All language subtitles for Living.With.Yourself.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:08,258 [ambient music plays] 2 00:00:45,670 --> 00:00:46,670 Duct tape. 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,305 You look exquisite. 4 00:00:55,388 --> 00:00:56,388 Hey. 5 00:00:56,639 --> 00:00:57,639 Hey. 6 00:00:58,349 --> 00:00:59,184 Hi. 7 00:00:59,267 --> 00:01:00,267 Hello. 8 00:01:00,518 --> 00:01:01,518 Hi. 9 00:01:01,895 --> 00:01:02,895 Hey. 10 00:01:03,980 --> 00:01:04,980 Hello. 11 00:01:05,106 --> 00:01:06,149 [Kate] Thank you. 12 00:01:34,594 --> 00:01:36,888 God, I haven't thought about that project in years. 13 00:01:36,971 --> 00:01:38,765 Oh, I loved those designs. 14 00:01:39,140 --> 00:01:42,393 Aw. Well, then I started doing jobs that paid. 15 00:01:42,477 --> 00:01:43,477 So... 16 00:01:43,853 --> 00:01:45,146 The You-ggenheim. 17 00:01:45,230 --> 00:01:47,315 [laughs] That's just so corny. 18 00:01:47,398 --> 00:01:48,274 [New Miles laughs] 19 00:01:48,358 --> 00:01:49,984 - You're laughing. - [Kate sighs] 20 00:01:56,366 --> 00:01:57,366 What is this? 21 00:01:59,619 --> 00:02:01,329 It's like that piña colada song. 22 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 ♪ If you like piña coladas ♪ 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,500 [Kate] Oh, my God. That song. 24 00:02:06,209 --> 00:02:09,129 Oh, I don't know. Two people who know each other very well, 25 00:02:09,295 --> 00:02:10,755 meeting as if for the first time? 26 00:02:10,839 --> 00:02:11,839 [clicks tongue] 27 00:02:12,382 --> 00:02:13,591 I think it's kinda hot. 28 00:02:15,552 --> 00:02:16,761 Yeah. It's kinda hot. 29 00:02:18,596 --> 00:02:20,849 Oh, no, no, no. No, no, no. No, please. 30 00:02:20,932 --> 00:02:23,268 No. Come on. Brunch is the least I can do. 31 00:02:23,351 --> 00:02:26,604 Especially considering that $20,000 that reappeared in my account. 32 00:02:27,147 --> 00:02:28,565 I'm assuming that was you. 33 00:02:30,150 --> 00:02:31,526 It was yours to begin with. 34 00:02:34,946 --> 00:02:36,573 I wish Miles were more like you. 35 00:02:36,948 --> 00:02:38,658 - I am Miles. - Ugh. 36 00:02:39,200 --> 00:02:40,702 Well, we're not technically... 37 00:02:41,452 --> 00:02:42,453 married. 38 00:02:42,537 --> 00:02:43,537 So... 39 00:02:44,205 --> 00:02:46,416 It's my name you wrote next to yours in the credenza. 40 00:02:46,499 --> 00:02:47,819 No. Believe me, it's a good thing 41 00:02:47,876 --> 00:02:50,044 that we don't have to deal with all that history. 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,341 Okay. Well, um... 43 00:02:57,552 --> 00:02:58,678 I'll talk to you soon. 44 00:02:59,470 --> 00:03:00,470 Talk to you soon. 45 00:03:14,444 --> 00:03:15,528 [knocking] 46 00:03:18,364 --> 00:03:19,364 Hi. 47 00:03:19,908 --> 00:03:20,908 [sighs] 48 00:03:20,950 --> 00:03:22,035 - Bad time? - No. 49 00:03:23,786 --> 00:03:24,829 [chuckles] 50 00:03:24,913 --> 00:03:25,913 Um... 51 00:03:26,206 --> 00:03:28,583 He doesn't want this really. So... 52 00:03:32,003 --> 00:03:33,379 So I thought that you might? 53 00:03:35,882 --> 00:03:36,882 All right. 54 00:03:37,717 --> 00:03:40,053 I'll put my keys in it, in the drawer, never on top. 55 00:03:40,136 --> 00:03:41,054 [laughs] 56 00:03:41,137 --> 00:03:42,137 Yeah. Okay. 57 00:03:43,765 --> 00:03:44,599 Well, I better go. 58 00:03:44,682 --> 00:03:47,435 I've got this conference in the city this afternoon, so... 59 00:03:47,518 --> 00:03:48,686 Oh. Okay. 60 00:03:49,562 --> 00:03:50,562 Yeah. 61 00:03:50,939 --> 00:03:54,150 Yeah, I'm staying in this swanky hotel downtown, 62 00:03:54,234 --> 00:03:55,276 so it should be fun. 63 00:03:55,735 --> 00:03:56,735 Ah. 64 00:03:58,196 --> 00:04:00,281 Maybe I could call you when you get back. 65 00:04:00,365 --> 00:04:01,365 Yeah. 66 00:04:01,532 --> 00:04:02,532 Yeah. 67 00:04:05,411 --> 00:04:06,746 Or you could come with me. 68 00:04:09,249 --> 00:04:10,249 Uh... 69 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 Yeah. 70 00:04:13,294 --> 00:04:14,294 Yeah. 71 00:04:15,171 --> 00:04:17,257 [Pool] I wanna make sure we are properly prepared, 72 00:04:17,340 --> 00:04:18,580 doing everything we need to do. 73 00:04:18,633 --> 00:04:20,468 How's that video presentation going, Dan? 74 00:04:20,551 --> 00:04:22,845 I'm looking forward to see the work that you've done. 75 00:04:22,929 --> 00:04:26,182 And why don't you make sure that you and, uh, Peter get together. 76 00:04:26,266 --> 00:04:30,395 You guys work on making sure that, uh, you guys are there early for the set up. 77 00:04:30,478 --> 00:04:32,897 I'm so proud of the work that you guys have done. And... 78 00:04:32,981 --> 00:04:33,815 [chuckles] 79 00:04:33,898 --> 00:04:35,817 [Pool continues speaking indistinctly] 80 00:04:44,158 --> 00:04:46,661 Did he just leave? 81 00:05:04,137 --> 00:05:05,471 [birds chirping] 82 00:05:10,476 --> 00:05:11,476 Try it. 83 00:05:20,570 --> 00:05:21,570 [chuckles] 84 00:05:23,197 --> 00:05:24,197 Ah! 85 00:05:25,450 --> 00:05:26,534 Whoo. 86 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 [man] Hi, welcome. 87 00:05:39,756 --> 00:05:40,882 - [Miles] Hi. - [Kate] Hi. 88 00:05:40,965 --> 00:05:42,800 [man] What name is the reservation under? 89 00:05:42,884 --> 00:05:45,720 Um, Mr. and Mrs. Elliott. 90 00:05:46,763 --> 00:05:50,475 Would you prefer two queen beds or one king? 91 00:05:50,975 --> 00:05:52,352 [keyboard keys clacking] 92 00:05:52,435 --> 00:05:55,772 I think we'd probably have a king. 93 00:05:56,773 --> 00:05:57,773 - Yeah. - Yeah. 94 00:05:58,232 --> 00:05:59,792 - [man] Here we are. - [Kate] Thank you. 95 00:05:59,817 --> 00:06:00,817 You're welcome. 96 00:06:00,985 --> 00:06:02,362 - Here you go. - Appreciate it. 97 00:06:02,445 --> 00:06:03,571 - Thank you. - Take care. 98 00:06:10,119 --> 00:06:11,037 [New Miles moans] 99 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 [Kate moans] 100 00:06:12,038 --> 00:06:13,039 [breathing heavily] 101 00:06:13,122 --> 00:06:14,391 - Just take it. - I just want to... 102 00:06:14,415 --> 00:06:17,126 Yeah. Too many... Too many buttons. Just... yeah. 103 00:06:17,210 --> 00:06:18,503 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 104 00:06:18,586 --> 00:06:19,462 Ah, my shoes. 105 00:06:19,545 --> 00:06:20,380 [both moan] 106 00:06:20,463 --> 00:06:21,964 Take off my... Just... yeah. 107 00:06:23,883 --> 00:06:24,883 [Kate] Just... 108 00:06:25,843 --> 00:06:26,677 Okay. 109 00:06:26,761 --> 00:06:27,762 Take this off. 110 00:06:29,472 --> 00:06:30,472 [heavy breathing] 111 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 Let me get... One second. Just give me that. 112 00:06:36,062 --> 00:06:37,623 - It's 'cause your buttons are... - Yeah. 113 00:06:37,647 --> 00:06:38,647 [Kate grunts] 114 00:06:38,731 --> 00:06:39,816 - Alright. - [Kate] Yes. 115 00:06:39,899 --> 00:06:40,733 - Yeah! - [Kate] Yes. 116 00:06:40,817 --> 00:06:41,817 Fuck! Oh! 117 00:06:42,068 --> 00:06:44,362 Okay. Yes. Go, go. 118 00:06:44,779 --> 00:06:46,072 - Go. - Yeah. 119 00:06:46,364 --> 00:06:47,364 - Yeah. - Yeah. 120 00:06:47,407 --> 00:06:48,675 - [Kate moans] - Am I hurting you? 121 00:06:48,699 --> 00:06:50,118 [moaning] No. 122 00:06:50,910 --> 00:06:52,120 [stammering] 123 00:06:55,039 --> 00:06:56,916 - Maybe hold my boobs for a little bit. - Okay. 124 00:06:56,999 --> 00:06:57,834 Yeah. 125 00:06:57,917 --> 00:06:59,001 Just like that. Yeah. 126 00:06:59,085 --> 00:07:01,921 Ow. Oh, just not like oranges, more like making bread. 127 00:07:02,338 --> 00:07:03,756 [both moan] 128 00:07:04,048 --> 00:07:05,508 [Kate] Oh! Oh that's... Yeah. 129 00:07:05,967 --> 00:07:07,802 - Okay. - [New Miles moans] 130 00:07:07,885 --> 00:07:08,761 [Kate moans] 131 00:07:08,845 --> 00:07:09,846 [heavy breathing] 132 00:07:10,930 --> 00:07:12,056 [both moaning] 133 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 [Kate clears throat] 134 00:07:28,114 --> 00:07:29,114 [door lock beeps] 135 00:07:30,741 --> 00:07:32,994 - [door lock beeps] - [door handle fidgeting] 136 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 [key card slides] 137 00:07:34,745 --> 00:07:36,414 [door handle fidgeting] 138 00:07:36,497 --> 00:07:37,497 Oh! 139 00:07:39,208 --> 00:07:40,626 [door handle fidgeting] 140 00:07:42,170 --> 00:07:43,588 Oh, dang it! 141 00:07:43,921 --> 00:07:46,692 I was bringing you breakfast in bed. You're supposed to get in the bed. 142 00:07:46,716 --> 00:07:48,134 - My key wouldn't work. - Oh, okay. 143 00:07:48,217 --> 00:07:49,427 - Back in the bed. Quick. - Oh. 144 00:07:49,510 --> 00:07:51,762 - You gotta get back. Get back. - Oh, yeah, okay. 145 00:07:51,846 --> 00:07:52,846 [both chuckle] 146 00:07:53,181 --> 00:07:54,265 I hope you're hungry. 147 00:07:55,975 --> 00:07:57,268 Your breakfast awaits. 148 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 We have... 149 00:07:59,395 --> 00:08:02,023 scrambled eggs, just the way you like them. 150 00:08:02,106 --> 00:08:04,609 Some toast, multigrain and whole wheat. 151 00:08:04,692 --> 00:08:07,570 I don't really know what the difference is, but we have both. 152 00:08:07,653 --> 00:08:09,864 Waffles, extra crispy on the side, 153 00:08:10,156 --> 00:08:12,366 blueberry scones, orange juice, coffee, 154 00:08:12,450 --> 00:08:13,450 and... 155 00:08:15,244 --> 00:08:16,244 Greenhill syrup. 156 00:08:16,704 --> 00:08:18,122 I found it in the gift shop. 157 00:08:18,956 --> 00:08:20,833 Remember? From our trip to the maple farm? 158 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 - It's Kismet. - [Kate] Oh. 159 00:08:22,543 --> 00:08:23,878 - Greenhill. - [Kate] Um... 160 00:08:24,170 --> 00:08:27,548 I might actually just have a coffee, 161 00:08:27,632 --> 00:08:30,611 because I have to hop in the shower or I'm gonna be late for the conference. 162 00:08:30,635 --> 00:08:32,345 Oh, yeah? You don't want anything? 163 00:08:32,637 --> 00:08:33,637 Um... 164 00:08:34,013 --> 00:08:35,973 I mean, I'll take a scone. 165 00:08:36,057 --> 00:08:37,057 [chuckles] 166 00:08:37,975 --> 00:08:39,685 - Thank you. - I'll wrap it up. 167 00:08:40,228 --> 00:08:42,063 Oh, thank you. 168 00:08:43,105 --> 00:08:44,732 Mmm. Delicious. 169 00:08:44,815 --> 00:08:45,815 [chuckles] 170 00:08:45,858 --> 00:08:47,068 Oh, sure. 171 00:09:08,631 --> 00:09:10,007 [cell phone rings] 172 00:09:25,356 --> 00:09:26,356 Hey! 173 00:09:27,567 --> 00:09:29,694 What do you think? Ready to go for a run? 174 00:09:30,903 --> 00:09:32,196 Yeah. Sure. 175 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 [Kate breathing heavily] 176 00:09:36,409 --> 00:09:38,286 [New Miles] Jeez, look at that. 177 00:09:41,414 --> 00:09:43,666 Look at that architecture. I mean, that is... 178 00:09:44,250 --> 00:09:45,585 That is inspirational. 179 00:09:45,751 --> 00:09:47,461 [Kate] I think I'm gonna throw up. 180 00:09:47,545 --> 00:09:48,546 [both chuckle] 181 00:09:49,005 --> 00:09:51,591 Maybe this will complete the moment. 182 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 [breathing heavily] 183 00:09:55,261 --> 00:09:58,055 It's an ad for a frequent flyer credit card. 184 00:09:58,139 --> 00:09:59,515 [New Miles] No. Above that. 185 00:10:00,516 --> 00:10:01,726 - What? - Plane tickets. 186 00:10:03,561 --> 00:10:04,561 Paris? 187 00:10:05,688 --> 00:10:08,107 It's that trip we always wanted to take but never did. 188 00:10:09,066 --> 00:10:11,527 Think about it. Tomorrow, we check out the Louvre. 189 00:10:11,902 --> 00:10:14,196 We can have croissants, drink red wine, 190 00:10:14,530 --> 00:10:15,906 and stroll along the Seine. 191 00:10:17,908 --> 00:10:18,909 We could have, uh... 192 00:10:19,785 --> 00:10:22,622 croissants and a red wine at the hotel bar. 193 00:10:22,705 --> 00:10:23,706 [New Miles chuckles] 194 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 You're so funny. 195 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Or you know what? 196 00:10:27,293 --> 00:10:28,294 We can move there. 197 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Tonight. 198 00:10:30,963 --> 00:10:33,382 Get rid of the house in the suburbs. Start fresh. 199 00:10:37,595 --> 00:10:39,847 - What'd I say? - No, nothing, nothing. I just... 200 00:10:40,598 --> 00:10:41,432 Uh.. 201 00:10:41,515 --> 00:10:45,645 [stammers] I guess I'm not feeling very spontanée. 202 00:10:45,728 --> 00:10:47,271 It's French. 203 00:10:47,521 --> 00:10:48,521 [sniffs] 204 00:10:50,608 --> 00:10:51,608 Hey. 205 00:10:52,276 --> 00:10:54,396 It's not where you're at, it's who you're with, right? 206 00:10:55,237 --> 00:10:56,237 Yeah. 207 00:10:59,241 --> 00:11:00,284 Wanna keep running? 208 00:11:01,494 --> 00:11:03,663 - Yeah. Go downhill this time though. - Yeah. 209 00:11:03,746 --> 00:11:04,746 [Kate chuckles] 210 00:11:12,171 --> 00:11:13,297 [Kate] Hey, I'm sorry. 211 00:11:13,881 --> 00:11:16,926 You invited me to Paris and I was bitchy, which is just... 212 00:11:17,426 --> 00:11:18,761 even as I say it out loud, 213 00:11:19,178 --> 00:11:20,888 ungracious and insane. 214 00:11:21,722 --> 00:11:23,140 - That's okay. - [Kate] No, no. 215 00:11:23,224 --> 00:11:24,224 No. 216 00:11:24,433 --> 00:11:26,560 It's not okay. That was... That was sweet. 217 00:11:26,644 --> 00:11:27,812 That was really sweet. 218 00:11:29,480 --> 00:11:30,481 Thank you. 219 00:11:31,941 --> 00:11:32,941 Thank you. 220 00:11:36,821 --> 00:11:39,240 ["Give It To Me Baby" by Rick James plays] 221 00:11:43,661 --> 00:11:44,661 You hear the song? 222 00:11:45,329 --> 00:11:46,329 Mh-hmm. 223 00:11:46,706 --> 00:11:47,581 - No. - We have to. 224 00:11:47,665 --> 00:11:49,959 - No. - No, we do. It's basically the law. 225 00:11:50,334 --> 00:11:52,294 - No. - [New Miles] Oh, yes. 226 00:11:56,424 --> 00:11:57,944 We danced to this song at our wedding. 227 00:11:58,008 --> 00:11:59,969 Choreographed a whole routine and everything. 228 00:12:00,052 --> 00:12:02,096 You don't give me Paris, you have to give me this. 229 00:12:02,179 --> 00:12:03,389 Come on, I got the rope. 230 00:12:06,225 --> 00:12:08,018 ♪ You wouldn't make love to me ♪ 231 00:12:08,769 --> 00:12:10,938 ♪ You went fast to sleep ♪ 232 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 - Yeah. - Where do we start from? 233 00:12:13,149 --> 00:12:13,983 I don't... 234 00:12:14,066 --> 00:12:15,234 - Okay. - Yes. 235 00:12:15,317 --> 00:12:16,317 [Kate chuckles] 236 00:12:17,778 --> 00:12:19,029 - Right. - [Kate laughs] 237 00:12:22,074 --> 00:12:24,493 ♪ Coming home intoxicated ♪ 238 00:12:24,910 --> 00:12:26,370 ♪ I said I just wanna love you ♪ 239 00:12:26,620 --> 00:12:28,247 - [Kate] And then... - [New Miles] Oh! 240 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 Yup. 241 00:12:31,542 --> 00:12:32,542 Nope. 242 00:12:33,461 --> 00:12:35,629 Oh, my gosh. I'm sorry, that's all I remember. 243 00:12:35,713 --> 00:12:37,631 - It's okay. - I'm... I'm sorry. 244 00:12:37,715 --> 00:12:38,715 No. It's fine. 245 00:12:49,685 --> 00:12:51,228 [stammers] I can't. 246 00:12:52,563 --> 00:12:53,563 Okay. 247 00:12:55,399 --> 00:12:56,692 [Kate sighs] 248 00:12:58,068 --> 00:12:59,068 Look. 249 00:13:01,864 --> 00:13:05,534 - Obviously, this is a strange situation. - [stammers] Yeah. 250 00:13:05,618 --> 00:13:07,703 I'm guessing it's making you uncomfortable. 251 00:13:07,787 --> 00:13:09,622 Yes. I mean, no... 252 00:13:09,705 --> 00:13:10,790 [stammering] 253 00:13:10,873 --> 00:13:13,000 It's okay. It's all right. Take your time. 254 00:13:13,501 --> 00:13:15,377 Whatever you're feeling is all right. 255 00:13:19,882 --> 00:13:21,550 He called today. 256 00:13:24,261 --> 00:13:25,304 [groans] 257 00:13:27,932 --> 00:13:28,932 What did he want? 258 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 [scoffs] Nothing. 259 00:13:30,851 --> 00:13:31,685 [inhales] 260 00:13:31,769 --> 00:13:34,396 Just said something about suffering and then hung up, 261 00:13:34,480 --> 00:13:37,691 which, to be fair, is a pretty standard call from him, but, um... 262 00:13:39,902 --> 00:13:41,278 It just got me thinking. 263 00:13:44,198 --> 00:13:45,198 [sighs] 264 00:13:45,324 --> 00:13:47,034 I think I convinced myself 265 00:13:47,117 --> 00:13:49,411 in some perverse way 266 00:13:49,787 --> 00:13:52,039 that this would be an act of love. 267 00:13:53,207 --> 00:13:57,628 Like a way to re-appreciate or save our marriage, 268 00:13:57,711 --> 00:13:58,711 but... 269 00:13:59,547 --> 00:14:01,382 But what? I-I like that plan. 270 00:14:01,465 --> 00:14:02,383 Oh, look... 271 00:14:02,466 --> 00:14:03,634 [stammering] 272 00:14:03,717 --> 00:14:07,513 I know that you think that you were there all those years, 273 00:14:07,596 --> 00:14:10,975 and that you feel like you've lived through all of our crap, 274 00:14:11,058 --> 00:14:12,058 but you didn't. 275 00:14:12,142 --> 00:14:13,185 You just didn't, 276 00:14:13,269 --> 00:14:15,187 and that's got to make a difference. 277 00:14:15,271 --> 00:14:16,271 Yes, it does. 278 00:14:16,355 --> 00:14:17,648 It does, exactly. 279 00:14:17,731 --> 00:14:21,110 I'm not angry, or bitter, or afraid like he is. 280 00:14:21,193 --> 00:14:23,529 Yeah, but I'm... I'm angry. 281 00:14:23,612 --> 00:14:26,782 [stammers] And bitter and afraid. I'm just... 282 00:14:26,866 --> 00:14:27,783 [inhales] 283 00:14:27,867 --> 00:14:31,078 a little worn out, if... if I'm allowed to add one. 284 00:14:31,161 --> 00:14:32,329 - No, you're not. - [sighs] 285 00:14:32,413 --> 00:14:35,875 You're not any of those things. Not compared to him. I should know. 286 00:14:35,958 --> 00:14:36,834 [scoffs] 287 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 But I am compared to you! 288 00:14:39,128 --> 00:14:40,296 I mean, look at you. 289 00:14:40,588 --> 00:14:42,673 You're practically glowing. 290 00:14:43,299 --> 00:14:46,010 And I'm still me with all of my suffering and bullshit. 291 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Oh, God. I love your bullshit... 292 00:14:47,970 --> 00:14:49,722 No, no, but you... but you shouldn't. 293 00:14:50,139 --> 00:14:52,850 It should make you angry and like you want to fight me. 294 00:14:53,392 --> 00:14:54,810 But you're just so... 295 00:14:55,436 --> 00:14:56,436 great. 296 00:14:58,355 --> 00:14:59,398 Okay. I... 297 00:15:00,441 --> 00:15:01,441 [stammers] 298 00:15:02,318 --> 00:15:06,447 I have to be honest, I'm not really sure I see what the problem is. 299 00:15:11,076 --> 00:15:12,703 You're too great, 300 00:15:13,287 --> 00:15:17,333 and you're too loving, and you're too kind, 301 00:15:17,416 --> 00:15:18,876 and it's weird. 302 00:15:19,627 --> 00:15:21,462 And... and... [stammering] 303 00:15:21,545 --> 00:15:22,671 a little exhausting, 304 00:15:23,130 --> 00:15:24,673 if I'm... if I'm honest with you. 305 00:15:25,507 --> 00:15:28,093 How is me being great exhausting? 306 00:15:32,848 --> 00:15:33,848 I'm sorry. 307 00:15:36,644 --> 00:15:37,811 This was a mistake. 308 00:15:42,399 --> 00:15:43,399 All right. 309 00:15:44,526 --> 00:15:46,737 Fine. You know what? You'll never see me again. 310 00:15:46,820 --> 00:15:48,113 Ever. Ever again! 311 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 [knocking] 312 00:16:18,310 --> 00:16:19,310 That was weird. 313 00:16:20,646 --> 00:16:22,231 Yeah, just a little. Yeah. 314 00:16:23,482 --> 00:16:24,482 Sorry. 315 00:16:24,733 --> 00:16:25,733 I just... 316 00:16:26,068 --> 00:16:28,070 I have never been broken up with before. 317 00:16:28,153 --> 00:16:30,114 Oh, I-I-I know. 318 00:16:30,864 --> 00:16:33,951 And it hurts, but it... it will get better. 319 00:16:34,493 --> 00:16:35,577 I promise. 320 00:17:03,480 --> 00:17:04,815 [rock music plays faintly] 321 00:17:14,033 --> 00:17:15,451 Hi, what can I get you for? 322 00:17:17,703 --> 00:17:19,371 Do you have piña coladas? 323 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 No, sorry. 324 00:17:20,914 --> 00:17:22,458 But we have a lot of yummy margaritas. 325 00:17:22,541 --> 00:17:26,128 We've got the BFM Best Fridays Margarita, the Strawberry 'Rita Margarita, 326 00:17:26,211 --> 00:17:27,463 the Ultimate Margarita, 327 00:17:27,546 --> 00:17:29,426 - the Cosmo 'Rita Margarita shaker... - [sniffs] 328 00:17:29,506 --> 00:17:30,549 - Bourbon. - You sure? 329 00:17:30,632 --> 00:17:32,092 You look like you could really use 330 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 an Ultimate Tropical Berry Frozen Margarita. 331 00:17:36,346 --> 00:17:37,556 - [softly] Bourbon. - Okay. 332 00:17:52,654 --> 00:17:54,698 [bartender] Hey, what can I get you for? 333 00:17:55,074 --> 00:17:55,991 [Dan] Margarita. 334 00:17:56,075 --> 00:17:57,715 [bartender] Sure. We got lots of flavors. 335 00:17:57,743 --> 00:18:00,746 - We got the BFM Best Fridays Margarita... - [Dan] Just regular. 336 00:18:01,413 --> 00:18:03,040 [inhales deeply] 337 00:18:03,123 --> 00:18:04,500 [sighs] 338 00:18:08,295 --> 00:18:09,296 [Dan groans] 339 00:18:09,379 --> 00:18:10,714 Well, look who it is. 340 00:18:11,340 --> 00:18:13,050 Congrats on the campaign. 341 00:18:13,634 --> 00:18:16,011 [stammers] So, is this where you've been, 342 00:18:16,095 --> 00:18:17,346 out celebrating? 343 00:18:17,679 --> 00:18:20,432 Huh, funny. I don't know if you heard, but... 344 00:18:21,183 --> 00:18:23,894 Pool was so happy with you, 345 00:18:25,604 --> 00:18:26,730 that she fired me. 346 00:18:28,982 --> 00:18:31,026 I gave you that spa recommendation. 347 00:18:31,652 --> 00:18:33,862 Look at you, you're just gonna sit there? 348 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 This is all your fault. 349 00:18:38,575 --> 00:18:39,575 Dan. 350 00:18:41,328 --> 00:18:43,455 You have no idea what you're talking about. 351 00:18:45,457 --> 00:18:48,127 You wanna take this outside and tell me what I don't know? 352 00:18:51,797 --> 00:18:52,797 [grunts] 353 00:18:53,340 --> 00:18:54,340 Oh. 354 00:18:54,508 --> 00:18:58,846 You don't know how long I wanted to beat your little ass. 355 00:18:59,888 --> 00:19:01,098 Let's go for a ride. 356 00:19:03,517 --> 00:19:04,517 Hey, I... 357 00:19:04,643 --> 00:19:06,311 I thought we were gonna fight! 358 00:19:07,813 --> 00:19:09,731 I wanna show you something first. 359 00:19:15,654 --> 00:19:17,406 [New Miles] This looks about right. 360 00:19:18,365 --> 00:19:19,408 [crickets chirping] 361 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 [Dan] What? Where are we? 362 00:19:31,461 --> 00:19:33,005 [scoffs]What the fuck, man? 363 00:19:36,842 --> 00:19:37,842 [New Miles] Dig. 364 00:19:38,427 --> 00:19:39,553 Why? What's in there? 365 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 You'll see. 366 00:19:43,473 --> 00:19:44,473 Dig. 367 00:19:44,683 --> 00:19:45,517 [scoffs] 368 00:19:45,601 --> 00:19:47,561 [stammers] Yeah, I'll dig, but, like... 369 00:19:48,854 --> 00:19:50,022 we don't have a shovel 370 00:19:50,105 --> 00:19:51,105 or anything. 371 00:19:51,940 --> 00:19:53,025 Use your hands. 372 00:19:54,318 --> 00:19:55,318 He did. 373 00:19:58,572 --> 00:19:59,572 All right. 374 00:20:05,746 --> 00:20:08,248 [grunting] 375 00:20:15,923 --> 00:20:17,049 [Dan] Oh, Jesus. 376 00:20:17,799 --> 00:20:19,176 Who... who's that? 377 00:20:21,553 --> 00:20:22,387 Holy shit. 378 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 You're a freaking psycho. 379 00:20:25,557 --> 00:20:26,934 Yeah, try the next one. 380 00:20:27,768 --> 00:20:28,768 [grunting] 381 00:20:33,774 --> 00:20:34,774 Dude. 382 00:20:35,108 --> 00:20:36,235 Is this Tom Brady? 383 00:20:37,736 --> 00:20:38,736 Keep going. 384 00:20:45,410 --> 00:20:47,579 [retches] 385 00:20:47,663 --> 00:20:50,958 [coughing] 386 00:20:54,253 --> 00:20:55,379 What's going on, man? 387 00:20:58,715 --> 00:20:59,715 Is that me? 388 00:21:03,387 --> 00:21:04,429 Why is it me? 389 00:21:05,097 --> 00:21:07,057 [New Miles] Your spa recommendation. 390 00:21:07,140 --> 00:21:09,518 They don't just scrub your DNA... 391 00:21:09,601 --> 00:21:10,601 [grunts] 392 00:21:11,353 --> 00:21:12,854 [exhales] they clone it. 393 00:21:13,981 --> 00:21:14,981 Clone? 394 00:21:18,568 --> 00:21:20,487 But why would they make a cloned me... 395 00:21:23,240 --> 00:21:24,449 and then bury it? 396 00:21:28,412 --> 00:21:29,412 Guess again. 397 00:21:37,963 --> 00:21:39,756 Dude, this so massively sucks. 398 00:21:41,049 --> 00:21:42,843 And I paid for the silver package. 399 00:21:45,262 --> 00:21:47,139 I'm totally gonna file a complaint. 400 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 [inhales] 401 00:21:48,307 --> 00:21:51,059 Well, if it's any consolation, at least it's just you. 402 00:21:54,396 --> 00:21:55,396 Oh, man. 403 00:21:57,816 --> 00:21:59,443 You mean you and your brother... 404 00:22:00,777 --> 00:22:02,612 - Yeah. - [Dan sighs] 405 00:22:05,741 --> 00:22:07,117 So, which one is the... 406 00:22:14,416 --> 00:22:15,876 Hey, um... 407 00:22:17,836 --> 00:22:19,212 Ever since the treatment, 408 00:22:21,131 --> 00:22:23,550 do you have to, like, jerk off seven times a day? 409 00:22:28,638 --> 00:22:29,806 Actually, yeah. 410 00:22:30,557 --> 00:22:31,557 Yeah. 411 00:22:33,727 --> 00:22:35,145 It's a blessing and a curse. 412 00:22:35,479 --> 00:22:36,730 [chuckles] 413 00:22:38,648 --> 00:22:39,858 A blessing and a curse. 414 00:22:46,823 --> 00:22:47,823 [Dan] All right. 415 00:22:50,494 --> 00:22:51,494 Are you all right? 416 00:22:52,037 --> 00:22:53,205 [Dan] Yeah, sure. 417 00:22:54,164 --> 00:22:55,164 Hey, uh... 418 00:22:56,291 --> 00:22:58,877 You and me are like clone buds now, huh? 419 00:23:00,128 --> 00:23:01,880 You, uh... you get rid of the geek, 420 00:23:02,756 --> 00:23:05,008 you and me should hit up the town, beer it up, 421 00:23:05,092 --> 00:23:07,511 use our clone powers on the ladies. 422 00:23:09,679 --> 00:23:10,806 Later, dude. 423 00:23:16,561 --> 00:23:17,729 Get rid of the geek. 424 00:23:26,780 --> 00:23:27,780 Duct tape. 425 00:23:46,967 --> 00:23:47,967 [woman grunts] 426 00:23:48,593 --> 00:23:50,011 Will there be anything else? 427 00:23:50,804 --> 00:23:54,141 Uh, yeah. Do you know a place around here that sells guns? 428 00:24:21,626 --> 00:24:22,626 [door closes] 429 00:24:24,379 --> 00:24:26,590 Come on. Hey, pick up the phone, you asshole! 430 00:24:27,132 --> 00:24:28,132 God! 431 00:24:37,100 --> 00:24:38,768 [Miles] Hey! Hey! Hey! 432 00:24:39,561 --> 00:24:41,480 - [tires squeal] - Hey! Hey! 433 00:24:43,440 --> 00:24:44,733 Hey! Let me go! 434 00:24:45,400 --> 00:24:47,319 Come on! Hey! Hey! Hey! 435 00:24:50,697 --> 00:24:52,073 [tires squeal] 436 00:24:55,577 --> 00:24:56,786 [tires squeal] 437 00:25:17,224 --> 00:25:18,224 Honey. 438 00:25:20,060 --> 00:25:21,060 I'm home. 439 00:25:22,771 --> 00:25:24,773 ["Escape" (The Piña Colada Song)" plays] 440 00:25:29,778 --> 00:25:31,154 Honey, I'm home. 441 00:25:35,784 --> 00:25:36,784 Babe, I'm home. 442 00:25:42,165 --> 00:25:43,165 Hon? 443 00:25:45,377 --> 00:25:46,377 What's for dinner? 444 00:25:49,297 --> 00:25:52,092 ♪ If you like piña coladas ♪ 445 00:25:52,717 --> 00:25:54,886 ♪ And getting caught in the rain ♪ 446 00:25:56,346 --> 00:25:58,723 ♪ If you're not into yoga ♪ 447 00:25:59,724 --> 00:26:01,726 ♪ If you have half a brain ♪ 448 00:26:02,894 --> 00:26:05,522 ♪ If you like making love at midnight ♪ 449 00:26:06,481 --> 00:26:08,984 ♪ In the dunes of the cape ♪ 450 00:26:09,693 --> 00:26:12,237 ♪ Then I'm the love That you've looked for ♪ 451 00:26:13,196 --> 00:26:15,031 ♪ Write to me and escape ♪ 452 00:26:29,838 --> 00:26:32,299 ♪ I didn't think about my lady ♪ 453 00:26:33,300 --> 00:26:35,760 ♪ I know that sounds kind of mean ♪ 454 00:26:36,845 --> 00:26:38,763 ♪ But me and my old lady ♪ 455 00:26:40,098 --> 00:26:43,727 ♪ Had fallen into the same old Dull routine ♪ 456 00:26:43,810 --> 00:26:45,020 ♪ So I wrote to the... ♪ 29824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.