All language subtitles for Lonely.Enough.To.Love.E03.200825.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:14,360 Dr. Cha, I made a lot of mistakes because of my misunderstanding. 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,000 I'm sincerely sorry. 3 00:00:17,919 --> 00:00:20,800 Gosh. This isn't right. It sounds too awkward. 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,760 I tend to be nosy and slow-witted. 5 00:00:23,840 --> 00:00:25,920 And I know I made some mistakes. Will you accept it? 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,840 I get the feeling you have a big heart. 7 00:00:29,920 --> 00:00:33,360 Gosh, this isn't right either. It's not an apology. I'm buttering him up. 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,280 Just tell him you're sorry. And try to sound sincere. 9 00:00:42,319 --> 00:00:44,960 HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE 10 00:00:47,040 --> 00:00:49,840 He's still not home? Should I give this to him tomorrow? 11 00:00:57,040 --> 00:00:59,720 What a surprise. You rang the bell. 12 00:01:05,040 --> 00:01:06,320 HAPPY TOGETHER 13 00:01:10,800 --> 00:01:11,800 Na-eun. 14 00:01:27,720 --> 00:01:31,680 EPISODE 3: A FEELING EVEN YOU DON'T KNOW ABOUT 15 00:01:31,760 --> 00:01:33,120 HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE 16 00:01:36,240 --> 00:01:39,480 Hyo-jung had something urgent come up, so we came back together. 17 00:01:39,560 --> 00:01:41,000 Hyo-jung? 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,680 -It's nothing bad, is it? -No. 19 00:01:43,760 --> 00:01:46,960 Right. You would've stayed with her if it was something bad. 20 00:01:48,080 --> 00:01:50,720 But how can you come back at this hour without telling me? 21 00:01:50,800 --> 00:01:52,480 What's the problem? We'll just sleep together. 22 00:01:52,560 --> 00:01:53,440 Here? 23 00:01:53,520 --> 00:01:55,760 We slept together so many times. 24 00:01:55,840 --> 00:01:58,160 We stayed up so many nights while studying for our exams. 25 00:01:58,840 --> 00:02:01,200 You don't even have a home. Where will you sleep? 26 00:02:01,280 --> 00:02:03,960 I have a place. It's just a little broken and cracked. 27 00:02:04,040 --> 00:02:06,520 What if that house breaks down while you're sleeping? 28 00:02:06,800 --> 00:02:08,040 Even your bones will be gone. 29 00:02:09,200 --> 00:02:10,320 I guess that won't work. 30 00:02:11,160 --> 00:02:12,960 I can go sleep at A-reum's cafe. 31 00:02:13,040 --> 00:02:14,960 If you sleep there, 32 00:02:15,040 --> 00:02:18,560 people will think you're a ghost. What if you startle people? 33 00:02:19,519 --> 00:02:20,560 Don't tell me 34 00:02:21,960 --> 00:02:23,480 you think of me as a man. 35 00:02:25,760 --> 00:02:28,400 Are you kidding me? Do you see me as a woman? 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,920 No. Then it's settled. 37 00:02:31,680 --> 00:02:33,040 You can sleep on the bed. 38 00:02:33,520 --> 00:02:34,720 I'm going to shower. 39 00:02:49,840 --> 00:02:51,400 I'm really sorry. 40 00:02:51,600 --> 00:02:55,040 I really didn't you know you were a psychiatrist. 41 00:02:55,200 --> 00:02:58,560 I hope you'll forgive me for the small and big mistakes I made. 42 00:02:58,640 --> 00:03:00,360 Thank you for the blanket too. 43 00:03:01,080 --> 00:03:03,200 Did she only find out about me now? 44 00:03:06,640 --> 00:03:07,880 What's this? 45 00:03:09,560 --> 00:03:11,160 ENERGY WATER 46 00:03:11,160 --> 00:03:12,480 She sure is strange. 47 00:03:20,960 --> 00:03:22,560 She never listens. 48 00:03:27,280 --> 00:03:28,280 Na-eun. 49 00:03:29,080 --> 00:03:31,480 Hey. Go sleep on the bed. 50 00:03:54,080 --> 00:03:55,160 Hey. 51 00:03:56,120 --> 00:03:57,920 What are you doing now? 52 00:04:10,440 --> 00:04:12,840 You have such a small face. 53 00:04:14,440 --> 00:04:15,920 How annoying. 54 00:04:18,520 --> 00:04:21,160 How annoying... 55 00:04:47,039 --> 00:04:48,520 Gosh. 56 00:04:54,000 --> 00:04:57,640 What? I swear I slept on the floor last night. 57 00:04:58,720 --> 00:05:00,039 Did he go somewhere? 58 00:05:04,880 --> 00:05:06,440 I'm getting breakfast. 59 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 Gosh. 60 00:05:16,240 --> 00:05:20,480 Our whole family gathered today, without a single missing person. 61 00:05:20,560 --> 00:05:23,320 The food tastes better, the mood is nicer, and I feel great too. 62 00:05:23,400 --> 00:05:24,560 We're missing one person. 63 00:05:24,640 --> 00:05:27,640 Who? Na-eun isn't a part of the family. 64 00:05:35,520 --> 00:05:36,560 How can you go by yourself? 65 00:05:39,400 --> 00:05:40,840 What is that sweet smell? 66 00:05:42,160 --> 00:05:44,360 Gosh. Do you serve such a dish here? 67 00:05:44,440 --> 00:05:46,840 Pancakes. They're the best for weekend brunches. 68 00:05:46,920 --> 00:05:49,920 I didn't know everyone would come, so I only prepared a little bit. 69 00:05:50,000 --> 00:05:51,400 Please help yourselves. 70 00:05:51,600 --> 00:05:54,920 I'm not sure if you'll like it, Na-eun. 71 00:05:55,400 --> 00:05:56,520 Enjoy. 72 00:06:00,720 --> 00:06:02,320 They're really good. Are you only eating one? 73 00:06:02,400 --> 00:06:04,000 I'm on an LCHF diet. 74 00:06:04,080 --> 00:06:06,039 Then can I eat it? 75 00:06:06,120 --> 00:06:08,560 Do you not care? I did cut it to eat it. 76 00:06:11,920 --> 00:06:14,400 All right. Since we're all here, 77 00:06:15,000 --> 00:06:16,280 do you see that? 78 00:06:16,840 --> 00:06:19,480 Don't make any plans tomorrow night. 79 00:06:20,240 --> 00:06:24,120 Hyun-jin is the only one who's dating, so he can miss it if he wants. 80 00:06:24,200 --> 00:06:25,840 I'm okay. I'll attend. 81 00:06:25,920 --> 00:06:27,520 How about going to the pool later? 82 00:06:27,600 --> 00:06:30,160 I'd like that. Let me clean the room first. 83 00:06:31,680 --> 00:06:34,000 I heard you two were friends since you were kids. 84 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 Until now, 85 00:06:36,160 --> 00:06:38,920 were there any moments you felt any feelings 86 00:06:39,000 --> 00:06:40,920 for the other person? 87 00:06:41,440 --> 00:06:44,080 -No. -What? Why aren't you answering, Hyun-jin? 88 00:06:44,160 --> 00:06:45,840 Why are you asking such an obvious question? 89 00:06:46,680 --> 00:06:49,960 I never thought I'd feel anything for Min's mom too. 90 00:06:50,039 --> 00:06:52,880 But when I got hurt playing baseball and was hospitalized, 91 00:06:52,960 --> 00:06:55,760 she visited me every day to nurse me 92 00:06:55,840 --> 00:06:58,960 and stay beside me. I started to look at her differently. 93 00:06:59,039 --> 00:07:00,720 I thought I needed her beside me 94 00:07:00,800 --> 00:07:02,720 and that I couldn't live without her. 95 00:07:02,800 --> 00:07:04,039 That's why I asked her to date me. 96 00:07:04,120 --> 00:07:06,440 But, we're now filing for a divorce. 97 00:07:06,640 --> 00:07:10,240 What I'm saying is that it's just a matter of time 98 00:07:10,320 --> 00:07:13,280 before you turn from friends to lovers. 99 00:07:13,360 --> 00:07:14,960 I'm afraid it doesn't apply to us. 100 00:07:15,040 --> 00:07:16,440 You can never be sure. 101 00:07:43,280 --> 00:07:44,600 This isn't a simple clean-up. 102 00:07:44,680 --> 00:07:48,720 It's only been a few days, but everything's out of place. 103 00:07:49,080 --> 00:07:51,400 You always forget where you put your things at home, don't you? 104 00:07:51,480 --> 00:07:53,240 I still know where things are. 105 00:07:53,840 --> 00:07:55,600 I bet you didn't follow anything 106 00:07:56,640 --> 00:07:57,960 I wrote on the Post-its. 107 00:07:58,039 --> 00:08:01,200 Hyun-jin, how can anyone follow all of those rules? 108 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 Also, I was planning to do it in one day. 109 00:08:03,400 --> 00:08:05,320 Today just happens to be that day. 110 00:08:06,080 --> 00:08:09,080 Do the laundry. When you're back, take out the trash. 111 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 Okay. 112 00:08:14,120 --> 00:08:16,440 You're in the way. Hurry up and go. 113 00:08:16,520 --> 00:08:17,800 Hurry up. Go. 114 00:08:43,320 --> 00:08:44,520 When did you get here? 115 00:08:44,679 --> 00:08:46,320 Are you a night owl since you're a writer? 116 00:08:46,679 --> 00:08:47,799 Did you stay up all night? 117 00:08:49,600 --> 00:08:51,280 I slept quite a bit last night. 118 00:08:51,960 --> 00:08:53,160 Even when I stay up all night, 119 00:08:53,240 --> 00:08:55,280 I usually don't fall asleep once I wake up in the morning. 120 00:08:55,360 --> 00:08:56,760 Maybe I'm exhausted. 121 00:08:57,200 --> 00:08:58,560 That's the thing with this place. 122 00:08:58,960 --> 00:09:01,280 You can fall asleep easily, and it's a good place to read. 123 00:09:05,600 --> 00:09:08,360 These are all different. They're different genres 124 00:09:09,000 --> 00:09:10,320 and the authors are different too. 125 00:09:11,320 --> 00:09:13,480 -I bought just the final volumes. -Why? 126 00:09:14,680 --> 00:09:17,040 I'll decide whether I'll read it or not after reading the ending. 127 00:09:17,120 --> 00:09:19,560 Isn't it boring if you know what the ending will be like? 128 00:09:21,400 --> 00:09:23,400 Things don't turn out the way I want in life. 129 00:09:23,840 --> 00:09:25,800 I can't even control my own feelings. 130 00:09:26,960 --> 00:09:29,560 It's not so bad knowing the ending of something like this. 131 00:09:38,080 --> 00:09:39,920 I told her to take out the trash, 132 00:09:40,800 --> 00:09:42,200 but she won't even pick up her phone. 133 00:09:43,640 --> 00:09:45,400 Where is she idling her time away? 134 00:10:57,720 --> 00:10:58,840 My laundry. 135 00:10:58,920 --> 00:11:00,640 Yours is here. 136 00:11:07,560 --> 00:11:09,080 Why didn't you wake me up? 137 00:11:09,160 --> 00:11:10,360 I wanted to. 138 00:11:11,120 --> 00:11:12,960 But I was scared of getting hit on the back 139 00:11:13,040 --> 00:11:14,280 for waking you up. 140 00:11:14,360 --> 00:11:15,440 Are you serious? 141 00:11:19,560 --> 00:11:20,600 HAPPY TOGETHER 142 00:11:21,280 --> 00:11:23,720 I noticed both you and Hyun-jin wearing this. 143 00:11:24,920 --> 00:11:27,040 That? Dong-seok gave one to all the people that moved in 144 00:11:27,120 --> 00:11:28,520 to welcome us. 145 00:11:29,920 --> 00:11:31,600 That means everyone here has it. 146 00:11:43,320 --> 00:11:44,560 Give me one end. 147 00:11:48,400 --> 00:11:49,920 Okay, let's shake it. 148 00:11:51,760 --> 00:11:52,800 Fold it. 149 00:11:53,800 --> 00:11:55,160 Focus. 150 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 Okay. 151 00:12:21,440 --> 00:12:24,240 HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE 152 00:12:24,320 --> 00:12:26,000 You're so clumsy. 153 00:12:26,760 --> 00:12:28,360 You made so many mistakes to Kang-woo. 154 00:12:29,320 --> 00:12:32,240 You told me to be careful saying the next-door neighbor is a psycho, 155 00:12:32,600 --> 00:12:34,720 but you're the most clumsy one. 156 00:12:35,120 --> 00:12:37,280 -Why did you have to walk in then? -Kang-woo. 157 00:12:38,160 --> 00:12:41,040 I'll apologize on behalf of my clumsy friend. 158 00:12:41,120 --> 00:12:43,240 Why? I already apologized. 159 00:12:43,320 --> 00:12:46,040 She did. Thank you for the drink. 160 00:12:46,600 --> 00:12:48,040 You're even looking out for my health. 161 00:12:48,440 --> 00:12:49,640 Are you going to A-reum's cafe? 162 00:12:50,240 --> 00:12:51,280 Yes, I am. 163 00:12:51,840 --> 00:12:53,480 Get in. I'll drop you off on the way. 164 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 -Do you know where it is? -It's close to our clinic. 165 00:13:01,080 --> 00:13:02,760 They slept together, right? 166 00:13:03,720 --> 00:13:05,440 I know they're close, 167 00:13:05,520 --> 00:13:08,080 but I can't understand how a man and a woman 168 00:13:08,800 --> 00:13:09,840 could do something like that. 169 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 Guys and girls can become roommates these days. 170 00:13:12,680 --> 00:13:15,560 In the beginning, you could be confused about your feelings for that person. 171 00:13:15,640 --> 00:13:18,360 If the other person has zero interest in you, 172 00:13:18,440 --> 00:13:20,520 then you can just stay as friends. 173 00:13:23,520 --> 00:13:27,520 But what if I feel like my friend is a good catch after a while? 174 00:13:28,360 --> 00:13:29,840 I might want him for my own. 175 00:13:30,280 --> 00:13:32,480 That's why sometimes friends 176 00:13:32,560 --> 00:13:34,480 end up becoming a couple. 177 00:13:35,640 --> 00:13:38,840 But there's something that could become a huge headache. 178 00:13:38,920 --> 00:13:40,040 My goodness. 179 00:13:40,200 --> 00:13:41,840 I don't even want to think about it. 180 00:13:42,400 --> 00:13:44,320 They first start off as good friends, 181 00:13:44,600 --> 00:13:46,840 but when one of them starts having feelings for the other one, 182 00:13:46,920 --> 00:13:49,800 the pure torment begins. 183 00:13:53,840 --> 00:13:55,480 I'm so jealous. 184 00:13:55,920 --> 00:13:59,000 I couldn't even go near a pool this summer. 185 00:13:59,520 --> 00:14:00,760 You can come along. 186 00:14:01,200 --> 00:14:02,560 You should take today off. 187 00:14:02,640 --> 00:14:05,360 You sure sound relaxed. 188 00:14:05,960 --> 00:14:07,280 Forget it. 189 00:14:12,680 --> 00:14:13,640 Hey. 190 00:14:13,720 --> 00:14:16,240 Na-eun, can you help me? 191 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 Did something happen? 192 00:14:17,480 --> 00:14:19,800 Our writer has a fan meeting in an hour, 193 00:14:19,880 --> 00:14:22,280 but not even half of the target number registered to come. 194 00:14:22,360 --> 00:14:25,320 Our marketing person said they'd fill the place, but they couldn't. 195 00:14:25,400 --> 00:14:27,920 What should I do? It'll be a problem if it's too empty. 196 00:14:28,000 --> 00:14:29,280 Who's the writer? 197 00:14:29,360 --> 00:14:31,120 Someone who writes dating essays. 198 00:14:31,200 --> 00:14:33,760 They published a book recently since they were popular on social media. 199 00:14:33,840 --> 00:14:36,640 We weren't concerned about filling the space since they have so many followers. 200 00:14:36,720 --> 00:14:38,200 Can you come and fill the space? 201 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 I'm not dressed well. Is that okay? 202 00:14:40,880 --> 00:14:42,080 It's fine. 203 00:14:42,160 --> 00:14:44,600 It's fine, it's not like you're going on a blind date. 204 00:14:44,680 --> 00:14:48,120 Okay. Is it better if you have more people? 205 00:14:48,960 --> 00:14:49,880 Okay. 206 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 Guys. 207 00:15:01,000 --> 00:15:02,200 You can get an autograph on this. 208 00:15:03,040 --> 00:15:05,320 Thank you. Thank you. 209 00:15:06,680 --> 00:15:08,520 If you go this way, 210 00:15:08,600 --> 00:15:10,280 you'll see people in a line-up. 211 00:15:10,360 --> 00:15:11,600 I have to go back to the writer. 212 00:15:11,680 --> 00:15:13,400 Okay. Don't mind us and go back. 213 00:15:13,600 --> 00:15:16,400 Thank you, Kang-woo. See you later, Hyun-jin. 214 00:15:16,480 --> 00:15:18,400 Na-eun, I love you. 215 00:15:18,480 --> 00:15:19,440 See you later. 216 00:15:21,840 --> 00:15:23,240 She must have been in a hurry. 217 00:15:23,320 --> 00:15:24,560 I'm craving coffee. 218 00:15:24,640 --> 00:15:25,920 What do you want to drink? I'll buy. 219 00:15:26,000 --> 00:15:27,760 -I'll have an iced Americano. -Me too. 220 00:15:27,840 --> 00:15:29,480 -Okay. You guys go ahead. -Okay. 221 00:15:34,760 --> 00:15:35,920 Long time no see. 222 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 -Hey. -Are you writing your novel? 223 00:15:39,080 --> 00:15:40,840 I don't think I've seen your book yet. 224 00:15:40,920 --> 00:15:43,000 -I'm still writing. -How many years will you take? 225 00:15:43,920 --> 00:15:46,120 I guess you're more suited to fix other people's work. 226 00:15:46,200 --> 00:15:47,240 What's wrong with it? 227 00:15:47,560 --> 00:15:50,280 At least I don't steal other people's work like you. 228 00:15:50,360 --> 00:15:51,600 What do you mean, "steal"? 229 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 I think you chose the wrong word to describe it. 230 00:15:54,640 --> 00:15:56,840 People call it "developing". 231 00:15:58,440 --> 00:16:01,200 Developing, referencing, hommage... 232 00:16:01,640 --> 00:16:03,640 Why are you taking nice English words 233 00:16:03,720 --> 00:16:05,040 to describe your wrongdoings? 234 00:16:05,120 --> 00:16:07,280 You never get dispirited. 235 00:16:08,120 --> 00:16:10,640 Oh, well. That's what I liked about you. 236 00:16:17,160 --> 00:16:18,160 But I have to say, 237 00:16:20,040 --> 00:16:21,840 you don't look as good as you did four years ago. 238 00:16:26,960 --> 00:16:30,240 What are you doing? Why are you letting him talk nonsense? 239 00:16:31,400 --> 00:16:32,560 It's your fault. 240 00:16:33,360 --> 00:16:34,240 What? 241 00:16:34,320 --> 00:16:36,240 You're the one who let him talk to you. 242 00:16:36,320 --> 00:16:38,120 That's why this jerk 243 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 who steals ideas from his students 244 00:16:42,080 --> 00:16:43,520 thinks he's a decent human being. 245 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 Let's go. 246 00:17:09,520 --> 00:17:11,120 KIM YEONG-GYEONG'S BOOK SIGNING EVENT 247 00:17:11,440 --> 00:17:12,760 Thank you. 248 00:17:12,840 --> 00:17:14,199 -Thank you. -Bye. 249 00:17:14,280 --> 00:17:16,199 -I'm a huge fan. -Thank you. 250 00:17:17,080 --> 00:17:18,840 -What's your name? -Yoon Ji-ye. 251 00:17:18,920 --> 00:17:20,400 Ms. Yoon Ji-ye. 252 00:17:20,479 --> 00:17:23,920 CONGRATULATIONS ON YOUR SIGNING EVENT. 253 00:17:23,999 --> 00:17:25,600 -Thank you. -Thank you. 254 00:17:25,680 --> 00:17:26,600 My pleasure. 255 00:17:26,680 --> 00:17:28,360 -Thank you. -Bye. 256 00:17:28,440 --> 00:17:29,719 Ms. Lee. 257 00:17:40,320 --> 00:17:43,120 Here. This is for our writer, Ms. Lee. 258 00:17:43,680 --> 00:17:44,960 She must be a writer too. 259 00:17:45,040 --> 00:17:46,840 She must be famous. I wonder who she is. 260 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 Who is she? 261 00:17:49,560 --> 00:17:51,680 What are you doing? I didn't say anything wrong. 262 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Thank you for the coffee. 263 00:18:19,520 --> 00:18:22,080 I love the smell. The tea cups are nice too. 264 00:18:22,440 --> 00:18:25,560 My mom bought them for me when she recently went to Paris. 265 00:18:25,640 --> 00:18:28,400 No wonder they seemed so exquisite. 266 00:18:29,160 --> 00:18:31,320 It looks very natural to see you like this. 267 00:18:31,400 --> 00:18:33,160 I guess that's the kind of image I have. 268 00:18:33,680 --> 00:18:35,960 Would you like some tea after you finish your ramyeon? 269 00:18:36,160 --> 00:18:37,280 Ramyeon always goes best 270 00:18:38,680 --> 00:18:39,800 with this. 271 00:18:39,880 --> 00:18:42,240 You're going to read a comic book as you eat ramyeon in the library? 272 00:18:42,320 --> 00:18:44,680 I always crave ramyeon every time I read comic books. 273 00:18:44,760 --> 00:18:46,520 Then I'll make you tea next time. 274 00:18:46,600 --> 00:18:47,760 I'll look forward to it. 275 00:18:58,840 --> 00:19:00,760 ALWAYS TRY TO LOVE YOURSELF 276 00:19:00,840 --> 00:19:02,600 EVEN IF YOU'RE ALL ALONE. 277 00:19:04,600 --> 00:19:05,800 REVISION-BED OF BOOKS 278 00:19:07,840 --> 00:19:09,000 Hey, Chief Editor. 279 00:19:09,080 --> 00:19:11,240 Na-eun, how far are you with editing the book? 280 00:19:11,320 --> 00:19:12,560 The company is in a rush 281 00:19:12,640 --> 00:19:14,600 because the book that's supposed to get published in autumn isn't ready yet. 282 00:19:14,680 --> 00:19:16,440 We're going to need it earlier than planned. 283 00:19:16,520 --> 00:19:17,560 How early? 284 00:19:17,640 --> 00:19:20,280 How much more do you have left? Can you finish it in two days? 285 00:19:22,800 --> 00:19:26,120 I'm sorry. Send me the revised version in PDF format as soon as it's ready. 286 00:19:26,440 --> 00:19:27,480 Okay. 287 00:19:36,920 --> 00:19:39,760 INTERVIEW WITH KIM HYUN-JOON, THE WRITER OF "IN THE NAME OF LOVE" 288 00:19:42,440 --> 00:19:43,960 INTERVIEW WITH KIM HYUN-JOON, THE WRITER OF "IN THE NAME OF LOVE" 289 00:19:44,040 --> 00:19:47,120 I noticed that "In the Name of Love" is the only love story 290 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 you ever wrote. 291 00:19:49,280 --> 00:19:51,840 It's been over four years since it got published, 292 00:19:51,960 --> 00:19:53,440 but it's still a steady-seller. 293 00:19:53,520 --> 00:19:57,120 What motivated you to write a love story? 294 00:19:57,200 --> 00:20:01,600 I dated someone for about a year back then. 295 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 She wanted to be a writer like me. 296 00:20:04,280 --> 00:20:05,800 And she was pretty good. 297 00:20:06,280 --> 00:20:08,720 She inspired me in many ways. 298 00:20:08,800 --> 00:20:10,360 And she also motivated me. 299 00:20:10,680 --> 00:20:13,240 This story was pretty much a gift I got from her. 300 00:20:13,320 --> 00:20:14,760 -Is that you? -My gosh. 301 00:20:14,840 --> 00:20:16,080 What are you doing? 302 00:20:20,000 --> 00:20:21,200 I guess it really is you. 303 00:20:26,000 --> 00:20:28,040 Guys like him 304 00:20:28,120 --> 00:20:30,160 may not be competent, 305 00:20:30,640 --> 00:20:33,600 but they're very quick to recognize competent people. 306 00:20:34,320 --> 00:20:37,600 And he's complimenting you saying you inspired him. 307 00:20:38,400 --> 00:20:40,600 That shows how amazing you are. 308 00:20:40,800 --> 00:20:42,960 There's nothing amazing about me. I just do what I do. 309 00:20:43,040 --> 00:20:45,840 There are always lots of nice items inside a claw crane machine. 310 00:20:46,600 --> 00:20:50,200 And the reason you're struggling so hard is so you could get something from there. 311 00:20:50,520 --> 00:20:51,640 That's what matters. 312 00:20:53,600 --> 00:20:56,160 Let me know once you manage to get something nice. 313 00:21:01,520 --> 00:21:02,960 HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE 314 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Forty-one. 315 00:21:06,440 --> 00:21:07,520 Forty-two. 316 00:21:09,440 --> 00:21:10,560 Forty-three. 317 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 Forty-four. 318 00:21:14,920 --> 00:21:16,000 Forty-five. 319 00:21:16,880 --> 00:21:17,960 Forty-six. (ALARM) 320 00:21:18,200 --> 00:21:19,280 SNOOZE 321 00:21:19,280 --> 00:21:20,280 Forty-seven. 322 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 Shouldn't you sleep more? 323 00:21:24,480 --> 00:21:27,160 No, I'll sleep once I'm done revising the book. 324 00:21:27,560 --> 00:21:28,920 What are you doing there? 325 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Isn't it obvious? 326 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Forty-eight. 327 00:21:32,920 --> 00:21:34,840 Why are you working out all of a sudden? 328 00:21:35,280 --> 00:21:36,480 Forty-nine. 329 00:21:38,800 --> 00:21:39,880 Fifty. 330 00:21:43,600 --> 00:21:44,840 You should also give it a try. 331 00:21:45,560 --> 00:21:47,040 Don't you need good stamina to write? 332 00:21:47,480 --> 00:21:51,360 I don't know about anything else, but I consider myself pretty athletic. 333 00:21:51,480 --> 00:21:53,440 I got a black belt two months faster than you. 334 00:21:53,520 --> 00:21:54,880 Stop talking about the past. 335 00:21:55,720 --> 00:21:59,040 My gosh, let me show you what I can do. 336 00:21:59,120 --> 00:22:01,400 You hit 50, right? Move aside. 337 00:22:06,520 --> 00:22:07,520 Hold on tight. 338 00:22:08,920 --> 00:22:11,040 Gosh, hold them properly. 339 00:22:12,360 --> 00:22:13,920 You're not Hyun Bin, the actor. 340 00:22:14,000 --> 00:22:15,480 Why? What about Hyun Bin? 341 00:22:15,560 --> 00:22:17,160 You don't watch dramas, do you? 342 00:22:17,920 --> 00:22:19,040 Hold on tight. 343 00:22:39,640 --> 00:22:40,880 Why aren't you counting? 344 00:22:41,600 --> 00:22:42,680 One. 345 00:22:44,360 --> 00:22:45,360 Two. 346 00:22:56,240 --> 00:22:57,280 Three. 347 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Four. 348 00:23:05,600 --> 00:23:07,520 Hey, why did you let go? 349 00:23:08,640 --> 00:23:10,120 I need to take a shower. 350 00:23:12,080 --> 00:23:13,280 Gosh, it's so hot. 351 00:23:16,520 --> 00:23:19,560 He just knows I'm going to win. My gosh. 352 00:23:55,280 --> 00:23:57,040 No, I'm almost done. 353 00:23:57,520 --> 00:24:01,000 I'll read through everything one more time and send it to you this afternoon. 354 00:24:02,160 --> 00:24:04,720 I had to finish it anyway, so it's better that I got it done quickly. 355 00:24:06,240 --> 00:24:07,320 Okay, bye. 356 00:24:14,960 --> 00:24:17,320 BEING CURIOUS ABOUT SOMEONE IS WHEN THE RELATIONSHIP REALLY BEGINS. 357 00:24:20,920 --> 00:24:23,040 I HOPE YOU CAN WRITE AS MUCH AS YOU WANT HERE. 358 00:24:30,440 --> 00:24:32,560 Did you see what I was reading? 359 00:24:33,840 --> 00:24:34,840 Yes. 360 00:24:39,920 --> 00:24:41,040 Your writing is fun to read. 361 00:24:42,120 --> 00:24:45,000 I know you're busy, but I'm waiting for the next episode. 362 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 Thank you. 363 00:25:49,240 --> 00:25:51,680 Gosh, I'm starting to get self-conscious. 364 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 I can't believe Jung-hoon also reads my writing. 365 00:25:57,600 --> 00:26:00,040 Let's just focus on finishing the revision today. 366 00:26:01,760 --> 00:26:02,840 Gosh, it's so hot. 367 00:26:27,200 --> 00:26:30,320 Na-eun didn't even eat lunch. 368 00:26:30,400 --> 00:26:32,360 She's been working hard all day. 369 00:26:32,440 --> 00:26:34,560 I can't even go talk to her because I feel bad. 370 00:26:35,360 --> 00:26:37,760 But I do feel like she should eat. 371 00:26:37,840 --> 00:26:38,800 Are you serious? 372 00:26:39,800 --> 00:26:42,080 She normally can't even stand skipping one meal. 373 00:26:42,160 --> 00:26:45,040 That's exactly my point. But I have to say, you're unbelievable. 374 00:26:45,120 --> 00:26:47,600 How could you not call me once even after you came back to Seoul? 375 00:26:47,680 --> 00:26:48,760 Is Na-eun your only friend? 376 00:26:48,840 --> 00:26:51,160 Gosh, okay. I'll drop by. 377 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 See you later. 378 00:26:55,920 --> 00:26:57,840 How could you not call me after leaving like that? 379 00:26:57,920 --> 00:26:58,840 MESSAGE FROM HYO-JUNG 380 00:27:10,600 --> 00:27:12,200 Do you really want to break up? 381 00:27:12,840 --> 00:27:15,600 Why aren't you replying after reading my texts? 382 00:27:15,680 --> 00:27:17,560 MESSAGE FROM HYO-JUNG 383 00:27:17,640 --> 00:27:18,960 I refuse to break up like this. 384 00:27:25,640 --> 00:27:28,280 How exactly do you want to break up? 385 00:27:30,600 --> 00:27:31,800 Do we need to break up? 386 00:27:32,320 --> 00:27:33,960 Can't we try to work on our relationship? 387 00:27:36,440 --> 00:27:39,920 Do you actually think we're a good match? 388 00:27:41,760 --> 00:27:44,680 Haven't we tried enough? 389 00:27:51,680 --> 00:27:53,920 I guess you could think that in your point of view. 390 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 What 391 00:27:57,400 --> 00:27:58,360 do you mean by that? 392 00:27:58,440 --> 00:28:01,160 You always have your own set of rules, 393 00:28:01,240 --> 00:28:04,040 and you refuse to change or give up on them for someone else. 394 00:28:04,120 --> 00:28:05,560 You just pretend to try. 395 00:28:07,480 --> 00:28:09,840 When I got angry that Na-eun was staying at your place, 396 00:28:09,960 --> 00:28:11,440 you only apologized 397 00:28:11,520 --> 00:28:14,080 because you didn't want to see me so irritated. 398 00:28:16,080 --> 00:28:19,480 Before I came here today, I was going to tell you 399 00:28:20,320 --> 00:28:22,800 that I'm ready to understand your relationship with Na-eun. 400 00:28:24,960 --> 00:28:26,160 Because I know 401 00:28:27,240 --> 00:28:29,160 that you're not the type to lie to yourself. 402 00:28:30,520 --> 00:28:31,600 But... 403 00:28:39,240 --> 00:28:40,320 But I'm lonely. 404 00:28:46,800 --> 00:28:50,840 I feel like you're always ready to break up with me. 405 00:28:59,000 --> 00:29:01,760 I always tried my best to be the right person for you, 406 00:29:03,360 --> 00:29:04,440 but I'm exhausted now. 407 00:29:06,720 --> 00:29:07,800 I don't think 408 00:29:10,960 --> 00:29:12,520 I can do that anymore. 409 00:29:24,040 --> 00:29:25,680 It's here. 410 00:29:27,800 --> 00:29:29,920 I know you love tripe, so I gave you a lot. 411 00:29:30,000 --> 00:29:31,520 -Thank you. -No problem. 412 00:29:36,400 --> 00:29:38,240 This is what I'm talking about. 413 00:29:39,560 --> 00:29:41,840 You little brat. I wanted pasta. 414 00:29:42,560 --> 00:29:44,240 You really love stuff like this. 415 00:29:47,120 --> 00:29:49,320 HYUN-JIN 416 00:29:49,680 --> 00:29:50,840 Hey, Hyun-jin. 417 00:29:51,440 --> 00:29:52,600 You can't come? 418 00:29:54,160 --> 00:29:55,440 Did something happen? 419 00:29:57,000 --> 00:29:59,080 Yes, Na-eun's done with her work. 420 00:29:59,360 --> 00:30:01,280 We wanted to wait for you, but we were too hungry, 421 00:30:01,360 --> 00:30:02,760 so we came to eat rice soup. 422 00:30:03,400 --> 00:30:04,440 Yes. 423 00:30:05,840 --> 00:30:08,720 Okay. See you next time. 424 00:30:12,440 --> 00:30:13,640 I guess he's busy. 425 00:30:13,720 --> 00:30:15,600 -Busy with what? -I don't know. 426 00:30:15,680 --> 00:30:17,640 Maybe he's busy having fun with his girlfriend. 427 00:30:17,720 --> 00:30:19,920 Come to think of it, I haven't seen him call his girlfriend. 428 00:30:20,000 --> 00:30:21,400 Maybe they text each other. 429 00:30:22,240 --> 00:30:23,760 He probably doesn't do it when you're around. 430 00:30:23,840 --> 00:30:25,400 It'll only upset you. 431 00:30:26,400 --> 00:30:27,960 Go ahead and fill yourself up. 432 00:30:30,240 --> 00:30:32,320 Okay, nice. 433 00:30:33,000 --> 00:30:34,240 Pour the drinks. 434 00:30:34,320 --> 00:30:35,760 -Here's some water. -Okay. 435 00:30:38,840 --> 00:30:40,480 Make some room. 436 00:30:41,000 --> 00:30:43,520 -My gosh. -Oh, my goodness. 437 00:30:43,960 --> 00:30:46,440 -Unbelievable. -Gosh, it looks so good. 438 00:30:49,040 --> 00:30:51,120 -It looks so good. -It smells great. 439 00:30:52,760 --> 00:30:54,000 Here you go. 440 00:30:54,640 --> 00:30:55,720 I'll take that. 441 00:30:59,400 --> 00:31:00,480 Is this enough? 442 00:31:02,040 --> 00:31:04,920 The residents of this co-living house 443 00:31:05,000 --> 00:31:06,720 take turns teaching things to each other. 444 00:31:07,080 --> 00:31:09,720 This time, we're going to learn how to make homemade makgeolli. 445 00:31:10,080 --> 00:31:12,320 The different types of jeon and seasoned dried pollack 446 00:31:12,400 --> 00:31:14,520 made by the owner, who used to be a hotel chef, 447 00:31:14,600 --> 00:31:16,000 make our mouths water. 448 00:31:16,080 --> 00:31:17,480 And today's instructor, 449 00:31:17,560 --> 00:31:19,840 who majored in food styling, was in charge of plating the food. 450 00:31:19,920 --> 00:31:22,320 And that's how the eye-catching class began. 451 00:31:23,160 --> 00:31:25,800 Okay, listen up. We normally need to wash the rice, soak them in water, 452 00:31:25,880 --> 00:31:27,720 make nuruk, and add yeast. 453 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 If we do it the traditional way, it'll take more than a day. 454 00:31:31,760 --> 00:31:33,200 So here's what I prepared. 455 00:31:33,720 --> 00:31:34,840 Ta-da. 456 00:31:35,520 --> 00:31:38,760 I brought a kit that can help us make makgeolli a lot more quickly. 457 00:31:38,840 --> 00:31:40,000 -Nice. -That's great. 458 00:31:40,560 --> 00:31:43,680 You can't use tap water, so make sure you use mineral water. 459 00:31:43,760 --> 00:31:44,760 There we go. 460 00:31:46,680 --> 00:31:48,240 Add some mineral water. 461 00:31:48,640 --> 00:31:50,400 Add two bottles. 462 00:31:50,680 --> 00:31:53,720 Now, it's time to add the powder. 463 00:31:55,560 --> 00:31:57,960 Finish adding the rest of the powder. 464 00:31:58,760 --> 00:32:01,600 Then stir it with your wooden spatula. That's all there is to it. 465 00:32:03,520 --> 00:32:06,200 Don't use an iron spatula. It'll kill all the probiotics. 466 00:32:06,280 --> 00:32:07,280 -Okay. -I see. 467 00:32:09,920 --> 00:32:11,720 We're almost done. 468 00:32:12,640 --> 00:32:16,560 Cover it with a filter cloth so the air can go in and out. 469 00:32:17,840 --> 00:32:20,120 After that, you just need to ferment it in the shade 470 00:32:20,200 --> 00:32:22,400 for 24 hours at room temperature. Then you're done. 471 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 Isn't it simple? 472 00:32:24,120 --> 00:32:26,640 I like that it's simple. But is there no makgeolli for us? 473 00:32:26,720 --> 00:32:29,480 Don't tell me we need to wait 24 hours. 474 00:32:29,560 --> 00:32:31,240 No, of course not. 475 00:32:33,760 --> 00:32:35,000 Ta-da. 476 00:32:36,680 --> 00:32:40,360 I made them the traditional way, fermented them for ten days, 477 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 and filtered out all the lumps. 478 00:32:42,200 --> 00:32:44,080 Here. Pass them around so everyone can have a taste. 479 00:32:44,160 --> 00:32:45,600 Here you go, Bo-ra. 480 00:32:47,480 --> 00:32:49,320 -Here, Kang-woo. -Okay. 481 00:32:49,960 --> 00:32:51,840 What about me? Am I invisible to you? 482 00:32:51,960 --> 00:32:53,840 You get wasted every time you drink makgeolli. 483 00:32:53,920 --> 00:32:57,760 Hey, what are you talking about? One glass won't make me get drunk. 484 00:32:57,840 --> 00:32:59,880 I want to see Na-eun drunk. 485 00:32:59,960 --> 00:33:01,480 I know, right? Me too. 486 00:33:02,200 --> 00:33:05,280 If you're so worried, why don't we mix it with some cider? 487 00:33:06,840 --> 00:33:09,360 No, that's even more dangerous. 488 00:33:09,440 --> 00:33:12,160 Kang-woo, you always look out for Kyung-won. 489 00:33:12,240 --> 00:33:14,480 She makes me want to look out for her. 490 00:33:15,320 --> 00:33:18,400 Do I look that weak? I'm pretty strong, you know. 491 00:33:18,480 --> 00:33:20,560 Hey, you and Na-eun are the opposite. 492 00:33:20,640 --> 00:33:22,200 She may look strong, but she's pretty weak. 493 00:33:22,280 --> 00:33:23,280 She can't drink much either. 494 00:33:23,360 --> 00:33:26,320 Hey, come on. Bo-ra put in her time and energy to make this. 495 00:33:26,400 --> 00:33:28,120 I should at least give it a try. 496 00:33:28,200 --> 00:33:29,760 Let me pour you a glass. 497 00:33:29,840 --> 00:33:33,200 You didn't get that drunk when we held your welcoming party. 498 00:33:42,440 --> 00:33:43,560 What was that for? 499 00:33:43,640 --> 00:33:46,160 If you drink a glass, you'll want to drink more. 500 00:33:46,720 --> 00:33:47,960 Good job. 501 00:33:48,720 --> 00:33:52,360 There's none for you. This isn't even enough for us. 502 00:33:52,800 --> 00:33:54,040 My goodness. 503 00:33:59,040 --> 00:34:00,360 Can you pass me the... 504 00:34:03,920 --> 00:34:05,280 Look what you've done again. 505 00:34:05,360 --> 00:34:07,200 No, I'll confess. I did it. 506 00:34:07,280 --> 00:34:09,040 I've been framed before. 507 00:34:09,120 --> 00:34:10,800 And it's best to avoid it if you can. 508 00:34:10,880 --> 00:34:13,000 My goodness, you really won't let that go. 509 00:34:13,200 --> 00:34:14,960 Gosh, what a waste. 510 00:34:15,160 --> 00:34:18,240 Are we going to call it a night? 511 00:34:19,000 --> 00:34:22,840 We all need to go to work tomorrow, so I only brought a little bit. 512 00:34:23,240 --> 00:34:26,559 This is all your fault, Bo-ra. You made such a tasty batch of makgeolli. 513 00:34:27,400 --> 00:34:29,240 Should I go buy some? 514 00:34:32,320 --> 00:34:35,200 MOM 515 00:34:38,360 --> 00:34:39,400 It's my mom. 516 00:34:42,440 --> 00:34:45,440 Hey, Mom. I'm with the residents. 517 00:34:45,920 --> 00:34:49,119 I can't believe you called from Paris just to tell me you miss me. 518 00:34:50,360 --> 00:34:53,880 Gosh, how will you ever get by without me, Mom? 519 00:34:53,960 --> 00:34:57,240 Mommy? I miss her so much. 520 00:34:57,320 --> 00:34:59,400 I'm so jealous of you. 521 00:35:02,800 --> 00:35:05,920 I feel like we could use just one more glass of alcohol. 522 00:35:07,560 --> 00:35:09,240 I didn't even get to drink a single glass. 523 00:35:09,320 --> 00:35:10,720 Then let's play rock-paper-scissors. 524 00:35:10,800 --> 00:35:12,760 -The two losers can go buy a drink. -Great idea. 525 00:35:12,840 --> 00:35:14,240 If you don't play, you lose. 526 00:35:14,320 --> 00:35:17,400 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 527 00:35:17,480 --> 00:35:20,520 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 528 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 There. 529 00:35:29,680 --> 00:35:30,920 DESTINATION: TAEJOO LIQUOR STORE 530 00:35:31,000 --> 00:35:33,640 What kind of fancy drink do you plan to buy at this hour? 531 00:35:33,720 --> 00:35:35,880 It won't be satisfying if we get something from the convenience store. 532 00:35:37,120 --> 00:35:39,520 What's wrong? Do you not want to drive? 533 00:35:41,920 --> 00:35:45,680 There's nothing you can do about it. I can't drive because I drank. 534 00:35:46,160 --> 00:35:48,040 I bet you knocked that glass on purpose. 535 00:35:48,120 --> 00:35:50,120 Me? No, I didn't. 536 00:35:50,200 --> 00:35:51,840 Gosh, I bet you did. 537 00:35:51,920 --> 00:35:54,120 You probably lost rock-paper-scissors on purpose as well. 538 00:35:58,480 --> 00:36:00,360 INCOMING CALL, YOUNG-SEOK 539 00:36:07,120 --> 00:36:09,360 Kang-woo, hurry up and come to the hospital. 540 00:36:09,440 --> 00:36:10,520 Why? 541 00:36:11,200 --> 00:36:13,400 -Your father isn't doing well. -So? 542 00:36:13,488 --> 00:36:16,768 You should see him before he dies. You'll regret it if you don't come. 543 00:36:16,840 --> 00:36:18,600 I think he might pass away soon. 544 00:36:32,040 --> 00:36:33,440 Shouldn't you hurry? 545 00:36:44,360 --> 00:36:46,280 Fortunately, he overcame the crisis. 546 00:36:46,360 --> 00:36:48,040 And he fell asleep just a moment ago. 547 00:36:48,240 --> 00:36:50,200 Did you call me on purpose so I'd come here to meet him? 548 00:36:53,120 --> 00:36:54,360 No, I'm serious. 549 00:36:55,120 --> 00:36:58,200 His condition is very severe. You should see him before you leave. 550 00:37:01,240 --> 00:37:04,160 -You came to see him. -I just want 551 00:37:08,440 --> 00:37:10,560 -to see him dead. -You're unbelievable. 552 00:37:10,640 --> 00:37:12,240 It's been over 15 years now. 553 00:37:12,440 --> 00:37:14,160 He didn't kill your mom. 554 00:37:18,920 --> 00:37:20,640 Watch what you say. You know nothing. 555 00:37:22,720 --> 00:37:24,840 Don't call me here again. I don't care what happens to him. 556 00:37:26,240 --> 00:37:27,840 I have nothing to do with that guy. 557 00:37:33,840 --> 00:37:35,920 Why isn't he going inside? 558 00:37:40,600 --> 00:37:42,360 -Hey. -You're at the hospital? 559 00:37:42,440 --> 00:37:44,360 Yes, he suddenly got a call. 560 00:37:44,440 --> 00:37:46,760 Kang-woo's acquaintance must be in a bad condition. 561 00:37:46,840 --> 00:37:49,480 I figured it'd be quicker to just drive him here. 562 00:37:49,560 --> 00:37:50,640 Who's sick? 563 00:37:50,720 --> 00:37:54,000 I don't know. I don't think he wants to talk about it. 564 00:37:54,560 --> 00:37:56,320 Are the others waiting for us? 565 00:37:56,400 --> 00:37:58,800 It's late, so we should just call it a day. 566 00:37:59,520 --> 00:38:02,680 I'll deal with the others. You should take care of Kang-woo. 567 00:38:02,800 --> 00:38:03,800 Okay. 568 00:38:13,840 --> 00:38:17,040 Why aren't you going inside? I thought he's in a bad condition. 569 00:38:20,560 --> 00:38:22,520 I know you like being nosy. 570 00:38:23,720 --> 00:38:25,240 But stay out of it this time. 571 00:38:25,440 --> 00:38:27,400 I only asked because I was worried. 572 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 You didn't need to be so mean. 573 00:38:31,480 --> 00:38:34,600 This feels so awkward. This isn't like you. 574 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 What do you know about me? 575 00:38:45,600 --> 00:38:47,200 I can't go now. 576 00:38:53,240 --> 00:38:54,840 I drank alcohol. 577 00:38:56,440 --> 00:38:59,080 I can't drive. Will you please just... 578 00:39:25,840 --> 00:39:27,120 We're here. 579 00:39:46,360 --> 00:39:50,480 I shouldn't have gotten involved earlier when I didn't even know much. 580 00:39:50,760 --> 00:39:53,320 I'm sure you had your reasons. 581 00:39:54,840 --> 00:39:57,080 Sometimes, the stuff you say to me 582 00:39:57,840 --> 00:39:59,760 give me a lot of strength. 583 00:40:00,840 --> 00:40:02,640 And I wanted to do the same for you. 584 00:40:05,880 --> 00:40:06,960 Whatever it may be, 585 00:40:07,880 --> 00:40:09,840 you can talk to me whenever you want to. 586 00:40:25,760 --> 00:40:26,800 Earlier at the hospital... 587 00:40:33,160 --> 00:40:34,240 Thank you. 588 00:41:07,160 --> 00:41:08,720 -Are you going out? -Yes. 589 00:41:09,120 --> 00:41:10,840 I got some ideas to write down. I'll sleep later. 590 00:41:11,160 --> 00:41:13,280 -You can sleep on the bed tonight. -It's fine. 591 00:41:15,400 --> 00:41:17,400 -What about Kang-woo? -He's probably in his house. 592 00:41:44,120 --> 00:41:47,600 A wide variety of people reside in this co-living house. 593 00:41:58,840 --> 00:41:59,840 It's nice to meet you. 594 00:41:59,920 --> 00:42:02,000 Are you talking about her? Good morning. 595 00:42:16,880 --> 00:42:18,280 If you don't play, you lose. 596 00:42:18,360 --> 00:42:19,920 -rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 597 00:42:20,080 --> 00:42:23,040 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 598 00:42:23,120 --> 00:42:24,640 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 599 00:42:25,440 --> 00:42:26,600 There. 600 00:42:30,520 --> 00:42:31,760 Let me pour you a glass. 601 00:42:31,840 --> 00:42:34,120 You didn't get that drunk when we held your welcoming party. 602 00:42:41,800 --> 00:42:44,520 Everyone probably has different reasons of living here. 603 00:42:44,720 --> 00:42:48,160 But I think I know what they all have in common. 604 00:42:49,280 --> 00:42:51,240 We gathered around, so we could have a drink together. 605 00:42:51,320 --> 00:42:54,720 But in fact, we want to be surrounded by people. 606 00:43:18,760 --> 00:43:20,680 People are the source 607 00:43:20,760 --> 00:43:22,280 of our pain, struggle, 608 00:43:22,760 --> 00:43:24,280 and weariness. 609 00:43:28,440 --> 00:43:30,560 Sometimes, the stuff you say to me 610 00:43:31,560 --> 00:43:33,360 give me a lot of strength. 611 00:43:34,720 --> 00:43:36,360 And I wanted to do the same for you. 612 00:43:38,720 --> 00:43:42,000 Even if our attempt to comfort each other and silence make us feel awkward, 613 00:43:42,560 --> 00:43:46,480 in the end, people are bound to rely on each other. 614 00:43:50,080 --> 00:43:51,280 That's the truth we all know. 615 00:43:51,360 --> 00:43:53,800 "NA-EUN'S BETTER LIFE" 616 00:44:45,200 --> 00:44:47,640 -Who is this? -Is this Writer Lee Na-eun? 617 00:44:48,200 --> 00:44:49,320 "Writer"? 618 00:44:49,400 --> 00:44:51,600 I'm calling from Blue Heart Publishing House. 619 00:44:51,680 --> 00:44:54,800 Through an acquaintance, we stumbled upon your novel. 620 00:44:55,240 --> 00:44:57,320 We're not a big publishing house. 621 00:44:57,400 --> 00:45:00,040 But we would really like to work with you. 622 00:45:00,960 --> 00:45:01,960 Really? 623 00:45:02,480 --> 00:45:05,840 I read your novel and now, I really want to meet you in person. 624 00:45:06,240 --> 00:45:08,480 It made me wonder about how you are in real life. 625 00:45:08,560 --> 00:45:10,880 I want to meet you in person, so I can learn 626 00:45:10,960 --> 00:45:14,200 more about you and talk more about your novel as well. 627 00:45:15,480 --> 00:45:17,760 I'd like to read other novels you wrote. 628 00:45:18,200 --> 00:45:19,920 Do you have copies of your other novels? 629 00:45:21,760 --> 00:45:23,400 I do have a short story. 630 00:45:23,480 --> 00:45:25,600 It's only a draft. I have to polish it up a bit. 631 00:45:25,680 --> 00:45:27,720 When can I read it? 632 00:45:27,960 --> 00:45:29,200 With the short story, 633 00:45:29,280 --> 00:45:32,800 I'll be able to understand more about you and grasp your writing style faster. 634 00:45:34,040 --> 00:45:35,840 I'll try to finish it as soon as I can. 635 00:45:36,800 --> 00:45:38,840 Okay. I'll call you back. 636 00:45:42,880 --> 00:45:43,960 No way. 637 00:45:44,840 --> 00:45:46,600 I can't believe this is happening to me. 638 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 Hyun-jin! 639 00:45:52,640 --> 00:45:54,120 Hey, what's gotten into you? 640 00:45:55,440 --> 00:45:57,920 I can't believe this. I finally got a call! 641 00:45:58,000 --> 00:45:59,600 They want to publish my story! 642 00:45:59,680 --> 00:46:01,160 -Really? Yes! -Yes! 643 00:46:01,360 --> 00:46:02,400 Congratulations. 644 00:46:02,480 --> 00:46:03,960 Didn't I tell you? I knew you could do it. 645 00:46:04,040 --> 00:46:05,680 -I did it! -This is awesome. 646 00:46:06,760 --> 00:46:07,880 Who is it? 647 00:46:11,480 --> 00:46:12,600 -Kang-woo. -Hey. 648 00:46:16,320 --> 00:46:18,720 You came back too early. This is all I have for now. 649 00:46:19,440 --> 00:46:21,680 -You have quick hands. -I do. 650 00:46:22,000 --> 00:46:25,200 Oh, right. Na-eun got an offer from a publishing house to publish her story. 651 00:46:25,280 --> 00:46:28,760 Gosh, no. Not yet. It's not confirmed yet. I still have to meet them in person. 652 00:46:28,840 --> 00:46:30,520 They want to meet because they want your novel. 653 00:46:30,840 --> 00:46:31,880 You did it. 654 00:46:32,200 --> 00:46:33,760 I told you it was only a matter of time. 655 00:46:36,320 --> 00:46:37,400 Congratulations. 656 00:46:42,240 --> 00:46:43,440 -Bye. -Bye. 657 00:46:44,960 --> 00:46:46,520 He fixed all of that? 658 00:46:46,600 --> 00:46:49,160 He practically fixed everything in my room. 659 00:46:49,720 --> 00:46:51,560 He likes fixing broken things. 660 00:46:54,800 --> 00:46:56,920 That's great. 661 00:46:57,160 --> 00:47:01,080 Someone finally recognized how great of a writer you are. 662 00:47:02,520 --> 00:47:04,560 But it's a small publishing house. 663 00:47:05,080 --> 00:47:07,280 But major companies are busy with big-name writers, 664 00:47:07,360 --> 00:47:09,280 so they don't have time for new writers. 665 00:47:10,400 --> 00:47:12,600 In a way, this might be better for you. 666 00:47:12,680 --> 00:47:14,640 Seeing how they want to read your short story, 667 00:47:14,720 --> 00:47:16,320 they know what to look for in writers. 668 00:47:16,400 --> 00:47:18,120 That's why I liked this company more. 669 00:47:18,640 --> 00:47:20,640 I told them I'll try to finish it as soon as I can. 670 00:47:21,080 --> 00:47:23,200 It couldn't have come at a better time. I'm done with work. 671 00:47:23,280 --> 00:47:24,920 Now, I'll focus on my novel. 672 00:47:25,000 --> 00:47:26,360 If you were at A-reum's cafe, 673 00:47:26,440 --> 00:47:28,560 I could've bought you a drink to celebrate right after work. 674 00:47:29,080 --> 00:47:31,040 I want to work here today. 675 00:47:31,120 --> 00:47:32,640 It saves time too. 676 00:47:33,800 --> 00:47:35,280 Thank you. 677 00:47:35,720 --> 00:47:37,920 Let's pop the champagne when it's finalized. 678 00:47:38,480 --> 00:47:39,400 Okay. 679 00:47:47,640 --> 00:47:49,760 I TOOK ANOTHER BITE OF THE WARM APPLE. 680 00:47:49,840 --> 00:47:51,840 FIRST DRAFT, FIRST DRAFT OF THE FIRST DRAFT 681 00:47:52,040 --> 00:47:54,720 This isn't it. 682 00:47:55,200 --> 00:47:56,640 This isn't it, either. 683 00:47:56,840 --> 00:47:58,120 Where on earth is it? 684 00:47:59,600 --> 00:48:00,600 Oh, right. 685 00:48:03,120 --> 00:48:05,080 NO RESULTS UNDER SHORT STORY 686 00:48:06,680 --> 00:48:07,720 TYPE IN TO SEARCH. 687 00:48:07,800 --> 00:48:08,731 PRACTICE 688 00:48:15,640 --> 00:48:17,160 No way. 689 00:48:18,640 --> 00:48:20,480 This can't be. Did it get erased? 690 00:48:21,600 --> 00:48:25,080 There's no way. I definitely wrote it. 691 00:48:25,520 --> 00:48:27,760 I said I was going to finish it as soon as I can. 692 00:48:28,760 --> 00:48:29,840 Where did it go? 693 00:48:30,520 --> 00:48:32,000 What's wrong with you? 694 00:48:32,080 --> 00:48:34,360 I was going to suggest having a party with the residents here. 695 00:48:35,480 --> 00:48:37,840 Hey, can you help me? 696 00:48:49,320 --> 00:48:52,120 So you've been writing it since last year, but you can't seem to find it? 697 00:48:53,520 --> 00:48:55,560 Did you change to a new laptop last year? 698 00:48:55,640 --> 00:48:58,160 It's as if my laptop has been bewitched. It's gone without a trace. 699 00:48:58,280 --> 00:49:00,840 I guess this is what people call a mystery. 700 00:49:00,920 --> 00:49:02,880 I have to find this file. 701 00:49:03,680 --> 00:49:04,960 How can you not make a backup file? 702 00:49:05,040 --> 00:49:07,000 Recently, my external hard drive got broken, 703 00:49:07,080 --> 00:49:09,480 so I'm waiting for a new one I ordered to arrive. 704 00:49:10,000 --> 00:49:11,320 I can't believe this happened now. 705 00:49:11,400 --> 00:49:13,800 Darn it. I'm a failure in this life. 706 00:49:13,960 --> 00:49:16,880 Why do you take things to extreme? This isn't a serious problem. 707 00:49:17,600 --> 00:49:19,440 All right. Calm down. 708 00:49:22,280 --> 00:49:24,120 COLLECTION OF PROOFREAD FILES 709 00:49:24,320 --> 00:49:26,320 -Oh, that one! -Which one? This one? 710 00:49:26,400 --> 00:49:29,040 No. The one above that. Right there. 711 00:49:29,320 --> 00:49:31,200 The one above that? What? This one? 712 00:49:31,280 --> 00:49:33,080 No, this one. Right here. 713 00:49:34,720 --> 00:49:35,960 This one. 714 00:49:37,720 --> 00:49:40,680 What? Why isn't this working? 715 00:49:40,760 --> 00:49:42,000 NARATMAL 2019 716 00:49:42,080 --> 00:49:43,160 I don't know. 717 00:49:43,840 --> 00:49:46,840 I think this is the file. Did the file get destroyed? 718 00:49:46,920 --> 00:49:49,680 Are you sure? Hold on a second. 719 00:49:50,840 --> 00:49:53,920 Please. Please don't crash. 720 00:49:57,520 --> 00:49:58,324 "THE TEMPERATURE OF THE HEART" 721 00:50:01,640 --> 00:50:03,080 There's nothing here. 722 00:50:03,560 --> 00:50:06,960 Oh, no! I think this is the right file. 723 00:50:07,040 --> 00:50:10,120 I can't write everything from scratch again. My life is doomed. 724 00:50:10,200 --> 00:50:13,080 Calm down. Your life won't be doomed. 725 00:50:14,160 --> 00:50:15,400 I'll fix it. 726 00:50:23,240 --> 00:50:26,320 I have to go to my clinic. I can't cancel this appointment. 727 00:50:28,760 --> 00:50:31,960 Write whatever you want with my laptop for the time being. 728 00:50:38,400 --> 00:50:39,720 Why are you looking at me like that? 729 00:50:40,360 --> 00:50:43,680 Just trust me on this. I'll have the file ready by tonight. 730 00:50:43,760 --> 00:50:47,040 Are you sure you can fix this? 731 00:50:48,240 --> 00:50:51,520 Don't underestimate me. Prepare to buy me an expensive dinner later. 732 00:51:01,880 --> 00:51:04,040 I called to see if I can change the appointment earlier, 733 00:51:04,120 --> 00:51:05,360 but you didn't answer your phone. 734 00:51:05,440 --> 00:51:09,720 Yes. Let me put you down for next Tuesday. 735 00:51:10,960 --> 00:51:12,160 Thank you. 736 00:51:14,040 --> 00:51:16,040 DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC 737 00:51:16,160 --> 00:51:17,600 The doctor is not here today. 738 00:51:17,680 --> 00:51:19,440 Today isn't his day off, though. 739 00:51:19,520 --> 00:51:22,000 Right. But he couldn't come to work due to a personal matter. 740 00:51:22,440 --> 00:51:24,920 Have you been to our clinic before? Should I make an appointment? 741 00:51:25,120 --> 00:51:28,080 No. It's all right. I'll come back later. 742 00:51:37,040 --> 00:51:38,680 Why does she look familiar? 743 00:51:40,080 --> 00:51:43,028 IN FRONT OF THE SHOE RACK AT THE DOOR, THERE'S AN UNFAMILIAR... 744 00:51:48,240 --> 00:51:50,640 Gosh. What's taking him so long? 745 00:51:50,840 --> 00:51:52,440 He'll be able to fix it, won't he? 746 00:51:53,480 --> 00:51:56,960 Gosh. I can't remember it at all because I'm so anxious. 747 00:52:12,440 --> 00:52:14,120 We should celebrate. 748 00:52:15,680 --> 00:52:16,480 What are you doing? 749 00:52:16,560 --> 00:52:18,520 Hey, don't just stand there. Catch it. 750 00:52:19,560 --> 00:52:22,240 Is it a mosquito? You're allergic to mosquitos. 751 00:52:46,200 --> 00:52:47,280 It's urgent. 752 00:52:47,840 --> 00:52:50,080 -Until when should I fix it? -Please work on it now. 753 00:52:50,160 --> 00:52:51,280 I can't. 754 00:53:18,120 --> 00:53:19,160 I can now. 755 00:53:21,240 --> 00:53:22,880 I'll wait here until it's fixed. 756 00:53:29,560 --> 00:53:31,120 Why am I going out of my way to help her? 757 00:53:33,560 --> 00:53:36,240 No, I can help her this much 758 00:53:36,800 --> 00:53:38,200 as her future fan. 759 00:53:51,320 --> 00:53:53,200 Gosh, why is this elevator so slow? 760 00:53:57,800 --> 00:53:59,280 The timing will be perfect. 761 00:53:59,800 --> 00:54:02,600 Bo-ra, why don't we have tea my mom sent me? 762 00:54:03,320 --> 00:54:07,600 Let's meet on the terrace. No, actually, let's meet in the library today. 763 00:54:07,920 --> 00:54:08,920 Okay. 764 00:54:11,320 --> 00:54:12,920 Will he be there today? 765 00:54:51,920 --> 00:54:52,920 Hey. 766 00:54:56,800 --> 00:55:01,000 Deep down in your heart, there's a feeling even you don't know about. 767 00:55:01,880 --> 00:55:05,240 And no one knows where that feeling will lead you to 768 00:55:05,720 --> 00:55:08,840 and what you will see at the end of that road. 769 00:55:08,920 --> 00:55:10,240 No one. 770 00:55:37,360 --> 00:55:39,680 You said dating and marriage were only a hassle. 771 00:55:39,760 --> 00:55:41,440 But I guess Kang-woo is an exception. 772 00:55:41,520 --> 00:55:44,160 It's not a date. Don't get any weird ideas. 773 00:55:44,240 --> 00:55:47,080 Right. It's not a date at all. 774 00:55:47,440 --> 00:55:49,720 That's what everyone says when they start dating. 775 00:55:49,800 --> 00:55:52,360 Slowly, they are captivated by each other. 776 00:55:52,760 --> 00:55:53,680 Lee Na-eun! 777 00:55:53,760 --> 00:55:56,680 I guess you two had something to celebrate. 778 00:55:56,840 --> 00:55:58,080 I need you. 779 00:55:59,240 --> 00:56:01,440 Ji-hun, I know that you like me. 780 00:56:01,520 --> 00:56:04,760 I'm sure everyone at Happy Together has a story to tell. 781 00:56:04,840 --> 00:56:07,120 She's lucky to have a mom at all. 55371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.