
00:08:55,360 --> 00:08:56,760
Maybe I'm exhausted.
121
00:08:57,200 --> 00:08:58,560
That's the thing with this place.
122
00:08:58,960 --> 00:09:01,280
You can fall asleep easily,
and it's a good place to read.
123
00:09:05,600 --> 00:09:08,360
These are all different.
They're different genres
124
00:09:09,000 --> 00:09:10,320
and the authors are different too.
125
00:09:11,320 --> 00:09:13,480
-I bought just the final volumes.
-Why?
126
00:09:14,680 --> 00:09:17,040
I'll decide whether I'll read it or not
after reading the ending.
127
00:09:17,120 --> 00:09:19,560
Isn't it boring if you know
what the ending will be like?
128
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
Things don't turn out the way I want
in life.
129
00:09:23,840 --> 00:09:25,800
I can't even control my own feelings.
130
00:09:26,960 --> 00:09:29,560
It's not so bad knowing the ending
of something like this.
131
00:09:38,080 --> 00:09:39,920
I told her to take out the trash,
132
00:09:40,800 --> 00:09:42,200
but she won't even pick up her phone.
133
00:09:43,640 --> 00:09:45,400
Where is she idling her time away?
134
00:10:57,720 --> 00:10:58,840
My laundry.
135
00:10:58,920 --> 00:11:00,640
Yours is here.
136
00:11:07,560 --> 00:11:09,080
Why didn't you wake me up?
137
00:11:09,160 --> 00:11:10,360
I wanted to.
138
00:11:11,120 --> 00:11:12,960
But I was scared of getting hit
on the back
139
00:11:13,040 --> 00:11:14,280
for waking you up.
140
00:11:14,360 --> 00:11:15,440
Are you serious?
141
00:11:19,560 --> 00:11:20,600
HAPPY TOGETHER
142
00:11:21,280 --> 00:11:23,720
I noticed both you and Hyun-jin
wearing this.
143
00:11:24,920 --> 00:11:27,040
That? Dong-seok gave one
to all the people that moved in
144
00:11:27,120 --> 00:11:28,520
to welcome us.
145
00:11:29,920 --> 00:11:31,600
That means everyone here has it.
146
00:11:43,320 --> 00:11:44,560
Give me one end.
147
00:11:48,400 --> 00:11:49,920
Okay, let's shake it.
148
00:11:51,760 --> 00:11:52,800
Fold it.
149
00:11:53,800 --> 00:11:55,160
Focus.
150
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
Okay.
151
00:12:21,440 --> 00:12:24,240
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
152
00:12:24,320 --> 00:12:26,000
You're so clumsy.
153
00:12:26,760 --> 00:12:28,360
You made so many mistakes to Kang-woo.
154
00:12:29,320 --> 00:12:32,240
You told me to be careful saying
the next-door neighbor is a psycho,
155
00:12:32,600 --> 00:12:34,720
but you're the most clumsy one.
156
00:12:35,120 --> 00:12:37,280
-Why did you have to walk in then?
-Kang-woo.
157
00:12:38,160 --> 00:12:41,040
I'll apologize
on behalf of my clumsy friend.
158
00:12:41,120 --> 00:12:43,240
Why? I already apologized.
159
00:12:43,320 --> 00:12:46,040
She did. Thank you for the drink.
160
00:12:46,600 --> 00:12:48,040
You're even looking out for my health.
161
00:12:48,440 --> 00:12:49,640
Are you going to A-reum's cafe?
162
00:12:50,240 --> 00:12:51,280
Yes, I am.
163
00:12:51,840 --> 00:12:53,480
Get in. I'll drop you off on the way.
164
00:12:53,560 --> 00:12:55,720
-Do you know where it is?
-It's close to our clinic.
165
00:13:01,080 --> 00:13:02,760
They slept together, right?
166
00:13:03,720 --> 00:13:05,440
I know they're close,
167
00:13:05,520 --> 00:13:08,080
but I can't understand how a man
and a woman
168
00:13:08,800 --> 00:13:09,840
could do something like that.
169
00:13:09,920 --> 00:13:12,320
Guys and girls
can become roommates these days.
170
00:13:12,680 --> 00:13:15,560
In the beginning, you could be confused
about your feelings for that person.
171
00:13:15,640 --> 00:13:18,360
If the other person
has zero interest in you,
172
00:13:18,440 --> 00:13:20,520
then you can just stay as friends.
173
00:13:23,520 --> 00:13:27,520
But what if I feel like my friend
is a good catch after a while?
174
00:13:28,360 --> 00:13:29,840
I might want him for my own.
175
00:13:30,280 --> 00:13:32,480
That's why sometimes friends
176
00:13:32,560 --> 00:13:34,480
end up becoming a couple.
177
00:13:35,640 --> 00:13:38,840
But there's something that could become
a huge headache.
178
00:13:38,920 --> 00:13:40,040
My goodness.
179
00:13:40,200 --> 00:13:41,840
I don't even want to think about it.
180
00:13:42,400 --> 00:13:44,320
They first start off as good friends,
181
00:13:44,600 --> 00:13:46,840
but when one of them starts having
feelings for the other one,
182
00:13:46,920 --> 00:13:49,800
the pure torment begins.
183
00:13:53,840 --> 00:13:55,480
I'm so jealous.
184
00:13:55,920 --> 00:13:59,000
I couldn't even go near a pool
this summer.
185
00:13:59,520 --> 00:14:00,760
You can come along.
186
00:14:01,200 --> 00:14:02,560
You should take today off.
187
00:14:02,640 --> 00:14:05,360
You sure sound relaxed.
188
00:14:05,960 --> 00:14:07,280
Forget it.
189
00:14:12,680 --> 00:14:13,640
Hey.
190
00:14:13,720 --> 00:14:16,240
Na-eun, can you help me?
191
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Did something happen?
192
00:14:17,480 --> 00:14:19,800
Our writer has a fan meeting in an hour,
193
00:14:19,880 --> 00:14:22,280
but not even half of the target number
registered to come.
194
00:14:22,360 --> 00:14:25,320
Our marketing person said they'd
fill the place, but they couldn't.
195
00:14:25,400 --> 00:14:27,920
What should I do?
It'll be a problem if it's too empty.
196
00:14:28,000 --> 00:14:29,280
Who's the writer?
197
00:14:29,360 --> 00:14:31,120
Someone who writes dating essays.
198
00:14:31,200 --> 00:14:33,760
They published a book recently
since they were popular on social media.
199
00:14:33,840 --> 00:14:36,640
We weren't concerned about filling the
space since they have so many followers.
200
00:14:36,720 --> 00:14:38,200
Can you come and fill the space?
201
00:14:38,720 --> 00:14:40,640
I'm not dressed well. Is that okay?
202
00:14:40,880 --> 00:14:42,080
It's fine.
203
00:14:42,160 --> 00:14:44,600
It's fine, it's not like
you're going on a blind date.
204
00:14:44,680 --> 00:14:48,120
Okay.
Is it better if you have more people?
205
00:14:48,960 --> 00:14:49,880
Okay.
206
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
Guys.
207
00:15:01,000 --> 00:15:02,200
You can get an autograph on this.
208
00:15:03,040 --> 00:15:05,320
Thank you. Thank you.
209
00:15:06,680 --> 00:15:08,520
If you go this way,
210
00:15:08,600 --> 00:15:10,280
you'll see people in a line-up.
211
00:15:10,360 --> 00:15:11,600
I have to go back to the writer.
212
00:15:11,680 --> 00:15:13,400
Okay. Don't mind us and go back.
213
00:15:13,600 --> 00:15:16,400
Thank you, Kang-woo.
See you later, Hyun-jin.
214
00:15:16,480 --> 00:15:18,400
Na-eun, I love you.
215
00:15:18,480 --> 00:15:19,440
See you later.
216
00:15:21,840 --> 00:15:23,240
She must have been in a hurry.
217
00:15:23,320 --> 00:15:24,560
I'm craving coffee.
218
00:15:24,640 --> 00:15:25,920
What do you want to drink? I'll buy.
219
00:15:26,000 --> 00:15:27,760
-I'll have an iced Americano.
-Me too.
220
00:15:27,840 --> 00:15:29,480
-Okay. You guys go ahead.
-Okay.
221
00:15:34,760 --> 00:15:35,920
Long time no see.
222
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
-Hey.
-Are you writing your novel?
223
00:15:39,080 --> 00:15:40,840
I don't think I've seen your book yet.
224
00:15:40,920 --> 00:15:43,000
-I'm still writing.
-How many years will you take?
225
00:15:43,920 --> 00:15:46,120
I guess you're more suited
to fix other people's work.
226
00:15:46,200 --> 00:15:47,240
What's wrong with it?
227
00:15:47,560 --> 00:15:50,280
At least I don't steal
other people's work like you.
228
00:15:50,360 --> 00:15:51,600
What do you mean, "steal"?
229
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
I think you chose
the wrong word to describe it.
230
00:15:54,640 --> 00:15:56,840
People call it "developing".
231
00:15:58,440 --> 00:16:01,200
Developing, referencing, hommage...
232
00:16:01,640 --> 00:16:03,640
Why are you taking nice English words
233
00:16:03,720 --> 00:16:05,040
to describe your wrongdoings?
234
00:16:05,120 --> 00:16:07,280
You never get dispirited.
235
00:16:08,120 --> 00:16:10,640
Oh, well. That's what I liked about you.
236
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
But I have to say,
237
00:16:20,040 --> 00:16:21,840
you don't look
as good as you did four years ago.
238
00:16:26,960 --> 00:16:30,240
What are you doing?
Why are you letting him talk nonsense?
239
00:16:31,400 --> 00:16:32,560
It's your fault.
240
00:16:33,360 --> 00:16:34,240
What?
241
00:16:34,320 --> 00:16:36,240
You're the one who let him talk to you.
242
00:16:36,320 --> 00:16:38,120
That's why this jerk
243
00:16:38,200 --> 00:16:40,000
who steals ideas from his students
244
00:16:42,080 --> 00:16:43,520
thinks he's a decent human being.
245
00:16:44,680 --> 00:16:45,680
Let's go.
246
00:17:09,520 --> 00:17:11,120
KIM YEONG-GYEONG'S BOOK SIGNING EVENT
247
00:17:11,440 --> 00:17:12,760
Thank you.
248
00:17:12,840 --> 00:17:14,199
-Thank you.
-Bye.
249
00:17:14,280 --> 00:17:16,199
-I'm a huge fan.
-Thank you.
250
00:17:17,080 --> 00:17:18,840
-What's your name?
-Yoon Ji-ye.
251
00:17:18,920 --> 00:17:20,400
Ms. Yoon Ji-ye.
252
00:17:20,479 --> 00:17:23,920
CONGRATULATIONS ON YOUR SIGNING EVENT.
253
00:17:23,999 --> 00:17:25,600
-Thank you.
-Thank you.
254
00:17:25,680 --> 00:17:26,600
My pleasure.
255
00:17:26,680 --> 00:17:28,360
-Thank you.
-Bye.
256
00:17:28,440 --> 00:17:29,719
Ms. Lee.
257
00:17:40,320 --> 00:17:43,120
Here. This is for our writer, Ms. Lee.
258
00:17:43,680 --> 00:17:44,960
She must be a writer too.
259
00:17:45,040 --> 00:17:46,840
She must be famous. I wonder who she is.
260
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
Who is she?
261
00:17:49,560 --> 00:17:51,680
What are you doing?
I didn't say anything wrong.
262
00:17:57,080 --> 00:17:58,080
Thank you for the coffee.
263
00:18:19,520 --> 00:18:22,080
I love the smell.
The tea cups are nice too.
264
00:18:22,440 --> 00:18:25,560
My mom bought them for me
when she recently went to Paris.
265
00:18:25,640 --> 00:18:28,400
No wonder they seemed so exquisite.
266
00:18:29,160 --> 00:18:31,320
It looks very natural
to see you like this.
267
00:18:31,400 --> 00:18:33,160
I guess that's the kind of image I have.
268
00:18:33,680 --> 00:18:35,960
Would you like some tea
after you finish your ramyeon?
269
00:18:36,160 --> 00:18:37,280
Ramyeon always goes best
270
00:18:38,680 --> 00:18:39,800
with this.
271
00:18:39,880 --> 00:18:42,240
You're going to read a comic book
as you eat ramyeon in the library?
272
00:18:42,320 --> 00:18:44,680
I always crave ramyeon
every time I read comic books.
273
00:18:44,760 --> 00:18:46,520
Then I'll make you tea next time.
274
00:18:46,600 --> 00:18:47,760
I'll look forward to it.
275
00:18:58,840 --> 00:19:00,760
ALWAYS TRY TO LOVE YOURSELF
276
00:19:00,840 --> 00:19:02,600
EVEN IF YOU'RE ALL ALONE.
277
00:19:04,600 --> 00:19:05,800
REVISION-BED OF BOOKS
278
00:19:07,840 --> 00:19:09,000
Hey, Chief Editor.
279
00:19:09,080 --> 00:19:11,240
Na-eun, how far are you
with editing the book?
280
00:19:11,320 --> 00:19:12,560
The company is in a rush
281
00:19:12,640 --> 00:19:14,600
because the book that's supposed to get
published in autumn isn't ready yet.
282
00:19:14,680 --> 00:19:16,440
We're going to need it
earlier than planned.
283
00:19:16,520 --> 00:19:17,560
How early?
284
00:19:17,640 --> 00:19:20,280
How much more do you have left?
Can you finish it in two days?
285
00:19:22,800 --> 00:19:26,120
I'm sorry. Send me the revised version
in PDF format as soon as it's ready.
286
00:19:26,440 --> 00:19:27,480
Okay.
287
00:19:36,920 --> 00:19:39,760
INTERVIEW WITH KIM HYUN-JOON,
THE WRITER OF "IN THE NAME OF LOVE"
288
00:19:42,440 --> 00:19:43,960
INTERVIEW WITH KIM HYUN-JOON,
THE WRITER OF "IN THE NAME OF LOVE"
289
00:19:44,040 --> 00:19:47,120
I noticed that "In the Name of Love"
is the only love story
290
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
you ever wrote.
291
00:19:49,280 --> 00:19:51,840
It's been over four years
since it got published,
292
00:19:51,960 --> 00:19:53,440
but it's still a steady-seller.
293
00:19:53,520 --> 00:19:57,120
What motivated you to write
a love story?
294
00:19:57,200 --> 00:20:01,600
I dated someone for about a year
back then.
295
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
She wanted to be a writer like me.
296
00:20:04,280 --> 00:20:05,800
And she was pretty good.
297
00:20:06,280 --> 00:20:08,720
She inspired me in many ways.
298
00:20:08,800 --> 00:20:10,360
And she also motivated me.
299
00:20:10,680 --> 00:20:13,240
This story was pretty much
a gift I got from her.
300
00:20:13,320 --> 00:20:14,760
-Is that you?
-My gosh.
301
00:20:14,840 --> 00:20:16,080
What are you doing?
302
00:20:20,000 --> 00:20:21,200
I guess it really is you.
303
00:20:26,000 --> 00:20:28,040
Guys like him
304
00:20:28,120 --> 00:20:30,160
may not be competent,
305
00:20:30,640 --> 00:20:33,600
but they're very quick to recognize
competent people.
306
00:20:34,320 --> 00:20:37,600
And he's complimenting you
saying you inspired him.
307
00:20:38,400 --> 00:20:40,600
That shows how amazing you are.
308
00:20:40,800 --> 00:20:42,960
There's nothing amazing about me.
I just do what I do.
309
00:20:43,040 --> 00:20:45,840
There are always lots of nice items
inside a claw crane machine.
310
00:20:46,600 --> 00:20:50,200
And the reason you're struggling so hard
is so you could get something from there.
311
00:20:50,520 --> 00:20:51,640
That's what matters.
312
00:20:53,600 --> 00:20:56,160
Let me know once you manage
to get something nice.
313
00:21:01,520 --> 00:21:02,960
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
314
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
Forty-one.
315
00:21:06,440 --> 00:21:07,520
Forty-two.
316
00:21:09,440 --> 00:21:10,560
Forty-three.
317
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
Forty-four.
318
00:21:14,920 --> 00:21:16,000
Forty-five.
319
00:21:16,880 --> 00:21:17,960
Forty-six.
(ALARM)
320
00:21:18,200 --> 00:21:19,280
SNOOZE
321
00:21:19,280 --> 00:21:20,280
Forty-seven.
322
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Shouldn't you sleep more?
323
00:21:24,480 --> 00:21:27,160
No, I'll sleep once I'm done
revising the book.
324
00:21:27,560 --> 00:21:28,920
What are you doing there?
325
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
Isn't it obvious?
326
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Forty-eight.
327
00:21:32,920 --> 00:21:34,840
Why are you working out all of a sudden?
328
00:21:35,280 --> 00:21:36,480
Forty-nine.
329
00:21:38,800 --> 00:21:39,880
Fifty.
330
00:21:43,600 --> 00:21:44,840
You should also give it a try.
331
00:21:45,560 --> 00:21:47,040
Don't you need good stamina to write?
332
00:21:47,480 --> 00:21:51,360
I don't know about anything else,
but I consider myself pretty athletic.
333
00:21:51,480 --> 00:21:53,440
I got a black belt
two months faster than you.
334
00:21:53,520 --> 00:21:54,880
Stop talking about the past.
335
00:21:55,720 --> 00:21:59,040
My gosh, let me show you what I can do.
336
00:21:59,120 --> 00:22:01,400
You hit 50, right? Move aside.
337
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
Hold on tight.
338
00:22:08,920 --> 00:22:11,040
Gosh, hold them properly.
339
00:22:12,360 --> 00:22:13,920
You're not Hyun Bin, the actor.
340
00:22:14,000 --> 00:22:15,480
Why? What about Hyun Bin?
341
00:22:15,560 --> 00:22:17,160
You don't watch dramas, do you?
342
00:22:17,920 --> 00:22:19,040
Hold on tight.
343
00:22:39,640 --> 00:22:40,880
Why aren't you counting?
344
00:22:41,600 --> 00:22:42,680
One.
345
00:22:44,360 --> 00:22:45,360
Two.
346
00:22:56,240 --> 00:22:57,280
Three.
347
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
Four.
348
00:23:05,600 --> 00:23:07,520
Hey, why did you let go?
349
00:23:08,640 --> 00:23:10,120
I need to take a shower.
350
00:23:12,080 --> 00:23:13,280
Gosh, it's so hot.
351
00:23:16,520 --> 00:23:19,560
He just knows I'm going to win. My gosh.
352
00:23:55,280 --> 00:23:57,040
No, I'm almost done.
353
00:23:57,520 --> 00:24:01,000
I'll read through everything one more time
and send it to you this afternoon.
354
00:24:02,160 --> 00:24:04,720
I had to finish it anyway, so it's
better that I got it done quickly.
355
00:24:06,240 --> 00:24:07,320
Okay, bye.
356
00:24:14,960 --> 00:24:17,320
BEING CURIOUS ABOUT SOMEONE
IS WHEN THE RELATIONSHIP REALLY BEGINS.
357
00:24:20,920 --> 00:24:23,040
I HOPE YOU CAN WRITE
AS MUCH AS YOU WANT HERE.
358
00:24:30,440 --> 00:24:32,560
Did you see what I was reading?
359
00:24:33,840 --> 00:24:34,840
Yes.
360
00:24:39,920 --> 00:24:41,040
Your writing is fun to read.
361
00:24:42,120 --> 00:24:45,000
I know you're busy,
but I'm waiting for the next episode.
362
00:25:01,440 --> 00:25:02,440
Thank you.
363
00:25:49,240 --> 00:25:51,680
Gosh, I'm starting
to get self-conscious.
364
00:25:52,400 --> 00:25:54,480
I can't believe
Jung-hoon also reads my writing.
365
00:25:57,600 --> 00:26:00,040
Let's just focus on
finishing the revision today.
366
00:26:01,760 --> 00:26:02,840
Gosh, it's so hot.
367
00:26:27,200 --> 00:26:30,320
Na-eun didn't even eat lunch.
368
00:26:30,400 --> 00:26:32,360
She's been working hard all day.
369
00:26:32,440 --> 00:26:34,560
I can't even go talk to her
because I feel bad.
370
00:26:35,360 --> 00:26:37,760
But I do feel like she should eat.
371
00:26:37,840 --> 00:26:38,800
Are you serious?
372
00:26:39,800 --> 00:26:42,080
She normally can't even stand
skipping one meal.
373
00:26:42,160 --> 00:26:45,040
That's exactly my point.
But I have to say, you're unbelievable.
374
00:26:45,120 --> 00:26:47,600
How could you not call me once
even after you came back to Seoul?
375
00:26:47,680 --> 00:26:48,760
Is Na-eun your only friend?
376
00:26:48,840 --> 00:26:51,160
Gosh, okay. I'll drop by.
377
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
See you later.
378
00:26:55,920 --> 00:26:57,840
How could you not call me
after leaving like that?
379
00:26:57,920 --> 00:26:58,840
MESSAGE FROM HYO-JUNG
380
00:27:10,600 --> 00:27:12,200
Do you really want to break up?
381
00:27:12,840 --> 00:27:15,600
Why aren't you replying
after reading my texts?
382
00:27:15,680 --> 00:27:17,560
MESSAGE FROM HYO-JUNG
383
00:27:17,640 --> 00:27:18,960
I refuse to break up like this.
384
00:27:25,640 --> 00:27:28,280
How exactly do you want to break up?
385
00:27:30,600 --> 00:27:31,800
Do we need to break up?
386
00:27:32,320 --> 00:27:33,960
Can't we try to work
on our relationship?
387
00:27:36,440 --> 00:27:39,920
Do you actually think
we're a good match?
388
00:27:41,760 --> 00:27:44,680
Haven't we tried enough?
389
00:27:51,680 --> 00:27:53,920
I guess you could think that
in your point of view.
390
00:27:55,320 --> 00:27:56,320
What
391
00:27:57,400 --> 00:27:58,360
do you mean by that?
392
00:27:58,440 --> 00:28:01,160
You always have your own set of rules,
393
00:28:01,240 --> 00:28:04,040
and you refuse to change
or give up on them for someone else.
394
00:28:04,120 --> 00:28:05,560
You just pretend to try.
395
00:28:07,480 --> 00:28:09,840
When I got angry that Na-eun was
staying at your place,
396
00:28:09,960 --> 00:28:11,440
you only apologized
397
00:28:11,520 --> 00:28:14,080
because you didn't want
to see me so irritated.
398
00:28:16,080 --> 00:28:19,480
Before I came here today,
I was going to tell you
399
00:28:20,320 --> 00:28:22,800
that I'm ready to understand
your relationship with Na-eun.
400
00:28:24,960 --> 00:28:26,160
Because I know
401
00:28:27,240 --> 00:28:29,160
that you're not the type
to lie to yourself.
402
00:28:30,520 --> 00:28:31,600
But...
403
00:28:39,240 --> 00:28:40,320
But I'm lonely.
404
00:28:46,800 --> 00:28:50,840
I feel like you're always ready
to break up with me.
405
00:28:59,000 --> 00:29:01,760
I always tried my best
to be the right person for you,
406
00:29:03,360 --> 00:29:04,440
but I'm exhausted now.
407
00:29:06,720 --> 00:29:07,800
I don't think
408
00:29:10,960 --> 00:29:12,520
I can do that anymore.
409
00:29:24,040 --> 00:29:25,680
It's here.
410
00:29:27,800 --> 00:29:29,920
I know you love tripe,
so I gave you a lot.
411
00:29:30,000 --> 00:29:31,520
-Thank you.
-No problem.
412
00:29:36,400 --> 00:29:38,240
This is what I'm talking about.
413
00:29:39,560 --> 00:29:41,840
You little brat. I wanted pasta.
414
00:29:42,560 --> 00:29:44,240
You really love stuff like this.
415
00:29:47,120 --> 00:29:49,320
HYUN-JIN
416
00:29:49,680 --> 00:29:50,840
Hey, Hyun-jin.
417
00:29:51,440 --> 00:29:52,600
You can't come?
418
00:29:54,160 --> 00:29:55,440
Did something happen?
419
00:29:57,000 --> 00:29:59,080
Yes, Na-eun's done with her work.
420
00:29:59,360 --> 00:30:01,280
We wanted to wait for you,
but we were too hungry,
421
00:30:01,360 --> 00:30:02,760
so we came to eat rice soup.
422
00:30:03,400 --> 00:30:04,440
Yes.
423
00:30:05,840 --> 00:30:08,720
Okay. See you next time.
424
00:30:12,440 --> 00:30:13,640
I guess he's busy.
425
00:30:13,720 --> 00:30:15,600
-Busy with what?
-I don't know.
426
00:30:15,680 --> 00:30:17,640
Maybe he's busy
having fun with his girlfriend.
427
00:30:17,720 --> 00:30:19,920
Come to think of it,
I haven't seen him call his girlfriend.
428
00:30:20,000 --> 00:30:21,400
Maybe they text each other.
429
00:30:22,240 --> 00:30:23,760
He probably doesn't do it
when you're around.
430
00:30:23,840 --> 00:30:25,400
It'll only upset you.
431
00:30:26,400 --> 00:30:27,960
Go ahead and fill yourself up.
432
00:30:30,240 --> 00:30:32,320
Okay, nice.
433
00:30:33,000 --> 00:30:34,240
Pour the drinks.
434
00:30:34,320 --> 00:30:35,760
-Here's some water.
-Okay.
435
00:30:38,840 --> 00:30:40,480
Make some room.
436
00:30:41,000 --> 00:30:43,520
-My gosh.
-Oh, my goodness.
437
00:30:43,960 --> 00:30:46,440
-Unbelievable.
-Gosh, it looks so good.
438
00:30:49,040 --> 00:30:51,120
-It looks so good.
-It smells great.
439
00:30:52,760 --> 00:30:54,000
Here you go.
440
00:30:54,640 --> 00:30:55,720
I'll take that.
441
00:30:59,400 --> 00:31:00,480
Is this enough?
442
00:31:02,040 --> 00:31:04,920
The residents of this co-living house
443
00:31:05,000 --> 00:31:06,720
take turns teaching things
to each other.
444
00:31:07,080 --> 00:31:09,720
This time, we're going to learn
how to make homemade makgeolli.
445
00:31:10,080 --> 00:31:12,320
The different types of jeon
and seasoned dried pollack
446
00:31:12,400 --> 00:31:14,520
made by the owner,
who used to be a hotel chef,
447
00:31:14,600 --> 00:31:16,000
make our mouths water.
448
00:31:16,080 --> 00:31:17,480
And today's instructor,
449
00:31:17,560 --> 00:31:19,840
who majored in food styling,
was in charge of plating the food.
450
00:31:19,920 --> 00:31:22,320
And that's how
the eye-catching class began.
451
00:31:23,160 --> 00:31:25,800
Okay, listen up. We normally need
to wash the rice, soak them in water,
452
00:31:25,880 --> 00:31:27,720
make nuruk, and add yeast.
453
00:31:28,280 --> 00:31:31,120
If we do it the traditional way,
it'll take more than a day.
454
00:31:31,760 --> 00:31:33,200
So here's what I prepared.
455
00:31:33,720 --> 00:31:34,840
Ta-da.
456
00:31:35,520 --> 00:31:38,760
I brought a kit that can help us
make makgeolli a lot more quickly.
457
00:31:38,840 --> 00:31:40,000
-Nice.
-That's great.
458
00:31:40,560 --> 00:31:43,680
You can't use tap water,
so make sure you use mineral water.
459
00:31:43,760 --> 00:31:44,760
There we go.
460
00:31:46,680 --> 00:31:48,240
Add some mineral water.
461
00:31:48,640 --> 00:31:50,400
Add two bottles.
462
00:31:50,680 --> 00:31:53,720
Now, it's time to add the powder.
463
00:31:55,560 --> 00:31:57,960
Finish adding the rest of the powder.
464
00:31:58,760 --> 00:32:01,600
Then stir it with your wooden spatula.
That's all there is to it.
465
00:32:03,520 --> 00:32:06,200
Don't use an iron spatula.
It'll kill all the probiotics.
466
00:32:06,280 --> 00:32:07,280
-Okay.
-I see.
467
00:32:09,920 --> 00:32:11,720
We're almost done.
468
00:32:12,640 --> 00:32:16,560
Cover it with a filter cloth
so the air can go in and out.
469
00:32:17,840 --> 00:32:20,120
After that, you just need
to ferment it in the shade
470
00:32:20,200 --> 00:32:22,400
for 24 hours at room temperature.
Then you're done.
471
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
Isn't it simple?
472
00:32:24,120 --> 00:32:26,640
I like that it's simple.
But is there no makgeolli for us?
473
00:32:26,720 --> 00:32:29,480
Don't tell me we need to wait 24 hours.
474
00:32:29,560 --> 00:32:31,240
No, of course not.
475
00:32:33,760 --> 00:32:35,000
Ta-da.
476
00:32:36,680 --> 00:32:40,360
I made them the traditional way,
fermented them for ten days,
477
00:32:40,440 --> 00:32:41,920
and filtered out all the lumps.
478
00:32:42,200 --> 00:32:44,080
Here. Pass them around
so everyone can have a taste.
479
00:32:44,160 --> 00:32:45,600
Here you go, Bo-ra.
480
00:32:47,480 --> 00:32:49,320
-Here, Kang-woo.
-Okay.
481
00:32:49,960 --> 00:32:51,840
What about me? Am I invisible to you?
482
00:32:51,960 --> 00:32:53,840
You get wasted
every time you drink makgeolli.
483
00:32:53,920 --> 00:32:57,760
Hey, what are you talking about?
One glass won't make me get drunk.
484
00:32:57,840 --> 00:32:59,880
I want to see Na-eun drunk.
485
00:32:59,960 --> 00:33:01,480
I know, right? Me too.
486
00:33:02,200 --> 00:33:05,280
If you're so worried,
why don't we mix it with some cider?
487
00:33:06,840 --> 00:33:09,360
No, that's even more dangerous.
488
00:33:09,440 --> 00:33:12,160
Kang-woo,
you always look out for Kyung-won.
489
00:33:12,240 --> 00:33:14,480
She makes me want to look out for her.
490
00:33:15,320 --> 00:33:18,400
Do I look that weak?
I'm pretty strong, you know.
491
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
Hey, you and Na-eun are the opposite.
492
00:33:20,640 --> 00:33:22,200
She may look strong,
but she's pretty weak.
493
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
She can't drink much either.
494
00:33:23,360 --> 00:33:26,320
Hey, come on. Bo-ra put in her time
and energy to make this.
495
00:33:26,400 --> 00:33:28,120
I should at least give it a try.
496
00:33:28,200 --> 00:33:29,760
Let me pour you a glass.
497
00:33:29,840 --> 00:33:33,200
You didn't get that drunk
when we held your welcoming party.
498
00:33:42,440 --> 00:33:43,560
What was that for?
499
00:33:43,640 --> 00:33:46,160
If you drink a glass,
you'll want to drink more.
500
00:33:46,720 --> 00:33:47,960
Good job.
501
00:33:48,720 --> 00:33:52,360
There's none for you.
This isn't even enough for us.
502
00:33:52,800 --> 00:33:54,040
My goodness.
503
00:33:59,040 --> 00:34:00,360
Can you pass me the...
504
00:34:03,920 --> 00:34:05,280
Look what you've done again.
505
00:34:05,360 --> 00:34:07,200
No, I'll confess. I did it.
506
00:34:07,280 --> 00:34:09,040
I've been framed before.
507
00:34:09,120 --> 00:34:10,800
And it's best to avoid it if you can.
508
00:34:10,880 --> 00:34:13,000
My goodness,
you really won't let that go.
509
00:34:13,200 --> 00:34:14,960
Gosh, what a waste.
510
00:34:15,160 --> 00:34:18,240
Are we going to call it a night?
511
00:34:19,000 --> 00:34:22,840
We all need to go to work tomorrow,
so I only brought a little bit.
512
00:34:23,240 --> 00:34:26,559
This is all your fault, Bo-ra. You made
such a tasty batch of makgeolli.
513
00:34:27,400 --> 00:34:29,240
Should I go buy some?
514
00:34:32,320 --> 00:34:35,200
MOM
515
00:34:38,360 --> 00:34:39,400
It's my mom.
516
00:34:42,440 --> 00:34:45,440
Hey, Mom. I'm with the residents.
517
00:34:45,920 --> 00:34:49,119
I can't believe you called from Paris
just to tell me you miss me.
518
00:34:50,360 --> 00:34:53,880
Gosh, how will you ever get by
without me, Mom?
519
00:34:53,960 --> 00:34:57,240
Mommy? I miss her so much.
520
00:34:57,320 --> 00:34:59,400
I'm so jealous of you.
521
00:35:02,800 --> 00:35:05,920
I feel like we could use
just one more glass of alcohol.
522
00:35:07,560 --> 00:35:09,240
I didn't even get to
drink a single glass.
523
00:35:09,320 --> 00:35:10,720
Then let's play rock-paper-scissors.
524
00:35:10,800 --> 00:35:12,760
-The two losers can go buy a drink.
-Great idea.
525
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
If you don't play, you lose.
526
00:35:14,320 --> 00:35:17,400
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
527
00:35:17,480 --> 00:35:20,520
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
528
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
There.
529
00:35:29,680 --> 00:35:30,920
DESTINATION: TAEJOO LIQUOR STORE
530
00:35:31,000 --> 00:35:33,640
What kind of fancy drink
do you plan to buy at this hour?
531
00:35:33,720 --> 00:35:35,880
It won't be satisfying if we get
something from the convenience store.
532
00:35:37,120 --> 00:35:39,520
What's wrong? Do you not want to drive?
533
00:35:41,920 --> 00:35:45,680
There's nothing you can do about it.
I can't drive because I drank.
534
00:35:46,160 --> 00:35:48,040
I bet you knocked that glass on purpose.
535
00:35:48,120 --> 00:35:50,120
Me? No, I didn't.
536
00:35:50,200 --> 00:35:51,840
Gosh, I bet you did.
537
00:35:51,920 --> 00:35:54,120
You probably lost rock-paper-scissors
on purpose as well.
538
00:35:58,480 --> 00:36:00,360
INCOMING CALL, YOUNG-SEOK
539
00:36:07,120 --> 00:36:09,360
Kang-woo, hurry up
and come to the hospital.
540
00:36:09,440 --> 00:36:10,520
Why?
541
00:36:11,200 --> 00:36:13,400
-Your father isn't doing well.
-So?
542
00:36:13,488 --> 00:36:16,768
You should see him before he dies.
You'll regret it if you don't come.
543
00:36:16,840 --> 00:36:18,600
I think he might pass away soon.
544
00:36:32,040 --> 00:36:33,440
Shouldn't you hurry?
545
00:36:44,360 --> 00:36:46,280
Fortunately, he overcame the crisis.
546
00:36:46,360 --> 00:36:48,040
And he fell asleep just a moment ago.
547
00:36:48,240 --> 00:36:50,200
Did you call me on purpose
so I'd come here to meet him?
548
00:36:53,120 --> 00:36:54,360
No, I'm serious.
549
00:36:55,120 --> 00:36:58,200
His condition is very severe.
You should see him before you leave.
550
00:37:01,240 --> 00:37:04,160
-You came to see him.
-I just want
551
00:37:08,440 --> 00:37:10,560
-to see him dead.
-You're unbelievable.
552
00:37:10,640 --> 00:37:12,240
It's been over 15 years now.
553
00:37:12,440 --> 00:37:14,160
He didn't kill your mom.
554
00:37:18,920 --> 00:37:20,640
Watch what you say. You know nothing.
555
00:37:22,720 --> 00:37:24,840
Don't call me here again.
I don't care what happens to him.
556
00:37:26,240 --> 00:37:27,840
I have nothing to do with that guy.
557
00:37:33,840 --> 00:37:35,920
Why isn't he going inside?
558
00:37:40,600 --> 00:37:42,360
-Hey.
-You're at the hospital?
559
00:37:42,440 --> 00:37:44,360
Yes, he suddenly got a call.
560
00:37:44,440 --> 00:37:46,760
Kang-woo's acquaintance
must be in a bad condition.
561
00:37:46,840 --> 00:37:49,480
I figured it'd be quicker
to just drive him here.
562
00:37:49,560 --> 00:37:50,640
Who's sick?
563
00:37:50,720 --> 00:37:54,000
I don't know.
I don't think he wants to talk about it.
564
00:37:54,560 --> 00:37:56,320
Are the others waiting for us?
565
00:37:56,400 --> 00:37:58,800
It's late,
so we should just call it a day.
566
00:37:59,520 --> 00:38:02,680
I'll deal with the others.
You should take care of Kang-woo.
567
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
Okay.
568
00:38:13,840 --> 00:38:17,040
Why aren't you going inside?
I thought he's in a bad condition.
569
00:38:20,560 --> 00:38:22,520
I know you like being nosy.
570
00:38:23,720 --> 00:38:25,240
But stay out of it this time.
571
00:38:25,440 --> 00:38:27,400
I only asked because I was worried.
572
00:38:27,600 --> 00:38:29,560
You didn't need to be so mean.
573
00:38:31,480 --> 00:38:34,600
This feels so awkward.
This isn't like you.
574
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
What do you know about me?
575
00:38:45,600 --> 00:38:47,200
I can't go now.
576
00:38:53,240 --> 00:38:54,840
I drank alcohol.
577
00:38:56,440 --> 00:38:59,080
I can't drive. Will you please just...
578
00:39:25,840 --> 00:39:27,120
We're here.
579
00:39:46,360 --> 00:39:50,480
I shouldn't have gotten involved earlier
when I didn't even know much.
580
00:39:50,760 --> 00:39:53,320
I'm sure you had your reasons.
581
00:39:54,840 --> 00:39:57,080
Sometimes, the stuff you say to me
582
00:39:57,840 --> 00:39:59,760
give me a lot of strength.
583
00:40:00,840 --> 00:40:02,640
And I wanted to do the same for you.
584
00:40:05,880 --> 00:40:06,960
Whatever it may be,
585
00:40:07,880 --> 00:40:09,840
you can talk to me whenever you want to.
586
00:40:25,760 --> 00:40:26,800
Earlier at the hospital...
587
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
Thank you.
588
00:41:07,160 --> 00:41:08,720
-Are you going out?
-Yes.
589
00:41:09,120 --> 00:41:10,840
I got some ideas to write down.
I'll sleep later.
590
00:41:11,160 --> 00:41:13,280
-You can sleep on the bed tonight.
-It's fine.
591
00:41:15,400 --> 00:41:17,400
-What about Kang-woo?
-He's probably in his house.
592
00:41:44,120 --> 00:41:47,600
A wide variety of people reside
in this co-living house.
593
00:41:58,840 --> 00:41:59,840
It's nice to meet you.
594
00:41:59,920 --> 00:42:02,000
Are you talking about her? Good morning.
595
00:42:16,880 --> 00:42:18,280
If you don't play, you lose.
596
00:42:18,360 --> 00:42:19,920
-rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
597
00:42:20,080 --> 00:42:23,040
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
598
00:42:23,120 --> 00:42:24,640
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
599
00:42:25,440 --> 00:42:26,600
There.
600
00:42:30,520 --> 00:42:31,760
Let me pour you a glass.
601
00:42:31,840 --> 00:42:34,120
You didn't get that drunk
when we held your welcoming party.
602
00:42:41,800 --> 00:42:44,520
Everyone probably has
different reasons of living here.
603
00:42:44,720 --> 00:42:48,160
But I think I know
what they all have in common.
604
00:42:49,280 --> 00:42:51,240
We gathered around,
so we could have a drink together.
605
00:42:51,320 --> 00:42:54,720
But in fact,
we want to be surrounded by people.
606
00:43:18,760 --> 00:43:20,680
People are the source
607
00:43:20,760 --> 00:43:22,280
of our pain, struggle,
608
00:43:22,760 --> 00:43:24,280
and weariness.
609
00:43:28,440 --> 00:43:30,560
Sometimes, the stuff you say to me
610
00:43:31,560 --> 00:43:33,360
give me a lot of strength.
611
00:43:34,720 --> 00:43:36,360
And I wanted to do the same for you.
612
00:43:38,720 --> 00:43:42,000
Even if our attempt to comfort each other
and silence make us feel awkward,
613
00:43:42,560 --> 00:43:46,480
in the end, people are
bound to rely on each other.
614
00:43:50,080 --> 00:43:51,280
That's the truth we all know.
615
00:43:51,360 --> 00:43:53,800
"NA-EUN'S BETTER LIFE"
616
00:44:45,200 --> 00:44:47,640
-Who is this?
-Is this Writer Lee Na-eun?
617
00:44:48,200 --> 00:44:49,320
"Writer"?
618
00:44:49,400 --> 00:44:51,600
I'm calling
from Blue Heart Publishing House.
619
00:44:51,680 --> 00:44:54,800
Through an acquaintance,
we stumbled upon your novel.
620
00:44:55,240 --> 00:44:57,320
We're not a big publishing house.
621
00:44:57,400 --> 00:45:00,040
But we would really like
to work with you.
622
00:45:00,960 --> 00:45:01,960
Really?
623
00:45:02,480 --> 00:45:05,840
I read your novel and now,
I really want to meet you in person.
624
00:45:06,240 --> 00:45:08,480
It made me wonder
about how you are in real life.
625
00:45:08,560 --> 00:45:10,880
I want to meet you in person,
so I can learn
626
00:45:10,960 --> 00:45:14,200
more about you and talk more
about your novel as well.
627
00:45:15,480 --> 00:45:17,760
I'd like to read other novels you wrote.
628
00:45:18,200 --> 00:45:19,920
Do you have copies of your other novels?
629
00:45:21,760 --> 00:45:23,400
I do have a short story.
630
00:45:23,480 --> 00:45:25,600
It's only a draft.
I have to polish it up a bit.
631
00:45:25,680 --> 00:45:27,720
When can I read it?
632
00:45:27,960 --> 00:45:29,200
With the short story,
633
00:45:29,280 --> 00:45:32,800
I'll be able to understand more about you
and grasp your writing style faster.
634
00:45:34,040 --> 00:45:35,840
I'll try to finish it as soon as I can.
635
00:45:36,800 --> 00:45:38,840
Okay. I'll call you back.
636
00:45:42,880 --> 00:45:43,960
No way.
637
00:45:44,840 --> 00:45:46,600
I can't believe this is happening to me.
638
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
Hyun-jin!
639
00:45:52,640 --> 00:45:54,120
Hey, what's gotten into you?
640
00:45:55,440 --> 00:45:57,920
I can't believe this.
I finally got a call!
641
00:45:58,000 --> 00:45:59,600
They want to publish my story!
642
00:45:59,680 --> 00:46:01,160
-Really? Yes!
-Yes!
643
00:46:01,360 --> 00:46:02,400
Congratulations.
644
00:46:02,480 --> 00:46:03,960
Didn't I tell you?
I knew you could do it.
645
00:46:04,040 --> 00:46:05,680
-I did it!
-This is awesome.
646
00:46:06,760 --> 00:46:07,880
Who is it?
647
00:46:11,480 --> 00:46:12,600
-Kang-woo.
-Hey.
648
00:46:16,320 --> 00:46:18,720
You came back too early.
This is all I have for now.
649
00:46:19,440 --> 00:46:21,680
-You have quick hands.
-I do.
650
00:46:22,000 --> 00:46:25,200
Oh, right. Na-eun got an offer from
a publishing house to publish her story.
651
00:46:25,280 --> 00:46:28,760
Gosh, no. Not yet. It's not confirmed yet.
I still have to meet them in person.
652
00:46:28,840 --> 00:46:30,520
They want to meet
because they want your novel.
653
00:46:30,840 --> 00:46:31,880
You did it.
654
00:46:32,200 --> 00:46:33,760
I told you it was only a matter of time.
655
00:46:36,320 --> 00:46:37,400
Congratulations.
656
00:46:42,240 --> 00:46:43,440
-Bye.
-Bye.
657
00:46:44,960 --> 00:46:46,520
He fixed all of that?
658
00:46:46,600 --> 00:46:49,160
He practically fixed everything
in my room.
659
00:46:49,720 --> 00:46:51,560
He likes fixing broken things.
660
00:46:54,800 --> 00:46:56,920
That's great.
661
00:46:57,160 --> 00:47:01,080
Someone finally recognized
how great of a writer you are.
662
00:47:02,520 --> 00:47:04,560
But it's a small publishing house.
663
00:47:05,080 --> 00:47:07,280
But major companies are busy
with big-name writers,
664
00:47:07,360 --> 00:47:09,280
so they don't have time for new writers.
665
00:47:10,400 --> 00:47:12,600
In a way, this might be better for you.
666
00:47:12,680 --> 00:47:14,640
Seeing how they want
to read your short story,
667
00:47:14,720 --> 00:47:16,320
they know what to look for in writers.
668
00:47:16,400 --> 00:47:18,120
That's why I liked this company more.
669
00:47:18,640 --> 00:47:20,640
I told them I'll try to finish it
as soon as I can.
670
00:47:21,080 --> 00:47:23,200
It couldn't have come at a better time.
I'm done with work.
671
00:47:23,280 --> 00:47:24,920
Now, I'll focus on my novel.
672
00:47:25,000 --> 00:47:26,360
If you were at A-reum's cafe,
673
00:47:26,440 --> 00:47:28,560
I could've bought you a drink
to celebrate right after work.
674
00:47:29,080 --> 00:47:31,040
I want to work here today.
675
00:47:31,120 --> 00:47:32,640
It saves time too.
676
00:47:33,800 --> 00:47:35,280
Thank you.
677
00:47:35,720 --> 00:47:37,920
Let's pop the champagne
when it's finalized.
678
00:47:38,480 --> 00:47:39,400
Okay.
679
00:47:47,640 --> 00:47:49,760
I TOOK ANOTHER BITE OF THE WARM APPLE.
680
00:47:49,840 --> 00:47:51,840
FIRST DRAFT,
FIRST DRAFT OF THE FIRST DRAFT
681
00:47:52,040 --> 00:47:54,720
This isn't it.
682
00:47:55,200 --> 00:47:56,640
This isn't it, either.
683
00:47:56,840 --> 00:47:58,120
Where on earth is it?
684
00:47:59,600 --> 00:48:00,600
Oh, right.
685
00:48:03,120 --> 00:48:05,080
NO RESULTS UNDER SHORT STORY
686
00:48:06,680 --> 00:48:07,720
TYPE IN TO SEARCH.
687
00:48:07,800 --> 00:48:08,731
PRACTICE
688
00:48:15,640 --> 00:48:17,160
No way.
689
00:48:18,640 --> 00:48:20,480
This can't be. Did it get erased?
690
00:48:21,600 --> 00:48:25,080
There's no way. I definitely wrote it.
691
00:48:25,520 --> 00:48:27,760
I said I was going to finish it
as soon as I can.
692
00:48:28,760 --> 00:48:29,840
Where did it go?
693
00:48:30,520 --> 00:48:32,000
What's wrong with you?
694
00:48:32,080 --> 00:48:34,360
I was going to suggest having a party
with the residents here.
695
00:48:35,480 --> 00:48:37,840
Hey, can you help me?
696
00:48:49,320 --> 00:48:52,120
So you've been writing it since last year,
but you can't seem to find it?
697
00:48:53,520 --> 00:48:55,560
Did you change to
a new laptop last year?
698
00:48:55,640 --> 00:48:58,160
It's as if my laptop has been bewitched.
It's gone without a trace.
699
00:48:58,280 --> 00:49:00,840
I guess
this is what people call a mystery.
700
00:49:00,920 --> 00:49:02,880
I have to find this file.
701
00:49:03,680 --> 00:49:04,960
How can you not make a backup file?
702
00:49:05,040 --> 00:49:07,000
Recently, my external hard drive
got broken,
703
00:49:07,080 --> 00:49:09,480
so I'm waiting for a new one
I ordered to arrive.
704
00:49:10,000 --> 00:49:11,320
I can't believe this happened now.
705
00:49:11,400 --> 00:49:13,800
Darn it. I'm a failure in this life.
706
00:49:13,960 --> 00:49:16,880
Why do you take things to extreme?
This isn't a serious problem.
707
00:49:17,600 --> 00:49:19,440
All right. Calm down.
708
00:49:22,280 --> 00:49:24,120
COLLECTION OF PROOFREAD FILES
709
00:49:24,320 --> 00:49:26,320
-Oh, that one!
-Which one? This one?
710
00:49:26,400 --> 00:49:29,040
No. The one above that. Right there.
711
00:49:29,320 --> 00:49:31,200
The one above that? What? This one?
712
00:49:31,280 --> 00:49:33,080
No, this one. Right here.
713
00:49:34,720 --> 00:49:35,960
This one.
714
00:49:37,720 --> 00:49:40,680
What? Why isn't this working?
715
00:49:40,760 --> 00:49:42,000
NARATMAL 2019
716
00:49:42,080 --> 00:49:43,160
I don't know.
717
00:49:43,840 --> 00:49:46,840
I think this is the file.
Did the file get destroyed?
718
00:49:46,920 --> 00:49:49,680
Are you sure? Hold on a second.
719
00:49:50,840 --> 00:49:53,920
Please. Please don't crash.
720
00:49:57,520 --> 00:49:58,324
"THE TEMPERATURE OF THE HEART"
721
00:50:01,640 --> 00:50:03,080
There's nothing here.
722
00:50:03,560 --> 00:50:06,960
Oh, no! I think this is the right file.
723
00:50:07,040 --> 00:50:10,120
I can't write everything
from scratch again. My life is doomed.
724
00:50:10,200 --> 00:50:13,080
Calm down. Your life won't be doomed.
725
00:50:14,160 --> 00:50:15,400
I'll fix it.
726
00:50:23,240 --> 00:50:26,320
I have to go to my clinic.
I can't cancel this appointment.
727
00:50:28,760 --> 00:50:31,960
Write whatever you want with my laptop
for the time being.
728
00:50:38,400 --> 00:50:39,720
Why are you looking at me like that?
729
00:50:40,360 --> 00:50:43,680
Just trust me on this.
I'll have the file ready by tonight.
730
00:50:43,760 --> 00:50:47,040
Are you sure you can fix this?
731
00:50:48,240 --> 00:50:51,520
Don't underestimate me. Prepare
to buy me an expensive dinner later.
732
00:51:01,880 --> 00:51:04,040
I called to see if I can change
the appointment earlier,
733
00:51:04,120 --> 00:51:05,360
but you didn't answer your phone.
734
00:51:05,440 --> 00:51:09,720
Yes. Let me put you
down for next Tuesday.
735
00:51:10,960 --> 00:51:12,160
Thank you.
736
00:51:14,040 --> 00:51:16,040
DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC
737
00:51:16,160 --> 00:51:17,600
The doctor is not here today.
738
00:51:17,680 --> 00:51:19,440
Today isn't his day off, though.
739
00:51:19,520 --> 00:51:22,000
Right. But he couldn't come to work
due to a personal matter.
740
00:51:22,440 --> 00:51:24,920
Have you been to our clinic before?
Should I make an appointment?
741
00:51:25,120 --> 00:51:28,080
No. It's all right.
I'll come back later.
742
00:51:37,040 --> 00:51:38,680
Why does she look familiar?
743
00:51:40,080 --> 00:51:43,028
IN FRONT OF THE SHOE RACK AT THE DOOR,
THERE'S AN UNFAMILIAR...
744
00:51:48,240 --> 00:51:50,640
Gosh. What's taking him so long?
745
00:51:50,840 --> 00:51:52,440
He'll be able to fix it, won't he?
746
00:51:53,480 --> 00:51:56,960
Gosh. I can't remember it at all
because I'm so anxious.
747
00:52:12,440 --> 00:52:14,120
We should celebrate.
748
00:52:15,680 --> 00:52:16,480
What are you doing?
749
00:52:16,560 --> 00:52:18,520
Hey, don't just stand there. Catch it.
750
00:52:19,560 --> 00:52:22,240
Is it a mosquito?
You're allergic to mosquitos.
751
00:52:46,200 --> 00:52:47,280
It's urgent.
752
00:52:47,840 --> 00:52:50,080
-Until when should I fix it?
-Please work on it now.
753
00:52:50,160 --> 00:52:51,280
I can't.
754
00:53:18,120 --> 00:53:19,160
I can now.
755
00:53:21,240 --> 00:53:22,880
I'll wait here until it's fixed.
756
00:53:29,560 --> 00:53:31,120
Why am I going out
of my way to help her?
757
00:53:33,560 --> 00:53:36,240
No, I can help her this much
758
00:53:36,800 --> 00:53:38,200
as her future fan.
759
00:53:51,320 --> 00:53:53,200
Gosh, why is this elevator so slow?
760
00:53:57,800 --> 00:53:59,280
The timing will be perfect.
761
00:53:59,800 --> 00:54:02,600
Bo-ra, why don't we have tea
my mom sent me?
762
00:54:03,320 --> 00:54:07,600
Let's meet on the terrace. No, actually,
let's meet in the library today.
763
00:54:07,920 --> 00:54:08,920
Okay.
764
00:54:11,320 --> 00:54:12,920
Will he be there today?
765
00:54:51,920 --> 00:54:52,920
Hey.
766
00:54:56,800 --> 00:55:01,000
Deep down in your heart, there's
a feeling even you don't know about.
767
00:55:01,880 --> 00:55:05,240
And no one knows
where that feeling will lead you to
768
00:55:05,720 --> 00:55:08,840
and what you will see
at the end of that road.
769
00:55:08,920 --> 00:55:10,240
No one.
770
00:55:37,360 --> 00:55:39,680
You said dating and marriage
were only a hassle.
771
00:55:39,760 --> 00:55:41,440
But I guess Kang-woo is an exception.
772
00:55:41,520 --> 00:55:44,160
It's not a date.
Don't get any weird ideas.
773
00:55:44,240 --> 00:55:47,080
Right. It's not a date at all.
774
00:55:47,440 --> 00:55:49,720
That's what everyone says
when they start dating.
775
00:55:49,800 --> 00:55:52,360
Slowly, they are captivated
by each other.
776
00:55:52,760 --> 00:55:53,680
Lee Na-eun!
777
00:55:53,760 --> 00:55:56,680
I guess you two had
something to celebrate.
778
00:55:56,840 --> 00:55:58,080
I need you.
779
00:55:59,240 --> 00:56:01,440
Ji-hun, I know that you like me.
780
00:56:01,520 --> 00:56:04,760
I'm sure everyone at Happy Together
has a story to tell.
781
00:56:04,840 --> 00:56:07,120
She's lucky to have a mom at all.
55371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.